]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/fur.po
Make update-po
[vlc] / po / fur.po
1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 23:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
13 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
14 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Preferencis di VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "Gjenerâl"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Impostazions des scurtis"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:55
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Impostazions audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
87 #: src/video_output/video_output.c:426
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtris"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Viodudis"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Viodudis pal audio"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Modui in jessude"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Variis"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:197
130 msgid "Video"
131 msgstr "Video"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Impostanzions pal video"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Sot titui/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:99
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:100
164 msgid ""
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:103
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:105
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
176 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:109
180 msgid "Access filters"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:111
184 msgid ""
185 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
186 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
187 "you are doing."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:116
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:118
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr "Codecs video"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:121
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:124
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 msgid "General input settings. Use with care."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
228 msgid "Stream output"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:133
232 msgid ""
233 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
234 "incoming streams.\n"
235 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
236 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
237 "RTSP).\n"
238 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
239 "duplicating...)."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:141
243 msgid "General stream output settings"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:143
247 msgid "Muxers"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:145
251 msgid ""
252 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
253 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
254 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
255 "You can also set default parameters for each muxer."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:151
259 msgid "Access output"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:153
263 msgid ""
264 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
265 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
266 "should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each access output."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:158
271 msgid "Packetizers"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:160
275 msgid ""
276 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
277 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
278 "not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each packetizer."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:166
283 msgid "Sout stream"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:167
287 msgid ""
288 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
289 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
290 "for each sout stream module here."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
294 msgid "SAP"
295 msgstr "SAP"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:174
298 msgid ""
299 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
300 "multicast UDP or RTP."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:177
304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
305 msgid "VOD"
306 msgstr "VSR"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:178
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
313 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
317 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
321 msgid "Playlist"
322 msgstr "Liste di scolte"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:183
325 msgid ""
326 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
327 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:187
331 msgid "General playlist behaviour"
332 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
335 msgid "Services discovery"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:189
339 msgid ""
340 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
341 "playlist."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
346 msgid "Advanced"
347 msgstr "Avanzadis"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:194
350 msgid "Advanced settings. Use with care."
351 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:196
354 msgid "CPU features"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:197
358 msgid ""
359 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
360 "not change these settings."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "Impostazions avanzadis"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 msgid "Other advanced settings"
369 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
372 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
374 msgid "Network"
375 msgstr "Rêt"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:204
378 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
379 msgstr ""
380 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
381 "carateristichis di VLC."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:209
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:210
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:212
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:216
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:218
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:221
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:223
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 msgid ""
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:234
422 msgid "No help available"
423 msgstr "Nissun jutori disponibil"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:235
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
428
429 #: include/vlc_interface.h:141
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:29
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
453 msgid "Play"
454 msgstr "Riprodûs"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
457 #, fuzzy
458 msgid "Fetch information"
459 msgstr "Altris informazions"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
466 msgid "Delete"
467 msgstr "Elimine"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
470 #, fuzzy
471 msgid "Information..."
472 msgstr "Informazions"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Sort"
477 msgstr "Puarte"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:39
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
481 msgid "Add node"
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
485 #, fuzzy
486 msgid "Stream..."
487 msgstr "Flus"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
490 #, fuzzy
491 msgid "Save..."
492 msgstr "Salve"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
496 msgid ""
497 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
498 "them."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
502 msgid "Meta-information"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
511 msgid "Title"
512 msgstr "Titul"
513
514 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
515 msgid "Artist"
516 msgstr "Artist"
517
518 #: include/vlc_meta.h:31
519 msgid "Genre"
520 msgstr "Gjenar"
521
522 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
523 msgid "Copyright"
524 msgstr "Copyright"
525
526 #: include/vlc_meta.h:33
527 msgid "Album/movie/show title"
528 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
529
530 #: include/vlc_meta.h:34
531 msgid "Track number/position in set"
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
536 msgid "Description"
537 msgstr "Descrizion"
538
539 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
540 msgid "Rating"
541 msgstr "Judizi"
542
543 #: include/vlc_meta.h:37
544 msgid "Date"
545 msgstr "Date"
546
547 #: include/vlc_meta.h:38
548 msgid "Setting"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
552 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
554 msgid "URL"
555 msgstr "URL"
556
557 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
559 msgid "Language"
560 msgstr "Lenghe"
561
562 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
563 msgid "Now Playing"
564 msgstr "Cumò in esecuzion"
565
566 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
567 msgid "Publisher"
568 msgstr "Publicadôr"
569
570 #: include/vlc_meta.h:43
571 msgid "Encoded by"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_meta.h:45
575 #, fuzzy
576 msgid "Art URL"
577 msgstr "URL"
578
579 #: include/vlc_meta.h:47
580 msgid "Codec Name"
581 msgstr "Non dal codec"
582
583 #: include/vlc_meta.h:48
584 msgid "Codec Description"
585 msgstr "Descrizion codec"
586
587 #: include/vlc/vlc.h:577
588 msgid ""
589 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
591 "see the file named COPYING for details.\n"
592 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
596 #: src/audio_output/filters.c:224
597 #, fuzzy
598 msgid "Audio filtering failed"
599 msgstr "Filtris audio"
600
601 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
602 #: src/audio_output/filters.c:225
603 #, c-format
604 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
605 msgstr ""
606
607 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
608 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
609 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
610 msgid "Disable"
611 msgstr "Disative"
612
613 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
614 msgid "Spectrometer"
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/input.c:87
618 msgid "Scope"
619 msgstr ""
620
621 #: src/audio_output/input.c:89
622 msgid "Spectrum"
623 msgstr ""
624
625 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
627 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
628 msgid "Equalizer"
629 msgstr "Ecualizatôr"
630
631 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
632 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "Filtris audio"
635
636 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
637 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
639 msgid "Audio Channels"
640 msgstr "Canâi audio"
641
642 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
643 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
644 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
645 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
646 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
647 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
648 msgid "Stereo"
649 msgstr "Stereo"
650
651 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
652 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
653 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
654 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
655 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
656 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
657 #: modules/video_filter/rss.c:160
658 msgid "Left"
659 msgstr "Çampe"
660
661 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
662 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
663 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
664 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
665 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
667 msgid "Right"
668 msgstr "Diestre"
669
670 #: src/audio_output/output.c:135
671 msgid "Dolby Surround"
672 msgstr "Dolby Surround"
673
674 #: src/audio_output/output.c:147
675 msgid "Reverse stereo"
676 msgstr "Stereo invertît"
677
678 #: src/extras/getopt.c:636
679 #, c-format
680 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
681 msgstr ""
682
683 #: src/extras/getopt.c:661
684 #, c-format
685 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
686 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
687
688 #: src/extras/getopt.c:666
689 #, c-format
690 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
691 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
692
693 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
694 #, c-format
695 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
696 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
697
698 #: src/extras/getopt.c:713
699 #, c-format
700 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/extras/getopt.c:717
704 #, c-format
705 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
706 msgstr ""
707
708 #: src/extras/getopt.c:743
709 #, c-format
710 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
711 msgstr ""
712
713 #: src/extras/getopt.c:746
714 #, c-format
715 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
716 msgstr ""
717
718 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
719 #, c-format
720 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/extras/getopt.c:823
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/extras/getopt.c:841
729 #, c-format
730 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
731 msgstr ""
732
733 #: src/input/control.c:288
734 #, c-format
735 msgid "Bookmark %i"
736 msgstr "Segnelibri %i"
737
738 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
742 #: modules/stream_out/es.c:379
743 msgid "Streaming / Transcoding failed"
744 msgstr ""
745
746 #: src/input/decoder.c:114
747 msgid "VLC could not open the packetizer module."
748 msgstr ""
749
750 #: src/input/decoder.c:126
751 msgid "VLC could not open the decoder module."
752 msgstr ""
753
754 #: src/input/decoder.c:136
755 msgid "No suitable decoder module for format"
756 msgstr ""
757
758 #: src/input/decoder.c:137
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
762 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
763 msgstr ""
764
765 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
766 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
767 #: modules/access/cdda/info.c:999
768 #, c-format
769 msgid "Track %i"
770 msgstr "Trace %i"
771
772 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
773 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
775 msgid "Program"
776 msgstr "Program"
777
778 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
779 #, c-format
780 msgid "Stream %d"
781 msgstr "Flus %d"
782
783 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
786 msgid "Codec"
787 msgstr "Codec"
788
789 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
790 #: modules/gui/macosx/output.m:153
791 msgid "Type"
792 msgstr "Tip"
793
794 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
795 #: modules/gui/macosx/output.m:176
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
797 msgid "Channels"
798 msgstr "Canâi"
799
800 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
801 msgid "Sample rate"
802 msgstr ""
803
804 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
805 #, c-format
806 msgid "%d Hz"
807 msgstr "%d Hz"
808
809 #: src/input/es_out.c:1605
810 msgid "Bits per sample"
811 msgstr ""
812
813 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
814 #: modules/access/pvr.c:84
815 msgid "Bitrate"
816 msgstr ""
817
818 #: src/input/es_out.c:1611
819 #, c-format
820 msgid "%d kb/s"
821 msgstr "%d kb/s"
822
823 #: src/input/es_out.c:1622
824 msgid "Resolution"
825 msgstr "Risoluzion"
826
827 #: src/input/es_out.c:1628
828 msgid "Display resolution"
829 msgstr "Risoluzion dal visôr"
830
831 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
832 msgid "Frame rate"
833 msgstr "Frecuence fotograms"
834
835 #: src/input/es_out.c:1645
836 msgid "Subtitle"
837 msgstr "Sot titul"
838
839 #: src/input/input.c:2072
840 msgid "Your input can't be opened"
841 msgstr ""
842
843 #: src/input/input.c:2073
844 #, c-format
845 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
846 msgstr ""
847
848 #: src/input/input.c:2148
849 msgid "Can't recognize the input's format"
850 msgstr ""
851
852 #: src/input/input.c:2149
853 #, c-format
854 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
855 msgstr ""
856
857 #: src/input/var.c:116
858 msgid "Bookmark"
859 msgstr "Segnelibri"
860
861 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
862 msgid "Programs"
863 msgstr "Programs"
864
865 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
866 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
867 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
869 msgid "Chapter"
870 msgstr "Cjapitul"
871
872 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
873 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
874 msgid "Navigation"
875 msgstr "Navigazion"
876
877 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
879 msgid "Video Track"
880 msgstr "Trace video"
881
882 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
884 msgid "Audio Track"
885 msgstr "Trace audio"
886
887 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
889 msgid "Subtitles Track"
890 msgstr "Trace dai sot titui"
891
892 #: src/input/var.c:257
893 msgid "Next title"
894 msgstr "Titul sucessîf"
895
896 #: src/input/var.c:262
897 msgid "Previous title"
898 msgstr "Titul precedent"
899
900 #: src/input/var.c:285
901 #, c-format
902 msgid "Title %i"
903 msgstr "Titul %i"
904
905 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
906 #, c-format
907 msgid "Chapter %i"
908 msgstr "Cjapitul %i"
909
910 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
911 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
912 msgid "Next chapter"
913 msgstr "Cjapitul sucessîf"
914
915 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
916 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
917 msgid "Previous chapter"
918 msgstr "Cjapitul precedent"
919
920 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
921 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
923 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
924 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
926 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
927 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
928 msgid "Cancel"
929 msgstr "Scancele"
930
931 #: src/interface/interaction.c:364
932 msgid "Ok"
933 msgstr ""
934
935 #: src/interface/interface.c:342
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "Cambie interface"
938
939 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr ""
943
944 #: src/interface/interface.c:375
945 #, fuzzy
946 msgid "Telnet Interface"
947 msgstr "Mostre interface"
948
949 #: src/interface/interface.c:378
950 #, fuzzy
951 msgid "Web Interface"
952 msgstr "Mostre interface"
953
954 #: src/interface/interface.c:381
955 msgid "Debug logging"
956 msgstr ""
957
958 #: src/interface/interface.c:384
959 msgid "Mouse Gestures"
960 msgstr ""
961
962 #: src/libvlc-common.c:314 src/libvlc-common.c:482 src/misc/modules.c:1675
963 #: src/misc/modules.c:1979
964 msgid "C"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc-common.c:330
968 msgid "Help options"
969 msgstr "Opzions jutori"
970
971 #: src/libvlc-common.c:1412 src/misc/configuration.c:1242
972 msgid "string"
973 msgstr ""
974
975 #: src/libvlc-common.c:1431 src/misc/configuration.c:1206
976 msgid "integer"
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc-common.c:1451 src/misc/configuration.c:1231
980 msgid "float"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc-common.c:1458
984 msgid " (default enabled)"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc-common.c:1459
988 msgid " (default disabled)"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc-common.c:1641
992 #, c-format
993 msgid "VLC version %s\n"
994 msgstr "Version di VLC %s\n"
995
996 #: src/libvlc-common.c:1642
997 #, c-format
998 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1644
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiler: %s\n"
1004 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1647
1007 #, c-format
1008 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1009 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1679
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1015 msgstr ""
1016 "\n"
1017 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:1700
1020 msgid ""
1021 "\n"
1022 "Press the RETURN key to continue...\n"
1023 msgstr ""
1024 "\n"
1025 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1026
1027 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1028 msgid "Auto"
1029 msgstr "Automatic"
1030
1031 #: src/libvlc.h:38
1032 msgid "American English"
1033 msgstr "Inglês american"
1034
1035 #: src/libvlc.h:38
1036 msgid "British English"
1037 msgstr "Inglês britanic"
1038
1039 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1040 msgid "Catalan"
1041 msgstr "Catalan"
1042
1043 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1044 msgid "Czech"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1048 msgid "Danish"
1049 msgstr "Danês"
1050
1051 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1052 msgid "German"
1053 msgstr "Todesc"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1056 msgid "Spanish"
1057 msgstr "Spagnûl"
1058
1059 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1060 msgid "French"
1061 msgstr "Francês"
1062
1063 #: src/libvlc.h:40
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Galician"
1066 msgstr "Talian"
1067
1068 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1069 msgid "Hebrew"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1073 msgid "Hungarian"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1077 msgid "Italian"
1078 msgstr "Talian"
1079
1080 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1081 msgid "Japanese"
1082 msgstr "Gjaponês"
1083
1084 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1085 msgid "Georgian"
1086 msgstr "Gjeorgian"
1087
1088 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1089 msgid "Korean"
1090 msgstr "Corean"
1091
1092 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1093 msgid "Malay"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1097 msgid "Dutch"
1098 msgstr "Olandês"
1099
1100 #: src/libvlc.h:42
1101 msgid "Occitan"
1102 msgstr "Ocitan"
1103
1104 #: src/libvlc.h:42
1105 msgid "Brazilian Portuguese"
1106 msgstr "Portughês brasilian"
1107
1108 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1109 msgid "Romanian"
1110 msgstr "Romen"
1111
1112 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1113 msgid "Russian"
1114 msgstr "Rus"
1115
1116 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1117 msgid "Slovak"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1121 msgid "Slovenian"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1125 msgid "Swedish"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1129 msgid "Turkish"
1130 msgstr "Turc"
1131
1132 #: src/libvlc.h:44
1133 msgid "Simplified Chinese"
1134 msgstr "Cinês semplificât"
1135
1136 #: src/libvlc.h:44
1137 msgid "Chinese Traditional"
1138 msgstr "Cinês tradizionâl"
1139
1140 #: src/libvlc.h:63
1141 msgid ""
1142 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1143 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1144 "related options."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:67
1148 msgid "Interface module"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:69
1152 msgid ""
1153 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1154 "automatically select the best module available."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1158 msgid "Extra interface modules"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:75
1162 msgid ""
1163 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1164 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1165 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1166 "\", \"gestures\" ...)"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:82
1170 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:84
1174 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:86
1178 msgid ""
1179 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1180 "1=warnings, 2=debug)."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:89
1184 msgid "Be quiet"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:91
1188 msgid "Turn off all warning and information messages."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:93
1192 msgid "Default stream"
1193 msgstr "Flus predeterminât"
1194
1195 #: src/libvlc.h:95
1196 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:98
1200 msgid ""
1201 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1202 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1203 msgstr ""
1204 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1205 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1206
1207 #: src/libvlc.h:102
1208 msgid "Color messages"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:104
1212 msgid ""
1213 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1214 "needs Linux color support for this to work."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:107
1218 msgid "Show advanced options"
1219 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1220
1221 #: src/libvlc.h:109
1222 msgid ""
1223 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1224 "available options, including those that most users should never touch."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1228 msgid "Show interface with mouse"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:115
1232 msgid ""
1233 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1234 "edge of the screen in fullscreen mode."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:118
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Interface interaction"
1240 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1241
1242 #: src/libvlc.h:120
1243 msgid ""
1244 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1245 "user input is required."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:130
1249 msgid ""
1250 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1251 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1252 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1253 "the \"audio filters\" modules section."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:136
1257 msgid "Audio output module"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:138
1261 msgid ""
1262 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1263 "automatically select the best method available."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1267 msgid "Enable audio"
1268 msgstr "Ative audio"
1269
1270 #: src/libvlc.h:144
1271 msgid ""
1272 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1273 "not take place, thus saving some processing power."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:147
1277 msgid "Force mono audio"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:148
1281 msgid "This will force a mono audio output."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:150
1285 msgid "Default audio volume"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:152
1289 msgid ""
1290 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:155
1294 msgid "Audio output saved volume"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:157
1298 msgid ""
1299 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1300 "should not change this option manually."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:160
1304 msgid "Audio output volume step"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:162
1308 msgid ""
1309 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1310 "0 to 1024."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:165
1314 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:167
1318 msgid ""
1319 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1320 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:171
1324 msgid "High quality audio resampling"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:173
1328 msgid ""
1329 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1330 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1331 "resampling algorithm will be used instead."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:178
1335 msgid "Audio desynchronization compensation"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:180
1339 msgid ""
1340 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1341 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:183
1345 msgid "Audio output channels mode"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:185
1349 msgid ""
1350 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1351 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1352 "played)."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:189
1356 msgid "Use S/PDIF when available"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:191
1360 msgid ""
1361 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1362 "audio stream being played."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:194
1366 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:196
1370 msgid ""
1371 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1372 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1373 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1374 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:202
1378 msgid "On"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:202
1382 msgid "Off"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:207
1386 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:210
1390 msgid "Audio visualizations "
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:212
1394 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc.h:220
1398 msgid ""
1399 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1400 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1401 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1402 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1403 "options."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:226
1407 msgid "Video output module"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:228
1411 msgid ""
1412 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1413 "automatically select the best method available."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1417 msgid "Enable video"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:233
1421 msgid ""
1422 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1423 "not take place, thus saving some processing power."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1428 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1429 msgid "Video width"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:238
1433 msgid ""
1434 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1435 "characteristics."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1440 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1441 msgid "Video height"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:243
1445 msgid ""
1446 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1447 "video characteristics."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:246
1451 msgid "Video X coordinate"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:248
1455 msgid ""
1456 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1457 "coordinate)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:251
1461 msgid "Video Y coordinate"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:253
1465 msgid ""
1466 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1467 "coordinate)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:256
1471 msgid "Video title"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:258
1475 msgid ""
1476 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1477 "interface)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:261
1481 msgid "Video alignment"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:263
1485 msgid ""
1486 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1487 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1488 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1492 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1493 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1494 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1496 msgid "Center"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1500 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1502 msgid "Top"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1506 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1508 msgid "Bottom"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1512 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1514 msgid "Top-Left"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1518 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1520 msgid "Top-Right"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1524 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1526 msgid "Bottom-Left"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1530 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1532 msgid "Bottom-Right"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:271
1536 msgid "Zoom video"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:273
1540 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:275
1544 msgid "Grayscale video output"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:277
1548 msgid ""
1549 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1550 "save some processing power."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:280
1554 msgid "Embedded video"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:282
1558 msgid "Embed the video output in the main interface."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:284
1562 msgid "Fullscreen video output"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:286
1566 msgid "Start video in fullscreen mode"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:288
1570 msgid "Overlay video output"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:290
1574 msgid ""
1575 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1576 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1580 msgid "Always on top"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:295
1584 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:297
1588 msgid "Disable screensaver"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:298
1592 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:300
1596 msgid "Window decorations"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:302
1600 msgid ""
1601 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1602 "giving a \"minimal\" window."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:305
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Video output filter module"
1608 msgstr "Modui in jessude"
1609
1610 #: src/libvlc.h:307
1611 msgid ""
1612 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1613 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:311
1617 msgid "Video filter module"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:313
1621 msgid ""
1622 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1623 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:317
1627 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:319
1631 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1635 msgid "Video snapshot file prefix"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:325
1639 msgid "Video snapshot format"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:327
1643 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:329
1647 msgid "Display video snapshot preview"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:331
1651 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:333
1655 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:335
1659 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:337
1663 msgid "Video cropping"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:339
1667 msgid ""
1668 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1669 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:343
1673 msgid "Source aspect ratio"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:345
1677 msgid ""
1678 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1679 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1680 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1681 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1682 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:352
1686 msgid "Custom crop ratios list"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:354
1690 msgid ""
1691 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1692 "crop ratios list."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:357
1696 msgid "Custom aspect ratios list"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:359
1700 msgid ""
1701 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1702 "aspect ratio list."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc.h:362
1706 msgid "Fix HDTV height"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:364
1710 msgid ""
1711 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1712 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1713 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:369
1717 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:371
1721 msgid ""
1722 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1723 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1724 "order to keep proportions."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:376
1728 msgid "Skip frames"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:378
1732 msgid ""
1733 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1734 "your computer is not powerful enough"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:381
1738 msgid "Drop late frames"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:383
1742 msgid ""
1743 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1744 "intended display date)."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:386
1748 msgid "Quiet synchro"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:388
1752 msgid ""
1753 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1754 "synchronization mechanism."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:397
1758 msgid ""
1759 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1760 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1761 "channel."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:402
1765 msgid ""
1766 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1767 "Restrictions Management measure."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:405
1771 msgid "Clock reference average counter"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:407
1775 msgid ""
1776 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1777 "to 10000."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:410
1781 msgid "Clock synchronisation"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:412
1785 msgid ""
1786 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1787 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1791 msgid "Network synchronisation"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:417
1795 msgid ""
1796 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1797 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1801 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1804 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1805 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1808 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1809 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1810 msgid "Default"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1814 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1818 msgid "Enable"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:425
1822 msgid "UDP port"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:427
1826 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc.h:429
1830 msgid "MTU of the network interface"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:431
1834 msgid ""
1835 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1836 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1840 msgid "Hop limit (TTL)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:436
1844 msgid ""
1845 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1846 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1847 "in default)."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:440
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Multicast output interface"
1853 msgstr "Cambie interface"
1854
1855 #: src/libvlc.h:442
1856 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:444
1860 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:446
1864 msgid ""
1865 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1866 "table."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:449
1870 msgid "DiffServ Code Point"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:450
1874 msgid ""
1875 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1876 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:456
1880 msgid ""
1881 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1882 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:462
1886 msgid ""
1887 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1888 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1889 "(like DVB streams for example)."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1893 msgid "Audio track"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:470
1897 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1901 msgid "Subtitles track"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:475
1905 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:478
1909 msgid "Audio language"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:480
1913 msgid ""
1914 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1915 "letter country code)."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:483
1919 msgid "Subtitle language"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:485
1923 msgid ""
1924 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1925 "letter country code)."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:489
1929 msgid "Audio track ID"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:491
1933 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:493
1937 msgid "Subtitles track ID"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:495
1941 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:497
1945 msgid "Input repetitions"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:499
1949 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:501
1953 msgid "Start time"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:503
1957 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:505
1961 msgid "Stop time"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:507
1965 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:509
1969 msgid "Input list"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:511
1973 msgid ""
1974 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1975 "together after the normal one."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:514
1979 msgid "Input slave (experimental)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:516
1983 msgid ""
1984 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1985 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1986 "inputs."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:520
1990 msgid "Bookmarks list for a stream"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:522
1994 msgid ""
1995 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1996 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1997 "{...}\""
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:528
2001 msgid ""
2002 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2003 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2004 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2005 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:534
2009 msgid "Force subtitle position"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:536
2013 msgid ""
2014 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2015 "over the movie. Try several positions."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:539
2019 msgid "Enable sub-pictures"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:541
2023 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/misc/iso-639_def.h:143
2027 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2028 msgid "On Screen Display"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:545
2032 msgid ""
2033 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2034 "Display)."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:548
2038 msgid "Text rendering module"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:550
2042 msgid ""
2043 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2044 "instance."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:553
2048 msgid "Subpictures filter module"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:555
2052 msgid ""
2053 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2054 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:558
2058 msgid "Autodetect subtitle files"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:560
2062 msgid ""
2063 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2064 "(based on the filename of the movie)."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:563
2068 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:565
2072 msgid ""
2073 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2074 "Options are:\n"
2075 "0 = no subtitles autodetected\n"
2076 "1 = any subtitle file\n"
2077 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2078 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2079 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:573
2083 msgid "Subtitle autodetection paths"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc.h:575
2087 msgid ""
2088 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2089 "found in the current directory."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:578
2093 msgid "Use subtitle file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:580
2097 msgid ""
2098 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2099 "subtitle file."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:583
2103 msgid "DVD device"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:586
2107 msgid ""
2108 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2109 "the drive letter (eg. D:)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:590
2113 msgid "This is the default DVD device to use."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:593
2117 msgid "VCD device"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:596
2121 msgid ""
2122 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2123 "scan for a suitable CD-ROM device."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:600
2127 msgid "This is the default VCD device to use."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:603
2131 msgid "Audio CD device"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:606
2135 msgid ""
2136 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2137 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:610
2141 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2145 msgid "Force IPv6"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc.h:615
2149 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc.h:617
2153 msgid "Force IPv4"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:619
2157 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:621
2161 msgid "TCP connection timeout"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:623
2165 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:625
2169 msgid "SOCKS server"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:627
2173 msgid ""
2174 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2175 "used for all TCP connections"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:630
2179 msgid "SOCKS user name"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:632
2183 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:634
2187 msgid "SOCKS password"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:636
2191 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:638
2195 msgid "Title metadata"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc.h:640
2199 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:642
2203 msgid "Author metadata"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:644
2207 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:646
2211 msgid "Artist metadata"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:648
2215 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:650
2219 msgid "Genre metadata"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc.h:652
2223 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:654
2227 msgid "Copyright metadata"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:656
2231 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:658
2235 msgid "Description metadata"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:660
2239 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:662
2243 msgid "Date metadata"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:664
2247 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:666
2251 msgid "URL metadata"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:668
2255 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:672
2259 msgid ""
2260 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2261 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2262 "can break playback of all your streams."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:676
2266 msgid "Preferred decoders list"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:678
2270 msgid ""
2271 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2272 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2273 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:683
2277 msgid "Preferred encoders list"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:685
2281 msgid ""
2282 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:694
2286 msgid ""
2287 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2288 "subsystem."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:697
2292 msgid "Default stream output chain"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:699
2296 msgid ""
2297 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2298 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2299 "all streams."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:703
2303 msgid "Enable streaming of all ES"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:705
2307 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:707
2311 msgid "Display while streaming"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:709
2315 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:711
2319 msgid "Enable video stream output"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:713
2323 msgid ""
2324 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2325 "facility when this last one is enabled."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:716
2329 msgid "Enable audio stream output"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:718
2333 msgid ""
2334 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2335 "facility when this last one is enabled."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:721
2339 msgid "Enable SPU stream output"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:723
2343 msgid ""
2344 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2345 "facility when this last one is enabled."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:726
2349 msgid "Keep stream output open"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:728
2353 msgid ""
2354 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2355 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2356 "specified)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:732
2360 msgid "Preferred packetizer list"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:734
2364 msgid ""
2365 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:737
2369 msgid "Mux module"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:739
2373 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:741
2377 msgid "Access output module"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:743
2381 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:745
2385 msgid "Control SAP flow"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:747
2389 msgid ""
2390 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2391 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:751
2395 msgid "SAP announcement interval"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:753
2399 msgid ""
2400 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2401 "between SAP announcements."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:762
2405 msgid ""
2406 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2407 "always leave all these enabled."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:765
2411 msgid "Enable FPU support"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:767
2415 msgid ""
2416 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2417 "advantage of it."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:770
2421 msgid "Enable CPU MMX support"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:772
2425 msgid ""
2426 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2427 "of them."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:775
2431 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:777
2435 msgid ""
2436 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2437 "advantage of them."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:780
2441 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:782
2445 msgid ""
2446 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2447 "advantage of them."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:785
2451 msgid "Enable CPU SSE support"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:787
2455 msgid ""
2456 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2457 "of them."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:790
2461 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:792
2465 msgid ""
2466 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2467 "of them."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:795
2471 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:797
2475 msgid ""
2476 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2477 "advantage of them."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:802
2481 msgid ""
2482 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2483 "you really know what you are doing."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:805
2487 msgid "Memory copy module"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:807
2491 msgid ""
2492 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2493 "select the fastest one supported by your hardware."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:810
2497 msgid "Access module"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:812
2501 msgid ""
2502 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2503 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2504 "option unless you really know what you are doing."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:816
2508 msgid "Access filter module"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc.h:818
2512 msgid ""
2513 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2514 "used for instance for timeshifting."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:821
2518 msgid "Demux module"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:823
2522 msgid ""
2523 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2524 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2525 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2526 "you really know what you are doing."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:828
2530 msgid "Allow real-time priority"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:830
2534 msgid ""
2535 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2536 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2537 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2538 "only activate this if you know what you're doing."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:836
2542 msgid "Adjust VLC priority"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc.h:838
2546 msgid ""
2547 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2548 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2549 "VLC instances."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:842
2553 msgid "Minimize number of threads"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:844
2557 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:846
2561 msgid "Modules search path"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:848
2565 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:850
2569 msgid "VLM configuration file"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:852
2573 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:854
2577 msgid "Use a plugins cache"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:856
2581 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:858
2585 msgid "Collect statistics"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:860
2589 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:862
2593 msgid "Run as daemon process"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:864
2597 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:866
2601 msgid "Write process id to file"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:868
2605 msgid "Writes process id into specified file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:870
2609 msgid "Log to file"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:872
2613 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:874
2617 msgid "Log to syslog"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:876
2621 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:878
2625 msgid "Allow only one running instance"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:880
2629 msgid ""
2630 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2631 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2632 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2633 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2634 "running instance or enqueue it."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:888
2638 msgid ""
2639 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2640 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2641 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2642 "This option will allow you to play the file with the already running "
2643 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2644 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:896
2648 msgid "VLC is started from file association"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:898
2652 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:901
2656 msgid "One instance when started from file"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:903
2660 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:905
2664 msgid "Increase the priority of the process"
2665 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
2666
2667 #: src/libvlc.h:907
2668 msgid ""
2669 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2670 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2671 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2672 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2673 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2674 "machine."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:914
2678 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:916
2682 msgid ""
2683 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2684 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2685 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:921
2689 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:924
2693 msgid ""
2694 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2695 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2696 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2697 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2698 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:933
2702 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:935
2706 msgid ""
2707 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2708 "playing current item."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:944
2712 msgid ""
2713 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2714 "overridden in the playlist dialog box."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:947
2718 msgid "Automatically preparse files"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:949
2722 msgid ""
2723 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2724 "metadata)."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:952
2728 msgid "Album art policy"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:954
2732 msgid "Choose when to download and cache album art."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:961
2736 msgid "Never download"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:961
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Download when asked"
2742 msgstr "Discjame cumò"
2743
2744 #: src/libvlc.h:962
2745 msgid "Download when track starts playing"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:963
2749 msgid "Download everything ASAP"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:965
2753 msgid "Services discovery modules"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:967
2757 msgid ""
2758 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2759 "Typical values are sap, hal, ..."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc.h:970
2763 msgid "Play files randomly forever"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:972
2767 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:974
2771 msgid "Repeat all"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:976
2775 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc.h:978
2779 msgid "Repeat current item"
2780 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
2781
2782 #: src/libvlc.h:980
2783 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:982
2787 msgid "Play and stop"
2788 msgstr "Riprodûs e ferme"
2789
2790 #: src/libvlc.h:984
2791 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:986
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Play and exit"
2797 msgstr "Riprodûs e ferme"
2798
2799 #: src/libvlc.h:988
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2802 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
2803
2804 #: src/libvlc.h:990
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Use media library"
2807 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
2808
2809 #: src/libvlc.h:992
2810 msgid ""
2811 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2812 "VLC."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:995
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Use playlist tree"
2818 msgstr "Salve liste di riproduzion"
2819
2820 #: src/libvlc.h:997
2821 msgid ""
2822 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2823 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2824 "needed."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:1001
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Always"
2830 msgstr "Riprodûs"
2831
2832 #: src/libvlc.h:1001
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Never"
2835 msgstr "Rivoc"
2836
2837 #: src/libvlc.h:1010
2838 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
2842 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2843 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2844 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2845 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2846 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2847 msgid "Fullscreen"
2848 msgstr "Dut il visôr"
2849
2850 #: src/libvlc.h:1014
2851 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2852 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
2853
2854 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2856 msgid "Play/Pause"
2857 msgstr "Riproduzion/Pause"
2858
2859 #: src/libvlc.h:1016
2860 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc.h:1017
2864 msgid "Pause only"
2865 msgstr "Dome pause"
2866
2867 #: src/libvlc.h:1018
2868 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc.h:1019
2872 msgid "Play only"
2873 msgstr "Dome riproduzion"
2874
2875 #: src/libvlc.h:1020
2876 msgid "Select the hotkey to use to play."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:620
2880 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2882 msgid "Faster"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:1022
2886 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:626
2890 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2892 msgid "Slower"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:1024
2896 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:603
2900 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2901 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2906 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2907 msgid "Next"
2908 msgstr "Sucessîf"
2909
2910 #: src/libvlc.h:1026
2911 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:609
2915 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2916 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2920 msgid "Previous"
2921 msgstr "Precedent"
2922
2923 #: src/libvlc.h:1028
2924 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2935 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2936 msgid "Stop"
2937 msgstr "Ferme"
2938
2939 #: src/libvlc.h:1030
2940 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2944 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2946 #: modules/video_filter/rss.c:176
2947 msgid "Position"
2948 msgstr "Posizion"
2949
2950 #: src/libvlc.h:1032
2951 msgid "Select the hotkey to display the position."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:1034
2955 msgid "Very short backwards jump"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1036
2959 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1037
2963 msgid "Short backwards jump"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1039
2967 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1040
2971 msgid "Medium backwards jump"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1042
2975 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1043
2979 msgid "Long backwards jump"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1045
2983 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1047
2987 msgid "Very short forward jump"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1049
2991 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1050
2995 msgid "Short forward jump"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1052
2999 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1053
3003 msgid "Medium forward jump"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1055
3007 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1056
3011 msgid "Long forward jump"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1058
3015 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1060
3019 msgid "Very short jump length"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1061
3023 msgid "Very short jump length, in seconds."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1062
3027 msgid "Short jump length"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1063
3031 msgid "Short jump length, in seconds."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1064
3035 msgid "Medium jump length"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1065
3039 msgid "Medium jump length, in seconds."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1066
3043 msgid "Long jump length"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1067
3047 msgid "Long jump length, in seconds."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:243
3051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3052 msgid "Quit"
3053 msgstr "Jes"
3054
3055 #: src/libvlc.h:1070
3056 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3057 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3058
3059 #: src/libvlc.h:1071
3060 msgid "Navigate up"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc.h:1072
3064 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:1073
3068 msgid "Navigate down"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc.h:1074
3072 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:1075
3076 msgid "Navigate left"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1076
3080 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1077
3084 msgid "Navigate right"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1078
3088 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1079
3092 msgid "Activate"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1080
3096 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc.h:1081
3100 msgid "Go to the DVD menu"
3101 msgstr "Va al menù dal DVD"
3102
3103 #: src/libvlc.h:1082
3104 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1083
3108 msgid "Select previous DVD title"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1084
3112 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1085
3116 msgid "Select next DVD title"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1086
3120 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:1087
3124 msgid "Select prev DVD chapter"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:1088
3128 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1089
3132 msgid "Select next DVD chapter"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1090
3136 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1091
3140 msgid "Volume up"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1092
3144 msgid "Select the key to increase audio volume."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1093
3148 msgid "Volume down"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1094
3152 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3156 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3157 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3158 msgid "Mute"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc.h:1096
3162 msgid "Select the key to mute audio."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc.h:1097
3166 msgid "Subtitle delay up"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc.h:1098
3170 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc.h:1099
3174 msgid "Subtitle delay down"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc.h:1100
3178 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc.h:1101
3182 msgid "Audio delay up"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc.h:1102
3186 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc.h:1103
3190 msgid "Audio delay down"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1104
3194 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc.h:1105
3198 msgid "Play playlist bookmark 1"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc.h:1106
3202 msgid "Play playlist bookmark 2"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc.h:1107
3206 msgid "Play playlist bookmark 3"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc.h:1108
3210 msgid "Play playlist bookmark 4"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc.h:1109
3214 msgid "Play playlist bookmark 5"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc.h:1110
3218 msgid "Play playlist bookmark 6"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1111
3222 msgid "Play playlist bookmark 7"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1112
3226 msgid "Play playlist bookmark 8"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1113
3230 msgid "Play playlist bookmark 9"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1114
3234 msgid "Play playlist bookmark 10"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1115
3238 msgid "Select the key to play this bookmark."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1116
3242 msgid "Set playlist bookmark 1"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1117
3246 msgid "Set playlist bookmark 2"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1118
3250 msgid "Set playlist bookmark 3"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc.h:1119
3254 msgid "Set playlist bookmark 4"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1120
3258 msgid "Set playlist bookmark 5"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1121
3262 msgid "Set playlist bookmark 6"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc.h:1122
3266 msgid "Set playlist bookmark 7"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1123
3270 msgid "Set playlist bookmark 8"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1124
3274 msgid "Set playlist bookmark 9"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1125
3278 msgid "Set playlist bookmark 10"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc.h:1126
3282 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3286 msgid "Playlist bookmark 1"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3290 msgid "Playlist bookmark 2"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3294 msgid "Playlist bookmark 3"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3298 msgid "Playlist bookmark 4"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3302 msgid "Playlist bookmark 5"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3306 msgid "Playlist bookmark 6"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3310 msgid "Playlist bookmark 7"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3314 msgid "Playlist bookmark 8"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3318 msgid "Playlist bookmark 9"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3322 msgid "Playlist bookmark 10"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc.h:1139
3326 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc.h:1141
3330 msgid "Go back in browsing history"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc.h:1142
3334 msgid ""
3335 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3336 "history."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1143
3340 msgid "Go forward in browsing history"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1144
3344 msgid ""
3345 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3346 "history."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc.h:1146
3350 msgid "Cycle audio track"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc.h:1147
3354 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc.h:1148
3358 msgid "Cycle subtitle track"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1149
3362 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc.h:1150
3366 msgid "Cycle source aspect ratio"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1151
3370 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1152
3374 msgid "Cycle video crop"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1153
3378 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1154
3382 msgid "Cycle deinterlace modes"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1155
3386 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1156
3390 msgid "Show interface"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc.h:1157
3394 msgid "Raise the interface above all other windows."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc.h:1158
3398 msgid "Hide interface"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc.h:1159
3402 msgid "Lower the interface below all other windows."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1160
3406 msgid "Take video snapshot"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1161
3410 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3414 #: modules/access_filter/record.c:55
3415 msgid "Record"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1164
3419 msgid "Record access filter start/stop."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3423 #: modules/access_filter/dump.c:52
3424 msgid "Dump"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1166
3428 msgid "Media dump access filter trigger."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3432 msgid "Zoom"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3436 msgid "Un-Zoom"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3440 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3444 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3448 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3452 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3456 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3460 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3464 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3468 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc.h:1196
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3475 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3476 "in the playlist.\n"
3477 "The first item specified will be played first.\n"
3478 "\n"
3479 "Options-styles:\n"
3480 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3481 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3482 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3483 "            and that overrides previous settings.\n"
3484 "\n"
3485 "Stream MRL syntax:\n"
3486 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3487 "option=value ...]\n"
3488 "\n"
3489 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3490 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3491 "\n"
3492 "URL syntax:\n"
3493 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3494 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3495 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3496 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3497 "  screen://                      Screen capture\n"
3498 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3499 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3500 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3501 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3502 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3503 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3504 "certain time\n"
3505 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3509 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3510 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3511 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3512 msgid "Snapshot"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1321
3516 msgid "Window properties"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1364
3520 msgid "Subpictures"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3525 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3526 msgid "Subtitles"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3530 msgid "Overlays"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc.h:1396
3534 #, fuzzy
3535 msgid "France"
3536 msgstr "Trance"
3537
3538 #: src/libvlc.h:1398
3539 msgid "Track settings"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc.h:1420
3543 msgid "Playback control"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc.h:1435
3547 msgid "Default devices"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc.h:1444
3551 msgid "Network settings"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc.h:1456
3555 msgid "Socks proxy"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc.h:1465
3559 msgid "Metadata"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc.h:1495
3563 msgid "Decoders"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3571 msgid "Input"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3575 msgid "VLM"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc.h:1571
3579 msgid "CPU"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc.h:1593
3583 msgid "Special modules"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc.h:1600
3587 msgid "Plugins"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc.h:1608
3591 msgid "Performance options"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc.h:1757
3595 msgid "Hot keys"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc.h:2072
3599 msgid "Jump sizes"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc.h:2151
3603 msgid "main program"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc.h:2161
3607 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc.h:2167
3611 msgid ""
3612 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc.h:2172
3616 msgid "print help for the advanced options"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc.h:2177
3620 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc.h:2183
3624 msgid "print a list of available modules"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc.h:2189
3628 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc.h:2194
3632 msgid "save the current command line options in the config"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc.h:2199
3636 msgid "reset the current config to the default values"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc.h:2204
3640 msgid "use alternate config file"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc.h:2209
3644 msgid "resets the current plugins cache"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc.h:2214
3648 msgid "print version information"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/misc/configuration.c:1206
3652 msgid "boolean"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/misc/configuration.c:1217
3656 msgid "key"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3660 msgid "Afar"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3664 msgid "Abkhazian"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3668 msgid "Afrikaans"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3672 msgid "Albanian"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3676 msgid "Amharic"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3680 msgid "Arabic"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3684 msgid "Armenian"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3688 msgid "Assamese"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3692 msgid "Avestan"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3696 msgid "Aymara"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3700 msgid "Azerbaijani"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3704 msgid "Bashkir"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3708 msgid "Basque"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3712 msgid "Belarusian"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3716 msgid "Bengali"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3720 msgid "Bihari"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3724 msgid "Bislama"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3728 msgid "Bosnian"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3732 msgid "Breton"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3736 msgid "Bulgarian"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3740 msgid "Burmese"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3744 msgid "Chamorro"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3748 msgid "Chechen"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3752 msgid "Chinese"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3756 msgid "Church Slavic"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3760 msgid "Chuvash"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3764 msgid "Cornish"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3768 msgid "Corsican"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3772 msgid "Dzongkha"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3776 msgid "English"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3780 msgid "Esperanto"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3784 msgid "Estonian"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3788 msgid "Faroese"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3792 msgid "Fijian"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3796 msgid "Finnish"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3800 msgid "Frisian"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3804 msgid "Gaelic (Scots)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3808 msgid "Irish"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3812 msgid "Gallegan"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3816 msgid "Manx"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3820 msgid "Greek, Modern ()"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3824 msgid "Guarani"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3828 msgid "Gujarati"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3832 msgid "Herero"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3836 msgid "Hindi"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3840 msgid "Hiri Motu"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3844 msgid "Icelandic"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3848 msgid "Inuktitut"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3852 msgid "Interlingue"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3856 msgid "Interlingua"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3860 msgid "Indonesian"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3864 msgid "Inupiaq"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3868 msgid "Javanese"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3872 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3876 msgid "Kannada"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3880 msgid "Kashmiri"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3884 msgid "Kazakh"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3888 msgid "Khmer"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3892 msgid "Kikuyu"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3896 msgid "Kinyarwanda"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3900 msgid "Kirghiz"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3904 msgid "Komi"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3908 msgid "Kuanyama"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3912 msgid "Kurdish"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3916 msgid "Lao"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3920 msgid "Latin"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3924 msgid "Latvian"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3928 msgid "Lingala"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3932 msgid "Lithuanian"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3936 msgid "Letzeburgesch"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3940 msgid "Macedonian"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3944 msgid "Marshall"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3948 msgid "Malayalam"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3952 msgid "Maori"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3956 msgid "Marathi"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3960 msgid "Malagasy"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3964 msgid "Maltese"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3968 msgid "Moldavian"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3972 msgid "Mongolian"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3976 msgid "Nauru"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3980 msgid "Navajo"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3984 msgid "Ndebele, South"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3988 msgid "Ndebele, North"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3992 msgid "Ndonga"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3996 msgid "Nepali"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4000 msgid "Norwegian"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4004 msgid "Norwegian Nynorsk"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4008 msgid "Norwegian Bokmaal"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4012 msgid "Chichewa; Nyanja"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4016 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4020 msgid "Oriya"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4024 msgid "Oromo"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4028 msgid "Ossetian; Ossetic"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4032 msgid "Panjabi"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4036 msgid "Persian"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4040 msgid "Pali"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4044 msgid "Polish"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4048 msgid "Portuguese"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4052 msgid "Pushto"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4056 msgid "Quechua"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4060 msgid "Raeto-Romance"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4064 msgid "Rundi"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4068 msgid "Sango"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4072 msgid "Sanskrit"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4076 msgid "Serbian"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4080 msgid "Croatian"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4084 msgid "Sinhalese"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4088 msgid "Northern Sami"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4092 msgid "Samoan"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4096 msgid "Shona"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4100 msgid "Sindhi"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4104 msgid "Somali"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4108 msgid "Sotho, Southern"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4112 msgid "Sardinian"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4116 msgid "Swati"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4120 msgid "Sundanese"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4124 msgid "Swahili"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4128 msgid "Tahitian"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4132 msgid "Tamil"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4136 msgid "Tatar"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4140 msgid "Telugu"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4144 msgid "Tajik"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4148 msgid "Tagalog"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4152 msgid "Thai"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4156 msgid "Tibetan"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4160 msgid "Tigrinya"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4164 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4168 msgid "Tswana"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4172 msgid "Tsonga"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4176 msgid "Turkmen"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4180 msgid "Twi"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4184 msgid "Uighur"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4188 msgid "Ukrainian"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4192 msgid "Urdu"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4196 msgid "Uzbek"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4200 msgid "Vietnamese"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4204 msgid "Volapuk"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4208 msgid "Welsh"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4212 msgid "Wolof"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4216 msgid "Xhosa"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4220 msgid "Yiddish"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4224 msgid "Yoruba"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4228 msgid "Zhuang"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4232 msgid "Zulu"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4236 msgid "Unknown"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4240 #, c-format
4241 msgid "Media: %s"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
4245 #: src/playlist/loadsave.c:101
4246 msgid "Media Library"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/playlist/tree.c:58
4250 msgid "Undefined"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4254 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4255 msgid "Deinterlace"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4259 msgid "Discard"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4263 msgid "Blend"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4267 msgid "Mean"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4271 msgid "Bob"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4275 msgid "Linear"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4279 msgid "1:4 Quarter"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4283 msgid "1:2 Half"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4287 msgid "1:1 Original"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4291 msgid "2:1 Double"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4295 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4296 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4297 msgid "Crop"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4301 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4302 msgid "Aspect-ratio"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access/cdda/access.c:293
4306 msgid "CD reading failed"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/cdda/access.c:294
4310 #, c-format
4311 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4315 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4316 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4317 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4318 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4319 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4320 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4321 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4322 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4323 msgid "Caching value in ms"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/cdda.c:61
4327 msgid ""
4328 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4329 "milliseconds."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4333 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4335 msgid "Audio CD"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/cdda.c:66
4339 msgid "Audio CD input"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/cdda.c:72
4343 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/cdda.c:84
4347 msgid "CDDB Server"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/cdda.c:84
4351 msgid "Address of the CDDB server to use."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/cdda.c:87
4355 msgid "CDDB port"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/cdda.c:87
4359 msgid "CDDB Server port to use."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/cdda.c:450
4363 msgid "Audio CD - Track "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/cdda.c:467
4367 #, c-format
4368 msgid "Audio CD - Track %i"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4372 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4373 msgid "none"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4377 msgid "overlap"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4381 msgid "full"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4385 msgid ""
4386 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4387 "meta info          1\n"
4388 "events             2\n"
4389 "MRL                4\n"
4390 "external call      8\n"
4391 "all calls (0x10)  16\n"
4392 "LSN       (0x20)  32\n"
4393 "seek      (0x40)  64\n"
4394 "libcdio   (0x80) 128\n"
4395 "libcddb  (0x100) 256\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4399 msgid ""
4400 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4401 "units."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4405 msgid ""
4406 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4407 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4408 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4409 "25 blocks per access."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4413 msgid ""
4414 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4415 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4416 "   %a : The artist (for the album)\n"
4417 "   %A : The album information\n"
4418 "   %C : Category\n"
4419 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4420 "   %I : CDDB disk ID\n"
4421 "   %G : Genre\n"
4422 "   %M : The current MRL\n"
4423 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4424 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4425 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4426 "   %T : The track number\n"
4427 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4428 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4429 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4430 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4431 "   %% : a % \n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4435 msgid ""
4436 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4437 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4438 "   %M : The current MRL\n"
4439 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4440 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4441 "   %T : The track number\n"
4442 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4443 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4444 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4445 "   %% : a % \n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4449 msgid "Enable CD paranoia?"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4453 msgid ""
4454 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4455 "none: no paranoia - fastest.\n"
4456 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4457 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4461 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4465 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4469 msgid "Audio Compact Disc"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4473 msgid "Additional debug"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4477 msgid "Caching value in microseconds"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4481 msgid "Number of blocks per CD read"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4485 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4489 msgid "Use CD audio controls and output?"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4493 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4497 msgid "Do CD-Text lookups?"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4501 msgid "If set, get CD-Text information"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4505 msgid "Use Navigation-style playback?"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4509 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4513 msgid "CDDB"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4517 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4521 msgid "CDDB lookups"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4525 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4529 msgid "CDDB server"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4533 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4537 msgid "CDDB server port"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4541 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4545 msgid "email address reported to CDDB server"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4549 msgid "Cache CDDB lookups?"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4553 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4557 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4561 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4565 msgid "CDDB server timeout"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4569 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4573 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4577 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4581 msgid ""
4582 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4583 "are available"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4587 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4588 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4589 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4590 msgid "Disc"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4595 msgid "Duration"
4596 msgstr "Durade"
4597
4598 #: modules/access/cdda/info.c:333
4599 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4603 msgid "Tracks"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4607 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4608 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4611 msgid "Track"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/cdda/info.c:400
4615 msgid "MRL"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/cdda/info.c:856
4619 msgid "Track Number"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/directory.c:70
4623 msgid "Subdirectory behavior"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/directory.c:72
4627 msgid ""
4628 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4629 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4630 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4631 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/directory.c:78
4635 msgid "collapse"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/directory.c:79
4639 msgid "expand"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/directory.c:81
4643 msgid "Ignored extensions"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/directory.c:83
4647 msgid ""
4648 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4649 "directory.\n"
4650 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4651 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/directory.c:90
4655 msgid "Directory"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/directory.c:92
4659 msgid "Standard filesystem directory input"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4664 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4665 msgid "None"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4669 msgid "Cable"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4673 msgid "Antenna"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4677 msgid "TV"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4681 msgid "FM radio"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4685 #, fuzzy
4686 msgid "AM radio"
4687 msgstr "Audio"
4688
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4690 msgid "DSS"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4694 msgid ""
4695 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4696 "millisecondss."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4700 msgid "Video device name"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4704 msgid ""
4705 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4706 "don't specify anything, the default device will be used."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4710 msgid "Audio device name"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4714 msgid ""
4715 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4716 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4717 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4721 msgid "Video size"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4725 msgid ""
4726 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4727 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4731 msgid "Video input chroma format"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4735 msgid ""
4736 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4737 "(default), RV24, etc.)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4741 msgid "Video input frame rate"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4745 msgid ""
4746 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4747 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4751 msgid "Device properties"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4755 msgid ""
4756 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4760 msgid "Tuner properties"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4764 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4768 msgid "Tuner TV Channel"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4772 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4776 msgid "Tuner country code"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4780 msgid ""
4781 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4782 "mapping (0 means default)."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4786 msgid "Tuner input type"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4790 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4794 msgid "Video input pin"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4798 msgid ""
4799 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4800 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4801 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4802 "will not be changed."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4806 msgid "Audio input pin"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4810 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4814 msgid "Video output pin"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4818 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4822 msgid "Audio output pin"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4826 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4830 #, fuzzy
4831 msgid "AM Tuner mode"
4832 msgstr "Mût cidin"
4833
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4835 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4839 msgid "DirectShow"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4843 msgid "DirectShow input"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4847 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4848 msgid "Refresh list"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4852 msgid "Configure"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4856 msgid "Capturing failed"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4860 #, c-format
4861 msgid ""
4862 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4866 #, c-format
4867 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/dvb/access.c:75
4871 msgid ""
4872 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/dvb/access.c:78
4876 msgid "Adapter card to tune"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dvb/access.c:79
4880 msgid ""
4881 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4882 "n>=0."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dvb/access.c:81
4886 msgid "Device number to use on adapter"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dvb/access.c:84
4890 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dvb/access.c:85
4894 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dvb/access.c:87
4898 msgid "Inversion mode"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dvb/access.c:88
4902 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dvb/access.c:90
4906 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dvb/access.c:91
4910 msgid ""
4911 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4912 "disable this feature if you experience some trouble."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dvb/access.c:93
4916 msgid "Budget mode"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dvb/access.c:94
4920 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dvb/access.c:97
4924 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dvb/access.c:98
4928 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dvb/access.c:100
4932 msgid "LNB voltage"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dvb/access.c:101
4936 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dvb/access.c:103
4940 msgid "High LNB voltage"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dvb/access.c:104
4944 msgid ""
4945 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4946 "supported by all frontends."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:107
4950 msgid "22 kHz tone"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dvb/access.c:108
4954 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dvb/access.c:110
4958 msgid "Transponder FEC"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/dvb/access.c:111
4962 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dvb/access.c:113
4966 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/dvb/access.c:116
4970 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/dvb/access.c:119
4974 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dvb/access.c:122
4978 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dvb/access.c:126
4982 msgid "Modulation type"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/dvb/access.c:127
4986 msgid "Modulation type for front-end device."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/dvb/access.c:130
4990 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dvb/access.c:133
4994 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dvb/access.c:136
4998 msgid "Terrestrial bandwidth"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dvb/access.c:137
5002 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dvb/access.c:139
5006 msgid "Terrestrial guard interval"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:142
5010 msgid "Terrestrial transmission mode"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:145
5014 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:148
5018 msgid "HTTP Host address"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:150
5022 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dvb/access.c:152
5026 msgid "HTTP user name"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dvb/access.c:154
5030 msgid ""
5031 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:157
5035 msgid "HTTP password"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:159
5039 msgid ""
5040 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:162
5044 msgid "HTTP ACL"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:164
5048 msgid ""
5049 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5050 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5054 #: modules/control/http/http.c:49
5055 msgid "Certificate file"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:169
5059 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5063 #: modules/control/http/http.c:52
5064 msgid "Private key file"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:173
5068 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5072 #: modules/control/http/http.c:54
5073 msgid "Root CA file"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:176
5077 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5081 #: modules/control/http/http.c:57
5082 msgid "CRL file"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:180
5086 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:183
5090 msgid "DVB"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dvb/access.c:184
5094 msgid "DVB input with v4l2 support"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dvb/access.c:236
5098 msgid "HTTP server"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dvb/access.c:716
5102 msgid "Input syntax is deprecated"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dvb/access.c:717
5106 msgid ""
5107 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5108 "the new syntax."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:763
5112 msgid "Illegal Polarization"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:764
5116 #, c-format
5117 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dv.c:70
5121 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dv.c:74
5125 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dv.c:75
5129 msgid "dv"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5133 msgid "DVD angle"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5137 msgid "Default DVD angle."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5141 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvdnav.c:68
5145 msgid "Start directly in menu"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvdnav.c:70
5149 msgid ""
5150 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5151 "useless warning introductions."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvdnav.c:79
5155 msgid "DVD with menus"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvdnav.c:80
5159 msgid "DVDnav Input"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5163 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Playback failure"
5166 msgstr "Riproduzion"
5167
5168 #: modules/access/dvdnav.c:297
5169 msgid ""
5170 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvdread.c:67
5174 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvdread.c:69
5178 msgid ""
5179 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5180 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5181 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5182 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5183 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5184 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5185 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5186 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5187 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5188 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5189 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5190 "The default method is: key."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvdread.c:85
5194 msgid "title"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvdread.c:85
5198 msgid "Key"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvdread.c:91
5202 msgid "DVD without menus"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvdread.c:92
5206 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvdread.c:237
5210 #, c-format
5211 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvdread.c:496
5215 #, c-format
5216 msgid "DVDRead could not read block %d."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvdread.c:558
5220 #, c-format
5221 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/fake.c:42
5225 msgid ""
5226 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5230 msgid "Framerate"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/fake.c:46
5234 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5239 msgid "ID"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/fake.c:49
5243 msgid ""
5244 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5245 "(default 0)."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/fake.c:51
5249 msgid "Duration in ms"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/fake.c:53
5253 msgid ""
5254 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5255 "meaning that the stream is unlimited)."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5259 msgid "Fake"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/fake.c:58
5263 msgid "Fake input"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/file.c:80
5267 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/file.c:82
5271 msgid "Concatenate with additional files"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/file.c:84
5275 msgid ""
5276 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5277 "a comma-separated list of files."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/file.c:88
5281 msgid "File input"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5285 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5286 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5288 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5289 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5293 msgid "File"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5297 #: modules/access/file.c:450
5298 msgid "File reading failed"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/file.c:283
5302 #, c-format
5303 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/file.c:435
5307 #, c-format
5308 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/file.c:451
5312 #, c-format
5313 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access_filter/dump.c:39
5317 msgid "Force use of dump module"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access_filter/dump.c:40
5321 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access_filter/dump.c:43
5325 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access_filter/dump.c:44
5329 msgid ""
5330 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5331 "megabyte were performed."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access_filter/record.c:46
5335 msgid "Record directory"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access_filter/record.c:48
5339 msgid "Directory where the record will be stored."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5343 msgid "Timeshift granularity"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5347 msgid ""
5348 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5349 "timeshifted streams."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5353 msgid "Timeshift directory"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5357 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5361 msgid "Force use of the timeshift module"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5365 msgid ""
5366 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5367 "control pace or pause."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5371 msgid "Timeshift"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/ftp.c:56
5375 msgid ""
5376 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/ftp.c:58
5380 msgid "FTP user name"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5384 msgid "User name that will be used for the connection."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/ftp.c:61
5388 msgid "FTP password"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5392 msgid "Password that will be used for the connection."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/ftp.c:64
5396 msgid "FTP account"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/ftp.c:65
5400 msgid "Account that will be used for the connection."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/ftp.c:70
5404 msgid "FTP input"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/ftp.c:87
5408 msgid "FTP upload output"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5412 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5413 msgid "Network interaction failed"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/ftp.c:133
5417 msgid "VLC could not connect with the given server."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/ftp.c:143
5421 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/ftp.c:204
5425 msgid "Your account was rejected."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/ftp.c:214
5429 msgid "Your password was rejected."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/ftp.c:222
5433 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5437 msgid ""
5438 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5442 msgid "GnomeVFS input"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/http.c:50
5446 msgid "HTTP proxy"
5447 msgstr "Proxy HTTP"
5448
5449 #: modules/access/http.c:52
5450 msgid ""
5451 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5452 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5453 "tried."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/http.c:58
5457 msgid ""
5458 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/http.c:61
5462 msgid "HTTP user agent"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/http.c:62
5466 msgid "User agent that will be used for the connection."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/http.c:65
5470 msgid "Auto re-connect"
5471 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
5472
5473 #: modules/access/http.c:67
5474 msgid ""
5475 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/http.c:71
5479 msgid "Continuous stream"
5480 msgstr "Flus continui"
5481
5482 #: modules/access/http.c:72
5483 msgid ""
5484 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5485 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5486 "other types of HTTP streams."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/http.c:78
5490 msgid "HTTP input"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/http.c:80
5494 msgid "HTTP(S)"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/http.c:287
5498 msgid "HTTP authentication"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5502 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/mms/mms.c:48
5506 msgid ""
5507 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/mms/mms.c:51
5511 msgid "Force selection of all streams"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/mms/mms.c:53
5515 msgid ""
5516 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5517 "You can choose to select all of them."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/mms/mms.c:56
5521 msgid "Maximum bitrate"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/mms/mms.c:58
5525 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/mms/mms.c:62
5529 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5533 msgid "Dummy stream output"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5537 msgid "Dummy"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access_output/file.c:62
5541 msgid "Append to file"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access_output/file.c:63
5545 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access_output/file.c:67
5549 msgid "File stream output"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5553 msgid "Username"
5554 msgstr "Non utent"
5555
5556 #: modules/access_output/http.c:59
5557 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5561 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5562 msgid "Password"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access_output/http.c:62
5566 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access_output/http.c:66
5570 msgid "Mime"
5571 msgstr "MIME"
5572
5573 #: modules/access_output/http.c:67
5574 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access_output/http.c:71
5578 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access_output/http.c:74
5582 msgid ""
5583 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5584 "empty if you don't have one."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access_output/http.c:78
5588 msgid ""
5589 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5590 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access_output/http.c:83
5594 msgid ""
5595 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5596 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access_output/http.c:86
5600 msgid "Advertise with Bonjour"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access_output/http.c:87
5604 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access_output/http.c:91
5608 msgid "HTTP stream output"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access_output/shout.c:58
5612 msgid "Stream name"
5613 msgstr "Non dal flus"
5614
5615 #: modules/access_output/shout.c:59
5616 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access_output/shout.c:62
5620 msgid "Stream description"
5621 msgstr "Descrizion dal flus"
5622
5623 #: modules/access_output/shout.c:63
5624 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/shout.c:66
5628 msgid "Stream MP3"
5629 msgstr "Flus MP3"
5630
5631 #: modules/access_output/shout.c:67
5632 msgid ""
5633 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5634 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5635 "shoutcast/icecast server."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_output/shout.c:76
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Genre description"
5641 msgstr "Descrizion dal flus"
5642
5643 #: modules/access_output/shout.c:77
5644 msgid "Genre of the content. "
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access_output/shout.c:79
5648 #, fuzzy
5649 msgid "URL description"
5650 msgstr "Descrizion"
5651
5652 #: modules/access_output/shout.c:80
5653 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_output/shout.c:87
5657 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5661 msgid "Samplerate"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_output/shout.c:90
5665 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_output/shout.c:92
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Number of channels"
5671 msgstr "Numar di flus"
5672
5673 #: modules/access_output/shout.c:93
5674 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access_output/shout.c:95
5678 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access_output/shout.c:96
5682 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access_output/shout.c:98
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Stream public"
5688 msgstr "Flus %d"
5689
5690 #: modules/access_output/shout.c:99
5691 msgid ""
5692 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5693 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5694 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access_output/shout.c:105
5698 msgid "IceCAST output"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5702 #: modules/demux/live555.cpp:63
5703 msgid "Caching value (ms)"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/udp.c:77
5707 msgid ""
5708 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5709 "milliseconds."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/udp.c:80
5713 msgid "Group packets"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/udp.c:81
5717 msgid ""
5718 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5719 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5720 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access_output/udp.c:86
5724 msgid "Raw write"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access_output/udp.c:87
5728 msgid ""
5729 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5730 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access_output/udp.c:93
5734 msgid "UDP stream output"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/pvr.c:49
5738 msgid ""
5739 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5740 "milliseconds."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/pvr.c:52
5744 msgid "Device"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/pvr.c:53
5748 msgid "PVR video device"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/pvr.c:55
5752 msgid "Radio device"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/pvr.c:56
5756 msgid "PVR radio device"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5760 msgid "Norm"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5764 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5768 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5769 msgid "Width"
5770 msgstr "Largjece"
5771
5772 #: modules/access/pvr.c:63
5773 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5777 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5778 msgid "Height"
5779 msgstr "Altece"
5780
5781 #: modules/access/pvr.c:67
5782 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5786 msgid "Frequency"
5787 msgstr "Frecuence"
5788
5789 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5790 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5794 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/pvr.c:77
5798 msgid "Key interval"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/pvr.c:78
5802 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/pvr.c:80
5806 msgid "B Frames"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/pvr.c:81
5810 msgid ""
5811 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5812 "number of B-Frames."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/pvr.c:85
5816 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/pvr.c:87
5820 msgid "Bitrate peak"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/pvr.c:88
5824 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/pvr.c:91
5828 msgid "Bitrate mode)"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/pvr.c:92
5832 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/pvr.c:94
5836 msgid "Audio bitmask"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/pvr.c:95
5840 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5844 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5845 msgid "Volume"
5846 msgstr "Volum"
5847
5848 #: modules/access/pvr.c:99
5849 msgid "Audio volume (0-65535)."
5850 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
5851
5852 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5853 msgid "Channel"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/pvr.c:102
5857 msgid ""
5858 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5862 msgid "Automatic"
5863 msgstr "Automatic"
5864
5865 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5866 msgid "SECAM"
5867 msgstr "SECAM"
5868
5869 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5870 msgid "PAL"
5871 msgstr "PAL"
5872
5873 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5874 msgid "NTSC"
5875 msgstr "NTSC"
5876
5877 #: modules/access/pvr.c:111
5878 msgid "vbr"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/pvr.c:111
5882 msgid "cbr"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/pvr.c:116
5886 msgid "PVR"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/pvr.c:117
5890 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5894 msgid ""
5895 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5899 msgid "Real RTSP"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5903 msgid "Connection failed"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5907 #, c-format
5908 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Session failed"
5914 msgstr "Direzion di pueste de session"
5915
5916 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5917 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/screen/screen.c:40
5921 msgid ""
5922 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/screen/screen.c:44
5926 msgid "Desired frame rate for the capture."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/screen/screen.c:47
5930 msgid "Capture fragment size"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/screen/screen.c:49
5934 msgid ""
5935 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5936 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/screen/screen.c:63
5940 msgid "Screen Input"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
5944 msgid "Screen"
5945 msgstr "Visôr"
5946
5947 #: modules/access/smb.c:63
5948 msgid ""
5949 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/smb.c:65
5953 msgid "SMB user name"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/smb.c:68
5957 msgid "SMB password"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/smb.c:71
5961 msgid "SMB domain"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/smb.c:72
5965 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/smb.c:77
5969 msgid "SMB input"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/tcp.c:39
5973 msgid ""
5974 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/tcp.c:46
5978 msgid "TCP"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/tcp.c:47
5982 msgid "TCP input"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/udp.c:44
5986 msgid ""
5987 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/udp.c:47
5991 msgid "Autodetection of MTU"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/udp.c:49
5995 msgid ""
5996 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5997 "truncated packets are found"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/udp.c:52
6001 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/udp.c:54
6005 msgid ""
6006 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6007 "time specified here (in milliseconds)."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6011 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6013 msgid "UDP/RTP"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/udp.c:62
6017 msgid "UDP/RTP input"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6022 msgid "Device name"
6023 msgstr "Non dal dispositîf"
6024
6025 #: modules/access/v4l2.c:54
6026 msgid ""
6027 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6028 "be used."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/v4l2.c:58
6032 msgid ""
6033 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/v4l2.c:63
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Video4Linux2"
6039 msgstr "Video4Linux"
6040
6041 #: modules/access/v4l2.c:64
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Video4Linux2 input"
6044 msgstr "Video4Linux"
6045
6046 #: modules/access/v4l.c:76
6047 msgid ""
6048 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/v4l.c:80
6052 msgid ""
6053 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6054 "device will be used."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/v4l.c:84
6058 msgid ""
6059 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6060 "device will be used."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/v4l.c:88
6064 msgid ""
6065 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6066 "(default), RV24, etc.)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/v4l.c:95
6070 msgid ""
6071 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6075 msgid "Audio Channel"
6076 msgstr "Canâl audio"
6077
6078 #: modules/access/v4l.c:102
6079 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6080 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6081
6082 #: modules/access/v4l.c:104
6083 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/v4l.c:107
6087 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6091 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6092 msgid "Brightness"
6093 msgstr "Luminositât"
6094
6095 #: modules/access/v4l.c:111
6096 msgid "Brightness of the video input."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6100 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6101 msgid "Hue"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/v4l.c:114
6105 msgid "Hue of the video input."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6109 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6110 #: modules/video_filter/rss.c:146
6111 msgid "Color"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/v4l.c:117
6115 msgid "Color of the video input."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6119 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6120 msgid "Contrast"
6121 msgstr "Contrast"
6122
6123 #: modules/access/v4l.c:120
6124 msgid "Contrast of the video input."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/v4l.c:121
6128 msgid "Tuner"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/v4l.c:122
6132 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/v4l.c:125
6136 msgid ""
6137 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/v4l.c:128
6141 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/v4l.c:129
6145 msgid "MJPEG"
6146 msgstr "MJPEG"
6147
6148 #: modules/access/v4l.c:131
6149 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/v4l.c:132
6153 msgid "Decimation"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/v4l.c:134
6157 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/v4l.c:135
6161 msgid "Quality"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/v4l.c:136
6165 msgid "Quality of the stream."
6166 msgstr "Cualitât dal flus."
6167
6168 #: modules/access/v4l.c:147
6169 msgid "Video4Linux"
6170 msgstr "Video4Linux"
6171
6172 #: modules/access/v4l.c:148
6173 msgid "Video4Linux input"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6177 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6181 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6183 msgid "VCD"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6187 msgid "VCD input"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6191 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6195 msgid "The above message had unknown log level"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6199 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6203 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6204 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6205 msgid "Entry"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6209 msgid "Segments"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6213 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6214 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6215 msgid "Segment"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6219 msgid "LID"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6223 msgid "VCD Format"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6227 msgid "Album"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6231 msgid "Application"
6232 msgstr "Aplicazion"
6233
6234 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6235 msgid "Preparer"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6239 msgid "Vol #"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6243 msgid "Vol max #"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6247 msgid "Volume Set"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6251 msgid "System Id"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6255 msgid "Entries"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6259 msgid "First Entry Point"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6263 msgid "Last Entry Point"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6267 msgid "Track size (in sectors)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6272 msgid "type"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6276 msgid "end"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6280 msgid "play list"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6284 msgid "extended selection list"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6288 msgid "selection list"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6292 msgid "unknown type"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6297 msgid "List ID"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6301 msgid "(Super) Video CD"
6302 msgstr "(Super) Video CD"
6303
6304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6305 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6309 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6313 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6317 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6321 msgid "Use playback control?"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6325 msgid ""
6326 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6327 "tracks."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6331 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6335 msgid ""
6336 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6337 "entry."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6341 msgid "Show extended VCD info?"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6345 msgid ""
6346 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6347 "for example playback control navigation."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6351 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6355 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6359 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6363 msgid "Dolby Surround decoder"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6367 msgid ""
6368 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6369 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6370 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6371 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6372 "It works with any source format from mono to 7.1."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6376 msgid "Characteristic dimension"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6380 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6384 msgid "Compensate delay"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6388 msgid ""
6389 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6390 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6391 "case, turn this on to compensate."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6395 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6399 msgid ""
6400 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6401 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6405 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6406 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6410 msgid "Headphone effect"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6414 msgid "Use downmix algorithme."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6418 msgid ""
6419 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6420 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6421 "speakers."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6425 msgid "Select channel to keep"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6429 msgid ""
6430 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6431 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Left rear"
6437 msgstr "Çampe"
6438
6439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Right rear"
6442 msgstr "Diestre"
6443
6444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6445 msgid "Left front"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6449 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6453 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6457 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6461 msgid "A/52 dynamic range compression"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6465 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6466 msgid ""
6467 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6468 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6469 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6470 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6474 msgid "Enable internal upmixing"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6478 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6482 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6483 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6487 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6491 msgid "DTS dynamic range compression"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6495 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6496 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6500 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6504 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6508 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6512 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6516 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6520 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6524 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6528 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6529 msgid "MPEG audio decoder"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6533 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6537 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6541 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6545 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6549 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6553 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6557 msgid "Equalizer preset"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6561 msgid "Preset to use for the equalizer."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6565 msgid "Bands gain"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6569 msgid ""
6570 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6571 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6572 "2 0\""
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6576 msgid "Two pass"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6580 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6584 msgid "Global gain"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6588 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6592 msgid "Equalizer with 10 bands"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6596 msgid "Flat"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6601 msgid "Classical"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6605 msgid "Club"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6610 msgid "Dance"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6614 msgid "Full bass"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6618 msgid "Full bass and treble"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6622 msgid "Full treble"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6626 msgid "Headphones"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6630 msgid "Large Hall"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6634 msgid "Live"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6638 msgid "Party"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6643 msgid "Pop"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6648 msgid "Reggae"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6653 msgid "Rock"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6658 msgid "Ska"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6662 msgid "Soft"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6666 msgid "Soft rock"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6671 msgid "Techno"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/audio_filter/format.c:201
6675 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6679 msgid "Number of audio buffers"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6683 msgid ""
6684 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6685 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6686 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6690 msgid "Max level"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6694 msgid ""
6695 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6696 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6697 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6701 msgid "Volume normalizer"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6705 msgid "Parametric Equalizer"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6709 msgid "Low freq (Hz)"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6713 msgid "Low freq gain (Db)"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6717 msgid "High freq (Hz)"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6721 msgid "High freq gain (Db)"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6725 msgid "Freq 1 (Hz)"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6729 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6733 msgid "Freq 1 Q"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6737 msgid "Freq 2 (Hz)"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6741 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6745 msgid "Freq 2 Q"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6749 msgid "Freq 3 (Hz)"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6753 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6757 msgid "Freq 3 Q"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6761 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6765 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6766 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6770 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6774 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6778 msgid "Float32 audio mixer"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6782 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6786 msgid "Trivial audio mixer"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6790 msgid "default"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6794 msgid "ALSA audio output"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6798 msgid "ALSA Device Name"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6802 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6803 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6804 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6805 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6806 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6807 msgid "Audio Device"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6811 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6812 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6813 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6814 msgid "Mono"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6818 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6819 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6820 msgid "2 Front 2 Rear"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6824 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6825 msgid "A/52 over S/PDIF"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6829 msgid "No Audio Device"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6833 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6837 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Audio output failed"
6840 msgstr "URL de jessude audio"
6841
6842 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6843 #, c-format
6844 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6848 #, c-format
6849 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6853 msgid "Unknown soundcard"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_output/arts.c:65
6857 msgid "aRts audio output"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6861 msgid ""
6862 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6863 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6864 "playback."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6868 msgid "HAL AudioUnit output"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6872 msgid ""
6873 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6877 msgid "Audio device is not configured"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6881 msgid ""
6882 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6883 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6887 #, c-format
6888 msgid "%s (Encoded Output)"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6892 msgid "Output device"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_output/directx.c:207
6896 msgid ""
6897 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6898 "default device appears as 0 AND another number)."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6902 msgid "Use float32 output"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6906 msgid ""
6907 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6908 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_output/directx.c:215
6912 msgid "DirectX audio output"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6916 msgid "3 Front 2 Rear"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_output/esd.c:68
6920 msgid "EsounD audio output"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_output/esd.c:71
6924 msgid "Esound server"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_output/file.c:81
6928 msgid "Output format"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_output/file.c:82
6932 msgid ""
6933 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6934 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_output/file.c:85
6938 msgid "Number of output channels"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_output/file.c:86
6942 msgid ""
6943 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6944 "restrict the number of channels here."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_output/file.c:89
6948 msgid "Add WAVE header"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_output/file.c:90
6952 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_output/file.c:107
6956 msgid "Output file"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_output/file.c:108
6960 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_output/file.c:111
6964 msgid "File audio output"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6968 msgid "Roku HD1000 audio output"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_output/jack.c:64
6972 msgid "JACK audio output"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_output/oss.c:101
6976 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/oss.c:103
6980 msgid ""
6981 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6982 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6983 "drivers, then you need to enable this option."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_output/oss.c:109
6987 msgid "Linux OSS audio output"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_output/oss.c:114
6991 msgid "OSS DSP device"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6995 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6999 msgid "PORTAUDIO audio output"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7003 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7007 msgid "Win32 waveOut extension output"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7011 msgid "5.1"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/a52.c:91
7015 msgid "A/52 parser"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/a52.c:98
7019 msgid "A/52 audio packetizer"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/adpcm.c:42
7023 msgid "ADPCM audio decoder"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/araw.c:43
7027 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/codec/araw.c:52
7031 msgid "Raw audio encoder"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/cinepak.c:38
7035 msgid "Cinepak video decoder"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7039 msgid "CMML annotations decoder"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7043 msgid "CVD subtitle decoder"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7047 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7051 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7052 msgid "Encoding quality"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/codec/dirac.c:68
7056 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/codec/dirac.c:73
7060 msgid "Dirac video decoder"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/codec/dirac.c:79
7064 msgid "Dirac video encoder"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7068 msgid "DirectMedia Object decoder"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7072 msgid "DirectMedia Object encoder"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/codec/dts.c:95
7076 msgid "DTS parser"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/codec/dts.c:100
7080 msgid "DTS audio packetizer"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7084 msgid "Decoding X coordinate"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7088 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7092 msgid "Decoding Y coordinate"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7096 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7100 msgid "Subpicture position"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7104 msgid ""
7105 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7106 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7107 "g. 6=top-right)."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7111 msgid "Encoding X coordinate"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7115 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7119 msgid "Encoding Y coordinate"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7123 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7127 msgid "DVB subtitles decoder"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7131 msgid "DVB subtitles encoder"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/faad.c:39
7135 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/faad.c:331
7139 msgid "AAC extension"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7143 msgid "Image file"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/fake.c:47
7147 msgid "Path of the image file for fake input."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7151 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7152 msgid "Output video width."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7156 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7157 msgid "Output video height."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7161 msgid "Keep aspect ratio"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/fake.c:56
7165 msgid "Consider width and height as maximum values."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/fake.c:57
7169 msgid "Background aspect ratio"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/fake.c:59
7173 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7177 msgid "Deinterlace video"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/fake.c:62
7181 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7185 msgid "Deinterlace module"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/fake.c:65
7189 msgid "Deinterlace module to use."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/fake.c:76
7193 msgid "Fake video decoder"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7197 #, c-format
7198 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7202 #, c-format
7203 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7207 #, c-format
7208 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7212 msgid "VLC could not open the encoder."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7216 msgid "Non-ref"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7220 msgid "Bidir"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7224 msgid "Non-key"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7228 msgid "All"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7232 msgid "rd"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7236 msgid "bits"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7240 msgid "simple"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7244 msgid "Fast bilinear"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7248 msgid "Bilinear"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7252 msgid "Bicubic (good quality)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7256 msgid "Experimental"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7260 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7264 msgid "Area"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7268 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7272 msgid "Gauss"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7276 msgid "SincR"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7280 msgid "Lanczos"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7284 msgid "Bicubic spline"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7288 msgid ""
7289 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7293 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7297 msgid "Decoding"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7302 msgid "Encoding"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7306 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7310 msgid "FFmpeg demuxer"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7314 msgid "FFmpeg muxer"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7318 msgid "Video scaling filter"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7322 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
7326 msgid "FFmpeg video filter"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
7330 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
7334 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7338 msgid "Direct rendering"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7342 msgid "Error resilience"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7346 msgid ""
7347 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7348 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7349 "can produce a lot of errors.\n"
7350 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7354 msgid "Workaround bugs"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7358 msgid ""
7359 "Try to fix some bugs:\n"
7360 "1  autodetect\n"
7361 "2  old msmpeg4\n"
7362 "4  xvid interlaced\n"
7363 "8  ump4 \n"
7364 "16 no padding\n"
7365 "32 ac vlc\n"
7366 "64 Qpel chroma.\n"
7367 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7368 "\", enter 40."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7372 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7373 msgid "Hurry up"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7377 msgid ""
7378 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7379 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7383 msgid "Post processing quality"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7387 msgid ""
7388 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7389 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7390 "looking pictures."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7394 msgid "Debug mask"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7398 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7402 msgid "Visualize motion vectors"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7406 msgid ""
7407 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7408 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7409 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7410 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7411 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7412 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7416 msgid "Low resolution decoding"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7420 msgid ""
7421 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7422 "processing power"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7426 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7430 msgid ""
7431 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7432 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7436 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7440 msgid ""
7441 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7442 "<option>...]]...\n"
7443 "long form example:\n"
7444 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7445 "short form example:\n"
7446 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7447 "more examples:\n"
7448 "tn:64:128:256\n"
7449 "Filters                        Options\n"
7450 "short  long name       short   long option     Description\n"
7451 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7452 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7453 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7454 "disabled\n"
7455 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7456 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7457 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7458 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7459 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7460 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7461 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7462 "1\n"
7463 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7464 "1\n"
7465 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7466 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7467 "contrast\n"
7468 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7469 "(0..255)\n"
7470 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7471 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7472 "deinterlace\n"
7473 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7474 "deinterlacer\n"
7475 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7476 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7477 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7478 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7479 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7480 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7481 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7485 msgid "Ratio of key frames"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7489 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7493 msgid "Ratio of B frames"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7497 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7501 msgid "Video bitrate tolerance"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7505 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7509 msgid "Interlaced encoding"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7513 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7517 msgid "Interlaced motion estimation"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7521 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7525 msgid "Pre-motion estimation"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7529 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7533 msgid "Strict rate control"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7537 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7541 msgid "Rate control buffer size"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7545 msgid ""
7546 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7547 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7551 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7555 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7559 msgid "I quantization factor"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7563 msgid ""
7564 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7565 "same qscale for I and P frames)."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7569 #: modules/demux/mod.c:73
7570 msgid "Noise reduction"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7574 msgid ""
7575 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7576 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7580 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7584 msgid ""
7585 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7586 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7587 "standard MPEG2 decoders."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7591 msgid "Quality level"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7595 msgid ""
7596 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7597 "encoding very much)."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7601 msgid ""
7602 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7603 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7604 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7605 "to ease the encoder's task."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7609 msgid "Minimum video quantizer scale"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7613 msgid "Minimum video quantizer scale."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7617 msgid "Maximum video quantizer scale"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7621 msgid "Maximum video quantizer scale."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7625 msgid "Trellis quantization"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7629 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7633 msgid "Fixed quantizer scale"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7637 msgid ""
7638 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7639 "255.0)."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7643 msgid "Strict standard compliance"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7647 msgid ""
7648 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7652 msgid "Luminance masking"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7656 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7660 msgid "Darkness masking"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7664 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7668 msgid "Motion masking"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7672 msgid ""
7673 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7674 "(default: 0.0)."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7678 msgid "Border masking"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7682 msgid ""
7683 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7684 "0.0)."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7688 msgid "Luminance elimination"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7692 msgid ""
7693 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7694 "The H264 specification recommends -4."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7698 msgid "Chrominance elimination"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7702 msgid ""
7703 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7704 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7708 msgid "Scaling mode"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7712 msgid "Scaling mode to use."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7716 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7717 msgid "Post processing"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7721 msgid "1 (Lowest)"
7722 msgstr "1 (il plui bas)"
7723
7724 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7725 msgid "6 (Highest)"
7726 msgstr "6 (il plui alt)"
7727
7728 #: modules/codec/flac.c:173
7729 msgid "Flac audio decoder"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/flac.c:178
7733 msgid "Flac audio encoder"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/flac.c:184
7737 msgid "Flac audio packetizer"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7741 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/lpcm.c:82
7745 msgid "Linear PCM audio decoder"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/lpcm.c:87
7749 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/mash.cpp:65
7753 msgid "Video decoder using openmash"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7757 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7761 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/png.c:54
7765 msgid "PNG video decoder"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/quicktime.c:63
7769 msgid "QuickTime library decoder"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7773 msgid "Pseudo raw video decoder"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7777 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/realaudio.c:61
7781 msgid "RealAudio library decoder"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7785 msgid "SDL_image video decoder"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/speex.c:105
7789 msgid "Speex audio decoder"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/speex.c:110
7793 msgid "Speex audio packetizer"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/speex.c:115
7797 msgid "Speex audio encoder"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7801 msgid "Speex comment"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/speex.c:559
7805 msgid "Mode"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7809 msgid "DVD subtitles decoder"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7813 msgid "DVD subtitles packetizer"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/subsdec.c:131
7817 msgid "Subtitles text encoding"
7818 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
7819
7820 #: modules/codec/subsdec.c:132
7821 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7822 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
7823
7824 #: modules/codec/subsdec.c:133
7825 msgid "Subtitles justification"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/subsdec.c:134
7829 msgid "Set the justification of subtitles"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/subsdec.c:135
7833 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7834 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
7835
7836 #: modules/codec/subsdec.c:136
7837 msgid ""
7838 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/subsdec.c:138
7842 msgid "Formatted Subtitles"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/subsdec.c:139
7846 msgid ""
7847 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7848 "but you can choose to disable all formatting."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/subsdec.c:145
7852 msgid "Text subtitles decoder"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/subsdec.c:366
7856 msgid ""
7857 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7858 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Enable debug"
7864 msgstr "Ative audio"
7865
7866 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7867 msgid ""
7868 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7869 "calls                 1\n"
7870 "packet assembly info  2\n"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7874 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7878 msgid "SVCD subtitles"
7879 msgstr "Sot titui SVCD"
7880
7881 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7882 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/tarkin.c:75
7886 msgid "Tarkin decoder module"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7890 msgid ""
7891 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7892 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/theora.c:99
7896 msgid "Theora video decoder"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/theora.c:105
7900 msgid "Theora video packetizer"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/theora.c:111
7904 msgid "Theora video encoder"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/theora.c:512
7908 msgid "Theora comment"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/twolame.c:52
7912 msgid ""
7913 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7914 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/twolame.c:55
7918 msgid "Stereo mode"
7919 msgstr "Mût stereo"
7920
7921 #: modules/codec/twolame.c:56
7922 msgid "Handling mode for stereo streams"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/twolame.c:57
7926 msgid "VBR mode"
7927 msgstr "Mût VBR"
7928
7929 #: modules/codec/twolame.c:59
7930 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/twolame.c:60
7934 msgid "Psycho-acoustic model"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/twolame.c:62
7938 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/twolame.c:66
7942 msgid "Dual mono"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/twolame.c:66
7946 msgid "Joint stereo"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/twolame.c:71
7950 msgid "Libtwolame audio encoder"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/vorbis.c:159
7954 msgid "Maximum encoding bitrate"
7955 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
7956
7957 #: modules/codec/vorbis.c:161
7958 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/vorbis.c:162
7962 msgid "Minimum encoding bitrate"
7963 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
7964
7965 #: modules/codec/vorbis.c:164
7966 msgid ""
7967 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7968 "channel."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/vorbis.c:165
7972 msgid "CBR encoding"
7973 msgstr "Codifiche CBR"
7974
7975 #: modules/codec/vorbis.c:167
7976 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7977 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
7978
7979 #: modules/codec/vorbis.c:171
7980 msgid "Vorbis audio decoder"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/vorbis.c:182
7984 msgid "Vorbis audio packetizer"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/vorbis.c:189
7988 msgid "Vorbis audio encoder"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/vorbis.c:625
7992 msgid "Vorbis comment"
7993 msgstr "Coment Vorbis"
7994
7995 #: modules/codec/x264.c:44
7996 msgid "Maximum GOP size"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:45
8000 msgid ""
8001 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8002 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/x264.c:49
8006 msgid "Minimum GOP size"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/x264.c:50
8010 msgid ""
8011 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8012 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8013 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8014 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8015 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8016 "the IDR-frame. \n"
8017 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8018 "frames, but do not start a new GOP."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/x264.c:59
8022 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/x264.c:60
8026 msgid ""
8027 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8028 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8029 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8030 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8031 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8032 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8033 "1 to 100."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/x264.c:70
8037 msgid "B-frames between I and P"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/x264.c:71
8041 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/x264.c:74
8045 msgid "Adaptive B-frame decision"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/x264.c:75
8049 msgid ""
8050 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8051 "possibly before an I-frame."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/x264.c:78
8055 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/x264.c:79
8059 msgid ""
8060 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8061 "negative values cause less B-frames."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/x264.c:82
8065 msgid "Keep some B-frames as references"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/x264.c:83
8069 msgid ""
8070 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8071 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8072 "appropriately."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/x264.c:87
8076 msgid "CABAC"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/x264.c:88
8080 msgid ""
8081 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8082 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/x264.c:92
8086 msgid "Number of reference frames"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/x264.c:93
8090 msgid ""
8091 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8092 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8093 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:98
8097 msgid "Skip loop filter"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/x264.c:99
8101 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/x264.c:101
8105 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/x264.c:102
8109 msgid ""
8110 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8111 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/x264.c:106
8115 msgid "H.264 level"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:107
8119 msgid ""
8120 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8121 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8122 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:116
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Interlaced mode"
8128 msgstr "Mût stereo"
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:117
8131 msgid "Pure-interlaced mode."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:122
8135 msgid "Set QP"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/x264.c:123
8139 msgid ""
8140 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8141 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:127
8145 msgid "Quality-based VBR"
8146 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:128
8149 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/x264.c:130
8153 msgid "Min QP"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:131
8157 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/x264.c:134
8161 msgid "Max QP"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:135
8165 msgid "Maximum quantizer parameter."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:137
8169 msgid "Max QP step"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:138
8173 msgid "Max QP step between frames."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:140
8177 msgid "Average bitrate tolerance"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:141
8181 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:144
8185 msgid "Max local bitrate"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:145
8189 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/x264.c:147
8193 msgid "VBV buffer"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:148
8197 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:151
8201 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:152
8205 msgid ""
8206 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8207 "0.0 to 1.0."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:156
8211 msgid "QP factor between I and P"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/x264.c:157
8215 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/x264.c:160
8219 msgid "QP factor between P and B"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:161
8223 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:163
8227 msgid "QP difference between chroma and luma"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:164
8231 msgid "QP difference between chroma and luma."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:166
8235 msgid "QP curve compression"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/x264.c:167
8239 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8243 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:170
8247 msgid ""
8248 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8249 "blurs complexity."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:174
8253 msgid ""
8254 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8255 "quants."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:179
8259 msgid "Partitions to consider"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:180
8263 msgid ""
8264 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8265 " - none  : \n"
8266 " - fast  : i4x4\n"
8267 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8268 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8269 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8270 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/x264.c:188
8274 msgid "Direct MV prediction mode"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/x264.c:189
8278 msgid "Direct MV prediction mode."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/x264.c:192
8282 msgid "Direct prediction size"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/x264.c:193
8286 msgid ""
8287 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8288 " -  1: 8x8\n"
8289 " - -1: smallest possible according to level\n"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:199
8293 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/x264.c:200
8297 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:202
8301 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:203
8305 msgid ""
8306 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8307 "(fast)\n"
8308 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8309 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8310 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/x264.c:209
8314 msgid "Maximum motion vector search range"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:210
8318 msgid ""
8319 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8320 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8321 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:215
8325 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:219
8329 msgid ""
8330 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8331 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8332 "quality). Range 1 to 7."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:224
8336 msgid ""
8337 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8338 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8339 "quality). Range 1 to 6."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:229
8343 msgid ""
8344 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8345 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8346 "quality). Range 1 to 5."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:234
8350 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:235
8354 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:238
8358 msgid "Decide references on a per partition basis"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:239
8362 msgid ""
8363 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8364 "as opposed to only one ref per macroblock."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/x264.c:243
8368 msgid "Chroma in motion estimation"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:244
8372 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:247
8376 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:248
8380 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:250
8384 msgid "Adaptive spatial transform size"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:252
8388 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:254
8392 msgid "Trellis RD quantization"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:255
8396 msgid ""
8397 "Trellis RD quantization: \n"
8398 " - 0: disabled\n"
8399 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8400 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8401 "This requires CABAC."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/x264.c:261
8405 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:262
8409 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/x264.c:264
8413 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:265
8417 msgid ""
8418 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8419 "small single coefficient."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:270
8423 msgid ""
8424 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8425 "a useful range."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:274
8429 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:275
8433 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:278
8437 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:279
8441 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:285
8445 msgid "CPU optimizations"
8446 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:286
8449 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:288
8453 #, fuzzy
8454 msgid "PSNR computation"
8455 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:289
8458 msgid ""
8459 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8460 "quality."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:292
8464 msgid "SSIM computation"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:293
8468 msgid ""
8469 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8470 "quality."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:296
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Quiet mode"
8476 msgstr "Mût cidin"
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:297
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Quiet mode."
8481 msgstr "Mût cidin"
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8485 msgid "Statistics"
8486 msgstr "Statistichis"
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:300
8489 msgid "Print stats for each frame."
8490 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:303
8493 msgid "SPS and PPS id numbers"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:304
8497 msgid ""
8498 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8499 "settings."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:308
8503 msgid "Access unit delimiters"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:309
8507 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:315
8511 msgid "dia"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:315
8515 msgid "hex"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:315
8519 msgid "umh"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:315
8523 msgid "esa"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:321
8527 msgid "fast"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:321
8531 msgid "normal"
8532 msgstr "normâl"
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:321
8535 msgid "slow"
8536 msgstr "lent"
8537
8538 #: modules/codec/x264.c:321
8539 msgid "all"
8540 msgstr "dut"
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8543 msgid "spatial"
8544 msgstr "spaziâl"
8545
8546 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8547 msgid "temporal"
8548 msgstr "tempoâl"
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8551 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8552 msgid "auto"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:336
8556 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8560 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/control/dbus.c:84
8564 msgid "dbus"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/control/dbus.c:87
8568 #, fuzzy
8569 msgid "D-Bus control interface"
8570 msgstr "Cambie interface"
8571
8572 #: modules/control/gestures.c:77
8573 msgid "Motion threshold (10-100)"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/control/gestures.c:79
8577 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/control/gestures.c:81
8581 msgid "Trigger button"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/control/gestures.c:83
8585 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/control/gestures.c:86
8589 msgid "Middle"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/control/gestures.c:89
8593 msgid "Gestures"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/control/gestures.c:97
8597 msgid "Mouse gestures control interface"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/control/hotkeys.c:94
8601 msgid "Define playlist bookmarks."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/control/hotkeys.c:97
8605 msgid "Hotkeys"
8606 msgstr "Scurtis"
8607
8608 #: modules/control/hotkeys.c:98
8609 msgid "Hotkeys management interface"
8610 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
8611
8612 #: modules/control/hotkeys.c:430
8613 #, c-format
8614 msgid "Audio track: %s"
8615 msgstr "Trace audio: %s"
8616
8617 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8618 #, c-format
8619 msgid "Subtitle track: %s"
8620 msgstr "Trace sot titui: %s"
8621
8622 #: modules/control/hotkeys.c:445
8623 msgid "N/A"
8624 msgstr "ND"
8625
8626 #: modules/control/hotkeys.c:498
8627 #, c-format
8628 msgid "Aspect ratio: %s"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/control/hotkeys.c:524
8632 #, c-format
8633 msgid "Crop: %s"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/control/hotkeys.c:550
8637 #, c-format
8638 msgid "Deinterlace mode: %s"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/control/hotkeys.c:580
8642 #, c-format
8643 msgid "Zoom mode: %s"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/control/http/http.c:34
8647 msgid "Host address"
8648 msgstr "Direzion host"
8649
8650 #: modules/control/http/http.c:36
8651 msgid ""
8652 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8653 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8654 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8658 msgid "Source directory"
8659 msgstr "Cartele di origjin"
8660
8661 #: modules/control/http/http.c:42
8662 msgid "Charset"
8663 msgstr "Set di caratars"
8664
8665 #: modules/control/http/http.c:44
8666 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/control/http/http.c:45
8670 msgid "Handlers"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/control/http/http.c:47
8674 msgid ""
8675 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8676 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/control/http/http.c:50
8680 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/control/http/http.c:53
8684 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/control/http/http.c:55
8688 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/control/http/http.c:58
8692 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/http/http.c:61
8696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8697 msgid "HTTP"
8698 msgstr "HTTP"
8699
8700 #: modules/control/http/http.c:62
8701 msgid "HTTP remote control interface"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/control/http/http.c:71
8705 msgid "HTTP SSL"
8706 msgstr "HTTP SSL"
8707
8708 #: modules/control/lirc.c:58
8709 msgid "Infrared remote control interface"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/control/motion.c:59
8713 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/motion.c:65
8717 #, fuzzy
8718 msgid "motion"
8719 msgstr "Posizion"
8720
8721 #: modules/control/motion.c:67
8722 #, fuzzy
8723 msgid "motion control interface"
8724 msgstr "Cambie interface"
8725
8726 #: modules/control/netsync.c:60
8727 msgid "Act as master"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/control/netsync.c:61
8731 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/netsync.c:65
8735 msgid "Master client ip address"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/control/netsync.c:66
8739 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/netsync.c:70
8743 msgid "Network Sync"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/ntservice.c:39
8747 msgid "Install Windows Service"
8748 msgstr "Instale il servizi di Windows"
8749
8750 #: modules/control/ntservice.c:41
8751 msgid "Install the Service and exit."
8752 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
8753
8754 #: modules/control/ntservice.c:42
8755 msgid "Uninstall Windows Service"
8756 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
8757
8758 #: modules/control/ntservice.c:44
8759 msgid "Uninstall the Service and exit."
8760 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
8761
8762 #: modules/control/ntservice.c:45
8763 msgid "Display name of the Service"
8764 msgstr "Mostre il non dal servizi"
8765
8766 #: modules/control/ntservice.c:47
8767 msgid "Change the display name of the Service."
8768 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
8769
8770 #: modules/control/ntservice.c:48
8771 msgid "Configuration options"
8772 msgstr "Opzions di configurazion"
8773
8774 #: modules/control/ntservice.c:50
8775 msgid ""
8776 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8777 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8778 "configured."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/control/ntservice.c:55
8782 msgid ""
8783 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8784 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8785 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/control/ntservice.c:61
8789 msgid "NT Service"
8790 msgstr "Servizi NT"
8791
8792 #: modules/control/ntservice.c:62
8793 msgid "Windows Service interface"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/control/rc.c:159
8797 msgid "Show stream position"
8798 msgstr "Mostre posizion dal flus"
8799
8800 #: modules/control/rc.c:160
8801 msgid ""
8802 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/rc.c:163
8806 msgid "Fake TTY"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/rc.c:164
8810 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/rc.c:166
8814 msgid "UNIX socket command input"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/rc.c:167
8818 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/rc.c:170
8822 msgid "TCP command input"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/rc.c:171
8826 msgid ""
8827 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8828 "port the interface will bind to."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8832 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/control/rc.c:177
8836 msgid ""
8837 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8838 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8839 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/rc.c:184
8843 msgid "RC"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/rc.c:187
8847 msgid "Remote control interface"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:338
8851 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/control/rc.c:861
8855 #, c-format
8856 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8857 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
8858
8859 #: modules/control/rc.c:894
8860 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/control/rc.c:896
8864 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/rc.c:897
8868 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/rc.c:898
8872 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/rc.c:899
8876 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/rc.c:900
8880 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/rc.c:901
8884 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/rc.c:902
8888 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/rc.c:903
8892 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/rc.c:904
8896 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/control/rc.c:905
8900 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/control/rc.c:906
8904 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/control/rc.c:907
8908 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/control/rc.c:908
8912 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/control/rc.c:909
8916 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/control/rc.c:910
8920 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/control/rc.c:911
8924 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/control/rc.c:912
8928 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/control/rc.c:913
8932 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/control/rc.c:915
8936 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/control/rc.c:916
8940 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/control/rc.c:917
8944 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/rc.c:918
8948 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/control/rc.c:919
8952 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/rc.c:920
8956 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/rc.c:921
8960 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/rc.c:922
8964 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/rc.c:923
8968 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/rc.c:924
8972 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/rc.c:925
8976 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/rc.c:926
8980 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/rc.c:927
8984 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/rc.c:929
8988 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/rc.c:930
8992 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/rc.c:931
8996 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/rc.c:932
9000 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/rc.c:933
9004 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/rc.c:934
9008 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/rc.c:935
9012 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/rc.c:936
9016 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/rc.c:937
9020 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/rc.c:938
9024 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/rc.c:939
9028 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/rc.c:940
9032 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/rc.c:945
9036 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/rc.c:946
9040 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/rc.c:947
9044 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:948
9048 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/rc.c:949
9052 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/control/rc.c:950
9056 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/rc.c:951
9060 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/rc.c:952
9064 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/rc.c:954
9068 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/rc.c:955
9072 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/rc.c:956
9076 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/rc.c:957
9080 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/rc.c:958
9084 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/rc.c:960
9088 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/control/rc.c:961
9092 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:962
9096 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:963
9100 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:964
9104 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:965
9108 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:966
9112 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:967
9116 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:968
9120 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:969
9124 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:970
9128 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/control/rc.c:971
9132 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/control/rc.c:972
9136 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/rc.c:973
9140 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/rc.c:975
9144 msgid ""
9145 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9146 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/rc.c:979
9150 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:980
9154 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:981
9158 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:982
9162 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:984
9166 msgid "+----[ end of help ]"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:1091
9170 msgid "Press menu select or pause to continue."
9171 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
9172
9173 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9174 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9175 #: modules/control/rc.c:1951
9176 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9177 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
9178
9179 #: modules/control/rc.c:1397
9180 msgid "goto is deprecated"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/rc.c:1511
9184 msgid "Type 'pause' to continue."
9185 msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
9186
9187 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9188 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9189 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9190
9191 #: modules/control/showintf.c:62
9192 msgid "Threshold"
9193 msgstr "Liminâr"
9194
9195 #: modules/control/showintf.c:63
9196 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/telnet.c:72
9200 msgid "Host"
9201 msgstr "Host"
9202
9203 #: modules/control/telnet.c:73
9204 msgid ""
9205 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9206 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9207 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9211 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9212 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9216 msgid "Port"
9217 msgstr "Puarte"
9218
9219 #: modules/control/telnet.c:78
9220 msgid ""
9221 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9222 "4212."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/telnet.c:82
9226 msgid ""
9227 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9228 "default value is \"admin\"."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/telnet.c:96
9232 msgid "VLM remote control interface"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/demux/a52.c:44
9236 msgid "Raw A/52 demuxer"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/demux/aiff.c:45
9240 msgid "AIFF demuxer"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9244 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9248 msgid "Could not demux ASF stream"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9252 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/au.c:46
9256 msgid "AU demuxer"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9260 msgid "Force interleaved method"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9264 msgid "Force interleaved method."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9268 msgid "Force index creation"
9269 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
9270
9271 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9272 msgid ""
9273 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9274 "incomplete (not seekable)."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9278 msgid "Ask"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9282 msgid "Always fix"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9286 msgid "Never fix"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9290 msgid "AVI demuxer"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9294 msgid "AVI Index"
9295 msgstr "Indis AVI"
9296
9297 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9298 msgid ""
9299 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9300 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9301 msgstr ""
9302 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
9303 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
9304
9305 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9306 msgid "Repair"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9310 msgid "Don't repair"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Fixing AVI Index..."
9316 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
9317
9318 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9319 msgid "Dump filename"
9320 msgstr "Non dal file di rapuart"
9321
9322 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9323 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9327 msgid "Append to existing file"
9328 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
9329
9330 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9331 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9332 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
9333
9334 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9335 msgid "File dumpper"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/demux/dts.c:40
9339 msgid "Raw DTS demuxer"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/demux/flac.c:38
9343 msgid "FLAC demuxer"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/demux/gme.cpp:52
9347 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/demux/live555.cpp:65
9351 msgid ""
9352 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9353 "should be set in millisecond units."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/live555.cpp:68
9357 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/demux/live555.cpp:69
9361 msgid ""
9362 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9363 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9364 "cannot connect to normal RTSP servers."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/live555.cpp:73
9368 #, fuzzy
9369 msgid "RTSP user name"
9370 msgstr "Non utent"
9371
9372 #: modules/demux/live555.cpp:74
9373 msgid ""
9374 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9375 "connection."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/demux/live555.cpp:76
9379 msgid "RTSP password"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/demux/live555.cpp:77
9383 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/demux/live555.cpp:81
9387 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/demux/live555.cpp:91
9391 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9395 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/demux/live555.cpp:100
9399 msgid "Client port"
9400 msgstr "Puarte dal client"
9401
9402 #: modules/demux/live555.cpp:101
9403 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9407 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/live555.cpp:107
9411 msgid "HTTP tunnel port"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/live555.cpp:108
9415 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/demux/live555.cpp:752
9419 msgid "RTSP authentication"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9423 msgid "Frames per Second"
9424 msgstr "Fotograms par secont"
9425
9426 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9427 msgid ""
9428 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9429 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9433 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9437 msgid "Matroska stream demuxer"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9441 msgid "Ordered chapters"
9442 msgstr "Cjapitui ordenâts"
9443
9444 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9445 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9449 msgid "Chapter codecs"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9453 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9457 msgid "Preload Directory"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9461 msgid ""
9462 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9463 "for broken files)."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9467 msgid "Seek based on percent not time"
9468 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
9469
9470 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9471 msgid "Seek based on percent not time."
9472 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
9473
9474 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9475 msgid "Dummy Elements"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9479 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
9483 msgid "---  DVD Menu"
9484 msgstr "Dopre menu DVD"
9485
9486 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9487 msgid "First Played"
9488 msgstr "Prime riproduzion"
9489
9490 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
9491 msgid "Video Manager"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
9495 msgid "----- Title"
9496 msgstr "Titul"
9497
9498 #: modules/demux/mod.c:48
9499 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/mod.c:49
9503 msgid "Enable reverberation"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/demux/mod.c:50
9507 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/demux/mod.c:52
9511 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/mod.c:54
9515 msgid "Enable megabass mode"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/mod.c:55
9519 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/mod.c:58
9523 msgid ""
9524 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9525 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/demux/mod.c:61
9529 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/demux/mod.c:63
9533 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/demux/mod.c:68
9537 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/demux/mod.c:76
9541 msgid "Reverb"
9542 msgstr "Rivoc"
9543
9544 #: modules/demux/mod.c:79
9545 msgid "Reverberation level"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/demux/mod.c:81
9549 msgid "Reverberation delay"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/demux/mod.c:83
9553 msgid "Mega bass"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/mod.c:86
9557 msgid "Mega bass level"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/demux/mod.c:88
9561 msgid "Mega bass cutoff"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/mod.c:90
9565 msgid "Surround"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/mod.c:93
9569 msgid "Surround level"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/mod.c:95
9573 msgid "Surround delay (ms)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9577 msgid "MP4 stream demuxer"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/mpc.c:46
9581 msgid "Replay Gain type"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/mpc.c:47
9585 msgid ""
9586 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9587 "specific one. Choose which type you want to use"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/demux/mpc.c:59
9591 msgid "MusePack demuxer"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9595 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9599 msgid "H264 video demuxer"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9603 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9607 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9611 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9615 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/demux/nsc.c:43
9619 msgid "Windows Media NSC metademux"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/demux/nsv.c:45
9623 msgid "NullSoft demuxer"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/demux/nuv.c:46
9627 msgid "Nuv demuxer"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/demux/ogg.c:44
9631 msgid "OGG demuxer"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9635 msgid "Google Video"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9639 msgid "Auto start"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9643 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9647 msgid "Show shoutcast adult content"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9651 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9655 msgid "M3U playlist import"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9659 msgid "PLS playlist import"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9663 msgid "B4S playlist import"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9667 msgid "DVB playlist import"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9671 msgid "Podcast parser"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9675 msgid "XSPF playlist import"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9679 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9683 msgid "ASX playlist import"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9687 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9691 msgid "QuickTime Media Link importer"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9695 msgid "Google Video Playlist importer"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9699 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9700 msgid "Podcast Info"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9704 msgid "Podcast Summary"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9708 msgid "Podcast Size"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9712 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9713 msgid "Shoutcast"
9714 msgstr "Shoutcast"
9715
9716 #: modules/demux/ps.c:39
9717 msgid "Trust MPEG timestamps"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/ps.c:40
9721 msgid ""
9722 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9723 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9724 "calculate from the bitrate instead."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9728 msgid "MPEG-PS demuxer"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/pva.c:43
9732 msgid "PVA demuxer"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/rawdv.c:40
9736 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/real.c:42
9740 msgid "Real demuxer"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/subtitle.c:50
9744 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/subtitle.c:52
9748 msgid ""
9749 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9750 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/subtitle.c:55
9754 msgid ""
9755 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9756 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9757 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/subtitle.c:67
9761 msgid "Text subtitles parser"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9765 msgid "Frames per second"
9766 msgstr "Fotograms par secont"
9767
9768 #: modules/demux/subtitle.c:75
9769 msgid "Subtitles delay"
9770 msgstr "Ritart dai sot titui"
9771
9772 #: modules/demux/subtitle.c:77
9773 msgid "Subtitles format"
9774 msgstr "Formât sot titui"
9775
9776 #: modules/demux/ts.c:89
9777 msgid "Extra PMT"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/ts.c:91
9781 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/ts.c:93
9785 msgid "Set id of ES to PID"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/ts.c:94
9789 msgid ""
9790 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9791 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9792 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/ts.c:99
9796 msgid "Fast udp streaming"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/ts.c:101
9800 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/ts.c:103
9804 msgid "MTU for out mode"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/ts.c:104
9808 msgid "MTU for out mode."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/ts.c:106
9812 msgid "CSA ck"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/ts.c:107
9816 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/ts.c:109
9820 msgid "Silent mode"
9821 msgstr "Mût cidin"
9822
9823 #: modules/demux/ts.c:110
9824 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/ts.c:112
9828 msgid "CAPMT System ID"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/ts.c:113
9832 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/ts.c:115
9836 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/ts.c:116
9840 msgid ""
9841 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9842 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/demux/ts.c:120
9846 msgid "Filename of dump"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/ts.c:121
9850 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/demux/ts.c:123
9854 msgid "Append"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/ts.c:125
9858 msgid ""
9859 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9860 "be overwritten."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/ts.c:128
9864 msgid "Dump buffer size"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/ts.c:130
9868 msgid ""
9869 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9870 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/ts.c:134
9874 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9878 msgid "clean effects"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9882 msgid "hearing impaired"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9886 msgid "visual impaired commentary"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/tta.c:40
9890 msgid "TTA demuxer"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/ty.c:70
9894 msgid "TY Stream audio/video demux"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/vobsub.c:50
9898 msgid "Vobsub subtitles parser"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/demux/voc.c:42
9902 msgid "VOC demuxer"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/demux/wav.c:42
9906 msgid "WAV demuxer"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/demux/xa.c:42
9910 msgid "XA demuxer"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9914 msgid "Use DVD Menus"
9915 msgstr "Dopre i menus DVD"
9916
9917 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9918 msgid "BeOS standard API interface"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9922 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9926 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9927 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9928 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
9929 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9931 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9932 msgid "Open"
9933 msgstr "Vierç"
9934
9935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9938 msgid "Preferences"
9939 msgstr "Preferencis"
9940
9941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9944 msgid "Messages"
9945 msgstr "Messaçs"
9946
9947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9948 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9949 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9952 msgid "Open File"
9953 msgstr "Vierç un file"
9954
9955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9957 msgid "Open Disc"
9958 msgstr "Vierç un disc"
9959
9960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9961 msgid "Open Subtitles"
9962 msgstr "Vierç i sot titui"
9963
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9967 msgid "About"
9968 msgstr "Informazions su"
9969
9970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9971 msgid "Prev Title"
9972 msgstr "Titul precedent"
9973
9974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9975 msgid "Next Title"
9976 msgstr "Titul sucessîf"
9977
9978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9979 msgid "Go to Title"
9980 msgstr "Va al titul"
9981
9982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9983 msgid "Go to Chapter"
9984 msgstr "Va al cjapitul"
9985
9986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9987 msgid "Speed"
9988 msgstr "Sveltece"
9989
9990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9991 msgid "Window"
9992 msgstr "Barcon"
9993
9994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9997 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9998 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9999 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10000 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10001 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10009 msgid "OK"
10010 msgstr "Va ben"
10011
10012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10013 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10017 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10021 msgid "Drop files to play"
10022 msgstr "Mole i files di riprodusi"
10023
10024 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10025 msgid "playlist"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10029 msgid "Close"
10030 msgstr "Siere"
10031
10032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10033 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10036 msgid "Edit"
10037 msgstr "Edite"
10038
10039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10041 msgid "Select All"
10042 msgstr "Selezione dut"
10043
10044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10045 msgid "Select None"
10046 msgstr "Selezione nuie"
10047
10048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10049 msgid "Sort Reverse"
10050 msgstr "Ordene par ledrôs"
10051
10052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10053 msgid "Sort by Name"
10054 msgstr "Ordene par non"
10055
10056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10057 msgid "Sort by Path"
10058 msgstr "Orden par troi"
10059
10060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10061 msgid "Randomize"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10065 msgid "Remove"
10066 msgstr "Gjave"
10067
10068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10069 msgid "Remove All"
10070 msgstr "Gjave dut"
10071
10072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10073 msgid "View"
10074 msgstr "Viodude"
10075
10076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10077 msgid "Path"
10078 msgstr "Troi"
10079
10080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10082 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10087 msgid "Name"
10088 msgstr "Non"
10089
10090 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10091 msgid "Apply"
10092 msgstr "Apliche"
10093
10094 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10096 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10097 msgid "Save"
10098 msgstr "Salve"
10099
10100 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10101 msgid "Defaults"
10102 msgstr "Predeterminâts"
10103
10104 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10105 msgid "Show Interface"
10106 msgstr "Mostre interface"
10107
10108 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10109 msgid "50%"
10110 msgstr "50%"
10111
10112 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10113 msgid "100%"
10114 msgstr "100%"
10115
10116 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10117 msgid "200%"
10118 msgstr "200%"
10119
10120 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10121 msgid "Vertical Sync"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10125 msgid "Correct Aspect Ratio"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10129 msgid "Stay On Top"
10130 msgstr "Simpri in prin plan"
10131
10132 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10133 msgid "Take Screen Shot"
10134 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
10135
10136 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10137 msgid "About VLC media player"
10138 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
10139
10140 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10141 #, c-format
10142 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10143 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
10144
10145 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "Compiled by %s"
10148 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
10149
10150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10152 msgid "Bookmarks"
10153 msgstr "Segnelibris"
10154
10155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10157 msgid "Add"
10158 msgstr "Zonte"
10159
10160 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10162 msgid "Clear"
10163 msgstr "Nete"
10164
10165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10167 msgid "Extract"
10168 msgstr "Tire fûr"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10174 msgid "Time"
10175 msgstr "Ore"
10176
10177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10178 msgid "Untitled"
10179 msgstr "Cence titul"
10180
10181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10183 msgid "No input"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10187 msgid ""
10188 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10192 msgid "Input has changed"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10196 msgid ""
10197 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10198 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10203 msgid "Invalid selection"
10204 msgstr "Selezion invalide"
10205
10206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10207 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10208 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
10209
10210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10212 msgid "No input found"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10216 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10220 msgid "Jump To Time"
10221 msgstr "Va a un moment"
10222
10223 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10224 msgid "sec."
10225 msgstr "sec."
10226
10227 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10228 msgid "Jump to time"
10229 msgstr "Va a un moment"
10230
10231 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10232 msgid "Random On"
10233 msgstr "Casuâl atîf"
10234
10235 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10236 msgid "Random Off"
10237 msgstr "Casuâl no atîf"
10238
10239 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10240 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10242 msgid "Repeat One"
10243 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
10244
10245 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10248 msgid "Repeat All"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10252 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10253 msgid "Repeat Off"
10254 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
10255
10256 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10257 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10258 msgid "Half Size"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10262 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10263 msgid "Normal Size"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10267 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10268 msgid "Double Size"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10272 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10273 msgid "Float on Top"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10277 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10278 msgid "Fit to Screen"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10282 msgid "Random"
10283 msgstr "Casuâl"
10284
10285 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10286 msgid "Step Forward"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10290 msgid "Step Backward"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10295 msgid "Rewind"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10299 msgid "Fast Forward"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10303 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10304 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10308 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10309 msgid "Pause"
10310 msgstr "Pause"
10311
10312 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10313 msgid "2 Pass"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10317 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10321 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10325 msgid "Preamp"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10329 msgid "Extended controls"
10330 msgstr "Controi estindûts"
10331
10332 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10333 msgid "Video filters"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10337 msgid "Image adjustment"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10346 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10347 msgid "More Info"
10348 msgstr "Altris informazions"
10349
10350 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10351 msgid "Wave"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10355 msgid "Ripple"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10359 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10360 msgid "Psychedelic"
10361 msgstr "Psichedeliche"
10362
10363 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10364 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10365 msgid "Gradient"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10369 #, fuzzy
10370 msgid "General editing filters"
10371 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
10372
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Distortion filters"
10376 msgstr "Filtris audio"
10377
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Blur"
10381 msgstr "Blu"
10382
10383 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10384 msgid "Adds motion blurring to the image"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10388 msgid "Image clone"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10392 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10396 msgid "Image cropping"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10400 msgid "Crops a defined part of the image"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10404 msgid "Invert colors"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10408 msgid "Inverts the colors of the image"
10409 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
10410
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10412 #: modules/video_filter/transform.c:67
10413 msgid "Transformation"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10417 msgid "Rotates or flips the image"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Interactive Zoom"
10423 msgstr "Mût stereo"
10424
10425 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10426 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10430 msgid "Volume normalization"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10434 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10438 msgid "Headphone virtualization"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10442 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10446 msgid "Maximum level"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10450 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10451 msgid "Restore Defaults"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10455 msgid "Gamma"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10459 msgid "Saturation"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10464 msgid "Opaqueness"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10468 msgid "More Information"
10469 msgstr "Altris informazions"
10470
10471 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10472 msgid ""
10473 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10474 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10475 "subsections of Video/Filters.\n"
10476 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10477 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10481 msgid "(no item is being played)"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Login:"
10487 msgstr "Logo"
10488
10489 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10490 msgid "Password:"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10495 msgid "Error"
10496 msgstr "Erôr"
10497
10498 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10499 #, c-format
10500 msgid "Remaining time: %i seconds"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10504 msgid "Errors and Warnings"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Clean up"
10510 msgstr "Puarte dal client"
10511
10512 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Show Details"
10515 msgstr "Mostre dut"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10518 msgid "VLC - Controller"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10522 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10524 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10525 msgid "VLC media player"
10526 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
10527
10528 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10529 msgid "Open CrashLog"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10533 msgid "Check for Update..."
10534 msgstr "Controle inzornaments..."
10535
10536 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10537 msgid "Preferences..."
10538 msgstr "Preferencis..."
10539
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10541 msgid "Services"
10542 msgstr "Servizis"
10543
10544 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10545 msgid "Hide VLC"
10546 msgstr "Plate VLC"
10547
10548 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10549 msgid "Hide Others"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10553 msgid "Show All"
10554 msgstr "Mostre dut"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10557 msgid "Quit VLC"
10558 msgstr "Jes di VLC"
10559
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10561 msgid "1:File"
10562 msgstr "1:File"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10565 msgid "Open File..."
10566 msgstr "Vierç un file..."
10567
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10569 msgid "Quick Open File..."
10570 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
10571
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10573 msgid "Open Disc..."
10574 msgstr "Vierç un disc..."
10575
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10577 msgid "Open Network..."
10578 msgstr "Vierç conession di rêt..."
10579
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10581 msgid "Open Recent"
10582 msgstr "Vierç ultins"
10583
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10585 msgid "Clear Menu"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10589 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10593 msgid "Cut"
10594 msgstr "Taie"
10595
10596 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10597 msgid "Copy"
10598 msgstr "Copie"
10599
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10601 msgid "Paste"
10602 msgstr "Tache"
10603
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10605 msgid "Playback"
10606 msgstr "Riproduzion"
10607
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10609 msgid "Volume Up"
10610 msgstr "Alce il volum"
10611
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10613 msgid "Volume Down"
10614 msgstr "Sbasse il volum"
10615
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10617 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10618 msgid "Video Device"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10622 msgid "Minimize Window"
10623 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
10624
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10626 msgid "Close Window"
10627 msgstr "Siere il barcon"
10628
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10630 msgid "Controller"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10634 msgid "Extended Controls"
10635 msgstr "Controi estindûts"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10640 msgid "Information"
10641 msgstr "Informazions"
10642
10643 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10644 msgid "Bring All to Front"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10648 msgid "Help"
10649 msgstr "Jutori"
10650
10651 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10652 msgid "ReadMe..."
10653 msgstr "Leimi..."
10654
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10656 msgid "Online Documentation"
10657 msgstr "Jutori in rêt"
10658
10659 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10660 msgid "Report a Bug"
10661 msgstr "Segnale un probleme"
10662
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10664 msgid "VideoLAN Website"
10665 msgstr "Sît web di VideoLAN"
10666
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10668 msgid "License"
10669 msgstr "Licence"
10670
10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10672 msgid "Make a donation"
10673 msgstr "Fâs une donazion"
10674
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10676 msgid "Online Forum"
10677 msgstr "Grop di discussion in linee"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10680 #, c-format
10681 msgid "Volume: %d%%"
10682 msgstr "Volum: %d%%"
10683
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10685 msgid "No CrashLog found"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10689 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10693 msgid "Embedded video output"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10697 msgid ""
10698 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10702 msgid "Video device"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10706 msgid ""
10707 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10708 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10709 "menu."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10713 msgid ""
10714 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10715 "is fully transparent."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10719 msgid "Stretch video to fill window"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10723 msgid ""
10724 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10725 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10729 msgid "Black screens in fullscreen"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10733 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10737 msgid "Use as Desktop Background"
10738 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10741 msgid ""
10742 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10743 "with in this mode."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10747 msgid "Remember wizard options"
10748 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
10749
10750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10751 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10755 msgid "Auto-playback of new items"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10759 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10763 msgid "Mac OS X interface"
10764 msgstr "Interface di Mac OS X"
10765
10766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10767 msgid "Quartz video"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10771 msgid "Open Source"
10772 msgstr "Risultive vierte"
10773
10774 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10775 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10779 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10780 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10781 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10787 msgid "Browse..."
10788 msgstr "Sgarfe..."
10789
10790 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10791 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10795 msgid "Use DVD menus"
10796 msgstr "Dopre menus DVD"
10797
10798 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10799 msgid "VIDEO_TS directory"
10800 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
10801
10802 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10804 msgid "DVD"
10805 msgstr "DVD"
10806
10807 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10808 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10811 msgid "Address"
10812 msgstr "Direzion"
10813
10814 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10815 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10816 msgid "UDP/RTP Multicast"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10821 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10822 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10825 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10826 msgid "Allow timeshifting"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10830 msgid "Load subtitles file:"
10831 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
10832
10833 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10835 msgid "Settings..."
10836 msgstr "Impostazions"
10837
10838 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10839 msgid "Override parametters"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10844 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10845 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10846 msgid "Delay"
10847 msgstr "Ritart"
10848
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10850 msgid "FPS"
10851 msgstr "FPS"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10854 msgid "Subtitles encoding"
10855 msgstr "Codifiche dai sot titui"
10856
10857 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10858 msgid "Font size"
10859 msgstr "Dimension caratars"
10860
10861 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10862 msgid "Subtitles alignment"
10863 msgstr "Inliniament dai sot titui"
10864
10865 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10866 msgid "Font Properties"
10867 msgstr "Propietâts caratars"
10868
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10870 msgid "Subtitle File"
10871 msgstr "File dai sot titui"
10872
10873 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10874 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10875 #, objc-format
10876 msgid "No %@s found"
10877 msgstr "Nissun %@s cjatât"
10878
10879 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10880 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10881 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
10882
10883 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10884 msgid "Streaming/Saving:"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10888 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10892 msgid "Display the stream locally"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10896 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10897 msgid "Stream"
10898 msgstr "Flus"
10899
10900 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10902 msgid "Dump raw input"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10907 msgid "Encapsulation Method"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10912 msgid "Transcoding options"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10921 msgid "Bitrate (kb/s)"
10922 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10923
10924 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10926 msgid "Scale"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10930 msgid "Stream Announcing"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10935 msgid "SAP announce"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10939 msgid "RTSP announce"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10943 msgid "HTTP announce"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10947 msgid "Export SDP as file"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10951 msgid "Channel Name"
10952 msgstr "Non dal canâl"
10953
10954 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10955 msgid "SDP URL"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10959 msgid "Save File"
10960 msgstr "Salve file"
10961
10962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10963 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10966 msgid "URI"
10967 msgstr "URI"
10968
10969 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10971 #: modules/mux/asf.c:50
10972 msgid "Author"
10973 msgstr "Autôr"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10976 msgid "Advanced Information"
10977 msgstr "Informazions avanzadis"
10978
10979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10980 msgid "Read at media"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10984 msgid "Input bitrate"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10988 msgid "Demuxed"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10992 msgid "Stream bitrate"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10996 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10997 msgid "Decoded blocks"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11001 msgid "Displayed frames"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11005 msgid "Lost frames"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11009 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11012 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11013 msgid "Streaming"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11017 msgid "Sent packets"
11018 msgstr "Pacuts mandâts"
11019
11020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11021 msgid "Sent bytes"
11022 msgstr "Bytes mandâts"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11025 msgid "Send rate"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11029 msgid "Played buffers"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11033 msgid "Lost buffers"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11037 msgid "Save Playlist..."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11041 msgid "Expand Node"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11045 msgid "Get Stream Information"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11049 msgid "Sort Node by Name"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11053 msgid "Sort Node by Author"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11058 msgid "No items in the playlist"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11063 msgid "Search"
11064 msgstr "Cîr"
11065
11066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11067 msgid "Search in Playlist"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11071 msgid "Add Folder to Playlist"
11072 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
11073
11074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11075 #, fuzzy
11076 msgid "File Format:"
11077 msgstr "Formât sot titui"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Extended M3U"
11082 msgstr "Controi estindûts"
11083
11084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11085 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11089 #, c-format
11090 msgid "%i items in the playlist"
11091 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11094 msgid "1 item in the playlist"
11095 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
11096
11097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11098 msgid "Save Playlist"
11099 msgstr "Salve liste di riproduzion"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11102 #, fuzzy
11103 msgid "New Node"
11104 msgstr "New Age"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11107 msgid "Please enter a name for the new node."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11111 msgid "Empty Folder"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11116 msgid "Reset All"
11117 msgstr "Azere dut"
11118
11119 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11121 msgid "Reset Preferences"
11122 msgstr "Azere lis preferencis"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11125 msgid "Continue"
11126 msgstr "Va indevant"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11129 msgid ""
11130 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11131 "Are you sure you want to continue?"
11132 msgstr ""
11133 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
11134 "VLC.\n"
11135 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
11136
11137 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11138 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11139 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
11140
11141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11143 msgid "Select a directory"
11144 msgstr "Sielç une cartele"
11145
11146 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11147 msgid "Select a file"
11148 msgstr "Sielç un file"
11149
11150 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11151 msgid "Select"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Subpicture Filters"
11157 msgstr "File dai sot titui"
11158
11159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11160 msgid "Logo"
11161 msgstr "Logo"
11162
11163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11164 msgid "Marquee"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11168 msgid "Save settings"
11169 msgstr "Salve impostazions"
11170
11171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11174 msgid "Enabled"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11178 msgid "Image:"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11182 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Position:"
11185 msgstr "Posizion"
11186
11187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11188 msgid "Timestamp:"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11193 msgid "Size:"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11197 msgid "Color:"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11201 msgid "Opaqueness:"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11205 msgid "(in pixels)"
11206 msgstr "(in pixels)"
11207
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11209 msgid "Marquee:"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Timeout:"
11215 msgstr "Ore"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11218 msgid "ms"
11219 msgstr "ms"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11222 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11223 #: modules/video_filter/rss.c:63
11224 msgid "Black"
11225 msgstr "Neri"
11226
11227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11228 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11229 #: modules/video_filter/rss.c:64
11230 msgid "Gray"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11234 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11235 #: modules/video_filter/rss.c:64
11236 msgid "Silver"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11240 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11241 #: modules/video_filter/rss.c:64
11242 msgid "White"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11246 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11247 #: modules/video_filter/rss.c:64
11248 msgid "Maroon"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11252 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11253 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11254 msgid "Red"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11258 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11259 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11260 msgid "Fuchsia"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11264 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11265 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11266 msgid "Yellow"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11270 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11271 #: modules/video_filter/rss.c:65
11272 msgid "Olive"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11276 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11277 #: modules/video_filter/rss.c:65
11278 msgid "Green"
11279 msgstr "Vert"
11280
11281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11282 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11283 #: modules/video_filter/rss.c:66
11284 msgid "Teal"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11288 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11289 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11290 msgid "Lime"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11294 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11295 #: modules/video_filter/rss.c:66
11296 msgid "Purple"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11300 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11301 #: modules/video_filter/rss.c:66
11302 msgid "Navy"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11306 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11307 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11308 msgid "Blue"
11309 msgstr "Blu"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11312 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11313 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11314 msgid "Aqua"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11318 msgid "Check for Updates"
11319 msgstr "Controle inzornaments"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11322 msgid "Download now"
11323 msgstr "Discjame cumò"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11326 msgid "Checking for Updates..."
11327 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
11328
11329 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11330 #, c-format
11331 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11332 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
11333
11334 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11335 msgid "This version of VLC is outdated."
11336 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
11337
11338 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11339 msgid "This version of VLC is latest available."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11343 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11347 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11351 msgid ""
11352 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11353 "RAW)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11357 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11361 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11365 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11369 msgid ""
11370 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11371 "MPEG TS)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11375 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11379 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11383 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11387 msgid ""
11388 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11389 "ASF and OGG)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11393 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11397 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11398 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11399 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11403 msgid ""
11404 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11405 "ASF, OGG and RAW)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11409 msgid ""
11410 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11414 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11418 msgid ""
11419 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11423 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11427 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11431 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11435 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11436 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11437 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11441 msgid "MPEG Program Stream"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11445 msgid "MPEG Transport Stream"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11449 msgid "MPEG 1 Format"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11453 msgid ""
11454 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11455 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11456 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11457 "at http://yourip:8080 by default."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11461 msgid ""
11462 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11463 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11464 "generally the most compatible"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11468 msgid ""
11469 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11470 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11471 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11472 "at mms://yourip:8080 by default."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11476 msgid ""
11477 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11478 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11479 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11480 "encapsulated in HTTP)."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11484 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11485 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11489 msgid "Use this to stream to a single computer."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11493 msgid ""
11494 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11495 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11496 "address beginning with 239.255."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11500 msgid ""
11501 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11502 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11503 "but it won't work over the Internet."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11507 msgid ""
11508 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11509 "stream"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11513 msgid ""
11514 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11515 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11516 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11520 msgid "Back"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11528 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11532 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11536 msgid ""
11537 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11538 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11539 "access to more features."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11545 msgid "Stream to network"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11550 msgid "Transcode/Save to file"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11554 msgid "Choose input"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11558 msgid "Choose here your input stream."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11564 msgid "Select a stream"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11569 msgid "Existing playlist item"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11574 msgid "Choose..."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11579 msgid "Partial Extract"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11583 msgid ""
11584 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11585 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11586 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11591 msgid "From"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11596 msgid "To"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11600 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11605 msgid "Destination"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11610 msgid "Streaming method"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11614 msgid "Address of the computer to stream to."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11618 msgid "UDP Unicast"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11622 msgid "UDP Multicast"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11627 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11628 msgid "Transcode"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11632 msgid ""
11633 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11634 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11639 msgid "Transcode audio"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11644 msgid "Transcode video"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11648 msgid ""
11649 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11650 "stream."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11654 msgid ""
11655 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11656 "stream."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11661 msgid "Encapsulation format"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11665 msgid ""
11666 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11667 "previously chosen settings all formats won't be available."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11672 msgid "Additional streaming options"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11676 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11682 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11688 msgid "SAP Announce"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11693 msgid "Local playback"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11698 msgid "Additional transcode options"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11702 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11707 msgid "Select the file to save to"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11711 msgid ""
11712 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11713 "transcoding."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11717 msgid "Summary"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11721 msgid "Encap. format"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11726 msgid "Input stream"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11730 msgid "Save file to"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11734 msgid "No input selected"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11738 msgid ""
11739 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11740 "\n"
11741 "Choose one before going to the next page."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11745 msgid "No valid destination"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11749 msgid ""
11750 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11751 "Multicast-IP.\n"
11752 "\n"
11753 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11754 "and the help texts in this window."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11758 msgid ""
11759 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11760 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11761 "\n"
11762 "Correct your selection and try again."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11766 msgid "Select the directory to save to"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11770 msgid "No folder selected"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11774 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11778 msgid ""
11779 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11780 "location."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11784 msgid "No file selected"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11788 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11792 msgid ""
11793 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11797 msgid "Finish"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11801 #, c-format
11802 msgid "%i items"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11806 msgid "yes"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11812 msgid "no"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11816 #, objc-format
11817 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11821 #, objc-format
11822 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11826 msgid "This allows to stream on a network."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11830 msgid ""
11831 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11832 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11833 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11834 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11838 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11842 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11846 msgid ""
11847 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11848 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11849 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11850 "leave this setting to 1."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11854 msgid ""
11855 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11856 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11857 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11858 "extra interface.\n"
11859 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11860 "name will be used."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11864 msgid ""
11865 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11866 "streamed.\n"
11867 "\n"
11868 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11869 "streaming."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/ncurses.c:100
11873 msgid "Filebrowser starting point"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/ncurses.c:102
11877 msgid ""
11878 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11879 "show you initially."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/ncurses.c:107
11883 msgid "Ncurses interface"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11887 msgid "Autoplay selected file"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11891 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11895 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11900 msgid "Filename"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11904 msgid "Permissions"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
11908 msgid "Size"
11909 msgstr "Dimension"
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11912 msgid "Owner"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11916 msgid "Group"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11920 msgid "Index"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11924 msgid "Forward"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11928 msgid "00:00:00"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11933 msgid "Add to Playlist"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11937 msgid "MRL:"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11941 msgid "Port:"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11945 msgid "Address:"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11949 msgid "unicast"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11953 msgid "multicast"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11957 msgid "Network: "
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11961 msgid "udp"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11965 msgid "udp6"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11969 msgid "rtp"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11973 msgid "rtp4"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11977 msgid "ftp"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11981 msgid "http"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11985 msgid "sout"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11989 msgid "mms"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11993 msgid "Protocol:"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11997 msgid "Transcode:"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12003 msgid "enable"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12007 msgid "Video:"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12011 msgid "Audio:"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12015 msgid "Channel:"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12019 msgid "Norm:"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12023 msgid "Frequency:"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12027 msgid "Samplerate:"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12031 msgid "Quality:"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12035 msgid "Tuner:"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12039 msgid "Sound:"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12043 msgid "MJPEG:"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12047 msgid "Decimation:"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12051 msgid "pal"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12055 msgid "ntsc"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12059 msgid "secam"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12063 msgid "240x192"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12067 msgid "320x240"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12071 msgid "qsif"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12075 msgid "qcif"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12079 msgid "sif"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12083 msgid "cif"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12087 msgid "vga"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12091 msgid "kHz"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12095 msgid "Hz/s"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12099 msgid "mono"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12103 msgid "stereo"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12107 msgid "Camera"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12111 msgid "Video Codec:"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12115 msgid "huffyuv"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12119 msgid "mp1v"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12123 msgid "mp2v"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12127 msgid "mp4v"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12131 msgid "H263"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12135 msgid "WMV1"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12139 msgid "WMV2"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12143 msgid "Video Bitrate:"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12147 msgid "Bitrate Tolerance:"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12151 msgid "Keyframe Interval:"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12155 msgid "Audio Codec:"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12159 msgid "Deinterlace:"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12163 msgid "Access:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12167 msgid "Muxer:"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12171 msgid "URL:"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12175 msgid "Time To Live (TTL):"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12179 msgid "127.0.0.1"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12183 msgid "localhost"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12187 msgid "localhost.localdomain"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12191 msgid "239.0.0.42"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12195 msgid "PS"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12199 msgid "TS"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12203 msgid "MPEG1"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12207 msgid "AVI"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12211 msgid "OGG"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12215 msgid "MP4"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12219 msgid "MOV"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12223 msgid "ASF"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12227 msgid "kbits/s"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12231 msgid "alaw"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12235 msgid "ulaw"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12239 msgid "mpga"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12243 msgid "mp3"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12247 msgid "a52"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12251 msgid "vorb"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12255 msgid "bits/s"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12259 msgid "Audio Bitrate :"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12263 msgid "SAP Announce:"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12267 msgid "SLP Announce:"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12271 msgid "Announce Channel:"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12275 msgid "Update"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12279 msgid " Clear "
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12283 msgid " Save "
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12287 msgid " Apply "
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12291 msgid " Cancel "
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12295 msgid "Preference"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12299 msgid ""
12300 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12301 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12302 "org/copyleft/gpl.html)."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12306 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12310 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12314 #, c-format
12315 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12319 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12323 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Open directory"
12326 msgstr "Cartele di origjin"
12327
12328 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Media Files"
12331 msgstr "Meditative"
12332
12333 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Video Files"
12336 msgstr "Codecs video"
12337
12338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Sound Files"
12341 msgstr "Clip sonôr"
12342
12343 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12344 #, fuzzy
12345 msgid "PlayList Files"
12346 msgstr "Liste di scolte"
12347
12348 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12349 #, fuzzy
12350 msgid "All Files"
12351 msgstr "Ducj i files"
12352
12353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Qt interface"
12356 msgstr "Cambie interface"
12357
12358 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Preset"
12361 msgstr "Set di caratars"
12362
12363 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Form"
12366 msgstr "normâl"
12367
12368 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Send bitrate"
12371 msgstr "Meditative"
12372
12373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Disc Type"
12376 msgstr "Tip"
12377
12378 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12380 msgid "Options"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12384 msgid "Peripheric Path"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12388 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Browse"
12391 msgstr "Sgarfe..."
12392
12393 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12394 #: modules/misc/win32text.c:77
12395 msgid "Small"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12400 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12401 #: modules/misc/win32text.c:77
12402 msgid "Normal"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12406 msgid "Big"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12410 msgid "Very Big"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Alignment"
12416 msgstr "Ambient"
12417
12418 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Extra Audio File"
12421 msgstr "Filtris audio"
12422
12423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Media File"
12426 msgstr "Meditative"
12427
12428 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12429 msgid "Right)</string>"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12433 msgid "Very Small)</string>"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:44
12437 msgid "Personnalize"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:105 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12441 msgid "Caching"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12445 msgid "Open a skin file"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12449 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12454 msgid "Open playlist"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12458 msgid ""
12459 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12460 "xspf"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12465 msgid "Save playlist"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12469 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12473 msgid "Skin to use"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12477 msgid "Path to the skin to use."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12481 msgid "Config of last used skin"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12485 msgid ""
12486 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12487 "automatically, do not touch it."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12491 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12492 msgid "Systray icon"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12496 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12497 msgid "Show a systray icon for VLC"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12501 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12502 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12503 msgid "Show VLC on the taskbar"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12507 msgid "Enable transparency effects"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12511 msgid ""
12512 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12513 "when moving windows does not behave correctly."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Use a skinned playlist"
12520 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
12521
12522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
12523 msgid "Skins"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
12527 msgid "Skinnable Interface"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
12531 msgid "Skins loader demux"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12535 msgid "Select skin"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12539 msgid "Open skin..."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12543 msgid ""
12544 "\n"
12545 "(WinCE interface)\n"
12546 "\n"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12550 msgid ""
12551 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12552 "\n"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12556 msgid "Compiled by "
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12560 msgid "Compiler: "
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12564 msgid "Based on SVN revision: "
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12568 msgid ""
12569 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12570 "http://www.videolan.org/"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12574 msgid "Open:"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12578 msgid ""
12579 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12580 "targets:"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12585 msgid "Choose directory"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12590 msgid "Choose file"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12594 msgid "Embed video in interface"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12598 msgid ""
12599 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12600 "window."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12604 msgid "WinCE interface module"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12608 msgid "WinCE dialogs provider"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12612 msgid "Edit bookmark"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12617 msgid "Bytes"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12626 #, fuzzy
12627 msgid "&OK"
12628 msgstr "Va ben"
12629
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12638 #, fuzzy
12639 msgid "&Cancel"
12640 msgstr "Scancele"
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12643 #, fuzzy
12644 msgid "&Delete"
12645 msgstr "Elimine"
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12650 #, fuzzy
12651 msgid "&Clear"
12652 msgstr "Nete"
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12655 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12659 msgid "Removes the selected bookmarks"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12663 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12667 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12671 msgid ""
12672 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12673 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12674 "between these bookmarks"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12678 msgid "You must select two bookmarks"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12682 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12686 msgid ""
12687 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12691 msgid ""
12692 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12693 "bookmarks to keep the same input."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12697 msgid "Input has changed "
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12702 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12706 msgid "Stream and Media Info"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12710 msgid "Advanced information"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12718 msgid "&Close"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12722 msgid ""
12723 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12724 "Messages window."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12728 msgid "&Yes"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12732 msgid "&No"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12736 msgid "Don't show further errors"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12740 msgid "Playlist item info"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12744 msgid "Save &As..."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12748 msgid "Save Messages As..."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12752 msgid "Advanced options..."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12759 msgid "Advanced options"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12763 msgid "Options:"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12768 msgid "Open..."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12772 msgid "Stream/Save"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12776 msgid "Use VLC as a stream server"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12780 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12784 msgid "Customize:"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12788 msgid ""
12789 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12790 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12791 "controls above."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12795 msgid "Use a subtitles file"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12799 msgid "Use an external subtitles file."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12803 msgid "Advanced Settings..."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12807 msgid "File:"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12811 msgid "DVD (menus)"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12815 msgid "Disc type"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12819 msgid "Probe Disc(s)"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12823 msgid ""
12824 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12825 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12826 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12827 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12828 "parameter ranges are set based on media we find."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12832 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12836 msgid "RTSP"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12840 msgid "DVD device to use"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12844 msgid ""
12845 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12846 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12851 msgid "CD-ROM device to use"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12855 msgid ""
12856 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12857 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12861 msgid "Open subtitles file"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12865 msgid "Title number."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12869 msgid ""
12870 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12871 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12872 "will be shown."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12876 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12880 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12884 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12888 msgid "Track number."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12892 msgid ""
12893 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12894 "subtitle will be shown."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12898 msgid ""
12899 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12903 msgid ""
12904 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12905 "given, then all tracks are played."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12909 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12913 msgid "Shuffle"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12917 msgid "&Simple Add File..."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12921 msgid "Add &Directory..."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12925 msgid "&Add URL..."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12929 msgid "Services Discovery"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12933 msgid "&Open Playlist..."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12937 msgid "&Save Playlist..."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12941 msgid "Sort by &Title"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12945 msgid "&Reverse Sort by Title"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12949 msgid "&Shuffle"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12953 msgid "D&elete"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12957 msgid "&Manage"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12961 msgid "S&ort"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12965 msgid "&Selection"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12969 msgid "&View items"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12973 msgid "Play this Branch"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12978 msgid "Preparse"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12982 msgid "Sort this Branch"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12987 msgid "Info"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12991 msgid "Add Node"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12996 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12997 msgid "root"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13002 #, c-format
13003 msgid "%i items in playlist"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13007 msgid "XSPF playlist"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13011 msgid "Playlist is empty"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13015 msgid "Can't save"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13019 msgid "One level"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13023 msgid "Please enter node name"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13027 msgid "New node"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13032 #, fuzzy
13033 msgid "&Save"
13034 msgstr "Salve"
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13037 msgid ""
13038 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13039 "Are you sure you want to continue?"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13043 msgid "Alt"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13047 msgid "Ctrl"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13051 msgid "Shift"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13055 msgid ""
13056 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13057 "\" can be modified."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13061 msgid "Stream output MRL"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13065 msgid "Target:"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13069 msgid ""
13070 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13071 "by adjusting the stream settings."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13075 msgid "Outputs"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13079 msgid "Play locally"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13083 msgid "MMSH"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13087 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13088 msgid "RTP"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13092 msgid "UDP"
13093 msgstr "UDP"
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13096 msgid "Group name"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13100 msgid "Channel name"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13104 msgid "Select all elementary streams"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13108 msgid "Video codec"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13112 msgid "Audio codec"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13116 msgid "Subtitles codec"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13120 msgid "Subtitles overlay"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13124 msgid "Save file"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13128 msgid "Subtitle options"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13132 msgid "Subtitles file"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13136 msgid ""
13137 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13138 "subtitles."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13142 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13146 msgid "Open file"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13150 msgid "Updates"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13154 msgid "Check for updates"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13158 msgid ""
13159 "\n"
13160 "Available updates and related downloads.\n"
13161 "(Double click on a file to download it)\n"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13165 msgid "Save file..."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13169 msgid "Broadcasts"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13173 msgid "Load"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13177 msgid "Load Configuration"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13181 msgid "Save Configuration"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13185 msgid "New broadcast"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13191 msgid "Choose"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13195 msgid "Output"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13199 msgid "Loop"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13203 msgid "VLM stream"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13207 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13211 msgid "Use this to stream on a network."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13215 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13219 msgid ""
13220 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13221 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13225 msgid "Use this to stream on a network"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13229 msgid ""
13230 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13231 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13232 "\n"
13233 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13234 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13238 msgid "You must choose a stream"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13242 msgid "Unable to find playlist"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13246 msgid ""
13247 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13248 "ending times (in seconds).\n"
13249 "\n"
13250 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13251 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13255 msgid ""
13256 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13257 "the container format, proceed to the next page."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13261 msgid "Transcode video (if available)"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13265 msgid ""
13266 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13267 "about it."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13271 msgid ""
13272 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13273 "about it."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13277 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13281 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13285 msgid "Please enter an address"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13289 msgid ""
13290 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13291 "choices, some formats might not be available."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13295 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13299 msgid "You must choose a file to save to"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13303 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13307 msgid ""
13308 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13309 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13310 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13311 "setting to 1."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13315 msgid ""
13316 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13317 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13318 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13319 "extra interface.\n"
13320 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13321 "default name will be used."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13325 msgid "More information"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13329 msgid "Save to file"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13333 msgid "Transcode audio (if available)"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13337 msgid ""
13338 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13339 "correlated their movement will be."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13343 msgid "Creates several clones of the image"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13347 msgid "Distortion"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13351 msgid "Adds distortion effects"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13355 msgid "Image inversion"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13359 msgid "Blurring"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13363 msgid "Magnify"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13367 msgid "Magnifies part of the image"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
13371 msgid "Puzzle"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13375 msgid "Turns the image into a puzzle"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13379 msgid "Video Options"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13383 msgid "Aspect Ratio"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13387 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13391 msgid ""
13392 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13393 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13397 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13401 msgid "Smooth :"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13405 msgid ""
13406 "Preamp\n"
13407 "12.0dB"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13411 msgid ""
13412 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13413 "these settings to take effect.\n"
13414 "\n"
13415 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13416 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13417 "Video Filter Module inside the preferences."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13421 msgid "Stopped"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13425 msgid "Paused"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13429 msgid "Playing"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13433 msgid "Menu"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13437 msgid "Previous track"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13441 msgid "Next track"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13445 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13449 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13453 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13457 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13461 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13465 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13469 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13473 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13477 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13481 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13485 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13489 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13493 #, fuzzy
13494 msgid "VideoLAN's Website"
13495 msgstr "Sît web di VideoLAN"
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Online Help"
13500 msgstr "Grop di discussion in linee"
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13503 msgid "About..."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13507 msgid "Check for Updates..."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13511 msgid "&File"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13515 msgid "&View"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13519 msgid "&Settings"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13523 msgid "&Audio"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13527 msgid "&Video"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13531 msgid "&Navigation"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13535 msgid "&Help"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13540 msgid "Embedded playlist"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13544 msgid "Previous playlist item"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13548 msgid "Next playlist item"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13552 msgid "Play slower"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13556 msgid "Play faster"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13560 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13564 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13568 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13572 msgid ""
13573 " (wxWidgets interface)\n"
13574 "\n"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13578 msgid ""
13579 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13580 "http://www.videolan.org/\n"
13581 "\n"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13585 #, c-format
13586 msgid "About %s"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13590 msgid "Show/Hide Interface"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13594 msgid "Quick &Open File..."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13598 msgid "Open &File..."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13602 msgid "Open D&irectory..."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13606 msgid "Open &Disc..."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13610 msgid "Open &Network Stream..."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13614 msgid "Open &Capture Device..."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13618 msgid "Media &Info..."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13622 msgid "&Messages..."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13626 msgid "&Preferences..."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13630 msgid "Empty"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13634 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13638 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13642 msgid ""
13643 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13644 "and RAW)"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13648 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13652 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13656 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13660 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13664 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13668 msgid "RTP Unicast"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13672 msgid "Stream to a single computer."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13676 msgid "RTP Multicast"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13680 msgid ""
13681 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13682 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13683 "work over the Internet."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13687 msgid ""
13688 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13689 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13690 "with 239.255."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13694 msgid ""
13695 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13696 "needs to send the stream several times."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13700 msgid ""
13701 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13702 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13703 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13704 "at http://yourip:8080 by default."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13708 msgid "Bookmarks dialog"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13712 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13716 msgid "Extended GUI"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13720 msgid ""
13721 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13725 msgid "Taskbar"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13729 msgid "Minimal interface"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13733 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13737 msgid "Size to video"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13741 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13745 msgid "Show labels in toolbar"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13749 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13753 msgid "Playlist view"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13757 msgid ""
13758 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13759 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13760 "with less features). You can select which one will be available on the "
13761 "toolbar (or both)."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13765 msgid "Embedded"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13769 msgid "Both"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13773 msgid "wxWidgets interface module"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13777 msgid "last config"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13781 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Folder"
13787 msgstr "Filtris"
13788
13789 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13790 msgid "Folder meta data"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13794 msgid "Blues"
13795 msgstr "Blu"
13796
13797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13798 msgid "Classic rock"
13799 msgstr "Rock classic"
13800
13801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13802 msgid "Country"
13803 msgstr "Paîs"
13804
13805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13806 msgid "Disco"
13807 msgstr "Disc"
13808
13809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13810 msgid "Funk"
13811 msgstr "Funk"
13812
13813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13814 msgid "Grunge"
13815 msgstr "Grunge"
13816
13817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13818 msgid "Hip-Hop"
13819 msgstr "Hip-Hop"
13820
13821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13822 msgid "Jazz"
13823 msgstr "Jazz"
13824
13825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13826 msgid "Metal"
13827 msgstr "Metal"
13828
13829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13830 msgid "New Age"
13831 msgstr "New Age"
13832
13833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13834 msgid "Oldies"
13835 msgstr "Vieris"
13836
13837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13838 msgid "Other"
13839 msgstr "Altri"
13840
13841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13842 msgid "R&B"
13843 msgstr "R&B"
13844
13845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13846 msgid "Rap"
13847 msgstr "Rap"
13848
13849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13850 msgid "Industrial"
13851 msgstr "Industriâl"
13852
13853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13854 msgid "Alternative"
13855 msgstr "Alternatîf"
13856
13857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13858 msgid "Death metal"
13859 msgstr "Death metal"
13860
13861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13862 msgid "Pranks"
13863 msgstr "Mateçs"
13864
13865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13866 msgid "Soundtrack"
13867 msgstr "Colone sonore"
13868
13869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13870 msgid "Euro-Techno"
13871 msgstr "Techno europeane"
13872
13873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13874 msgid "Ambient"
13875 msgstr "Ambient"
13876
13877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13878 msgid "Trip-Hop"
13879 msgstr "Trip-Hop"
13880
13881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13882 msgid "Vocal"
13883 msgstr "Vocâl"
13884
13885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13886 msgid "Jazz+Funk"
13887 msgstr "Jazz+Funk"
13888
13889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13890 msgid "Fusion"
13891 msgstr "Fusion"
13892
13893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13894 msgid "Trance"
13895 msgstr "Trance"
13896
13897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13898 msgid "Instrumental"
13899 msgstr "Istrumentâl"
13900
13901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13902 msgid "Acid"
13903 msgstr "Acit"
13904
13905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13906 msgid "House"
13907 msgstr "House"
13908
13909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13910 msgid "Game"
13911 msgstr "Zûc"
13912
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13914 msgid "Sound clip"
13915 msgstr "Clip sonôr"
13916
13917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13918 msgid "Gospel"
13919 msgstr "Gospel"
13920
13921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13922 msgid "Noise"
13923 msgstr "Rumôr"
13924
13925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13926 msgid "Alternative rock"
13927 msgstr "Rock alternatîf"
13928
13929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13930 msgid "Bass"
13931 msgstr "Bas"
13932
13933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13934 msgid "Soul"
13935 msgstr "Soul"
13936
13937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13938 msgid "Punk"
13939 msgstr "Punk"
13940
13941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13942 msgid "Space"
13943 msgstr "Spazi"
13944
13945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13946 msgid "Meditative"
13947 msgstr "Meditative"
13948
13949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13950 msgid "Instrumental pop"
13951 msgstr "Pop istrumentâl"
13952
13953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13954 msgid "Instrumental rock"
13955 msgstr "Rock istrumentâl"
13956
13957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13958 msgid "Ethnic"
13959 msgstr "Etniche"
13960
13961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13962 msgid "Gothic"
13963 msgstr "Gotiche"
13964
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13966 msgid "Darkwave"
13967 msgstr "Darkwave"
13968
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13970 msgid "Techno-Industrial"
13971 msgstr "Techno industriâl"
13972
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13974 msgid "Electronic"
13975 msgstr "Eletroniche"
13976
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13978 msgid "Pop-Folk"
13979 msgstr "Pop-Folk"
13980
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13982 msgid "Eurodance"
13983 msgstr "Dance europeane"
13984
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13986 msgid "Dream"
13987 msgstr "Insium"
13988
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13990 msgid "Southern rock"
13991 msgstr "Southern rock"
13992
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13994 msgid "Comedy"
13995 msgstr "Comedie"
13996
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13998 msgid "Cult"
13999 msgstr "Cult"
14000
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14002 msgid "Gangsta"
14003 msgstr "Gangsta"
14004
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14006 msgid "Top 40"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14010 msgid "Christian rap"
14011 msgstr "Rap cristian"
14012
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14014 msgid "Pop/funk"
14015 msgstr "Pop/funk"
14016
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14018 msgid "Jungle"
14019 msgstr "Jungle"
14020
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14022 msgid "Native American"
14023 msgstr "Native merecane"
14024
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14026 msgid "Cabaret"
14027 msgstr "Cult"
14028
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14030 msgid "New wave"
14031 msgstr "New wave"
14032
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14034 msgid "Rave"
14035 msgstr "Rave"
14036
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14038 msgid "Showtunes"
14039 msgstr "Showtunes"
14040
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14042 msgid "Trailer"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14046 msgid "Lo-Fi"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14050 msgid "Tribal"
14051 msgstr "Tribâl"
14052
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14054 msgid "Acid punk"
14055 msgstr "Acid punk"
14056
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14058 msgid "Acid jazz"
14059 msgstr "Acid jazz"
14060
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14062 msgid "Polka"
14063 msgstr "Polka"
14064
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14066 msgid "Retro"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14070 msgid "Musical"
14071 msgstr "Musical"
14072
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14074 msgid "Rock & roll"
14075 msgstr "Rock & roll"
14076
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14078 msgid "Hard rock"
14079 msgstr "Hard rock"
14080
14081 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14082 msgid "ID3 tags parser"
14083 msgstr "Interprete tags ID3"
14084
14085 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14086 #, fuzzy
14087 msgid "MusicBrainz"
14088 msgstr "Musical"
14089
14090 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14091 msgid "MusicBrainz meta data"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14095 msgid "The username of your last.fm account"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14099 msgid "The password of your last.fm account"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14103 msgid "Audioscrobbler"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14107 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14111 msgid "Last.fm username not set"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14115 msgid ""
14116 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14117 "VLC.\n"
14118 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14122 msgid "Bad last.fm Username"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14126 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14130 msgid "Dummy image chroma format"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14134 msgid ""
14135 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14136 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14140 msgid "Save raw codec data"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14144 msgid ""
14145 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14146 "main options."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14150 msgid ""
14151 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14152 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14153 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14157 msgid "Dummy interface function"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14161 msgid "Dummy Interface"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14165 msgid "Dummy access function"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14169 msgid "Dummy demux function"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14173 msgid "Dummy decoder"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14177 msgid "Dummy decoder function"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14181 msgid "Dummy encoder function"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14185 msgid "Dummy audio output function"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14189 msgid "Dummy video output function"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14193 msgid "Dummy Video output"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14197 msgid "Dummy font renderer function"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14201 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14202 #: modules/video_filter/rss.c:182
14203 msgid "Font"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14207 msgid "Filename for the font you want to use"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14211 msgid "Font size in pixels"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/misc/freetype.c:86
14215 msgid ""
14216 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14217 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14218 "font size."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14222 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14223 msgid "Opacity"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14227 msgid ""
14228 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14229 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14233 msgid "Text default color"
14234 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
14235
14236 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14237 msgid ""
14238 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14239 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14240 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14241 "(red + green), #FFFFFF = white"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14245 msgid "Relative font size"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14249 msgid ""
14250 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14251 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14255 msgid "Smaller"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14259 msgid "Large"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14263 msgid "Larger"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/misc/freetype.c:107
14267 msgid "Use YUVP renderer"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/misc/freetype.c:108
14271 msgid ""
14272 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14273 "you want to encode into DVB subtitles"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/misc/freetype.c:110
14277 msgid "Font Effect"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/misc/freetype.c:111
14281 msgid ""
14282 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14283 "readability."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/misc/freetype.c:119
14287 msgid "Background"
14288 msgstr "Sfont"
14289
14290 #: modules/misc/freetype.c:119
14291 msgid "Outline"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/misc/freetype.c:120
14295 msgid "Fat Outline"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14299 msgid "Text renderer"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/misc/freetype.c:133
14303 msgid "Freetype2 font renderer"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/misc/gnutls.c:63
14307 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/misc/gnutls.c:65
14311 msgid ""
14312 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14313 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/misc/gnutls.c:69
14317 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/misc/gnutls.c:71
14321 msgid ""
14322 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14323 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/misc/gnutls.c:74
14327 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/misc/gnutls.c:76
14331 msgid ""
14332 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/misc/gnutls.c:79
14336 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/misc/gnutls.c:81
14340 msgid ""
14341 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14342 "approved Certification Authority)."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/misc/gnutls.c:84
14346 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/misc/gnutls.c:86
14350 msgid ""
14351 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14352 "host name."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/misc/gnutls.c:91
14356 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14360 msgid "Gtk+ GUI helper"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14364 msgid "Text"
14365 msgstr "Test"
14366
14367 #: modules/misc/logger.c:118
14368 msgid "Log format"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/misc/logger.c:120
14372 msgid ""
14373 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14374 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/misc/logger.c:124
14378 msgid ""
14379 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14380 "\"."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/misc/logger.c:129
14384 msgid "Logging"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/logger.c:130
14388 msgid "File logging"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/logger.c:136
14392 msgid "Log filename"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/misc/logger.c:136
14396 msgid "Specify the log filename."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/misc/logger.c:141
14400 msgid "RRD output file"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/misc/logger.c:142
14404 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14408 msgid "AltiVec memcpy"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14412 msgid "libc memcpy"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14416 msgid "3D Now! memcpy"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14420 msgid "MMX memcpy"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14424 msgid "MMX EXT memcpy"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14428 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14432 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14436 msgid "Growl server"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14440 msgid ""
14441 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14442 "notifications are sent locally."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14446 msgid "Growl password"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14450 msgid "Growl password on the server."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14454 msgid "Growl UDP port"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14458 msgid "Growl UDP port on the server."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14462 msgid "Growl Notification Plugin"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14466 #: modules/misc/notify/notify.c:162
14467 msgid "(no title)"
14468 msgstr "(nissun titul)"
14469
14470 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14471 msgid "(no artist)"
14472 msgstr "(nissun artist)"
14473
14474 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14475 msgid "(no album)"
14476 msgstr "(nissun album)"
14477
14478 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14479 msgid "MSN Title format string"
14480 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
14481
14482 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14483 msgid ""
14484 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14485 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14489 msgid "MSN Now-Playing"
14490 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
14491
14492 #: modules/misc/notify/notify.c:58
14493 msgid "Timeout (ms)"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14497 msgid "How long the notification will be displayed "
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/misc/notify/notify.c:64
14501 msgid "Notify"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14505 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/notify/notify.c:154
14509 #, fuzzy
14510 msgid "no artist"
14511 msgstr "(nissun artist)"
14512
14513 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14514 #, fuzzy
14515 msgid "no album"
14516 msgstr "(nissun album)"
14517
14518 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14519 msgid "Flip vertical position"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14523 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14527 msgid "Vertical offset"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14531 msgid ""
14532 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14533 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14537 msgid "Shadow offset"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14541 msgid ""
14542 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14546 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14550 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14554 msgid "XOSD interface"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14558 msgid "M3U playlist exporter"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14562 msgid "Old playlist exporter"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14566 msgid "XSPF playlist export"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:86
14570 msgid "HAL devices detection"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14574 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14578 msgid ""
14579 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14580 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14584 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14588 msgid "video"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/misc/rtsp.c:49
14592 msgid "RTSP host address"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/rtsp.c:52
14596 msgid ""
14597 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14598 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14599 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14600 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/rtsp.c:57
14604 msgid "Maximum number of connections"
14605 msgstr "Numar massim di conessions"
14606
14607 #: modules/misc/rtsp.c:58
14608 msgid ""
14609 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14610 "0 means no limit."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/rtsp.c:61
14614 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/misc/rtsp.c:64
14618 msgid "RTSP VoD"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/misc/rtsp.c:65
14622 msgid "RTSP VoD server"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/screensaver.c:81
14626 msgid "X Screensaver disabler"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/misc/svg.c:66
14630 msgid "SVG template file"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/misc/svg.c:67
14634 msgid ""
14635 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14639 msgid "C module that does nothing"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14643 msgid "Miscellaneous stress tests"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/misc/win32text.c:58
14647 msgid ""
14648 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14649 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14650 "font size. "
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/misc/win32text.c:91
14654 msgid "Win32 font renderer"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14658 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14662 msgid "Simple XML Parser"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/mux/asf.c:49
14666 msgid "Title to put in ASF comments."
14667 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
14668
14669 #: modules/mux/asf.c:51
14670 msgid "Author to put in ASF comments."
14671 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
14672
14673 #: modules/mux/asf.c:53
14674 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14675 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
14676
14677 #: modules/mux/asf.c:54
14678 msgid "Comment"
14679 msgstr "Coment"
14680
14681 #: modules/mux/asf.c:55
14682 msgid "Comment to put in ASF comments."
14683 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
14684
14685 #: modules/mux/asf.c:57
14686 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14687 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
14688
14689 #: modules/mux/asf.c:58
14690 msgid "Packet Size"
14691 msgstr "Dimension pacut"
14692
14693 #: modules/mux/asf.c:59
14694 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14695 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
14696
14697 #: modules/mux/asf.c:62
14698 msgid "ASF muxer"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/mux/asf.c:540
14702 msgid "Unknown Video"
14703 msgstr "Video scognossût"
14704
14705 #: modules/mux/avi.c:44
14706 msgid "AVI muxer"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/mux/dummy.c:41
14710 msgid "Dummy/Raw muxer"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/mux/mp4.c:45
14714 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/mux/mp4.c:47
14718 msgid ""
14719 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14720 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14721 "downloading."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/mux/mp4.c:57
14725 msgid "MP4/MOV muxer"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14729 msgid "DTS delay (ms)"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14733 msgid ""
14734 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14735 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14736 "inside the client decoder."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14740 msgid "PES maximum size"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14744 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14748 msgid "PS muxer"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14752 msgid "Video PID"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14756 msgid ""
14757 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14758 "the video."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14762 msgid "Audio PID"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14766 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14770 msgid "SPU PID"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14774 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14778 msgid "PMT PID"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14782 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14786 msgid "TS ID"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14790 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14794 msgid "NET ID"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14798 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14802 msgid "PMT Program numbers"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14806 msgid ""
14807 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14808 "to be enabled."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14812 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14816 msgid ""
14817 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14818 "be enabled."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14822 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14826 msgid ""
14827 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14828 "be enabled."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14832 msgid "Set PID to ID of ES"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14836 msgid ""
14837 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14838 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14842 msgid "Data alignment"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14846 msgid ""
14847 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14848 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14852 msgid "Shaping delay (ms)"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14856 msgid ""
14857 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14858 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14859 "especially for reference frames."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14863 msgid "Use keyframes"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14867 msgid ""
14868 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14869 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14870 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14871 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14872 "the biggest frames in the stream."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14876 msgid "PCR delay (ms)"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14880 msgid ""
14881 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14882 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14886 msgid "Minimum B (deprecated)"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14890 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14894 msgid "Maximum B (deprecated)"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14898 msgid ""
14899 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14900 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14901 "inside the client decoder."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14905 msgid "Crypt audio"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14909 msgid "Crypt audio using CSA"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14913 msgid "Crypt video"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14917 msgid "Crypt video using CSA"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14921 msgid "CSA Key"
14922 msgstr "Clâf CSA"
14923
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14925 msgid ""
14926 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14927 msgstr ""
14928 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
14929 "esadecimâi)."
14930
14931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14932 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14936 msgid ""
14937 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14938 "header from the value before encrypting. "
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14942 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14946 msgid "Multipart separator string"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14950 msgid ""
14951 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14952 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14956 msgid "Multipart JPEG muxer"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/mux/ogg.c:50
14960 msgid "Ogg/OGM muxer"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/mux/wav.c:42
14964 msgid "WAV muxer"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/packetizer/copy.c:43
14968 msgid "Copy packetizer"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/packetizer/h264.c:48
14972 msgid "H.264 video packetizer"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14976 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14980 msgid "MPEG4 video packetizer"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14984 msgid "Sync on Intra Frame"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14988 msgid ""
14989 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14990 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14994 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14998 msgid "Bonjour services"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15002 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15003 msgid "Bonjour"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/services_discovery/hal.c:174
15007 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15008 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
15009 msgid "Devices"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15013 msgid "Podcast URLs list"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15017 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15021 msgid "Podcasts"
15022 msgstr "Podcasts"
15023
15024 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15025 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15026 msgid "Podcast"
15027 msgstr "Podcast"
15028
15029 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15030 msgid "SAP multicast address"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15034 msgid ""
15035 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15036 "However, you can specify a specific address."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15040 msgid "IPv4 SAP"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15044 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15048 msgid "IPv6 SAP"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15052 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15056 msgid "IPv6 SAP scope"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15060 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15064 msgid "SAP timeout (seconds)"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15068 msgid ""
15069 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15073 msgid "Try to parse the announce"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15077 msgid ""
15078 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15079 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15083 msgid "SAP Strict mode"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15087 msgid ""
15088 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15089 "announcements."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15093 msgid "Use SAP cache"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15097 msgid ""
15098 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15099 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15103 msgid ""
15104 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15105 "announcements."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15109 msgid "SAP Announcements"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15113 msgid "SDP file parser for UDP"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15117 #, fuzzy
15118 msgid "SAP sessions"
15119 msgstr "Session"
15120
15121 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15122 msgid "Session"
15123 msgstr "Session"
15124
15125 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15126 msgid "Tool"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15130 msgid "User"
15131 msgstr "Utent"
15132
15133 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15134 msgid "Shoutcast radio listings"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Shoutcast TV listings"
15140 msgstr "Shoutcast"
15141
15142 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Shoutcast TV"
15145 msgstr "Shoutcast"
15146
15147 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15148 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15149 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
15150
15151 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15152 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15153 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
15154
15155 #: modules/stream_out/autodel.c:42
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Autodel"
15158 msgstr "Automatic"
15159
15160 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15161 msgid "Automatically add/delete input streams"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15165 msgid ""
15166 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15167 "this stream later."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15171 msgid ""
15172 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15173 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15174 "need to raise caching values."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15178 msgid "ID Offset"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15182 msgid ""
15183 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15184 "IDs bridge_in will register."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15188 msgid "Bridge"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15192 msgid "Bridge stream output"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15196 msgid "Bridge out"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15200 msgid "Bridge in"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/stream_out/description.c:48
15204 msgid "Description stream output"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/stream_out/display.c:38
15208 msgid "Enable/disable audio rendering."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/stream_out/display.c:40
15212 msgid "Enable/disable video rendering."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/stream_out/display.c:42
15216 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Display"
15222 msgstr "Mostre"
15223
15224 #: modules/stream_out/display.c:51
15225 msgid "Display stream output"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15229 msgid "Duplicate stream output"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15233 msgid "Output access method"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/stream_out/es.c:40
15237 msgid "This is the default output access method that will be used."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/stream_out/es.c:42
15241 msgid "Audio output access method"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/stream_out/es.c:44
15245 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/stream_out/es.c:45
15249 msgid "Video output access method"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/es.c:47
15253 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15257 msgid "Output muxer"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/stream_out/es.c:51
15261 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/es.c:52
15265 msgid "Audio output muxer"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/stream_out/es.c:54
15269 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/stream_out/es.c:55
15273 msgid "Video output muxer"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/stream_out/es.c:57
15277 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/es.c:59
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Output URL"
15283 msgstr "URL de jessude"
15284
15285 #: modules/stream_out/es.c:61
15286 msgid "This is the default output URI."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/stream_out/es.c:62
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Audio output URL"
15292 msgstr "URL de jessude audio"
15293
15294 #: modules/stream_out/es.c:64
15295 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/stream_out/es.c:65
15299 msgid "Video output URL"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/stream_out/es.c:67
15303 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/stream_out/es.c:76
15307 msgid "Elementary stream output"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15311 #, c-format
15312 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/stream_out/gather.c:40
15316 msgid "Gathering stream output"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15320 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15324 msgid "Sample aspect ratio"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15328 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15332 msgid "Mosaic bridge"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15336 msgid "Mosaic bridge stream output"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15340 msgid "This is the output URL that will be used."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15344 msgid "SDP"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15348 msgid ""
15349 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15350 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15351 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15352 "SDP to be announced via SAP."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15356 msgid "Muxer"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15360 msgid ""
15361 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15362 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15366 msgid "Session name"
15367 msgstr "Non de session"
15368
15369 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15370 msgid ""
15371 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15372 "Descriptor)."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15376 msgid "Session description"
15377 msgstr "Descrizion de session"
15378
15379 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15380 msgid ""
15381 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15382 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15386 msgid "Session URL"
15387 msgstr "URL de session"
15388
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15390 msgid ""
15391 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15392 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15393 "(Session Descriptor)."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15397 msgid "Session email"
15398 msgstr "Direzion di pueste de session"
15399
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15401 msgid ""
15402 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15403 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15407 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15411 msgid "Audio port"
15412 msgstr "Puarte audio"
15413
15414 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15415 msgid ""
15416 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15420 msgid "Video port"
15421 msgstr "Puarte video"
15422
15423 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15424 msgid ""
15425 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15429 msgid ""
15430 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15431 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15432 "in default)."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15436 msgid "MP4A LATM"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15440 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15444 msgid "RTP stream output"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/stream_out/standard.c:42
15448 msgid "This is the output access method that will be used."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/standard.c:46
15452 msgid "This is the muxer that will be used."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/standard.c:47
15456 msgid "Output destination"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/standard.c:50
15460 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/standard.c:53
15464 msgid ""
15465 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15466 "you choose to use SAP."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/stream_out/standard.c:56
15470 msgid "Session groupname"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/stream_out/standard.c:58
15474 msgid ""
15475 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15476 "if you choose to use SAP."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/standard.c:61
15480 msgid "SAP announcing"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/standard.c:62
15484 msgid "Announce this session with SAP."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/standard.c:70
15488 msgid "Standard"
15489 msgstr "Standard"
15490
15491 #: modules/stream_out/standard.c:71
15492 msgid "Standard stream output"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15496 msgid "Files"
15497 msgstr "Files"
15498
15499 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15500 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15504 msgid "Sizes"
15505 msgstr "Dimensions"
15506
15507 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15508 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15512 msgid "Aspect ratio"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15516 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15520 msgid "Command UDP port"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15524 msgid "UDP port to listen to for commands."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15528 msgid "Command"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15532 msgid "Initial command to execute."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15536 msgid "GOP size"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15540 msgid "Number of P frames between two I frames."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15544 msgid "Quantizer scale"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15548 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15552 msgid "Mute audio"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15556 msgid "Mute audio when command is not 0."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15560 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15564 msgid "Video encoder"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15568 msgid ""
15569 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15570 "options)."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15574 msgid "Destination video codec"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15578 msgid "This is the video codec that will be used."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15582 msgid "Video bitrate"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15586 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15590 msgid "Video scaling"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15594 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15598 msgid "Video frame-rate"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15602 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15606 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15610 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15614 msgid "Maximum video width"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15618 msgid "Maximum output video width."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15622 msgid "Maximum video height"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15626 msgid "Maximum output video height."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15630 msgid "Video filter"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15634 msgid ""
15635 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15636 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15640 msgid "Video crop (top)"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15644 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15648 msgid "Video crop (left)"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15652 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15656 msgid "Video crop (bottom)"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15660 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15664 msgid "Video crop (right)"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15668 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15672 msgid "Video padding (top)"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15676 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15680 msgid "Video padding (left)"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15684 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15688 msgid "Video padding (bottom)"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15692 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15696 msgid "Video padding (right)"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15700 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15704 msgid "Video canvas width"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15708 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15712 msgid "Video canvas height"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15716 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15720 msgid "Video canvas aspect ratio"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15724 msgid ""
15725 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15726 "accordingly."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15730 msgid "Audio encoder"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15734 msgid ""
15735 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15736 "options)."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15740 msgid "Destination audio codec"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15744 msgid "This is the audio codec that will be used."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15748 msgid "Audio bitrate"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15752 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15756 msgid "Audio sample rate"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15760 msgid ""
15761 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15765 msgid "Audio channels"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15769 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Audio filter"
15775 msgstr "Filtris audio"
15776
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15778 msgid ""
15779 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15780 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15784 msgid "Subtitles encoder"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15788 msgid ""
15789 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15790 "options)."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15794 msgid "Destination subtitles codec"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15798 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15802 msgid ""
15803 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15804 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15805 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15806 "of subpicture modules"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15810 msgid "OSD menu"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15814 msgid ""
15815 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15819 msgid "Number of threads"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15823 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15827 msgid "High priority"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15831 msgid ""
15832 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15836 msgid "Synchronise on audio track"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15840 msgid ""
15841 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15842 "on the audio track."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15846 msgid ""
15847 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15848 "rate."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15852 msgid "Transcode stream output"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15856 msgid "Overlays/Subtitles"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15860 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15864 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15868 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15872 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15873 msgid "Conversions from "
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15877 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15878 msgid "MMX conversions from "
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15882 msgid "AltiVec conversions from "
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15886 msgid "Brightness threshold"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15890 msgid ""
15891 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15892 "threshold value will be the brighness defined below."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15896 msgid "Image contrast (0-2)"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15900 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15904 msgid "Image hue (0-360)"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15908 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15912 msgid "Image saturation (0-3)"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15916 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15920 msgid "Image brightness (0-2)"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15924 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15928 msgid "Image gamma (0-10)"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15932 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15936 msgid "Image properties filter"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15940 msgid "Image adjust"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/video_filter/blend.c:67
15944 msgid "Video pictures blending"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/video_filter/clone.c:55
15948 msgid "Number of clones"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/video_filter/clone.c:56
15952 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/video_filter/clone.c:59
15956 msgid "Video output modules"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/video_filter/clone.c:60
15960 msgid ""
15961 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15962 "separated list of modules."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_filter/clone.c:64
15966 msgid "Clone video filter"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_filter/clone.c:66
15970 msgid "Clone"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15974 msgid ""
15975 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15976 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15977 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15978 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15982 msgid "Color threshold filter"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Color threshold"
15988 msgstr "Liminâr"
15989
15990 #: modules/video_filter/crop.c:55
15991 msgid "Crop geometry (pixels)"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/video_filter/crop.c:56
15995 msgid ""
15996 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15997 "<left offset> + <top offset>."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_filter/crop.c:58
16001 msgid "Automatic cropping"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_filter/crop.c:59
16005 msgid "Automatic black border cropping."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/video_filter/crop.c:62
16009 msgid "Crop video filter"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16013 msgid "Cropping failed"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16017 msgid "VLC could not open the video output module."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16021 msgid "Deinterlace mode"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16025 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16029 msgid "Streaming deinterlace mode"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16033 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16037 msgid "Deinterlacing video filter"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16041 msgid "video-filter-event"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16045 msgid "Distort mode"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16049 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16053 msgid "Gradient image type"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16057 msgid ""
16058 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16059 "keep colors."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16063 msgid "Apply cartoon effect"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16067 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16071 msgid "Edge"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16075 msgid "Hough"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16079 msgid "Gradient video filter"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/video_filter/invert.c:47
16083 msgid "Invert video filter"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/video_filter/invert.c:48
16087 msgid "Color inversion"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/video_filter/logo.c:68
16091 msgid "Logo filenames"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_filter/logo.c:69
16095 msgid ""
16096 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16097 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16098 "simply enter its filename."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/logo.c:72
16102 msgid "Logo animation # of loops"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/logo.c:73
16106 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/logo.c:75
16110 msgid "Logo individual image time in ms"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/logo.c:76
16114 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16118 msgid "X coordinate"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/video_filter/logo.c:79
16122 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16126 msgid "Y coordinate"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_filter/logo.c:82
16130 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/video_filter/logo.c:84
16134 msgid "Transparency of the logo"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/video_filter/logo.c:85
16138 msgid ""
16139 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16140 "opacity)."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/logo.c:87
16144 msgid "Logo position"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/logo.c:89
16148 msgid ""
16149 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16150 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/video_filter/logo.c:101
16154 msgid "Logo video filter"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/video_filter/logo.c:103
16158 msgid "Logo overlay"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/video_filter/logo.c:124
16162 msgid "Logo sub filter"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16166 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/video_filter/marq.c:82
16170 msgid ""
16171 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16172 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16173 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16174 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16175 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16176 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16177 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16178 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16179 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16183 msgid "X offset"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16187 msgid "X offset, from the left screen edge."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16191 msgid "Y offset"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16195 msgid "Y offset, down from the top."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/marq.c:101
16199 msgid "Timeout"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_filter/marq.c:102
16203 msgid ""
16204 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16205 "(remains forever)."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/marq.c:106
16209 msgid ""
16210 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16211 "totally opaque. "
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16215 msgid "Font size, pixels"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16219 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16223 msgid ""
16224 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16225 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16226 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16227 "(red + green), #FFFFFF = white"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/video_filter/marq.c:118
16231 msgid "Marquee position"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/video_filter/marq.c:120
16235 msgid ""
16236 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16237 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16238 "6 = top-right)."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16242 msgid "Misc"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/marq.c:163
16246 msgid "Marquee display"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16250 msgid "Transparency"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16254 msgid ""
16255 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16256 "opaque (default)."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16260 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16264 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16268 msgid "Top left corner X coordinate"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16272 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16276 msgid "Top left corner Y coordinate"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16280 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16284 msgid "Border width"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16288 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16292 msgid "Border height"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16296 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16300 msgid "Mosaic alignment"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16304 msgid ""
16305 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16306 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16307 "6 = top-right)."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16311 msgid "Positioning method"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16315 msgid ""
16316 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16317 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16318 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16322 #: modules/video_filter/wall.c:57
16323 msgid "Number of rows"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16327 msgid ""
16328 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16329 "to \"fixed\"."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16333 #: modules/video_filter/wall.c:53
16334 msgid "Number of columns"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16338 msgid ""
16339 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16340 "set to \"fixed\"."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16344 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16348 msgid "Keep original size"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16352 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16356 msgid "Elements order"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16360 msgid ""
16361 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16362 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16363 "bridge\" module."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16367 msgid "Offsets in order"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16371 msgid ""
16372 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16373 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16374 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16378 msgid ""
16379 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16380 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16381 "input."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16385 msgid "Bluescreen"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16389 msgid ""
16390 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16391 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16392 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16393 "blending (blue by default)."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16397 msgid "Bluescreen U value"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16401 msgid ""
16402 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16403 "Defaults to 120 for blue."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16407 msgid "Bluescreen V value"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16411 msgid ""
16412 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16413 "Defaults to 90 for blue."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16417 msgid "Bluescreen U tolerance"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16421 msgid ""
16422 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16423 "value between 10 and 20 seems sensible."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16427 msgid "Bluescreen V tolerance"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16431 msgid ""
16432 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16433 "value between 10 and 20 seems sensible."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16437 msgid "fixed"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16441 msgid "offsets"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16445 msgid "Mosaic video sub filter"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16449 msgid "Mosaic"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16453 msgid "Blur factor (1-127)"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16457 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16461 msgid "Motion blur"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16465 msgid "Motion blur filter"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16469 msgid "Description file"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16473 msgid "A file containing a simple playlist"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16477 msgid "History parameter"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16481 msgid "The umber of frames used for detection."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16485 msgid "Motion detect video filter"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16489 msgid "Motion detect"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/noise.c:51
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Noise video filter"
16495 msgstr "Filtris audio"
16496
16497 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16498 msgid "OpenCV face detection example filter"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16502 #, fuzzy
16503 msgid "OpenCV example"
16504 msgstr "Vierç un file"
16505
16506 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16507 msgid "Haar cascade filename"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16511 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16515 msgid "Use input chroma unaltered"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16519 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16523 msgid "RGB32"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Don't display any video"
16529 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
16530
16531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Display the input video"
16534 msgstr "Risoluzion dal visôr"
16535
16536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16537 msgid "Display the processed video"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16541 msgid "Show only errors"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16545 msgid "Show errors and warnings"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16549 msgid "Show everything including debug messages"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16553 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16557 #, fuzzy
16558 msgid "OpenCV"
16559 msgstr "Vierç"
16560
16561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16562 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16566 msgid ""
16567 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16568 "OpenCV filter"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16572 msgid "OpenCV filter chroma"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16576 msgid ""
16577 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16581 msgid "Wrapper filter output"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16585 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16589 msgid "Wrapper filter verbosity"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16593 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16597 msgid "OpenCV internal filter name"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16601 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16605 msgid "Configuration file"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16609 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16613 msgid "Path to OSD menu images"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16617 msgid ""
16618 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16619 "configuration file."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16623 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16627 msgid "Menu position"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16631 msgid ""
16632 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16633 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16634 "6 = top-right)."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16638 msgid "Menu timeout"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16642 msgid ""
16643 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16644 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16645 "visible."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16649 msgid "Menu update interval"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16653 msgid ""
16654 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16655 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16656 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16657 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16661 msgid "On Screen Display menu"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16665 msgid ""
16666 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16670 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16674 msgid "Active windows"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16678 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16682 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Panoramix"
16688 msgstr "Program"
16689
16690 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16691 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16695 msgid ""
16696 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16697 "misalignment due to autoratio control)"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16701 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16705 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16709 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16713 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Attenuation"
16719 msgstr "Alternatîf"
16720
16721 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16722 msgid ""
16723 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16724 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16728 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16732 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16736 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16740 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16744 msgid "Attenuation, end (in %)"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16748 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16752 msgid "middle position (in %)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16756 msgid ""
16757 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16758 "of blended zone"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16762 msgid "Gamma (Red) correction"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16766 msgid ""
16767 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16771 msgid "Gamma (Green) correction"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16775 msgid ""
16776 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16780 msgid "Gamma (Blue) correction"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16784 msgid ""
16785 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16789 msgid "Black Crush for Red"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16793 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16797 msgid "Black Crush for Green"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16801 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16805 msgid "Black Crush for Blue"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16809 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16813 msgid "White Crush for Red"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16817 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16821 msgid "White Crush for Green"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16825 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16829 msgid "White Crush for Blue"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16833 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16837 msgid "Black Level for Red"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16841 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16845 msgid "Black Level for Green"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16849 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16853 msgid "Black Level for Blue"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16857 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16861 msgid "White Level for Red"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16865 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16869 msgid "White Level for Green"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16873 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16877 msgid "White Level for Blue"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16881 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Xinerama option"
16887 msgstr "Informazions"
16888
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16890 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Psychedelic video filter"
16896 msgstr "Psichedeliche"
16897
16898 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Number of puzzle rows"
16901 msgstr "Numar di flus"
16902
16903 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Number of puzzle columns"
16906 msgstr "Numar di flus"
16907
16908 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16909 msgid "Make one tile a black slot"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16913 msgid ""
16914 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16920 msgstr "Filtris audio"
16921
16922 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16923 msgid "Ripple video filter"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16927 msgid "Angle in degrees"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16931 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Rotate video filter"
16937 msgstr "Filtris audio"
16938
16939 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Rotate"
16942 msgstr "Date"
16943
16944 #: modules/video_filter/rss.c:121
16945 msgid "Feed URLs"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/video_filter/rss.c:122
16949 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/video_filter/rss.c:123
16953 msgid "Speed of feeds"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/video_filter/rss.c:124
16957 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/video_filter/rss.c:125
16961 msgid "Max length"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/rss.c:126
16965 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/rss.c:128
16969 msgid "Refresh time"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/rss.c:129
16973 msgid ""
16974 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16975 "feeds are never updated."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/video_filter/rss.c:131
16979 msgid "Feed images"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/rss.c:132
16983 msgid "Display feed images if available."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/rss.c:139
16987 msgid ""
16988 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16989 "totally opaque."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_filter/rss.c:152
16993 msgid "Text position"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/video_filter/rss.c:154
16997 msgid ""
16998 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16999 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17000 "right)."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/rss.c:199
17004 msgid "RSS and Atom feed display"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17008 msgid "RV32 conversion filter"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/transform.c:57
17012 msgid "Transform type"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/transform.c:58
17016 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_filter/transform.c:61
17020 msgid "Rotate by 90 degrees"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/transform.c:62
17024 msgid "Rotate by 180 degrees"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/transform.c:62
17028 msgid "Rotate by 270 degrees"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/transform.c:63
17032 msgid "Flip horizontally"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/transform.c:63
17036 msgid "Flip vertically"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/transform.c:66
17040 msgid "Video transformation filter"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/wall.c:54
17044 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/wall.c:58
17048 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_filter/wall.c:62
17052 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_filter/wall.c:65
17056 msgid "Element aspect ratio"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_filter/wall.c:66
17060 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_filter/wall.c:70
17064 msgid "Wall video filter"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_filter/wall.c:71
17068 msgid "Image wall"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_filter/wave.c:50
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Wave video filter"
17074 msgstr "Filtris audio"
17075
17076 #: modules/video_output/aa.c:55
17077 msgid "ASCII Art"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_output/aa.c:58
17081 msgid "ASCII-art video output"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_output/caca.c:80
17085 msgid "Color ASCII art video output"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_output/directfb.c:69
17089 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17093 msgid "DirectX 3D video output"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17097 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17101 msgid ""
17102 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17103 "doesn't have any effect when using overlays."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17107 msgid "Use video buffers in system memory"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17111 msgid ""
17112 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17113 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17114 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17115 "doesn't have any effect when using overlays."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17119 msgid "Use triple buffering for overlays"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17123 msgid ""
17124 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17125 "better video quality (no flickering)."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17129 msgid "Name of desired display device"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17133 msgid ""
17134 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17135 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17136 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17140 msgid "Enable wallpaper mode "
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17144 msgid ""
17145 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17146 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17147 "desktop must not already have a wallpaper."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17151 msgid "DirectX video output"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17155 msgid "Wallpaper"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17159 msgid "OpenGL video output"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_output/fb.c:67
17163 msgid "Framebuffer device"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_output/fb.c:69
17167 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/video_output/fb.c:77
17171 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17175 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17176 msgid "X11 display"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_output/ggi.c:58
17180 msgid ""
17181 "X11 hardware display to use.\n"
17182 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_output/glide.c:64
17186 msgid "3dfx Glide video output"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17190 msgid "HD1000 video output"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_output/image.c:49
17194 msgid "Image format"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_output/image.c:50
17198 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_output/image.c:52
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Image width"
17204 msgstr "Figure"
17205
17206 #: modules/video_output/image.c:53
17207 msgid ""
17208 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17209 "characteristics."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_output/image.c:57
17213 msgid "Image height"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_output/image.c:58
17217 msgid ""
17218 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17219 "video characteristics."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_output/image.c:62
17223 msgid "Recording ratio"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_output/image.c:63
17227 msgid ""
17228 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_output/image.c:66
17232 msgid "Filename prefix"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_output/image.c:67
17236 msgid ""
17237 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17238 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_output/image.c:71
17242 msgid "Always write to the same file"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_output/image.c:72
17246 msgid ""
17247 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17248 "this case, the number is not appended to the filename."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_output/image.c:81
17252 msgid "Image video output"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_output/mga.c:59
17256 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17260 msgid "Cube"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17264 msgid "Transparent Cube"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_output/opengl.c:123
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Cylinder"
17270 msgstr "Nete"
17271
17272 #: modules/video_output/opengl.c:123
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Torus"
17275 msgstr "House"
17276
17277 #: modules/video_output/opengl.c:123
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Sphere"
17280 msgstr "Sveltece"
17281
17282 #: modules/video_output/opengl.c:123
17283 msgid "SQUAREXY"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_output/opengl.c:123
17287 msgid "SQUARER"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_output/opengl.c:123
17291 msgid "ASINXY"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_output/opengl.c:123
17295 msgid "ASINR"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_output/opengl.c:123
17299 msgid "SINEXY"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_output/opengl.c:123
17303 msgid "SINER"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/opengl.c:148
17307 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/opengl.c:149
17311 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_output/opengl.c:150
17315 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/opengl.c:151
17319 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_output/opengl.c:152
17323 msgid "Point of view x-coordinate"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_output/opengl.c:153
17327 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_output/opengl.c:155
17331 msgid "Point of view y-coordinate"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_output/opengl.c:156
17335 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_output/opengl.c:158
17339 msgid "Point of view z-coordinate"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_output/opengl.c:159
17343 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_output/opengl.c:162
17347 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_output/opengl.c:163
17351 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_output/opengl.c:165
17355 msgid "Effect"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_output/opengl.c:167
17359 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17363 msgid "QT Embedded display"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17367 msgid ""
17368 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17369 "the DISPLAY environment variable."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17373 msgid "QT Embedded video output"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_output/sdl.c:108
17377 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17381 msgid "Snapshot width"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17385 msgid "Width of the snapshot image."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17389 msgid "Snapshot height"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17393 msgid "Height of the snapshot image."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17397 msgid "Chroma"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17401 msgid ""
17402 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17406 msgid "Cache size (number of images)"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17410 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17414 msgid "Snapshot module"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17418 msgid "SVGAlib video output"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17422 msgid "Windows GAPI video output"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17426 msgid "Windows GDI video output"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17430 msgid "XVideo adaptor number"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17434 msgid ""
17435 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17436 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17440 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17441 msgid "Alternate fullscreen method"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17446 msgid ""
17447 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17448 "its drawbacks.\n"
17449 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17450 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17451 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17452 "show on top of the video."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17456 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17457 msgid ""
17458 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17459 "DISPLAY environment variable."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17463 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17464 msgid "Screen for fullscreen mode."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17468 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17469 msgid ""
17470 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17471 "1 for the second."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17475 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17479 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17480 msgid "Use shared memory"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17484 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17485 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17489 msgid "X11 video output"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17493 msgid ""
17494 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17495 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17499 msgid "XVimage chroma format"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17503 msgid ""
17504 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17505 "to improve performances by using the most efficient one."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17509 msgid "XVideo extension video output"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17513 msgid "XVMC adaptor number"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17517 msgid ""
17518 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17519 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17523 msgid "X11 display name"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17527 msgid ""
17528 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17529 "the value of the DISPLAY environment variable."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17535 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
17536
17537 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17538 msgid ""
17539 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17540 "0 for first screen, 1 for the second."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17544 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17548 msgid "You can choose the crop style to apply."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17552 msgid "XVMC extension video output"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17556 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/visualization/goom.c:58
17560 msgid "Goom display width"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/visualization/goom.c:59
17564 msgid "Goom display height"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/visualization/goom.c:60
17568 msgid ""
17569 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17570 "will be prettier but more CPU intensive)."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/visualization/goom.c:63
17574 msgid "Goom animation speed"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/visualization/goom.c:64
17578 msgid ""
17579 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/visualization/goom.c:70
17583 msgid "Goom"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/visualization/goom.c:71
17587 msgid "Goom effect"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17591 msgid "Effects list"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17595 msgid ""
17596 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17597 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17601 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17605 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17609 msgid "Number of bands"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17613 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17617 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17621 msgid "Band separator"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17625 msgid "Number of blank pixels between bands."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17629 msgid "Amplification"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17633 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17637 msgid "Enable peaks"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17641 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17645 msgid "Enable original graphic spectrum"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17649 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17653 msgid "Enable bands"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17657 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17661 msgid "Enable base"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17665 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17669 msgid "Base pixel radius"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17673 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17677 msgid "Spectral sections"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17681 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17685 msgid "Peak height"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17689 msgid "Total pixel height of the peak items."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17693 msgid "Peak extra width"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17697 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17701 msgid "V-plane color"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17705 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17709 msgid "Number of stars"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17713 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17717 msgid "Visualizer"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17721 msgid "Visualizer filter"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17725 msgid "Spectrum analyser"
17726 msgstr ""
17727
17728 #, fuzzy
17729 #~ msgid "text"
17730 #~ msgstr "Sucessîf"
17731
17732 #, fuzzy
17733 #~ msgid "QWidget"
17734 #~ msgstr "Largjece"
17735
17736 #, fuzzy
17737 #~ msgid "spacing"
17738 #~ msgstr "Judizi"
17739
17740 #, fuzzy
17741 #~ msgid "Line"
17742 #~ msgstr "Licence"
17743
17744 #, fuzzy
17745 #~ msgid "line"
17746 #~ msgstr "Nete"
17747
17748 #, fuzzy
17749 #~ msgid "orientation"
17750 #~ msgstr "Altris informazions"
17751
17752 #, fuzzy
17753 #~ msgid "enabled"
17754 #~ msgstr "Ative audio"
17755
17756 #, fuzzy
17757 #~ msgid "Disk"
17758 #~ msgstr "Disc"
17759
17760 #, fuzzy
17761 #~ msgid "Create"
17762 #~ msgstr "Frecuence fotograms"
17763
17764 #~ msgid "Errors"
17765 #~ msgstr "Erôrs"
17766
17767 #, fuzzy
17768 #~ msgid "Stream information"
17769 #~ msgstr "Altris informazions"
17770
17771 #~ msgid "CDDB Artist"
17772 #~ msgstr "Artist CDDB"
17773
17774 #~ msgid "CDDB Category"
17775 #~ msgstr "Categorie CDDB"
17776
17777 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17778 #~ msgstr "ID disc CDDB"
17779
17780 #~ msgid "CDDB Genre"
17781 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
17782
17783 #~ msgid "CDDB Year"
17784 #~ msgstr "An CDDB"
17785
17786 #~ msgid "CDDB Title"
17787 #~ msgstr "Titul CDDB"
17788
17789 #~ msgid "CD-Text Composer"
17790 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
17791
17792 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17793 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
17794
17795 #~ msgid "CD-Text Genre"
17796 #~ msgstr "Gjenar CD-Text"
17797
17798 #~ msgid "CD-Text Message"
17799 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
17800
17801 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17802 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
17803
17804 #~ msgid "CD-Text Performer"
17805 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
17806
17807 #~ msgid "CD-Text Title"
17808 #~ msgstr "Titul CD-Text"
17809
17810 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17811 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
17812
17813 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17814 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
17815
17816 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17817 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
17818
17819 #, fuzzy
17820 #~ msgid "Console"
17821 #~ msgstr "Siere"
17822
17823 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17824 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
17825
17826 #, fuzzy
17827 #~ msgid "Mime type"
17828 #~ msgstr "MIME"
17829
17830 #~ msgid "Open Messages Window"
17831 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
17832
17833 #~ msgid "MSN"
17834 #~ msgstr "MSN"
17835
17836 #~ msgid "Add file"
17837 #~ msgstr "Zonte un file"
17838
17839 #~ msgid "Open file..."
17840 #~ msgstr "Vierç un file..."
17841
17842 #~ msgid "Open disc..."
17843 #~ msgstr "Vierç un disc..."
17844
17845 #~ msgid "Network stream..."
17846 #~ msgstr "Flus di rêt..."