]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/fur.po
make update-po
[vlc] / po / fur.po
1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 22:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
13 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
14 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Preferencis di VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Gjenerâl"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Impostazions des scurtis"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1599
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Impostazions audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:428
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtris"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Viodudis"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Viodudis pal audio"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Modui in jessude"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:73
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Variis"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1627
123 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Video"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Impostanzions pal video"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "Sot titui/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
185 msgid ""
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
188 "you are doing."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "Codecs video"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
233 msgid ""
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
238 "RTSP).\n"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
240 "duplicating...)."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
248 msgid "Muxers"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
252 msgid ""
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
264 msgid ""
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
272 msgid "Packetizers"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
276 msgid ""
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
279 "not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
284 msgid "Sout stream"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
288 msgid ""
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
295 msgid "SAP"
296 msgstr "SAP"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
299 msgid ""
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
306 msgid "VOD"
307 msgstr "VSR"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
311 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
314 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "Liste di scolte"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "Avanzadis"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
355 msgid "CPU features"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
359 msgid ""
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "Impostazions avanzadis"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
375 msgid "Network"
376 msgstr "Rêt"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
382 "carateristichis di VLC."
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:213
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:214
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:216
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:220
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:222
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:225
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:227
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:229
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:231
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:238
423 msgid "No help available"
424 msgstr "Nissun jutori disponibil"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:239
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
429
430 #: include/vlc_interface.h:146
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 #, fuzzy
443 msgid "&Advanced Open..."
444 msgstr "Impostazions avanzadis"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 #, fuzzy
448 msgid "Open &Directory..."
449 msgstr "Cartele di origjin"
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:37
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
456 #, fuzzy
457 msgid "Information..."
458 msgstr "Informazions"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
461 #, fuzzy
462 msgid "Messages..."
463 msgstr "Messaçs"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
466 #, fuzzy
467 msgid "Extended settings..."
468 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:45
471 #, fuzzy
472 msgid "About VLC media player..."
473 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
488 msgid "Play"
489 msgstr "Riprodûs"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 #, fuzzy
493 msgid "Fetch information"
494 msgstr "Altris informazions"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
501 msgid "Delete"
502 msgstr "Elimine"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:52
505 #, fuzzy
506 msgid "Sort"
507 msgstr "Puarte"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:53
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
511 msgid "Add node"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:54
515 #, fuzzy
516 msgid "Stream..."
517 msgstr "Flus"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:55
520 #, fuzzy
521 msgid "Save..."
522 msgstr "Salve"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
525 msgid "Repeat all"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:60
529 #, fuzzy
530 msgid "Repeat one"
531 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:61
534 msgid "No repeat"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
539 msgid "Random"
540 msgstr "Casuâl"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:64
543 #, fuzzy
544 msgid "No random"
545 msgstr "Casuâl"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 #, fuzzy
549 msgid "Add to playlist"
550 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:67
553 #, fuzzy
554 msgid "Add to media library"
555 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:69
558 #, fuzzy
559 msgid "Add file..."
560 msgstr "Zonte un file"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:70
563 #, fuzzy
564 msgid "Advanced open..."
565 msgstr "Avanzadis"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:71
568 #, fuzzy
569 msgid "Add directory..."
570 msgstr "Cartele di origjin"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:73
573 #, fuzzy
574 msgid "Save playlist to file..."
575 msgstr "Salve liste di riproduzion"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:74
578 msgid "Load playlist file..."
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
583 msgid "Search"
584 msgstr "Cîr"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:77
587 #, fuzzy
588 msgid "Search filter"
589 msgstr "Cîr"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
592 msgid "Additional sources"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:83
596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
597 msgid ""
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
599 "them."
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
603 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
604 msgid "Image clone"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:89
608 msgid "Clone the image"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:91
612 #, fuzzy
613 msgid "Magnification"
614 msgstr "Navigazion"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:92
617 msgid ""
618 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
619 "be magnified."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:95
623 #, fuzzy
624 msgid "Waves"
625 msgstr "Salve"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:96
628 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:98
632 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:100
636 msgid "Image colors inversion"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:102
640 msgid "Split the image to make an image wall"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:104
644 msgid ""
645 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
646 "The video gets split in parts that you must sort."
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:107
650 msgid ""
651 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
652 "Try changing the various settings for different effects"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:110
656 msgid ""
657 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
658 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
659 "settings."
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
663 msgid "Meta-information"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
667 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
668 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
672 msgid "Title"
673 msgstr "Titul"
674
675 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
676 msgid "Artist"
677 msgstr "Artist"
678
679 #: include/vlc_meta.h:35
680 msgid "Genre"
681 msgstr "Gjenar"
682
683 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
684 msgid "Copyright"
685 msgstr "Copyright"
686
687 #: include/vlc_meta.h:37
688 msgid "Album/movie/show title"
689 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
690
691 #: include/vlc_meta.h:38
692 msgid "Track number/position in set"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
697 msgid "Description"
698 msgstr "Descrizion"
699
700 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
701 msgid "Rating"
702 msgstr "Judizi"
703
704 #: include/vlc_meta.h:41
705 msgid "Date"
706 msgstr "Date"
707
708 #: include/vlc_meta.h:42
709 msgid "Setting"
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
714 msgid "URL"
715 msgstr "URL"
716
717 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc-module.c:106
718 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
719 msgid "Language"
720 msgstr "Lenghe"
721
722 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
723 msgid "Now Playing"
724 msgstr "Cumò in esecuzion"
725
726 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
727 msgid "Publisher"
728 msgstr "Publicadôr"
729
730 #: include/vlc_meta.h:47
731 msgid "Encoded by"
732 msgstr ""
733
734 #: include/vlc_meta.h:49
735 #, fuzzy
736 msgid "Art URL"
737 msgstr "URL"
738
739 #: include/vlc_meta.h:51
740 msgid "Codec Name"
741 msgstr "Non dal codec"
742
743 #: include/vlc_meta.h:52
744 msgid "Codec Description"
745 msgstr "Descrizion codec"
746
747 #: include/vlc/vlc.h:580
748 msgid ""
749 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
750 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
751 "see the file named COPYING for details.\n"
752 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
756 #: src/audio_output/filters.c:224
757 #, fuzzy
758 msgid "Audio filtering failed"
759 msgstr "Filtris audio"
760
761 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
762 #: src/audio_output/filters.c:225
763 #, c-format
764 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
768 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
769 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
770 msgid "Disable"
771 msgstr "Disative"
772
773 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
774 msgid "Spectrometer"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/input.c:90
778 msgid "Scope"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/input.c:92
782 msgid "Spectrum"
783 msgstr ""
784
785 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
788 msgid "Equalizer"
789 msgstr "Ecualizatôr"
790
791 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
792 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
793 msgid "Audio filters"
794 msgstr "Filtris audio"
795
796 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
797 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
798 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
799 msgid "Audio Channels"
800 msgstr "Canâi audio"
801
802 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
803 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
804 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
805 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
806 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
807 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
808 msgid "Stereo"
809 msgstr "Stereo"
810
811 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
812 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
813 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
814 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
815 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
817 msgid "Left"
818 msgstr "Çampe"
819
820 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
821 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
822 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
823 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
824 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
826 msgid "Right"
827 msgstr "Diestre"
828
829 #: src/audio_output/output.c:134
830 msgid "Dolby Surround"
831 msgstr "Dolby Surround"
832
833 #: src/audio_output/output.c:146
834 msgid "Reverse stereo"
835 msgstr "Stereo invertît"
836
837 #: src/extras/getopt.c:636
838 #, c-format
839 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/extras/getopt.c:661
843 #, c-format
844 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
845 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
846
847 #: src/extras/getopt.c:666
848 #, c-format
849 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
850 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
851
852 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
853 #, c-format
854 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
855 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
856
857 #: src/extras/getopt.c:713
858 #, c-format
859 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/extras/getopt.c:717
863 #, c-format
864 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/extras/getopt.c:743
868 #, c-format
869 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
870 msgstr ""
871
872 #: src/extras/getopt.c:746
873 #, c-format
874 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
878 #, c-format
879 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/extras/getopt.c:823
883 #, c-format
884 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/extras/getopt.c:841
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/control.c:287
893 #, c-format
894 msgid "Bookmark %i"
895 msgstr "Segnelibri %i"
896
897 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
898 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
899 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
900 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
901 #: modules/stream_out/es.c:379
902 msgid "Streaming / Transcoding failed"
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/decoder.c:118
906 msgid "VLC could not open the packetizer module."
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/decoder.c:130
910 msgid "VLC could not open the decoder module."
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/decoder.c:140
914 msgid "No suitable decoder module for format"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/decoder.c:141
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
921 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
925 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
926 #: modules/access/cdda/info.c:999
927 #, c-format
928 msgid "Track %i"
929 msgstr "Trace %i"
930
931 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
932 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
933 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
934 msgid "Program"
935 msgstr "Program"
936
937 #: src/input/es_out.c:1586 modules/codec/faad.c:329
938 #, c-format
939 msgid "Stream %d"
940 msgstr "Flus %d"
941
942 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/wizard.m:425
943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
945 msgid "Codec"
946 msgstr "Codec"
947
948 #: src/input/es_out.c:1599 src/input/es_out.c:1627 src/input/es_out.c:1654
949 #: modules/gui/macosx/output.m:153
950 msgid "Type"
951 msgstr "Tip"
952
953 #: src/input/es_out.c:1602 modules/codec/faad.c:333
954 #: modules/gui/macosx/output.m:176
955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
956 msgid "Channels"
957 msgstr "Canâi"
958
959 #: src/input/es_out.c:1607 modules/codec/faad.c:335
960 msgid "Sample rate"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:1608 modules/codec/faad.c:335
964 #, c-format
965 msgid "%d Hz"
966 msgstr "%d Hz"
967
968 #: src/input/es_out.c:1614
969 msgid "Bits per sample"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:1619 modules/access_output/shout.c:87
973 #: modules/access/pvr.c:84
974 msgid "Bitrate"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:1620
978 #, c-format
979 msgid "%d kb/s"
980 msgstr "%d kb/s"
981
982 #: src/input/es_out.c:1631
983 msgid "Resolution"
984 msgstr "Risoluzion"
985
986 #: src/input/es_out.c:1637
987 msgid "Display resolution"
988 msgstr "Risoluzion dal visôr"
989
990 #: src/input/es_out.c:1647 modules/access/screen/screen.c:40
991 msgid "Frame rate"
992 msgstr "Frecuence fotograms"
993
994 #: src/input/es_out.c:1654
995 msgid "Subtitle"
996 msgstr "Sot titul"
997
998 #: src/input/input.c:2078
999 msgid "Your input can't be opened"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/input.c:2079
1003 #, c-format
1004 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2154
1008 msgid "Can't recognize the input's format"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/input.c:2155
1012 #, c-format
1013 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/var.c:115
1017 msgid "Bookmark"
1018 msgstr "Segnelibri"
1019
1020 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1021 msgid "Programs"
1022 msgstr "Programs"
1023
1024 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1026 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1027 msgid "Chapter"
1028 msgstr "Cjapitul"
1029
1030 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1031 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1032 msgid "Navigation"
1033 msgstr "Navigazion"
1034
1035 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1036 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1037 msgid "Video Track"
1038 msgstr "Trace video"
1039
1040 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1042 msgid "Audio Track"
1043 msgstr "Trace audio"
1044
1045 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1047 msgid "Subtitles Track"
1048 msgstr "Trace dai sot titui"
1049
1050 #: src/input/var.c:256
1051 msgid "Next title"
1052 msgstr "Titul sucessîf"
1053
1054 #: src/input/var.c:261
1055 msgid "Previous title"
1056 msgstr "Titul precedent"
1057
1058 #: src/input/var.c:284
1059 #, c-format
1060 msgid "Title %i"
1061 msgstr "Titul %i"
1062
1063 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1064 #, c-format
1065 msgid "Chapter %i"
1066 msgstr "Cjapitul %i"
1067
1068 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1069 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1070 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1071 msgid "Next chapter"
1072 msgstr "Cjapitul sucessîf"
1073
1074 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1075 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1076 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1077 msgid "Previous chapter"
1078 msgstr "Cjapitul precedent"
1079
1080 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1081 #, c-format
1082 msgid "Media: %s"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1086 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1088 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1089 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1091 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1092 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1093 msgid "Cancel"
1094 msgstr "Scancele"
1095
1096 #: src/interface/interaction.c:363
1097 msgid "Ok"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/interface/interface.c:340
1101 msgid "Switch interface"
1102 msgstr "Cambie interface"
1103
1104 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1106 msgid "Add Interface"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/interface/interface.c:373
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Telnet Interface"
1112 msgstr "Mostre interface"
1113
1114 #: src/interface/interface.c:376
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Web Interface"
1117 msgstr "Mostre interface"
1118
1119 #: src/interface/interface.c:379
1120 msgid "Debug logging"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/interface/interface.c:382
1124 msgid "Mouse Gestures"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1682
1128 #: src/misc/modules.c:2005
1129 msgid "C"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc-common.c:294
1133 msgid "Help options"
1134 msgstr "Opzions jutori"
1135
1136 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1227
1137 msgid "string"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1191
1141 msgid "integer"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1216
1145 msgid "float"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc-common.c:1410
1149 msgid " (default enabled)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc-common.c:1411
1153 msgid " (default disabled)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:1593
1157 #, c-format
1158 msgid "VLC version %s\n"
1159 msgstr "Version di VLC %s\n"
1160
1161 #: src/libvlc-common.c:1594
1162 #, c-format
1163 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1164 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1165
1166 #: src/libvlc-common.c:1596
1167 #, c-format
1168 msgid "Compiler: %s\n"
1169 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1599
1172 #, c-format
1173 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1174 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1631
1177 msgid ""
1178 "\n"
1179 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1180 msgstr ""
1181 "\n"
1182 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1183
1184 #: src/libvlc-common.c:1652
1185 msgid ""
1186 "\n"
1187 "Press the RETURN key to continue...\n"
1188 msgstr ""
1189 "\n"
1190 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1191
1192 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1193 msgid "Auto"
1194 msgstr "Automatic"
1195
1196 #: src/libvlc-module.c:47
1197 msgid "American English"
1198 msgstr "Inglês american"
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:47
1201 msgid "British English"
1202 msgstr "Inglês britanic"
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1205 msgid "Catalan"
1206 msgstr "Catalan"
1207
1208 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1209 msgid "Czech"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1213 msgid "Danish"
1214 msgstr "Danês"
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1217 msgid "German"
1218 msgstr "Todesc"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1221 msgid "Spanish"
1222 msgstr "Spagnûl"
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1225 msgid "French"
1226 msgstr "Francês"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:49
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Galician"
1231 msgstr "Talian"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1234 msgid "Hebrew"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1238 msgid "Hungarian"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1242 msgid "Italian"
1243 msgstr "Talian"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1246 msgid "Japanese"
1247 msgstr "Gjaponês"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1250 msgid "Georgian"
1251 msgstr "Gjeorgian"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1254 msgid "Korean"
1255 msgstr "Corean"
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1258 msgid "Malay"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1262 msgid "Dutch"
1263 msgstr "Olandês"
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:51
1266 msgid "Occitan"
1267 msgstr "Ocitan"
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:51
1270 msgid "Brazilian Portuguese"
1271 msgstr "Portughês brasilian"
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1274 msgid "Romanian"
1275 msgstr "Romen"
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1278 msgid "Russian"
1279 msgstr "Rus"
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1282 msgid "Slovak"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1286 msgid "Slovenian"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1290 msgid "Swedish"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1294 msgid "Turkish"
1295 msgstr "Turc"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:53
1298 msgid "Simplified Chinese"
1299 msgstr "Cinês semplificât"
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:53
1302 msgid "Chinese Traditional"
1303 msgstr "Cinês tradizionâl"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:72
1306 msgid ""
1307 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1308 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1309 "related options."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:76
1313 msgid "Interface module"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:78
1317 msgid ""
1318 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1319 "automatically select the best module available."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1323 msgid "Extra interface modules"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:84
1327 msgid ""
1328 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1329 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1330 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1331 "\", \"gestures\" ...)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:91
1335 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:93
1339 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:95
1343 msgid ""
1344 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1345 "1=warnings, 2=debug)."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:98
1349 msgid "Be quiet"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:100
1353 msgid "Turn off all warning and information messages."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:102
1357 msgid "Default stream"
1358 msgstr "Flus predeterminât"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:104
1361 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:107
1365 msgid ""
1366 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1367 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1368 msgstr ""
1369 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1370 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:111
1373 msgid "Color messages"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:113
1377 msgid ""
1378 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1379 "needs Linux color support for this to work."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:116
1383 msgid "Show advanced options"
1384 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:118
1387 msgid ""
1388 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1389 "available options, including those that most users should never touch."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1393 msgid "Show interface with mouse"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:124
1397 msgid ""
1398 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1399 "edge of the screen in fullscreen mode."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:127
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Interface interaction"
1405 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:129
1408 msgid ""
1409 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1410 "user input is required."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:139
1414 msgid ""
1415 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1416 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1417 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1418 "the \"audio filters\" modules section."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:145
1422 msgid "Audio output module"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:147
1426 msgid ""
1427 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1428 "automatically select the best method available."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1432 msgid "Enable audio"
1433 msgstr "Ative audio"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:153
1436 msgid ""
1437 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1438 "not take place, thus saving some processing power."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:156
1442 msgid "Force mono audio"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:157
1446 msgid "This will force a mono audio output."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:159
1450 msgid "Default audio volume"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:161
1454 msgid ""
1455 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:164
1459 msgid "Audio output saved volume"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:166
1463 msgid ""
1464 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1465 "should not change this option manually."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:169
1469 msgid "Audio output volume step"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:171
1473 msgid ""
1474 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1475 "0 to 1024."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:174
1479 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:176
1483 msgid ""
1484 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1485 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:180
1489 msgid "High quality audio resampling"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:182
1493 msgid ""
1494 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1495 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1496 "resampling algorithm will be used instead."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:187
1500 msgid "Audio desynchronization compensation"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:189
1504 msgid ""
1505 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1506 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:192
1510 msgid "Audio output channels mode"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:194
1514 msgid ""
1515 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1516 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1517 "played)."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:198
1521 msgid "Use S/PDIF when available"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:200
1525 msgid ""
1526 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1527 "audio stream being played."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:203
1531 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:205
1535 msgid ""
1536 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1537 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1538 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1539 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:211
1543 msgid "On"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:211
1547 msgid "Off"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:216
1551 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:219
1555 msgid "Audio visualizations "
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:221
1559 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:229
1563 msgid ""
1564 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1565 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1566 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1567 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1568 "options."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:235
1572 msgid "Video output module"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:237
1576 msgid ""
1577 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1578 "automatically select the best method available."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1582 msgid "Enable video"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:242
1586 msgid ""
1587 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1588 "not take place, thus saving some processing power."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1593 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1594 msgid "Video width"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:247
1598 msgid ""
1599 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1600 "characteristics."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1605 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1606 msgid "Video height"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:252
1610 msgid ""
1611 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1612 "video characteristics."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:255
1616 msgid "Video X coordinate"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:257
1620 msgid ""
1621 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1622 "coordinate)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:260
1626 msgid "Video Y coordinate"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:262
1630 msgid ""
1631 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1632 "coordinate)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:265
1636 msgid "Video title"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:267
1640 msgid ""
1641 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1642 "interface)."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:270
1646 msgid "Video alignment"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:272
1650 msgid ""
1651 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1652 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1653 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1657 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1658 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1659 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1660 #: modules/video_filter/rss.c:160
1661 msgid "Center"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1665 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1666 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1667 #: modules/video_filter/rss.c:160
1668 msgid "Top"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1672 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1673 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1674 #: modules/video_filter/rss.c:160
1675 msgid "Bottom"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1679 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1680 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1681 #: modules/video_filter/rss.c:161
1682 msgid "Top-Left"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1686 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1687 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1688 #: modules/video_filter/rss.c:161
1689 msgid "Top-Right"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1693 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1694 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1695 #: modules/video_filter/rss.c:161
1696 msgid "Bottom-Left"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1700 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1701 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1702 #: modules/video_filter/rss.c:161
1703 msgid "Bottom-Right"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:280
1707 msgid "Zoom video"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:282
1711 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:284
1715 msgid "Grayscale video output"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:286
1719 msgid ""
1720 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1721 "save some processing power."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:289
1725 msgid "Embedded video"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:291
1729 msgid "Embed the video output in the main interface."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:293
1733 msgid "Fullscreen video output"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:295
1737 msgid "Start video in fullscreen mode"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:297
1741 msgid "Overlay video output"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:299
1745 msgid ""
1746 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1747 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1751 msgid "Always on top"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:304
1755 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:306
1759 msgid "Disable screensaver"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:307
1763 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:309
1767 msgid "Window decorations"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:311
1771 msgid ""
1772 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1773 "giving a \"minimal\" window."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:314
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Video output filter module"
1779 msgstr "Modui in jessude"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:316
1782 msgid ""
1783 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1784 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:320
1788 msgid "Video filter module"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:322
1792 msgid ""
1793 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1794 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:326
1798 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:328
1802 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1806 msgid "Video snapshot file prefix"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:334
1810 msgid "Video snapshot format"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:336
1814 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:338
1818 msgid "Display video snapshot preview"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:340
1822 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:342
1826 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:344
1830 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:346
1834 msgid "Video cropping"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:348
1838 msgid ""
1839 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1840 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:352
1844 msgid "Source aspect ratio"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:354
1848 msgid ""
1849 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1850 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1851 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1852 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1853 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:361
1857 msgid "Custom crop ratios list"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:363
1861 msgid ""
1862 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1863 "crop ratios list."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:366
1867 msgid "Custom aspect ratios list"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:368
1871 msgid ""
1872 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1873 "aspect ratio list."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:371
1877 msgid "Fix HDTV height"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:373
1881 msgid ""
1882 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1883 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1884 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:378
1888 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:380
1892 msgid ""
1893 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1894 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1895 "order to keep proportions."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:385
1899 msgid "Skip frames"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:387
1903 msgid ""
1904 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1905 "your computer is not powerful enough"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:390
1909 msgid "Drop late frames"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:392
1913 msgid ""
1914 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1915 "intended display date)."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:395
1919 msgid "Quiet synchro"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:397
1923 msgid ""
1924 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1925 "synchronization mechanism."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:406
1929 msgid ""
1930 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1931 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1932 "channel."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:411
1936 msgid ""
1937 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1938 "Restrictions Management measure."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:414
1942 msgid "Clock reference average counter"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:416
1946 msgid ""
1947 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1948 "to 10000."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:419
1952 msgid "Clock synchronisation"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:421
1956 msgid ""
1957 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1958 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1962 msgid "Network synchronisation"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:426
1966 msgid ""
1967 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1968 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1972 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1975 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1979 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1980 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1981 msgid "Default"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1985 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1987 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1988 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1989 msgid "Enable"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:434
1993 msgid "UDP port"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:436
1997 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:438
2001 msgid "MTU of the network interface"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:440
2005 msgid ""
2006 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2007 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2011 msgid "Hop limit (TTL)"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:445
2015 msgid ""
2016 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2017 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2018 "in default)."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:449
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Multicast output interface"
2024 msgstr "Cambie interface"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:451
2027 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:453
2031 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:455
2035 msgid ""
2036 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2037 "table."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:458
2041 msgid "DiffServ Code Point"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:459
2045 msgid ""
2046 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2047 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:465
2051 msgid ""
2052 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2053 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:471
2057 msgid ""
2058 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2059 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2060 "(like DVB streams for example)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2064 msgid "Audio track"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:479
2068 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2072 msgid "Subtitles track"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:484
2076 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:487
2080 msgid "Audio language"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:489
2084 msgid ""
2085 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2086 "letter country code)."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:492
2090 msgid "Subtitle language"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:494
2094 msgid ""
2095 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2096 "letter country code)."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:498
2100 msgid "Audio track ID"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:500
2104 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:502
2108 msgid "Subtitles track ID"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:504
2112 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:506
2116 msgid "Input repetitions"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:508
2120 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:510
2124 msgid "Start time"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:512
2128 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:514
2132 msgid "Stop time"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:516
2136 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:518
2140 msgid "Input list"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:520
2144 msgid ""
2145 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2146 "together after the normal one."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:523
2150 msgid "Input slave (experimental)"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:525
2154 msgid ""
2155 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2156 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2157 "inputs."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:529
2161 msgid "Bookmarks list for a stream"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:531
2165 msgid ""
2166 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2167 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2168 "{...}\""
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:537
2172 msgid ""
2173 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2174 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2175 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2176 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:543
2180 msgid "Force subtitle position"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:545
2184 msgid ""
2185 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2186 "over the movie. Try several positions."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:548
2190 msgid "Enable sub-pictures"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:550
2194 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2198 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2199 msgid "On Screen Display"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:554
2203 msgid ""
2204 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2205 "Display)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:557
2209 msgid "Text rendering module"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:559
2213 msgid ""
2214 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2215 "instance."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:562
2219 msgid "Subpictures filter module"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:564
2223 msgid ""
2224 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2225 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:567
2229 msgid "Autodetect subtitle files"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:569
2233 msgid ""
2234 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2235 "(based on the filename of the movie)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:572
2239 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:574
2243 msgid ""
2244 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2245 "Options are:\n"
2246 "0 = no subtitles autodetected\n"
2247 "1 = any subtitle file\n"
2248 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2249 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2250 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:582
2254 msgid "Subtitle autodetection paths"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:584
2258 msgid ""
2259 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2260 "found in the current directory."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:587
2264 msgid "Use subtitle file"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:589
2268 msgid ""
2269 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2270 "subtitle file."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:592
2274 msgid "DVD device"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:595
2278 msgid ""
2279 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2280 "the drive letter (eg. D:)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:599
2284 msgid "This is the default DVD device to use."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:602
2288 msgid "VCD device"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:605
2292 msgid ""
2293 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2294 "scan for a suitable CD-ROM device."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:609
2298 msgid "This is the default VCD device to use."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:612
2302 msgid "Audio CD device"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:615
2306 msgid ""
2307 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2308 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:619
2312 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2316 msgid "Force IPv6"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:624
2320 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:626
2324 msgid "Force IPv4"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:628
2328 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:630
2332 msgid "TCP connection timeout"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:632
2336 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:634
2340 msgid "SOCKS server"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:636
2344 msgid ""
2345 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2346 "used for all TCP connections"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:639
2350 msgid "SOCKS user name"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:641
2354 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:643
2358 msgid "SOCKS password"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:645
2362 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:647
2366 msgid "Title metadata"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:649
2370 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:651
2374 msgid "Author metadata"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:653
2378 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:655
2382 msgid "Artist metadata"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:657
2386 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:659
2390 msgid "Genre metadata"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:661
2394 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:663
2398 msgid "Copyright metadata"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:665
2402 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:667
2406 msgid "Description metadata"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:669
2410 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:671
2414 msgid "Date metadata"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:673
2418 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:675
2422 msgid "URL metadata"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:677
2426 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:681
2430 msgid ""
2431 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2432 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2433 "can break playback of all your streams."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:685
2437 msgid "Preferred decoders list"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:687
2441 msgid ""
2442 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2443 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2444 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:692
2448 msgid "Preferred encoders list"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:694
2452 msgid ""
2453 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:703
2457 msgid ""
2458 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2459 "subsystem."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:706
2463 msgid "Default stream output chain"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:708
2467 msgid ""
2468 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2469 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2470 "all streams."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:712
2474 msgid "Enable streaming of all ES"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:714
2478 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:716
2482 msgid "Display while streaming"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:718
2486 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:720
2490 msgid "Enable video stream output"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:722
2494 msgid ""
2495 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2496 "facility when this last one is enabled."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:725
2500 msgid "Enable audio stream output"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:727
2504 msgid ""
2505 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2506 "facility when this last one is enabled."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:730
2510 msgid "Enable SPU stream output"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:732
2514 msgid ""
2515 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2516 "facility when this last one is enabled."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:735
2520 msgid "Keep stream output open"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:737
2524 msgid ""
2525 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2526 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2527 "specified)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:741
2531 msgid "Preferred packetizer list"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:743
2535 msgid ""
2536 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:746
2540 msgid "Mux module"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:748
2544 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:750
2548 msgid "Access output module"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:752
2552 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:754
2556 msgid "Control SAP flow"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:756
2560 msgid ""
2561 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2562 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:760
2566 msgid "SAP announcement interval"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:762
2570 msgid ""
2571 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2572 "between SAP announcements."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:771
2576 msgid ""
2577 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2578 "always leave all these enabled."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:774
2582 msgid "Enable FPU support"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:776
2586 msgid ""
2587 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2588 "advantage of it."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:779
2592 msgid "Enable CPU MMX support"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:781
2596 msgid ""
2597 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2598 "of them."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:784
2602 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:786
2606 msgid ""
2607 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2608 "advantage of them."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:789
2612 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:791
2616 msgid ""
2617 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2618 "advantage of them."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:794
2622 msgid "Enable CPU SSE support"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:796
2626 msgid ""
2627 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2628 "of them."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:799
2632 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:801
2636 msgid ""
2637 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2638 "of them."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:804
2642 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:806
2646 msgid ""
2647 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2648 "advantage of them."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:811
2652 msgid ""
2653 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2654 "you really know what you are doing."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:814
2658 msgid "Memory copy module"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:816
2662 msgid ""
2663 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2664 "select the fastest one supported by your hardware."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:819
2668 msgid "Access module"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:821
2672 msgid ""
2673 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2674 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2675 "option unless you really know what you are doing."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:825
2679 msgid "Access filter module"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:827
2683 msgid ""
2684 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2685 "used for instance for timeshifting."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:830
2689 msgid "Demux module"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:832
2693 msgid ""
2694 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2695 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2696 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2697 "you really know what you are doing."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:837
2701 msgid "Allow real-time priority"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:839
2705 msgid ""
2706 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2707 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2708 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2709 "only activate this if you know what you're doing."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:845
2713 msgid "Adjust VLC priority"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:847
2717 msgid ""
2718 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2719 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2720 "VLC instances."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:851
2724 msgid "Minimize number of threads"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:853
2728 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:855
2732 msgid "Modules search path"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:857
2736 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:859
2740 msgid "VLM configuration file"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:861
2744 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:863
2748 msgid "Use a plugins cache"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:865
2752 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:867
2756 msgid "Collect statistics"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:869
2760 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:871
2764 msgid "Run as daemon process"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:873
2768 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:875
2772 msgid "Write process id to file"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:877
2776 msgid "Writes process id into specified file."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:879
2780 msgid "Log to file"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:881
2784 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:883
2788 msgid "Log to syslog"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:885
2792 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:887
2796 msgid "Allow only one running instance"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:889
2800 msgid ""
2801 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2802 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2803 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2804 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2805 "running instance or enqueue it."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:897
2809 msgid ""
2810 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2811 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2812 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2813 "This option will allow you to play the file with the already running "
2814 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2815 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:905
2819 msgid "VLC is started from file association"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:907
2823 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:910
2827 msgid "One instance when started from file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:912
2831 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:914
2835 msgid "Increase the priority of the process"
2836 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:916
2839 msgid ""
2840 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2841 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2842 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2843 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2844 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2845 "machine."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:923
2849 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:925
2853 msgid ""
2854 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2855 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2856 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:930
2860 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:933
2864 msgid ""
2865 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2866 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2867 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2868 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2869 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:942
2873 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:944
2877 msgid ""
2878 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2879 "playing current item."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:953
2883 msgid ""
2884 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2885 "overridden in the playlist dialog box."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:956
2889 msgid "Automatically preparse files"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:958
2893 msgid ""
2894 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2895 "metadata)."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:961
2899 msgid "Album art policy"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:963
2903 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:969
2907 msgid "Manual download only"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:970
2911 msgid "When track starts playing"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:971
2915 msgid "As soon as track is added"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:973
2919 msgid "Services discovery modules"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:975
2923 msgid ""
2924 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2925 "Typical values are sap, hal, ..."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:978
2929 msgid "Play files randomly forever"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:980
2933 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:984
2937 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:986
2941 msgid "Repeat current item"
2942 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:988
2945 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:990
2949 msgid "Play and stop"
2950 msgstr "Riprodûs e ferme"
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:992
2953 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:994
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Play and exit"
2959 msgstr "Riprodûs e ferme"
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:996
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2964 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:998
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Use media library"
2969 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1000
2972 msgid ""
2973 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2974 "VLC."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1003
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Use playlist tree"
2980 msgstr "Salve liste di riproduzion"
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1005
2983 msgid ""
2984 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2985 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2986 "needed."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1009
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Always"
2992 msgstr "Riprodûs"
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1009
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Never"
2997 msgstr "Rivoc"
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1018
3000 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3005 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3006 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3009 msgid "Fullscreen"
3010 msgstr "Dut il visôr"
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1022
3013 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3014 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1023
3017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3019 msgid "Play/Pause"
3020 msgstr "Riproduzion/Pause"
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1024
3023 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1025
3027 msgid "Pause only"
3028 msgstr "Dome pause"
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1026
3031 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1027
3035 msgid "Play only"
3036 msgstr "Dome riproduzion"
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1028
3039 msgid "Select the hotkey to use to play."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3043 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3045 msgid "Faster"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1030
3049 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3053 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3054 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3055 msgid "Slower"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1032
3059 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3063 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3064 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3065 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3069 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3070 msgid "Next"
3071 msgstr "Sucessîf"
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1034
3074 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3078 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3079 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3080 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3081 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3082 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3083 msgid "Previous"
3084 msgstr "Precedent"
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1036
3087 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3098 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3099 msgid "Stop"
3100 msgstr "Ferme"
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1038
3103 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3108 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3109 #: modules/video_filter/rss.c:176
3110 msgid "Position"
3111 msgstr "Posizion"
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1040
3114 msgid "Select the hotkey to display the position."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1042
3118 msgid "Very short backwards jump"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1044
3122 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1045
3126 msgid "Short backwards jump"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1047
3130 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1048
3134 msgid "Medium backwards jump"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1050
3138 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1051
3142 msgid "Long backwards jump"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1053
3146 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1055
3150 msgid "Very short forward jump"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1057
3154 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1058
3158 msgid "Short forward jump"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1060
3162 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1061
3166 msgid "Medium forward jump"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1063
3170 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1064
3174 msgid "Long forward jump"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1066
3178 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1068
3182 msgid "Very short jump length"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1069
3186 msgid "Very short jump length, in seconds."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1070
3190 msgid "Short jump length"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1071
3194 msgid "Short jump length, in seconds."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1072
3198 msgid "Medium jump length"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1073
3202 msgid "Medium jump length, in seconds."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1074
3206 msgid "Long jump length"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1075
3210 msgid "Long jump length, in seconds."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3215 msgid "Quit"
3216 msgstr "Jes"
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1078
3219 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3220 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1079
3223 msgid "Navigate up"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1080
3227 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1081
3231 msgid "Navigate down"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1082
3235 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1083
3239 msgid "Navigate left"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1084
3243 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1085
3247 msgid "Navigate right"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1086
3251 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1087
3255 msgid "Activate"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1088
3259 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1089
3263 msgid "Go to the DVD menu"
3264 msgstr "Va al menù dal DVD"
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1090
3267 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1091
3271 msgid "Select previous DVD title"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1092
3275 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1093
3279 msgid "Select next DVD title"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1094
3283 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1095
3287 msgid "Select prev DVD chapter"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1096
3291 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1097
3295 msgid "Select next DVD chapter"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1098
3299 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1099
3303 msgid "Volume up"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1100
3307 msgid "Select the key to increase audio volume."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1101
3311 msgid "Volume down"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1102
3315 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3320 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3321 msgid "Mute"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1104
3325 msgid "Select the key to mute audio."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1105
3329 msgid "Subtitle delay up"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1106
3333 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1107
3337 msgid "Subtitle delay down"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1108
3341 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1109
3345 msgid "Audio delay up"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1110
3349 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1111
3353 msgid "Audio delay down"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1112
3357 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1113
3361 msgid "Play playlist bookmark 1"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1114
3365 msgid "Play playlist bookmark 2"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1115
3369 msgid "Play playlist bookmark 3"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1116
3373 msgid "Play playlist bookmark 4"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1117
3377 msgid "Play playlist bookmark 5"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1118
3381 msgid "Play playlist bookmark 6"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1119
3385 msgid "Play playlist bookmark 7"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1120
3389 msgid "Play playlist bookmark 8"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1121
3393 msgid "Play playlist bookmark 9"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1122
3397 msgid "Play playlist bookmark 10"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1123
3401 msgid "Select the key to play this bookmark."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1124
3405 msgid "Set playlist bookmark 1"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1125
3409 msgid "Set playlist bookmark 2"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1126
3413 msgid "Set playlist bookmark 3"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1127
3417 msgid "Set playlist bookmark 4"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1128
3421 msgid "Set playlist bookmark 5"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1129
3425 msgid "Set playlist bookmark 6"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1130
3429 msgid "Set playlist bookmark 7"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1131
3433 msgid "Set playlist bookmark 8"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1132
3437 msgid "Set playlist bookmark 9"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1133
3441 msgid "Set playlist bookmark 10"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1134
3445 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3449 msgid "Playlist bookmark 1"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3453 msgid "Playlist bookmark 2"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3457 msgid "Playlist bookmark 3"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3461 msgid "Playlist bookmark 4"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3465 msgid "Playlist bookmark 5"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3469 msgid "Playlist bookmark 6"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3473 msgid "Playlist bookmark 7"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3477 msgid "Playlist bookmark 8"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3481 msgid "Playlist bookmark 9"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3485 msgid "Playlist bookmark 10"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1147
3489 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1149
3493 msgid "Go back in browsing history"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1150
3497 msgid ""
3498 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3499 "history."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1151
3503 msgid "Go forward in browsing history"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1152
3507 msgid ""
3508 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3509 "history."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1154
3513 msgid "Cycle audio track"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1155
3517 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1156
3521 msgid "Cycle subtitle track"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1157
3525 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1158
3529 msgid "Cycle source aspect ratio"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1159
3533 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1160
3537 msgid "Cycle video crop"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1161
3541 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1162
3545 msgid "Cycle deinterlace modes"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1163
3549 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1164
3553 msgid "Show interface"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1165
3557 msgid "Raise the interface above all other windows."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1166
3561 msgid "Hide interface"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1167
3565 msgid "Lower the interface below all other windows."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1168
3569 msgid "Take video snapshot"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1169
3573 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3577 #: modules/access_filter/record.c:54
3578 msgid "Record"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1172
3582 msgid "Record access filter start/stop."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3586 #: modules/access_filter/dump.c:52
3587 msgid "Dump"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1174
3591 msgid "Media dump access filter trigger."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3595 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3596 msgid "Zoom"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3600 msgid "Un-Zoom"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3604 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3608 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3612 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3616 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3620 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3624 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3628 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3632 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1204
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3639 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3640 "in the playlist.\n"
3641 "The first item specified will be played first.\n"
3642 "\n"
3643 "Options-styles:\n"
3644 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3645 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3646 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3647 "            and that overrides previous settings.\n"
3648 "\n"
3649 "Stream MRL syntax:\n"
3650 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3651 "option=value ...]\n"
3652 "\n"
3653 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3654 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3655 "\n"
3656 "URL syntax:\n"
3657 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3658 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3659 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3660 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3661 "  screen://                      Screen capture\n"
3662 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3663 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3664 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3665 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3666 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3667 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3668 "certain time\n"
3669 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3673 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3674 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3675 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3676 msgid "Snapshot"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1329
3680 msgid "Window properties"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1372
3684 msgid "Subpictures"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3688 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3689 msgid "Subtitles"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3693 msgid "Overlays"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1404
3697 #, fuzzy
3698 msgid "France"
3699 msgstr "Trance"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1406
3702 msgid "Track settings"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1428
3706 msgid "Playback control"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1443
3710 msgid "Default devices"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1452
3714 msgid "Network settings"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1464
3718 msgid "Socks proxy"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1473
3722 msgid "Metadata"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1503
3726 msgid "Decoders"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3734 msgid "Input"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1546
3738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3739 msgid "VLM"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1579
3743 msgid "CPU"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1601
3747 msgid "Special modules"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1608
3751 msgid "Plugins"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1616
3755 msgid "Performance options"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1767
3759 msgid "Hot keys"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:2082
3763 msgid "Jump sizes"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:2161
3767 msgid "main program"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:2171
3771 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:2177
3775 msgid ""
3776 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:2182
3780 msgid "print help for the advanced options"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:2187
3784 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:2193
3788 msgid "print a list of available modules"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:2199
3792 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:2204
3796 msgid "save the current command line options in the config"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:2209
3800 msgid "reset the current config to the default values"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:2214
3804 msgid "use alternate config file"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:2219
3808 msgid "resets the current plugins cache"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:2224
3812 msgid "print version information"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/misc/configuration.c:1191
3816 msgid "boolean"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/misc/configuration.c:1202
3820 msgid "key"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3824 #: src/playlist/loadsave.c:101
3825 msgid "Media Library"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/playlist/tree.c:59
3829 msgid "Undefined"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:38
3833 msgid "Afar"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:39
3837 msgid "Abkhazian"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:40
3841 msgid "Afrikaans"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:41
3845 msgid "Albanian"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:42
3849 msgid "Amharic"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:43
3853 msgid "Arabic"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:44
3857 msgid "Armenian"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:45
3861 msgid "Assamese"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:46
3865 msgid "Avestan"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:47
3869 msgid "Aymara"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:48
3873 msgid "Azerbaijani"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:49
3877 msgid "Bashkir"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:50
3881 msgid "Basque"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:51
3885 msgid "Belarusian"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:52
3889 msgid "Bengali"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:53
3893 msgid "Bihari"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:54
3897 msgid "Bislama"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:55
3901 msgid "Bosnian"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:56
3905 msgid "Breton"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:57
3909 msgid "Bulgarian"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:58
3913 msgid "Burmese"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:60
3917 msgid "Chamorro"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:61
3921 msgid "Chechen"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:62
3925 msgid "Chinese"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:63
3929 msgid "Church Slavic"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:64
3933 msgid "Chuvash"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:65
3937 msgid "Cornish"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:66
3941 msgid "Corsican"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:70
3945 msgid "Dzongkha"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:71
3949 msgid "English"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:72
3953 msgid "Esperanto"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:73
3957 msgid "Estonian"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:74
3961 msgid "Faroese"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:75
3965 msgid "Fijian"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:76
3969 msgid "Finnish"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:78
3973 msgid "Frisian"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:81
3977 msgid "Gaelic (Scots)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:82
3981 msgid "Irish"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:83
3985 msgid "Gallegan"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:84
3989 msgid "Manx"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:85
3993 msgid "Greek, Modern ()"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:86
3997 msgid "Guarani"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:87
4001 msgid "Gujarati"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:89
4005 msgid "Herero"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:90
4009 msgid "Hindi"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:91
4013 msgid "Hiri Motu"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:93
4017 msgid "Icelandic"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:94
4021 msgid "Inuktitut"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:95
4025 msgid "Interlingue"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:96
4029 msgid "Interlingua"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:97
4033 msgid "Indonesian"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:98
4037 msgid "Inupiaq"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:100
4041 msgid "Javanese"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:102
4045 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:103
4049 msgid "Kannada"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:104
4053 msgid "Kashmiri"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:105
4057 msgid "Kazakh"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:106
4061 msgid "Khmer"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:107
4065 msgid "Kikuyu"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:108
4069 msgid "Kinyarwanda"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:109
4073 msgid "Kirghiz"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:110
4077 msgid "Komi"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:112
4081 msgid "Kuanyama"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:113
4085 msgid "Kurdish"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:114
4089 msgid "Lao"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:115
4093 msgid "Latin"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:116
4097 msgid "Latvian"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:117
4101 msgid "Lingala"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:118
4105 msgid "Lithuanian"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:119
4109 msgid "Letzeburgesch"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:120
4113 msgid "Macedonian"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:121
4117 msgid "Marshall"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:122
4121 msgid "Malayalam"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:123
4125 msgid "Maori"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:124
4129 msgid "Marathi"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:126
4133 msgid "Malagasy"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:127
4137 msgid "Maltese"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:128
4141 msgid "Moldavian"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:129
4145 msgid "Mongolian"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:130
4149 msgid "Nauru"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:131
4153 msgid "Navajo"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:132
4157 msgid "Ndebele, South"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:133
4161 msgid "Ndebele, North"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:134
4165 msgid "Ndonga"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:135
4169 msgid "Nepali"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:136
4173 msgid "Norwegian"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:137
4177 msgid "Norwegian Nynorsk"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:138
4181 msgid "Norwegian Bokmaal"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:139
4185 msgid "Chichewa; Nyanja"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:140
4189 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:141
4193 msgid "Oriya"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:142
4197 msgid "Oromo"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:144
4201 msgid "Ossetian; Ossetic"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:145
4205 msgid "Panjabi"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:146
4209 msgid "Persian"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:147
4213 msgid "Pali"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:148
4217 msgid "Polish"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:149
4221 msgid "Portuguese"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:150
4225 msgid "Pushto"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:151
4229 msgid "Quechua"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:152
4233 msgid "Raeto-Romance"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:154
4237 msgid "Rundi"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:156
4241 msgid "Sango"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:157
4245 msgid "Sanskrit"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:158
4249 msgid "Serbian"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:159
4253 msgid "Croatian"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:160
4257 msgid "Sinhalese"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:163
4261 msgid "Northern Sami"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:164
4265 msgid "Samoan"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:165
4269 msgid "Shona"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:166
4273 msgid "Sindhi"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:167
4277 msgid "Somali"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:168
4281 msgid "Sotho, Southern"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:170
4285 msgid "Sardinian"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:171
4289 msgid "Swati"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:172
4293 msgid "Sundanese"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:173
4297 msgid "Swahili"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:175
4301 msgid "Tahitian"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:176
4305 msgid "Tamil"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:177
4309 msgid "Tatar"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:178
4313 msgid "Telugu"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:179
4317 msgid "Tajik"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:180
4321 msgid "Tagalog"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:181
4325 msgid "Thai"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:182
4329 msgid "Tibetan"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:183
4333 msgid "Tigrinya"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:184
4337 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:185
4341 msgid "Tswana"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:186
4345 msgid "Tsonga"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:188
4349 msgid "Turkmen"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:189
4353 msgid "Twi"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:190
4357 msgid "Uighur"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:191
4361 msgid "Ukrainian"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:192
4365 msgid "Urdu"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:193
4369 msgid "Uzbek"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:194
4373 msgid "Vietnamese"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:195
4377 msgid "Volapuk"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:196
4381 msgid "Welsh"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:197
4385 msgid "Wolof"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:198
4389 msgid "Xhosa"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:199
4393 msgid "Yiddish"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:200
4397 msgid "Yoruba"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:201
4401 msgid "Zhuang"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:202
4405 msgid "Zulu"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4409 msgid "Unknown"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4413 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4414 msgid "Deinterlace"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4418 msgid "Discard"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4422 msgid "Blend"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4426 msgid "Mean"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4430 msgid "Bob"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4434 msgid "Linear"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4438 msgid "1:4 Quarter"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4442 msgid "1:2 Half"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4446 msgid "1:1 Original"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4450 msgid "2:1 Double"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4454 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4455 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4456 msgid "Crop"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4460 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4461 msgid "Aspect-ratio"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/cdda/access.c:294
4465 msgid "CD reading failed"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/cdda/access.c:295
4469 #, c-format
4470 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4474 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4475 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4476 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4477 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4478 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4479 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4480 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4481 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4482 msgid "Caching value in ms"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda.c:62
4486 msgid ""
4487 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4488 "milliseconds."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4492 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4494 msgid "Audio CD"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda.c:67
4498 msgid "Audio CD input"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda.c:73
4502 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda.c:85
4506 msgid "CDDB Server"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda.c:85
4510 msgid "Address of the CDDB server to use."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda.c:88
4514 msgid "CDDB port"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda.c:88
4518 msgid "CDDB Server port to use."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda.c:451
4522 msgid "Audio CD - Track "
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda.c:468
4526 #, c-format
4527 msgid "Audio CD - Track %i"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4531 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4532 msgid "none"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4536 msgid "overlap"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4540 msgid "full"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4544 msgid ""
4545 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4546 "meta info          1\n"
4547 "events             2\n"
4548 "MRL                4\n"
4549 "external call      8\n"
4550 "all calls (0x10)  16\n"
4551 "LSN       (0x20)  32\n"
4552 "seek      (0x40)  64\n"
4553 "libcdio   (0x80) 128\n"
4554 "libcddb  (0x100) 256\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4558 msgid ""
4559 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4560 "units."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4564 msgid ""
4565 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4566 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4567 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4568 "25 blocks per access."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4572 msgid ""
4573 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4574 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4575 "   %a : The artist (for the album)\n"
4576 "   %A : The album information\n"
4577 "   %C : Category\n"
4578 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4579 "   %I : CDDB disk ID\n"
4580 "   %G : Genre\n"
4581 "   %M : The current MRL\n"
4582 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4583 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4584 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4585 "   %T : The track number\n"
4586 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4587 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4588 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4589 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4590 "   %% : a % \n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4594 msgid ""
4595 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4596 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4597 "   %M : The current MRL\n"
4598 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4599 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4600 "   %T : The track number\n"
4601 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4602 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4603 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4604 "   %% : a % \n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4608 msgid "Enable CD paranoia?"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4612 msgid ""
4613 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4614 "none: no paranoia - fastest.\n"
4615 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4616 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4620 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4624 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4628 msgid "Audio Compact Disc"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4632 msgid "Additional debug"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4636 msgid "Caching value in microseconds"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4640 msgid "Number of blocks per CD read"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4644 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4648 msgid "Use CD audio controls and output?"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4652 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4656 msgid "Do CD-Text lookups?"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4660 msgid "If set, get CD-Text information"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4664 msgid "Use Navigation-style playback?"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4668 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4672 msgid "CDDB"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4676 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4680 msgid "CDDB lookups"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4684 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4688 msgid "CDDB server"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4692 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4696 msgid "CDDB server port"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4700 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4704 msgid "email address reported to CDDB server"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4708 msgid "Cache CDDB lookups?"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4712 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4716 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4720 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4724 msgid "CDDB server timeout"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4728 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4732 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4736 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4740 msgid ""
4741 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4742 "are available"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4746 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4747 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4748 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4749 msgid "Disc"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4754 msgid "Duration"
4755 msgstr "Durade"
4756
4757 #: modules/access/cdda/info.c:333
4758 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4762 msgid "Tracks"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4766 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4767 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4770 msgid "Track"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/cdda/info.c:400
4774 msgid "MRL"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/cdda/info.c:856
4778 msgid "Track Number"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/dc1394.c:65
4782 msgid "dc1394 input"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/directory.c:71
4786 msgid "Subdirectory behavior"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/directory.c:73
4790 msgid ""
4791 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4792 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4793 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4794 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/directory.c:79
4798 msgid "collapse"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/directory.c:80
4802 msgid "expand"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/directory.c:82
4806 msgid "Ignored extensions"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/directory.c:84
4810 msgid ""
4811 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4812 "directory.\n"
4813 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4814 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/directory.c:91
4818 msgid "Directory"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/directory.c:93
4822 msgid "Standard filesystem directory input"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4827 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4828 msgid "None"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4832 msgid "Cable"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4836 msgid "Antenna"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4840 msgid "TV"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4844 msgid "FM radio"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4848 #, fuzzy
4849 msgid "AM radio"
4850 msgstr "Audio"
4851
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4853 msgid "DSS"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4857 msgid ""
4858 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4859 "millisecondss."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4863 msgid "Video device name"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4867 msgid ""
4868 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4869 "don't specify anything, the default device will be used."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4873 msgid "Audio device name"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4877 msgid ""
4878 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4879 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4880 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4884 msgid "Video size"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4888 msgid ""
4889 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4890 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4894 msgid "Video input chroma format"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4898 msgid ""
4899 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4900 "(default), RV24, etc.)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4904 msgid "Video input frame rate"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4908 msgid ""
4909 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4910 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4914 msgid "Device properties"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4918 msgid ""
4919 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4923 msgid "Tuner properties"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4927 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4931 msgid "Tuner TV Channel"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4935 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4939 msgid "Tuner country code"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4943 msgid ""
4944 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4945 "mapping (0 means default)."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4949 msgid "Tuner input type"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4953 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4957 msgid "Video input pin"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
4961 msgid ""
4962 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4963 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4964 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4965 "will not be changed."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4969 msgid "Audio input pin"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4973 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4977 msgid "Video output pin"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4981 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4985 msgid "Audio output pin"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4989 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4993 #, fuzzy
4994 msgid "AM Tuner mode"
4995 msgstr "Mût cidin"
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
4998 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5002 msgid "DirectShow"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5006 msgid "DirectShow input"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5010 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5011 msgid "Refresh list"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5015 msgid "Configure"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5019 msgid "Capturing failed"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5029 #, c-format
5030 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:75
5034 msgid ""
5035 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:78
5039 msgid "Adapter card to tune"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:79
5043 msgid ""
5044 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5045 "n>=0."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:81
5049 msgid "Device number to use on adapter"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:84
5053 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:85
5057 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:87
5061 msgid "Inversion mode"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:88
5065 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:90
5069 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:91
5073 msgid ""
5074 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5075 "disable this feature if you experience some trouble."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:93
5079 msgid "Budget mode"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:94
5083 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:97
5087 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:98
5091 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:100
5095 msgid "LNB voltage"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:101
5099 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:103
5103 msgid "High LNB voltage"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:104
5107 msgid ""
5108 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5109 "supported by all frontends."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:107
5113 msgid "22 kHz tone"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:108
5117 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:110
5121 msgid "Transponder FEC"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:111
5125 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dvb/access.c:113
5129 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:116
5133 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:119
5137 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:122
5141 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:126
5145 msgid "Modulation type"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:127
5149 msgid "Modulation type for front-end device."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:130
5153 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:133
5157 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dvb/access.c:136
5161 msgid "Terrestrial bandwidth"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvb/access.c:137
5165 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:139
5169 msgid "Terrestrial guard interval"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:142
5173 msgid "Terrestrial transmission mode"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:145
5177 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:148
5181 msgid "HTTP Host address"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvb/access.c:150
5185 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:152
5189 msgid "HTTP user name"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:154
5193 msgid ""
5194 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:157
5198 msgid "HTTP password"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:159
5202 msgid ""
5203 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:162
5207 msgid "HTTP ACL"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:164
5211 msgid ""
5212 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5213 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5217 #: modules/control/http/http.c:49
5218 msgid "Certificate file"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dvb/access.c:169
5222 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5226 #: modules/control/http/http.c:52
5227 msgid "Private key file"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:173
5231 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5235 #: modules/control/http/http.c:54
5236 msgid "Root CA file"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:176
5240 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5244 #: modules/control/http/http.c:57
5245 msgid "CRL file"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:180
5249 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:183
5253 msgid "DVB"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:184
5257 msgid "DVB input with v4l2 support"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:236
5261 msgid "HTTP server"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:716
5265 msgid "Input syntax is deprecated"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:717
5269 msgid ""
5270 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5271 "the new syntax."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:763
5275 msgid "Illegal Polarization"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvb/access.c:764
5279 #, c-format
5280 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dv.c:70
5284 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dv.c:74
5288 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dv.c:75
5292 msgid "dv"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5296 msgid "DVD angle"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5300 msgid "Default DVD angle."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5304 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvdnav.c:71
5308 msgid "Start directly in menu"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvdnav.c:73
5312 msgid ""
5313 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5314 "useless warning introductions."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dvdnav.c:82
5318 msgid "DVD with menus"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvdnav.c:83
5322 msgid "DVDnav Input"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5326 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Playback failure"
5329 msgstr "Riproduzion"
5330
5331 #: modules/access/dvdnav.c:300
5332 msgid ""
5333 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvdread.c:69
5337 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvdread.c:71
5341 msgid ""
5342 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5343 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5344 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5345 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5346 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5347 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5348 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5349 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5350 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5351 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5352 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5353 "The default method is: key."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvdread.c:87
5357 msgid "title"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/dvdread.c:87
5361 msgid "Key"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/dvdread.c:93
5365 msgid "DVD without menus"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dvdread.c:94
5369 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvdread.c:239
5373 #, c-format
5374 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvdread.c:498
5378 #, c-format
5379 msgid "DVDRead could not read block %d."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/dvdread.c:560
5383 #, c-format
5384 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/fake.c:43
5388 msgid ""
5389 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5393 msgid "Framerate"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/fake.c:47
5397 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5402 msgid "ID"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/fake.c:50
5406 msgid ""
5407 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5408 "(default 0)."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/fake.c:52
5412 msgid "Duration in ms"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/fake.c:54
5416 msgid ""
5417 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5418 "meaning that the stream is unlimited)."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5422 msgid "Fake"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/fake.c:59
5426 msgid "Fake input"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/file.c:81
5430 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/file.c:83
5434 msgid "Concatenate with additional files"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/file.c:85
5438 msgid ""
5439 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5440 "a comma-separated list of files."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/file.c:89
5444 msgid "File input"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5448 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5449 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5451 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5452 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5456 msgid "File"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5460 #: modules/access/file.c:452
5461 msgid "File reading failed"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/file.c:284
5465 #, c-format
5466 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/file.c:436
5470 #, c-format
5471 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/file.c:453
5475 #, c-format
5476 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access_filter/dump.c:39
5480 msgid "Force use of dump module"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access_filter/dump.c:40
5484 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access_filter/dump.c:43
5488 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access_filter/dump.c:44
5492 msgid ""
5493 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5494 "megabyte were performed."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access_filter/record.c:45
5498 msgid "Record directory"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access_filter/record.c:47
5502 msgid "Directory where the record will be stored."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access_filter/record.c:323
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Recording"
5508 msgstr "Codifiche CBR"
5509
5510 #: modules/access_filter/record.c:325
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Recording done"
5513 msgstr "Codifiche CBR"
5514
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5516 msgid "Timeshift granularity"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5520 msgid ""
5521 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5522 "timeshifted streams."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5526 msgid "Timeshift directory"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5530 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5534 msgid "Force use of the timeshift module"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5538 msgid ""
5539 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5540 "control pace or pause."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5544 msgid "Timeshift"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:56
5548 msgid ""
5549 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/ftp.c:58
5553 msgid "FTP user name"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5557 msgid "User name that will be used for the connection."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/ftp.c:61
5561 msgid "FTP password"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5565 msgid "Password that will be used for the connection."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/ftp.c:64
5569 msgid "FTP account"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/ftp.c:65
5573 msgid "Account that will be used for the connection."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/ftp.c:70
5577 msgid "FTP input"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/ftp.c:87
5581 msgid "FTP upload output"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5585 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5586 msgid "Network interaction failed"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/ftp.c:133
5590 msgid "VLC could not connect with the given server."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/ftp.c:143
5594 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/ftp.c:204
5598 msgid "Your account was rejected."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/ftp.c:214
5602 msgid "Your password was rejected."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/ftp.c:222
5606 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5610 msgid ""
5611 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5615 msgid "GnomeVFS input"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/http.c:50
5619 msgid "HTTP proxy"
5620 msgstr "Proxy HTTP"
5621
5622 #: modules/access/http.c:52
5623 msgid ""
5624 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5625 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5626 "tried."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/http.c:58
5630 msgid ""
5631 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/http.c:61
5635 msgid "HTTP user agent"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/http.c:62
5639 msgid "User agent that will be used for the connection."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/http.c:65
5643 msgid "Auto re-connect"
5644 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
5645
5646 #: modules/access/http.c:67
5647 msgid ""
5648 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/http.c:71
5652 msgid "Continuous stream"
5653 msgstr "Flus continui"
5654
5655 #: modules/access/http.c:72
5656 msgid ""
5657 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5658 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5659 "other types of HTTP streams."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/http.c:78
5663 msgid "HTTP input"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/http.c:80
5667 msgid "HTTP(S)"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/http.c:297
5671 msgid "HTTP authentication"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:754
5675 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/mms/mms.c:48
5679 msgid ""
5680 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/mms/mms.c:51
5684 msgid "Force selection of all streams"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/mms/mms.c:53
5688 msgid ""
5689 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5690 "You can choose to select all of them."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/mms/mms.c:56
5694 msgid "Maximum bitrate"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/mms/mms.c:58
5698 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/mms/mms.c:62
5702 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5706 msgid "Dummy stream output"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5710 msgid "Dummy"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access_output/file.c:63
5714 msgid "Append to file"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/file.c:64
5718 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/file.c:68
5722 msgid "File stream output"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5726 msgid "Username"
5727 msgstr "Non utent"
5728
5729 #: modules/access_output/http.c:61
5730 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5734 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5735 msgid "Password"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_output/http.c:64
5739 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access_output/http.c:68
5743 msgid "Mime"
5744 msgstr "MIME"
5745
5746 #: modules/access_output/http.c:69
5747 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/http.c:73
5751 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access_output/http.c:76
5755 msgid ""
5756 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5757 "empty if you don't have one."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access_output/http.c:80
5761 msgid ""
5762 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5763 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/http.c:85
5767 msgid ""
5768 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5769 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/http.c:88
5773 msgid "Advertise with Bonjour"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access_output/http.c:89
5777 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access_output/http.c:93
5781 msgid "HTTP stream output"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/shout.c:59
5785 msgid "Stream name"
5786 msgstr "Non dal flus"
5787
5788 #: modules/access_output/shout.c:60
5789 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/shout.c:63
5793 msgid "Stream description"
5794 msgstr "Descrizion dal flus"
5795
5796 #: modules/access_output/shout.c:64
5797 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/shout.c:67
5801 msgid "Stream MP3"
5802 msgstr "Flus MP3"
5803
5804 #: modules/access_output/shout.c:68
5805 msgid ""
5806 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5807 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5808 "shoutcast/icecast server."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_output/shout.c:77
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Genre description"
5814 msgstr "Descrizion dal flus"
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:78
5817 msgid "Genre of the content. "
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/shout.c:80
5821 #, fuzzy
5822 msgid "URL description"
5823 msgstr "Descrizion"
5824
5825 #: modules/access_output/shout.c:81
5826 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access_output/shout.c:88
5830 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5834 msgid "Samplerate"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access_output/shout.c:91
5838 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access_output/shout.c:93
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Number of channels"
5844 msgstr "Numar di flus"
5845
5846 #: modules/access_output/shout.c:94
5847 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/shout.c:96
5851 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access_output/shout.c:97
5855 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/shout.c:99
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Stream public"
5861 msgstr "Flus %d"
5862
5863 #: modules/access_output/shout.c:100
5864 msgid ""
5865 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5866 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5867 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/shout.c:106
5871 msgid "IceCAST output"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5875 #: modules/demux/live555.cpp:64
5876 msgid "Caching value (ms)"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access_output/udp.c:78
5880 msgid ""
5881 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5882 "milliseconds."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/udp.c:81
5886 msgid "Group packets"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_output/udp.c:82
5890 msgid ""
5891 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5892 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5893 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access_output/udp.c:87
5897 msgid "Raw write"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access_output/udp.c:88
5901 msgid ""
5902 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5903 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access_output/udp.c:94
5907 msgid "UDP stream output"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/pvr.c:49
5911 msgid ""
5912 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5913 "milliseconds."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:52
5917 msgid "Device"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:53
5921 msgid "PVR video device"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:55
5925 msgid "Radio device"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:56
5929 msgid "PVR radio device"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5933 msgid "Norm"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5937 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5941 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5942 msgid "Width"
5943 msgstr "Largjece"
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:63
5946 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5950 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5951 msgid "Height"
5952 msgstr "Altece"
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:67
5955 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5959 msgid "Frequency"
5960 msgstr "Frecuence"
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5963 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5967 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:77
5971 msgid "Key interval"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:78
5975 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:80
5979 msgid "B Frames"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:81
5983 msgid ""
5984 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5985 "number of B-Frames."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/pvr.c:85
5989 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:87
5993 msgid "Bitrate peak"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/pvr.c:88
5997 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:91
6001 msgid "Bitrate mode)"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:92
6005 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:94
6009 msgid "Audio bitmask"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:95
6013 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6017 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6018 msgid "Volume"
6019 msgstr "Volum"
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:99
6022 msgid "Audio volume (0-65535)."
6023 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6026 msgid "Channel"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:102
6030 msgid ""
6031 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6035 msgid "Automatic"
6036 msgstr "Automatic"
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6039 msgid "SECAM"
6040 msgstr "SECAM"
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6043 msgid "PAL"
6044 msgstr "PAL"
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6047 msgid "NTSC"
6048 msgstr "NTSC"
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:111
6051 msgid "vbr"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:111
6055 msgid "cbr"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:116
6059 msgid "PVR"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:117
6063 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6067 msgid ""
6068 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6072 msgid "Real RTSP"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6076 msgid "Connection failed"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6080 #, c-format
6081 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Session failed"
6087 msgstr "Direzion di pueste de session"
6088
6089 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6090 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/screen/screen.c:38
6094 msgid ""
6095 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/screen/screen.c:42
6099 msgid "Desired frame rate for the capture."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/screen/screen.c:45
6103 msgid "Capture fragment size"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/screen/screen.c:47
6107 msgid ""
6108 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6109 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/screen/screen.c:61
6113 msgid "Screen Input"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6117 msgid "Screen"
6118 msgstr "Visôr"
6119
6120 #: modules/access/smb.c:63
6121 msgid ""
6122 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/smb.c:65
6126 msgid "SMB user name"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/smb.c:68
6130 msgid "SMB password"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/smb.c:71
6134 msgid "SMB domain"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/smb.c:72
6138 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/smb.c:77
6142 msgid "SMB input"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/tcp.c:39
6146 msgid ""
6147 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/tcp.c:46
6151 msgid "TCP"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/tcp.c:47
6155 msgid "TCP input"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/udp.c:43
6159 msgid ""
6160 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/udp.c:46
6164 msgid "Autodetection of MTU"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/udp.c:48
6168 msgid ""
6169 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6170 "truncated packets are found"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/udp.c:51
6174 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/udp.c:53
6178 msgid ""
6179 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6180 "time specified here (in milliseconds)."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6184 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6185 msgid "UDP/RTP"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/udp.c:61
6189 msgid "UDP/RTP input"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6194 msgid "Device name"
6195 msgstr "Non dal dispositîf"
6196
6197 #: modules/access/v4l2.c:55
6198 msgid ""
6199 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6200 "be used."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l2.c:59
6204 msgid ""
6205 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/v4l2.c:64
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Video4Linux2"
6211 msgstr "Video4Linux"
6212
6213 #: modules/access/v4l2.c:65
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Video4Linux2 input"
6216 msgstr "Video4Linux"
6217
6218 #: modules/access/v4l.c:78
6219 msgid ""
6220 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/v4l.c:82
6224 msgid ""
6225 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6226 "device will be used."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/v4l.c:86
6230 msgid ""
6231 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6232 "device will be used."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/v4l.c:90
6236 msgid ""
6237 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6238 "(default), RV24, etc.)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/v4l.c:97
6242 msgid ""
6243 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/v4l.c:102
6247 msgid "Audio Channel"
6248 msgstr "Canâl audio"
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:104
6251 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6252 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6253
6254 #: modules/access/v4l.c:106
6255 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/v4l.c:109
6259 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6264 msgid "Brightness"
6265 msgstr "Luminositât"
6266
6267 #: modules/access/v4l.c:113
6268 msgid "Brightness of the video input."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6273 msgid "Hue"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/v4l.c:116
6277 msgid "Hue of the video input."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6281 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6282 #: modules/video_filter/rss.c:146
6283 msgid "Color"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/v4l.c:119
6287 msgid "Color of the video input."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6292 msgid "Contrast"
6293 msgstr "Contrast"
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:122
6296 msgid "Contrast of the video input."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/v4l.c:123
6300 msgid "Tuner"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/v4l.c:124
6304 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/v4l.c:127
6308 msgid ""
6309 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l.c:130
6313 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:131
6317 msgid "MJPEG"
6318 msgstr "MJPEG"
6319
6320 #: modules/access/v4l.c:133
6321 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/v4l.c:134
6325 msgid "Decimation"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/v4l.c:136
6329 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/v4l.c:137
6333 msgid "Quality"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:138
6337 msgid "Quality of the stream."
6338 msgstr "Cualitât dal flus."
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:149
6341 msgid "Video4Linux"
6342 msgstr "Video4Linux"
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:150
6345 msgid "Video4Linux input"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6349 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6353 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6355 msgid "VCD"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6359 msgid "VCD input"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6363 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6367 msgid "The above message had unknown log level"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6371 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6375 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6376 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6377 msgid "Entry"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6381 msgid "Segments"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6385 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6386 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6387 msgid "Segment"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6391 msgid "LID"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6395 msgid "VCD Format"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6399 msgid "Album"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6403 msgid "Application"
6404 msgstr "Aplicazion"
6405
6406 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6407 msgid "Preparer"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6411 msgid "Vol #"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6415 msgid "Vol max #"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6419 msgid "Volume Set"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6423 msgid "System Id"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6427 msgid "Entries"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6431 msgid "First Entry Point"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6435 msgid "Last Entry Point"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6439 msgid "Track size (in sectors)"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6444 msgid "type"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6448 msgid "end"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6452 msgid "play list"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6456 msgid "extended selection list"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6460 msgid "selection list"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6464 msgid "unknown type"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6468 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6469 msgid "List ID"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6473 msgid "(Super) Video CD"
6474 msgstr "(Super) Video CD"
6475
6476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6477 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6481 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6485 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6489 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6493 msgid "Use playback control?"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6497 msgid ""
6498 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6499 "tracks."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6503 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6507 msgid ""
6508 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6509 "entry."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6513 msgid "Show extended VCD info?"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6517 msgid ""
6518 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6519 "for example playback control navigation."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6523 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6527 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6531 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6535 msgid "Dolby Surround decoder"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6539 msgid ""
6540 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6541 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6542 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6543 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6544 "It works with any source format from mono to 7.1."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6548 msgid "Characteristic dimension"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6552 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6556 msgid "Compensate delay"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6560 msgid ""
6561 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6562 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6563 "case, turn this on to compensate."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6567 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6571 msgid ""
6572 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6573 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6578 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6582 msgid "Headphone effect"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6586 msgid "Use downmix algorithme."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6590 msgid ""
6591 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6592 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6593 "speakers."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6597 msgid "Select channel to keep"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6601 msgid ""
6602 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6603 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Left rear"
6609 msgstr "Çampe"
6610
6611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Right rear"
6614 msgstr "Diestre"
6615
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6617 msgid "Left front"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6621 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6625 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6629 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6633 msgid "A/52 dynamic range compression"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6638 msgid ""
6639 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6640 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6641 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6642 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6646 msgid "Enable internal upmixing"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6650 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6654 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6655 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6659 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6663 msgid "DTS dynamic range compression"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6667 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6668 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6672 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6676 msgid "Fixed point audio format conversions"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6680 msgid "Floating-point audio format conversions"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6684 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6685 msgid "MPEG audio decoder"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6689 msgid "Equalizer preset"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6693 msgid "Preset to use for the equalizer."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6697 msgid "Bands gain"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6701 msgid ""
6702 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6703 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6704 "2 0\""
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6708 msgid "Two pass"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6712 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6716 msgid "Global gain"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6720 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6724 msgid "Equalizer with 10 bands"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6728 msgid "Flat"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6733 msgid "Classical"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6737 msgid "Club"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6742 msgid "Dance"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6746 msgid "Full bass"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6750 msgid "Full bass and treble"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6754 msgid "Full treble"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6758 msgid "Headphones"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6762 msgid "Large Hall"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6766 msgid "Live"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6770 msgid "Party"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6775 msgid "Pop"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6780 msgid "Reggae"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6785 msgid "Rock"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6790 msgid "Ska"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6794 msgid "Soft"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6798 msgid "Soft rock"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6803 msgid "Techno"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/format.c:202
6807 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6811 msgid "Number of audio buffers"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6815 msgid ""
6816 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6817 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6818 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6822 msgid "Max level"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6826 msgid ""
6827 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6828 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6829 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6833 msgid "Volume normalizer"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6837 msgid "Parametric Equalizer"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6841 msgid "Low freq (Hz)"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6845 msgid "Low freq gain (Db)"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6849 msgid "High freq (Hz)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6853 msgid "High freq gain (Db)"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6857 msgid "Freq 1 (Hz)"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6861 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6865 msgid "Freq 1 Q"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6869 msgid "Freq 2 (Hz)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6873 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6877 msgid "Freq 2 Q"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6881 msgid "Freq 3 (Hz)"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6885 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6889 msgid "Freq 3 Q"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6893 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
6897 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
6898 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6902 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6906 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6910 msgid "Float32 audio mixer"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6914 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6918 msgid "Trivial audio mixer"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6922 msgid "default"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6926 msgid "ALSA audio output"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6930 msgid "ALSA Device Name"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6934 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6935 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6936 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6937 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6938 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6939 msgid "Audio Device"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6943 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6944 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6945 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6946 msgid "Mono"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6950 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6951 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6952 msgid "2 Front 2 Rear"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6956 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6957 msgid "A/52 over S/PDIF"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6961 msgid "No Audio Device"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6965 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6969 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Audio output failed"
6972 msgstr "URL de jessude audio"
6973
6974 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6975 #, c-format
6976 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6980 #, c-format
6981 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6985 msgid "Unknown soundcard"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_output/arts.c:63
6989 msgid "aRts audio output"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6993 msgid ""
6994 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6995 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6996 "playback."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7000 msgid "HAL AudioUnit output"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7004 msgid ""
7005 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7009 msgid "Audio device is not configured"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7013 msgid ""
7014 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7015 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7019 #, c-format
7020 msgid "%s (Encoded Output)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7024 msgid "Output device"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/audio_output/directx.c:206
7028 msgid ""
7029 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7030 "default device appears as 0 AND another number)."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7034 msgid "Use float32 output"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7038 msgid ""
7039 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7040 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_output/directx.c:214
7044 msgid "DirectX audio output"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7048 msgid "3 Front 2 Rear"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_output/esd.c:67
7052 msgid "EsounD audio output"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_output/esd.c:70
7056 msgid "Esound server"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_output/file.c:78
7060 msgid "Output format"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_output/file.c:79
7064 msgid ""
7065 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7066 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_output/file.c:82
7070 msgid "Number of output channels"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/file.c:83
7074 msgid ""
7075 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7076 "restrict the number of channels here."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/file.c:86
7080 msgid "Add WAVE header"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/file.c:87
7084 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_output/file.c:104
7088 msgid "Output file"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_output/file.c:105
7092 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/file.c:108
7096 msgid "File audio output"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7100 msgid "Roku HD1000 audio output"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_output/jack.c:62
7104 msgid "JACK audio output"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_output/oss.c:99
7108 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_output/oss.c:101
7112 msgid ""
7113 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7114 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7115 "drivers, then you need to enable this option."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_output/oss.c:107
7119 msgid "UNIX OSS audio output"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/oss.c:112
7123 msgid "OSS DSP device"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7127 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7131 msgid "PORTAUDIO audio output"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7135 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7139 msgid "Win32 waveOut extension output"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7143 msgid "5.1"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/a52.c:91
7147 msgid "A/52 parser"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/a52.c:98
7151 msgid "A/52 audio packetizer"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/adpcm.c:43
7155 msgid "ADPCM audio decoder"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/araw.c:44
7159 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/araw.c:53
7163 msgid "Raw audio encoder"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/cinepak.c:38
7167 msgid "Cinepak video decoder"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7171 msgid "CMML annotations decoder"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7175 msgid "CVD subtitle decoder"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7179 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7183 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7184 msgid "Encoding quality"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/dirac.c:69
7188 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/dirac.c:74
7192 msgid "Dirac video decoder"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/dirac.c:80
7196 msgid "Dirac video encoder"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7200 msgid "DirectMedia Object decoder"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7204 msgid "DirectMedia Object encoder"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/dts.c:95
7208 msgid "DTS parser"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/dts.c:100
7212 msgid "DTS audio packetizer"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7216 msgid "Decoding X coordinate"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7220 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7224 msgid "Decoding Y coordinate"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7228 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7232 msgid "Subpicture position"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7236 msgid ""
7237 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7238 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7239 "g. 6=top-right)."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7243 msgid "Encoding X coordinate"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7247 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7251 msgid "Encoding Y coordinate"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7255 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7259 msgid "DVB subtitles decoder"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7263 msgid "DVB subtitles encoder"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/faad.c:39
7267 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/faad.c:331
7271 msgid "AAC extension"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7275 msgid "Image file"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/fake.c:47
7279 msgid "Path of the image file for fake input."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7283 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7284 msgid "Output video width."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7288 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7289 msgid "Output video height."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7293 msgid "Keep aspect ratio"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/fake.c:56
7297 msgid "Consider width and height as maximum values."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/fake.c:57
7301 msgid "Background aspect ratio"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/fake.c:59
7305 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7309 msgid "Deinterlace video"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/fake.c:62
7313 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7317 msgid "Deinterlace module"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/fake.c:65
7321 msgid "Deinterlace module to use."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/fake.c:76
7325 msgid "Fake video decoder"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7329 #, c-format
7330 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7334 #, c-format
7335 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7339 #, c-format
7340 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7344 msgid "VLC could not open the encoder."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7348 msgid "Non-ref"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7352 msgid "Bidir"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7356 msgid "Non-key"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7360 msgid "All"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7364 msgid "rd"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7368 msgid "bits"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7372 msgid "simple"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7376 msgid "Fast bilinear"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7380 msgid "Bilinear"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7384 msgid "Bicubic (good quality)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7388 msgid "Experimental"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7392 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7396 msgid "Area"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7400 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7404 msgid "Gauss"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7408 msgid "SincR"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7412 msgid "Lanczos"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7416 msgid "Bicubic spline"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7420 msgid ""
7421 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7425 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7429 msgid "Decoding"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7434 msgid "Encoding"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7438 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7442 msgid "FFmpeg demuxer"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7446 msgid "FFmpeg muxer"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7450 msgid "Video scaling filter"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7454 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7458 msgid "FFmpeg video filter"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7462 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7466 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7470 msgid "Direct rendering"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7474 msgid "Error resilience"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7478 msgid ""
7479 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7480 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7481 "can produce a lot of errors.\n"
7482 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7486 msgid "Workaround bugs"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7490 msgid ""
7491 "Try to fix some bugs:\n"
7492 "1  autodetect\n"
7493 "2  old msmpeg4\n"
7494 "4  xvid interlaced\n"
7495 "8  ump4 \n"
7496 "16 no padding\n"
7497 "32 ac vlc\n"
7498 "64 Qpel chroma.\n"
7499 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7500 "\", enter 40."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7504 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7505 msgid "Hurry up"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7509 msgid ""
7510 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7511 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7515 msgid "Post processing quality"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7519 msgid ""
7520 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7521 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7522 "looking pictures."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7526 msgid "Debug mask"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7530 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7534 msgid "Visualize motion vectors"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7538 msgid ""
7539 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7540 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7541 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7542 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7543 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7544 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7548 msgid "Low resolution decoding"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7552 msgid ""
7553 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7554 "processing power"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7558 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7562 msgid ""
7563 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7564 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7568 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7572 msgid ""
7573 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7574 "<option>...]]...\n"
7575 "long form example:\n"
7576 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7577 "short form example:\n"
7578 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7579 "more examples:\n"
7580 "tn:64:128:256\n"
7581 "Filters                        Options\n"
7582 "short  long name       short   long option     Description\n"
7583 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7584 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7585 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7586 "disabled\n"
7587 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7588 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7589 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7590 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7591 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7592 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7593 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7594 "1\n"
7595 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7596 "1\n"
7597 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7598 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7599 "contrast\n"
7600 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7601 "(0..255)\n"
7602 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7603 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7604 "deinterlace\n"
7605 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7606 "deinterlacer\n"
7607 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7608 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7609 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7610 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7611 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7612 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7613 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7617 msgid "Ratio of key frames"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7621 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7625 msgid "Ratio of B frames"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7629 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7633 msgid "Video bitrate tolerance"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7637 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7641 msgid "Interlaced encoding"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7645 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7649 msgid "Interlaced motion estimation"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7653 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7657 msgid "Pre-motion estimation"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7661 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7665 msgid "Strict rate control"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7669 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7673 msgid "Rate control buffer size"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7677 msgid ""
7678 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7679 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7683 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7687 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7691 msgid "I quantization factor"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7695 msgid ""
7696 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7697 "same qscale for I and P frames)."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7701 #: modules/demux/mod.c:73
7702 msgid "Noise reduction"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7706 msgid ""
7707 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7708 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7712 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7716 msgid ""
7717 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7718 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7719 "standard MPEG2 decoders."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7723 msgid "Quality level"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7727 msgid ""
7728 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7729 "encoding very much)."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7733 msgid ""
7734 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7735 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7736 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7737 "to ease the encoder's task."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7741 msgid "Minimum video quantizer scale"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7745 msgid "Minimum video quantizer scale."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7749 msgid "Maximum video quantizer scale"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7753 msgid "Maximum video quantizer scale."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7757 msgid "Trellis quantization"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7761 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7765 msgid "Fixed quantizer scale"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7769 msgid ""
7770 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7771 "255.0)."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7775 msgid "Strict standard compliance"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7779 msgid ""
7780 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7784 msgid "Luminance masking"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7788 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7792 msgid "Darkness masking"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7796 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7800 msgid "Motion masking"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7804 msgid ""
7805 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7806 "(default: 0.0)."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7810 msgid "Border masking"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7814 msgid ""
7815 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7816 "0.0)."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7820 msgid "Luminance elimination"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7824 msgid ""
7825 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7826 "The H264 specification recommends -4."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7830 msgid "Chrominance elimination"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7834 msgid ""
7835 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7836 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7840 msgid "Scaling mode"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7844 msgid "Scaling mode to use."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7848 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7849 msgid "Post processing"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7853 msgid "1 (Lowest)"
7854 msgstr "1 (il plui bas)"
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7857 msgid "6 (Highest)"
7858 msgstr "6 (il plui alt)"
7859
7860 #: modules/codec/flac.c:174
7861 msgid "Flac audio decoder"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/flac.c:179
7865 msgid "Flac audio encoder"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/flac.c:185
7869 msgid "Flac audio packetizer"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7873 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/lpcm.c:83
7877 msgid "Linear PCM audio decoder"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/lpcm.c:88
7881 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/mash.cpp:66
7885 msgid "Video decoder using openmash"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7889 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7893 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/png.c:54
7897 msgid "PNG video decoder"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/quicktime.c:63
7901 msgid "QuickTime library decoder"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7905 msgid "Pseudo raw video decoder"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7909 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/realaudio.c:60
7913 msgid "RealAudio library decoder"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7917 msgid "SDL_image video decoder"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/speex.c:106
7921 msgid "Speex audio decoder"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/speex.c:111
7925 msgid "Speex audio packetizer"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/speex.c:116
7929 msgid "Speex audio encoder"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7933 msgid "Speex comment"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/speex.c:560
7937 msgid "Mode"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7941 msgid "DVD subtitles decoder"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7945 msgid "DVD subtitles packetizer"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/subsdec.c:131
7949 msgid "Subtitles text encoding"
7950 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
7951
7952 #: modules/codec/subsdec.c:132
7953 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7954 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
7955
7956 #: modules/codec/subsdec.c:133
7957 msgid "Subtitles justification"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/subsdec.c:134
7961 msgid "Set the justification of subtitles"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/subsdec.c:135
7965 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7966 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
7967
7968 #: modules/codec/subsdec.c:136
7969 msgid ""
7970 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/subsdec.c:138
7974 msgid "Formatted Subtitles"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/subsdec.c:139
7978 msgid ""
7979 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7980 "but you can choose to disable all formatting."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/subsdec.c:145
7984 msgid "Text subtitles decoder"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/subsdec.c:366
7988 msgid ""
7989 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7990 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Enable debug"
7996 msgstr "Ative audio"
7997
7998 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7999 msgid ""
8000 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8001 "calls                 1\n"
8002 "packet assembly info  2\n"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8006 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8010 msgid "SVCD subtitles"
8011 msgstr "Sot titui SVCD"
8012
8013 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8014 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/tarkin.c:75
8018 msgid "Tarkin decoder module"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8022 msgid ""
8023 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8024 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/theora.c:99
8028 msgid "Theora video decoder"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/theora.c:105
8032 msgid "Theora video packetizer"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/theora.c:111
8036 msgid "Theora video encoder"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/theora.c:512
8040 msgid "Theora comment"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/twolame.c:52
8044 msgid ""
8045 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8046 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/twolame.c:55
8050 msgid "Stereo mode"
8051 msgstr "Mût stereo"
8052
8053 #: modules/codec/twolame.c:56
8054 msgid "Handling mode for stereo streams"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/twolame.c:57
8058 msgid "VBR mode"
8059 msgstr "Mût VBR"
8060
8061 #: modules/codec/twolame.c:59
8062 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/twolame.c:60
8066 msgid "Psycho-acoustic model"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/twolame.c:62
8070 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/twolame.c:66
8074 msgid "Dual mono"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/twolame.c:66
8078 msgid "Joint stereo"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/twolame.c:71
8082 msgid "Libtwolame audio encoder"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/vorbis.c:160
8086 msgid "Maximum encoding bitrate"
8087 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
8088
8089 #: modules/codec/vorbis.c:162
8090 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/vorbis.c:163
8094 msgid "Minimum encoding bitrate"
8095 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
8096
8097 #: modules/codec/vorbis.c:165
8098 msgid ""
8099 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8100 "channel."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/vorbis.c:166
8104 msgid "CBR encoding"
8105 msgstr "Codifiche CBR"
8106
8107 #: modules/codec/vorbis.c:168
8108 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8109 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
8110
8111 #: modules/codec/vorbis.c:172
8112 msgid "Vorbis audio decoder"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/vorbis.c:183
8116 msgid "Vorbis audio packetizer"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/vorbis.c:190
8120 msgid "Vorbis audio encoder"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/vorbis.c:629
8124 msgid "Vorbis comment"
8125 msgstr "Coment Vorbis"
8126
8127 #: modules/codec/x264.c:44
8128 msgid "Maximum GOP size"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/x264.c:45
8132 msgid ""
8133 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8134 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/x264.c:49
8138 msgid "Minimum GOP size"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/x264.c:50
8142 msgid ""
8143 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8144 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8145 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8146 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8147 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8148 "the IDR-frame. \n"
8149 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8150 "frames, but do not start a new GOP."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/x264.c:59
8154 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/x264.c:60
8158 msgid ""
8159 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8160 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8161 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8162 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8163 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8164 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8165 "1 to 100."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:70
8169 msgid "B-frames between I and P"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:71
8173 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:74
8177 msgid "Adaptive B-frame decision"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:75
8181 msgid ""
8182 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8183 "possibly before an I-frame."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/x264.c:78
8187 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/x264.c:79
8191 msgid ""
8192 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8193 "negative values cause less B-frames."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:82
8197 msgid "Keep some B-frames as references"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:83
8201 msgid ""
8202 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8203 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8204 "appropriately."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/x264.c:87
8208 msgid "CABAC"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/x264.c:88
8212 msgid ""
8213 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8214 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:92
8218 msgid "Number of reference frames"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:93
8222 msgid ""
8223 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8224 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8225 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/x264.c:98
8229 msgid "Skip loop filter"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/x264.c:99
8233 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:101
8237 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:102
8241 msgid ""
8242 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8243 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:106
8247 msgid "H.264 level"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:107
8251 msgid ""
8252 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8253 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8254 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:116
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Interlaced mode"
8260 msgstr "Mût stereo"
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:117
8263 msgid "Pure-interlaced mode."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:122
8267 msgid "Set QP"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:123
8271 msgid ""
8272 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8273 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:127
8277 msgid "Quality-based VBR"
8278 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:128
8281 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:130
8285 msgid "Min QP"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:131
8289 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:134
8293 msgid "Max QP"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/x264.c:135
8297 msgid "Maximum quantizer parameter."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:137
8301 msgid "Max QP step"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:138
8305 msgid "Max QP step between frames."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:140
8309 msgid "Average bitrate tolerance"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:141
8313 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:144
8317 msgid "Max local bitrate"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:145
8321 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/x264.c:147
8325 msgid "VBV buffer"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:148
8329 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:151
8333 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:152
8337 msgid ""
8338 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8339 "0.0 to 1.0."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:156
8343 msgid "QP factor between I and P"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:157
8347 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:160
8351 msgid "QP factor between P and B"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:161
8355 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:163
8359 msgid "QP difference between chroma and luma"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:164
8363 msgid "QP difference between chroma and luma."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:166
8367 msgid "QP curve compression"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:167
8371 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8375 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:170
8379 msgid ""
8380 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8381 "blurs complexity."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:174
8385 msgid ""
8386 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8387 "quants."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:179
8391 msgid "Partitions to consider"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:180
8395 msgid ""
8396 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8397 " - none  : \n"
8398 " - fast  : i4x4\n"
8399 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8400 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8401 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8402 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:188
8406 msgid "Direct MV prediction mode"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:189
8410 msgid "Direct MV prediction mode."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:192
8414 msgid "Direct prediction size"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:193
8418 msgid ""
8419 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8420 " -  1: 8x8\n"
8421 " - -1: smallest possible according to level\n"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:199
8425 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:200
8429 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:202
8433 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:203
8437 msgid ""
8438 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8439 "(fast)\n"
8440 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8441 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8442 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:209
8446 msgid "Maximum motion vector search range"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:210
8450 msgid ""
8451 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8452 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8453 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:215
8457 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:219
8461 msgid ""
8462 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8463 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8464 "quality). Range 1 to 7."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:224
8468 msgid ""
8469 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8470 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8471 "quality). Range 1 to 6."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:229
8475 msgid ""
8476 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8477 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8478 "quality). Range 1 to 5."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:234
8482 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:235
8486 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:238
8490 msgid "Decide references on a per partition basis"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:239
8494 msgid ""
8495 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8496 "as opposed to only one ref per macroblock."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:243
8500 msgid "Chroma in motion estimation"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:244
8504 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:247
8508 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:248
8512 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:250
8516 msgid "Adaptive spatial transform size"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:252
8520 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:254
8524 msgid "Trellis RD quantization"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:255
8528 msgid ""
8529 "Trellis RD quantization: \n"
8530 " - 0: disabled\n"
8531 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8532 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8533 "This requires CABAC."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:261
8537 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:262
8541 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:264
8545 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:265
8549 msgid ""
8550 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8551 "small single coefficient."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:270
8555 msgid ""
8556 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8557 "a useful range."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/x264.c:274
8561 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:275
8565 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:278
8569 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:279
8573 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:285
8577 msgid "CPU optimizations"
8578 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:286
8581 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:288
8585 #, fuzzy
8586 msgid "PSNR computation"
8587 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:289
8590 msgid ""
8591 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8592 "quality."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:292
8596 msgid "SSIM computation"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:293
8600 msgid ""
8601 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8602 "quality."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:296
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Quiet mode"
8608 msgstr "Mût cidin"
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:297
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Quiet mode."
8613 msgstr "Mût cidin"
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8617 msgid "Statistics"
8618 msgstr "Statistichis"
8619
8620 #: modules/codec/x264.c:300
8621 msgid "Print stats for each frame."
8622 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
8623
8624 #: modules/codec/x264.c:303
8625 msgid "SPS and PPS id numbers"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/x264.c:304
8629 msgid ""
8630 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8631 "settings."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:308
8635 msgid "Access unit delimiters"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/x264.c:309
8639 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:315
8643 msgid "dia"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:315
8647 msgid "hex"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:315
8651 msgid "umh"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/x264.c:315
8655 msgid "esa"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:321
8659 msgid "fast"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/x264.c:321
8663 msgid "normal"
8664 msgstr "normâl"
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:321
8667 msgid "slow"
8668 msgstr "lent"
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:321
8671 msgid "all"
8672 msgstr "dut"
8673
8674 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8675 msgid "spatial"
8676 msgstr "spaziâl"
8677
8678 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8679 msgid "temporal"
8680 msgstr "tempoâl"
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8683 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8684 msgid "auto"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:336
8688 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8692 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/dbus.c:83
8696 msgid "dbus"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/dbus.c:86
8700 #, fuzzy
8701 msgid "D-Bus control interface"
8702 msgstr "Cambie interface"
8703
8704 #: modules/control/gestures.c:78
8705 msgid "Motion threshold (10-100)"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/control/gestures.c:80
8709 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/control/gestures.c:82
8713 msgid "Trigger button"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/gestures.c:84
8717 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/gestures.c:87
8721 msgid "Middle"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/control/gestures.c:90
8725 msgid "Gestures"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/gestures.c:98
8729 msgid "Mouse gestures control interface"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/hotkeys.c:94
8733 msgid "Define playlist bookmarks."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/control/hotkeys.c:97
8737 msgid "Hotkeys"
8738 msgstr "Scurtis"
8739
8740 #: modules/control/hotkeys.c:98
8741 msgid "Hotkeys management interface"
8742 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
8743
8744 #: modules/control/hotkeys.c:431
8745 #, c-format
8746 msgid "Audio track: %s"
8747 msgstr "Trace audio: %s"
8748
8749 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8750 #, c-format
8751 msgid "Subtitle track: %s"
8752 msgstr "Trace sot titui: %s"
8753
8754 #: modules/control/hotkeys.c:446
8755 msgid "N/A"
8756 msgstr "ND"
8757
8758 #: modules/control/hotkeys.c:499
8759 #, c-format
8760 msgid "Aspect ratio: %s"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/control/hotkeys.c:525
8764 #, c-format
8765 msgid "Crop: %s"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/control/hotkeys.c:551
8769 #, c-format
8770 msgid "Deinterlace mode: %s"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/control/hotkeys.c:581
8774 #, c-format
8775 msgid "Zoom mode: %s"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/http/http.c:34
8779 msgid "Host address"
8780 msgstr "Direzion host"
8781
8782 #: modules/control/http/http.c:36
8783 msgid ""
8784 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8785 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8786 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8790 msgid "Source directory"
8791 msgstr "Cartele di origjin"
8792
8793 #: modules/control/http/http.c:42
8794 msgid "Charset"
8795 msgstr "Set di caratars"
8796
8797 #: modules/control/http/http.c:44
8798 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/control/http/http.c:45
8802 msgid "Handlers"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/http/http.c:47
8806 msgid ""
8807 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8808 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/control/http/http.c:50
8812 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/control/http/http.c:53
8816 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/control/http/http.c:55
8820 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/control/http/http.c:58
8824 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/control/http/http.c:61
8828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8829 msgid "HTTP"
8830 msgstr "HTTP"
8831
8832 #: modules/control/http/http.c:62
8833 msgid "HTTP remote control interface"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/control/http/http.c:71
8837 msgid "HTTP SSL"
8838 msgstr "HTTP SSL"
8839
8840 #: modules/control/lirc.c:58
8841 msgid "Infrared remote control interface"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/motion.c:59
8845 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/control/motion.c:65
8849 #, fuzzy
8850 msgid "motion"
8851 msgstr "Posizion"
8852
8853 #: modules/control/motion.c:67
8854 #, fuzzy
8855 msgid "motion control interface"
8856 msgstr "Cambie interface"
8857
8858 #: modules/control/netsync.c:64
8859 msgid "Act as master"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/netsync.c:65
8863 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/netsync.c:69
8867 msgid "Master client ip address"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/netsync.c:70
8871 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/netsync.c:74
8875 msgid "Network Sync"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/ntservice.c:39
8879 msgid "Install Windows Service"
8880 msgstr "Instale il servizi di Windows"
8881
8882 #: modules/control/ntservice.c:41
8883 msgid "Install the Service and exit."
8884 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
8885
8886 #: modules/control/ntservice.c:42
8887 msgid "Uninstall Windows Service"
8888 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
8889
8890 #: modules/control/ntservice.c:44
8891 msgid "Uninstall the Service and exit."
8892 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
8893
8894 #: modules/control/ntservice.c:45
8895 msgid "Display name of the Service"
8896 msgstr "Mostre il non dal servizi"
8897
8898 #: modules/control/ntservice.c:47
8899 msgid "Change the display name of the Service."
8900 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
8901
8902 #: modules/control/ntservice.c:48
8903 msgid "Configuration options"
8904 msgstr "Opzions di configurazion"
8905
8906 #: modules/control/ntservice.c:50
8907 msgid ""
8908 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8909 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8910 "configured."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/ntservice.c:55
8914 msgid ""
8915 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8916 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8917 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/ntservice.c:61
8921 msgid "NT Service"
8922 msgstr "Servizi NT"
8923
8924 #: modules/control/ntservice.c:62
8925 msgid "Windows Service interface"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/rc.c:158
8929 msgid "Show stream position"
8930 msgstr "Mostre posizion dal flus"
8931
8932 #: modules/control/rc.c:159
8933 msgid ""
8934 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/rc.c:162
8938 msgid "Fake TTY"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/rc.c:163
8942 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/rc.c:165
8946 msgid "UNIX socket command input"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/rc.c:166
8950 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/rc.c:169
8954 msgid "TCP command input"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/rc.c:170
8958 msgid ""
8959 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8960 "port the interface will bind to."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8964 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/rc.c:176
8968 msgid ""
8969 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8970 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8971 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:183
8975 msgid "RC"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:186
8979 msgid "Remote control interface"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:336
8983 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:804
8987 #, c-format
8988 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8989 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
8990
8991 #: modules/control/rc.c:837
8992 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/rc.c:839
8996 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/rc.c:840
9000 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/rc.c:841
9004 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/rc.c:842
9008 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/rc.c:843
9012 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/rc.c:844
9016 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/rc.c:845
9020 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/rc.c:846
9024 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/rc.c:847
9028 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/rc.c:848
9032 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/rc.c:849
9036 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/rc.c:850
9040 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/rc.c:851
9044 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:852
9048 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/rc.c:853
9052 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/control/rc.c:854
9056 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/rc.c:855
9060 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/rc.c:856
9064 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/rc.c:858
9068 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/rc.c:859
9072 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/rc.c:860
9076 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/rc.c:861
9080 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/rc.c:862
9084 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/rc.c:863
9088 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/control/rc.c:864
9092 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:865
9096 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:866
9100 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:867
9104 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:868
9108 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:869
9112 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:870
9116 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:872
9120 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:873
9124 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:874
9128 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/control/rc.c:875
9132 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/control/rc.c:876
9136 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/rc.c:877
9140 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/rc.c:878
9144 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/rc.c:879
9148 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/rc.c:880
9152 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/control/rc.c:881
9156 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/control/rc.c:882
9160 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/control/rc.c:883
9164 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:888
9168 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/rc.c:889
9172 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/rc.c:890
9176 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/control/rc.c:891
9180 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/rc.c:892
9184 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/control/rc.c:893
9188 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:894
9192 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/rc.c:895
9196 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/rc.c:897
9200 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/rc.c:898
9204 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:899
9208 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:900
9212 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:901
9216 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:903
9220 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:904
9224 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/rc.c:905
9228 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:906
9232 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:907
9236 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:908
9240 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:909
9244 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:910
9248 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:911
9252 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:912
9256 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:913
9260 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:914
9264 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:915
9268 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:916
9272 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/rc.c:918
9276 msgid ""
9277 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9278 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:922
9282 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:923
9286 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:924
9290 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:925
9294 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:927
9298 msgid "+----[ end of help ]"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:1037
9302 msgid "Press menu select or pause to continue."
9303 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
9304
9305 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9306 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9307 #: modules/control/rc.c:1901
9308 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9309 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
9310
9311 #: modules/control/rc.c:1343
9312 msgid "goto is deprecated"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:1459
9316 msgid "Type 'pause' to continue."
9317 msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
9318
9319 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9320 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9321 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9322
9323 #: modules/control/showintf.c:63
9324 msgid "Threshold"
9325 msgstr "Liminâr"
9326
9327 #: modules/control/showintf.c:64
9328 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/telnet.c:70
9332 msgid "Host"
9333 msgstr "Host"
9334
9335 #: modules/control/telnet.c:71
9336 msgid ""
9337 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9338 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9339 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9343 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9347 msgid "Port"
9348 msgstr "Puarte"
9349
9350 #: modules/control/telnet.c:76
9351 msgid ""
9352 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9353 "4212."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/control/telnet.c:80
9357 msgid ""
9358 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9359 "default value is \"admin\"."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/control/telnet.c:94
9363 msgid "VLM remote control interface"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/demux/a52.c:44
9367 msgid "Raw A/52 demuxer"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/demux/aiff.c:45
9371 msgid "AIFF demuxer"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9375 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9379 msgid "Could not demux ASF stream"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9383 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/demux/au.c:46
9387 msgid "AU demuxer"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9391 msgid "Force interleaved method"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9395 msgid "Force interleaved method."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9399 msgid "Force index creation"
9400 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
9401
9402 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9403 msgid ""
9404 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9405 "incomplete (not seekable)."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9409 msgid "Ask"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9413 msgid "Always fix"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9417 msgid "Never fix"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9421 msgid "AVI demuxer"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9425 msgid "AVI Index"
9426 msgstr "Indis AVI"
9427
9428 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9429 msgid ""
9430 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9431 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9432 msgstr ""
9433 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
9434 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
9435
9436 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9437 msgid "Repair"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9441 msgid "Don't repair"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Fixing AVI Index..."
9447 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
9448
9449 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9450 msgid "Dump filename"
9451 msgstr "Non dal file di rapuart"
9452
9453 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9454 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9458 msgid "Append to existing file"
9459 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
9460
9461 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9462 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9463 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
9464
9465 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9466 msgid "File dumpper"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/demux/dts.c:40
9470 msgid "Raw DTS demuxer"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/flac.c:39
9474 msgid "FLAC demuxer"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/gme.cpp:51
9478 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/live555.cpp:66
9482 msgid ""
9483 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9484 "should be set in millisecond units."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/live555.cpp:69
9488 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/live555.cpp:70
9492 msgid ""
9493 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9494 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9495 "cannot connect to normal RTSP servers."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/live555.cpp:74
9499 #, fuzzy
9500 msgid "RTSP user name"
9501 msgstr "Non utent"
9502
9503 #: modules/demux/live555.cpp:75
9504 msgid ""
9505 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9506 "connection."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/live555.cpp:77
9510 msgid "RTSP password"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/live555.cpp:78
9514 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/live555.cpp:82
9518 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/live555.cpp:92
9522 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9526 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/live555.cpp:101
9530 msgid "Client port"
9531 msgstr "Puarte dal client"
9532
9533 #: modules/demux/live555.cpp:102
9534 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9538 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/live555.cpp:108
9542 msgid "HTTP tunnel port"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/live555.cpp:109
9546 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/live555.cpp:753
9550 msgid "RTSP authentication"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9554 msgid "Frames per Second"
9555 msgstr "Fotograms par secont"
9556
9557 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9558 msgid ""
9559 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9560 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9564 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9568 msgid "Matroska stream demuxer"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9572 msgid "Ordered chapters"
9573 msgstr "Cjapitui ordenâts"
9574
9575 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9576 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9580 msgid "Chapter codecs"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9584 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9588 msgid "Preload Directory"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9592 msgid ""
9593 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9594 "for broken files)."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9598 msgid "Seek based on percent not time"
9599 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
9600
9601 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9602 msgid "Seek based on percent not time."
9603 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
9604
9605 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9606 msgid "Dummy Elements"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9610 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9614 msgid "---  DVD Menu"
9615 msgstr "Dopre menu DVD"
9616
9617 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9618 msgid "First Played"
9619 msgstr "Prime riproduzion"
9620
9621 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9622 msgid "Video Manager"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9626 msgid "----- Title"
9627 msgstr "Titul"
9628
9629 #: modules/demux/mod.c:48
9630 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/mod.c:49
9634 msgid "Enable reverberation"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/mod.c:50
9638 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/mod.c:52
9642 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/mod.c:54
9646 msgid "Enable megabass mode"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/mod.c:55
9650 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/demux/mod.c:58
9654 msgid ""
9655 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9656 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/mod.c:61
9660 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/mod.c:63
9664 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/mod.c:68
9668 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/mod.c:76
9672 msgid "Reverb"
9673 msgstr "Rivoc"
9674
9675 #: modules/demux/mod.c:79
9676 msgid "Reverberation level"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/mod.c:81
9680 msgid "Reverberation delay"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/mod.c:83
9684 msgid "Mega bass"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/mod.c:86
9688 msgid "Mega bass level"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/mod.c:88
9692 msgid "Mega bass cutoff"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/mod.c:90
9696 msgid "Surround"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/mod.c:93
9700 msgid "Surround level"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/mod.c:95
9704 msgid "Surround delay (ms)"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9708 msgid "MP4 stream demuxer"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/mpc.c:47
9712 msgid "Replay Gain type"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/mpc.c:48
9716 msgid ""
9717 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9718 "specific one. Choose which type you want to use"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/mpc.c:60
9722 msgid "MusePack demuxer"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9726 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9730 msgid "H264 video demuxer"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9734 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9738 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9742 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9746 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/nsc.c:43
9750 msgid "Windows Media NSC metademux"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/nsv.c:45
9754 msgid "NullSoft demuxer"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/nuv.c:46
9758 msgid "Nuv demuxer"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/ogg.c:45
9762 msgid "OGG demuxer"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9766 msgid "Google Video"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9770 msgid "Auto start"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9774 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9778 msgid "Show shoutcast adult content"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9782 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9786 msgid "M3U playlist import"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9790 msgid "PLS playlist import"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9794 msgid "B4S playlist import"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9798 msgid "DVB playlist import"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9802 msgid "Podcast parser"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9806 msgid "XSPF playlist import"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9810 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9814 msgid "ASX playlist import"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9818 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9822 msgid "QuickTime Media Link importer"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9826 msgid "Google Video Playlist importer"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9830 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9831 msgid "Podcast Info"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9835 msgid "Podcast Summary"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9839 msgid "Podcast Size"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9843 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9844 msgid "Shoutcast"
9845 msgstr "Shoutcast"
9846
9847 #: modules/demux/ps.c:39
9848 msgid "Trust MPEG timestamps"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/ps.c:40
9852 msgid ""
9853 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9854 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9855 "calculate from the bitrate instead."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9859 msgid "MPEG-PS demuxer"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/pva.c:39
9863 msgid "PVA demuxer"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/rawdv.c:40
9867 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/real.c:43
9871 msgid "Real demuxer"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/subtitle.c:50
9875 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/subtitle.c:52
9879 msgid ""
9880 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9881 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/subtitle.c:55
9885 msgid ""
9886 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9887 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9888 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/subtitle.c:67
9892 msgid "Text subtitles parser"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9896 msgid "Frames per second"
9897 msgstr "Fotograms par secont"
9898
9899 #: modules/demux/subtitle.c:75
9900 msgid "Subtitles delay"
9901 msgstr "Ritart dai sot titui"
9902
9903 #: modules/demux/subtitle.c:77
9904 msgid "Subtitles format"
9905 msgstr "Formât sot titui"
9906
9907 #: modules/demux/ts.c:91
9908 msgid "Extra PMT"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/ts.c:93
9912 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/ts.c:95
9916 msgid "Set id of ES to PID"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/ts.c:96
9920 msgid ""
9921 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9922 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9923 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/ts.c:101
9927 msgid "Fast udp streaming"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/ts.c:103
9931 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/ts.c:105
9935 msgid "MTU for out mode"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/ts.c:106
9939 msgid "MTU for out mode."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/ts.c:108
9943 msgid "CSA ck"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/ts.c:109
9947 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/ts.c:111
9951 msgid "Silent mode"
9952 msgstr "Mût cidin"
9953
9954 #: modules/demux/ts.c:112
9955 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/demux/ts.c:114
9959 msgid "CAPMT System ID"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/demux/ts.c:115
9963 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/ts.c:117
9967 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/ts.c:118
9971 msgid ""
9972 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9973 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/ts.c:122
9977 msgid "Filename of dump"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/ts.c:123
9981 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/ts.c:125
9985 msgid "Append"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/ts.c:127
9989 msgid ""
9990 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9991 "be overwritten."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/ts.c:130
9995 msgid "Dump buffer size"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/demux/ts.c:132
9999 msgid ""
10000 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10001 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/demux/ts.c:136
10005 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10009 msgid "clean effects"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10013 msgid "hearing impaired"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10017 msgid "visual impaired commentary"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/tta.c:40
10021 msgid "TTA demuxer"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/ty.c:70
10025 msgid "TY Stream audio/video demux"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/vobsub.c:49
10029 msgid "Vobsub subtitles parser"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/demux/voc.c:42
10033 msgid "VOC demuxer"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/demux/wav.c:41
10037 msgid "WAV demuxer"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/xa.c:41
10041 msgid "XA demuxer"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10045 msgid "Use DVD Menus"
10046 msgstr "Dopre i menus DVD"
10047
10048 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10049 msgid "BeOS standard API interface"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10053 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10057 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10058 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10060 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10061 msgid "Open"
10062 msgstr "Vierç"
10063
10064 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10067 msgid "Preferences"
10068 msgstr "Preferencis"
10069
10070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10071 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10072 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10073 msgid "Messages"
10074 msgstr "Messaçs"
10075
10076 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10078 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10081 msgid "Open File"
10082 msgstr "Vierç un file"
10083
10084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10086 msgid "Open Disc"
10087 msgstr "Vierç un disc"
10088
10089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10090 msgid "Open Subtitles"
10091 msgstr "Vierç i sot titui"
10092
10093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10096 msgid "About"
10097 msgstr "Informazions su"
10098
10099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10100 msgid "Prev Title"
10101 msgstr "Titul precedent"
10102
10103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10104 msgid "Next Title"
10105 msgstr "Titul sucessîf"
10106
10107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10108 msgid "Go to Title"
10109 msgstr "Va al titul"
10110
10111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10112 msgid "Go to Chapter"
10113 msgstr "Va al cjapitul"
10114
10115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10116 msgid "Speed"
10117 msgstr "Sveltece"
10118
10119 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10120 msgid "Window"
10121 msgstr "Barcon"
10122
10123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10125 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10126 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10127 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10128 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10129 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10138 msgid "OK"
10139 msgstr "Va ben"
10140
10141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10142 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10146 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10150 msgid "Drop files to play"
10151 msgstr "Mole i files di riprodusi"
10152
10153 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10154 msgid "playlist"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10158 msgid "Close"
10159 msgstr "Siere"
10160
10161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10162 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10165 msgid "Edit"
10166 msgstr "Edite"
10167
10168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10170 msgid "Select All"
10171 msgstr "Selezione dut"
10172
10173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10174 msgid "Select None"
10175 msgstr "Selezione nuie"
10176
10177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10178 msgid "Sort Reverse"
10179 msgstr "Ordene par ledrôs"
10180
10181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10182 msgid "Sort by Name"
10183 msgstr "Ordene par non"
10184
10185 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10186 msgid "Sort by Path"
10187 msgstr "Orden par troi"
10188
10189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10190 msgid "Randomize"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10194 msgid "Remove"
10195 msgstr "Gjave"
10196
10197 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10198 msgid "Remove All"
10199 msgstr "Gjave dut"
10200
10201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10202 msgid "View"
10203 msgstr "Viodude"
10204
10205 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10206 msgid "Path"
10207 msgstr "Troi"
10208
10209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10211 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10216 msgid "Name"
10217 msgstr "Non"
10218
10219 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10220 msgid "Apply"
10221 msgstr "Apliche"
10222
10223 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10225 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10226 msgid "Save"
10227 msgstr "Salve"
10228
10229 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10230 msgid "Defaults"
10231 msgstr "Predeterminâts"
10232
10233 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10234 msgid "Show Interface"
10235 msgstr "Mostre interface"
10236
10237 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10238 msgid "50%"
10239 msgstr "50%"
10240
10241 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10242 msgid "100%"
10243 msgstr "100%"
10244
10245 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10246 msgid "200%"
10247 msgstr "200%"
10248
10249 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10250 msgid "Vertical Sync"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10254 msgid "Correct Aspect Ratio"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10258 msgid "Stay On Top"
10259 msgstr "Simpri in prin plan"
10260
10261 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10262 msgid "Take Screen Shot"
10263 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
10264
10265 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10266 msgid "About VLC media player"
10267 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
10268
10269 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10270 #, c-format
10271 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10272 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
10273
10274 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "Compiled by %s"
10277 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
10278
10279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10281 msgid "Bookmarks"
10282 msgstr "Segnelibris"
10283
10284 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10286 msgid "Add"
10287 msgstr "Zonte"
10288
10289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10291 msgid "Clear"
10292 msgstr "Nete"
10293
10294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10296 #: modules/video_filter/extract.c:66
10297 msgid "Extract"
10298 msgstr "Tire fûr"
10299
10300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10304 msgid "Time"
10305 msgstr "Ore"
10306
10307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10308 msgid "Untitled"
10309 msgstr "Cence titul"
10310
10311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10313 msgid "No input"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10317 msgid ""
10318 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10322 msgid "Input has changed"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10326 msgid ""
10327 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10328 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10333 msgid "Invalid selection"
10334 msgstr "Selezion invalide"
10335
10336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10337 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10338 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
10339
10340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10342 msgid "No input found"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10346 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10350 msgid "Jump To Time"
10351 msgstr "Va a un moment"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10354 msgid "sec."
10355 msgstr "sec."
10356
10357 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10358 msgid "Jump to time"
10359 msgstr "Va a un moment"
10360
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10362 msgid "Random On"
10363 msgstr "Casuâl atîf"
10364
10365 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10366 msgid "Random Off"
10367 msgstr "Casuâl no atîf"
10368
10369 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10370 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10372 msgid "Repeat One"
10373 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
10374
10375 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10376 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10378 msgid "Repeat All"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10382 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10383 msgid "Repeat Off"
10384 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
10385
10386 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10387 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10388 msgid "Half Size"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10392 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10393 msgid "Normal Size"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10397 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10398 msgid "Double Size"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10402 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10403 msgid "Float on Top"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10407 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10408 msgid "Fit to Screen"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10412 msgid "Step Forward"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10416 msgid "Step Backward"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10421 msgid "Rewind"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10425 msgid "Fast Forward"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10429 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10430 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10434 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10435 msgid "Pause"
10436 msgstr "Pause"
10437
10438 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10439 msgid "2 Pass"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10443 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10447 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10451 msgid "Preamp"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10455 msgid "Extended controls"
10456 msgstr "Controi estindûts"
10457
10458 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10459 msgid "Video filters"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10463 msgid "Image adjustment"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10473 msgid "More Info"
10474 msgstr "Altris informazions"
10475
10476 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10477 msgid "Wave"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10481 msgid "Ripple"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10485 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10486 msgid "Psychedelic"
10487 msgstr "Psichedeliche"
10488
10489 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10490 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10491 msgid "Gradient"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10495 #, fuzzy
10496 msgid "General editing filters"
10497 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
10498
10499 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Distortion filters"
10502 msgstr "Filtris audio"
10503
10504 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Blur"
10507 msgstr "Blu"
10508
10509 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10510 msgid "Adds motion blurring to the image"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10514 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10518 msgid "Image cropping"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10522 msgid "Crops a defined part of the image"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10526 msgid "Invert colors"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10530 msgid "Inverts the colors of the image"
10531 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
10532
10533 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10534 #: modules/video_filter/transform.c:67
10535 msgid "Transformation"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10539 msgid "Rotates or flips the image"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Interactive Zoom"
10545 msgstr "Mût stereo"
10546
10547 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10548 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10552 msgid "Volume normalization"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10556 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10560 msgid "Headphone virtualization"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10564 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10568 msgid "Maximum level"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10572 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10573 msgid "Restore Defaults"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10577 msgid "Gamma"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10581 msgid "Saturation"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10586 msgid "Opaqueness"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10590 msgid "More Information"
10591 msgstr "Altris informazions"
10592
10593 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10594 msgid ""
10595 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10596 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10597 "subsections of Video/Filters.\n"
10598 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10599 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:372
10603 msgid "(no item is being played)"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Login:"
10609 msgstr "Logo"
10610
10611 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10612 msgid "Password:"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10617 msgid "Error"
10618 msgstr "Erôr"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10621 #, c-format
10622 msgid "Remaining time: %i seconds"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10626 msgid "Errors and Warnings"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Clean up"
10632 msgstr "Puarte dal client"
10633
10634 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Show Details"
10637 msgstr "Mostre dut"
10638
10639 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10640 msgid "VLC - Controller"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10644 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10646 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10647 msgid "VLC media player"
10648 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
10649
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10651 msgid "Open CrashLog"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10655 msgid "Check for Update..."
10656 msgstr "Controle inzornaments..."
10657
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10659 msgid "Preferences..."
10660 msgstr "Preferencis..."
10661
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10663 msgid "Services"
10664 msgstr "Servizis"
10665
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10667 msgid "Hide VLC"
10668 msgstr "Plate VLC"
10669
10670 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10671 msgid "Hide Others"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10675 msgid "Show All"
10676 msgstr "Mostre dut"
10677
10678 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10679 msgid "Quit VLC"
10680 msgstr "Jes di VLC"
10681
10682 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10683 msgid "1:File"
10684 msgstr "1:File"
10685
10686 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10687 msgid "Open File..."
10688 msgstr "Vierç un file..."
10689
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10691 msgid "Quick Open File..."
10692 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
10693
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10695 msgid "Open Disc..."
10696 msgstr "Vierç un disc..."
10697
10698 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10699 msgid "Open Network..."
10700 msgstr "Vierç conession di rêt..."
10701
10702 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10703 msgid "Open Recent"
10704 msgstr "Vierç ultins"
10705
10706 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10707 msgid "Clear Menu"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10711 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10715 msgid "Cut"
10716 msgstr "Taie"
10717
10718 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10719 msgid "Copy"
10720 msgstr "Copie"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10723 msgid "Paste"
10724 msgstr "Tache"
10725
10726 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10727 msgid "Playback"
10728 msgstr "Riproduzion"
10729
10730 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10731 msgid "Volume Up"
10732 msgstr "Alce il volum"
10733
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10735 msgid "Volume Down"
10736 msgstr "Sbasse il volum"
10737
10738 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10739 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10740 msgid "Video Device"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10744 msgid "Minimize Window"
10745 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
10746
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10748 msgid "Close Window"
10749 msgstr "Siere il barcon"
10750
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10752 msgid "Controller"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10756 msgid "Extended Controls"
10757 msgstr "Controi estindûts"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10762 msgid "Information"
10763 msgstr "Informazions"
10764
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10766 msgid "Bring All to Front"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10770 msgid "Help"
10771 msgstr "Jutori"
10772
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10774 msgid "ReadMe..."
10775 msgstr "Leimi..."
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10778 msgid "Online Documentation"
10779 msgstr "Jutori in rêt"
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10782 msgid "Report a Bug"
10783 msgstr "Segnale un probleme"
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10786 msgid "VideoLAN Website"
10787 msgstr "Sît web di VideoLAN"
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10790 msgid "License"
10791 msgstr "Licence"
10792
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10794 msgid "Make a donation"
10795 msgstr "Fâs une donazion"
10796
10797 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10798 msgid "Online Forum"
10799 msgstr "Grop di discussion in linee"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10802 #, c-format
10803 msgid "Volume: %d%%"
10804 msgstr "Volum: %d%%"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10807 msgid "No CrashLog found"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10811 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10815 msgid "Embedded video output"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10819 msgid ""
10820 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10824 msgid "Video device"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10828 msgid ""
10829 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10830 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10831 "menu."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10835 msgid ""
10836 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10837 "is fully transparent."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10841 msgid "Stretch video to fill window"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10845 msgid ""
10846 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10847 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10851 msgid "Black screens in fullscreen"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10855 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10859 msgid "Use as Desktop Background"
10860 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
10861
10862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10863 msgid ""
10864 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10865 "with in this mode."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10869 msgid "Show Fullscreen controller"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
10875 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
10876
10877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10878 msgid "Remember wizard options"
10879 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10882 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
10886 msgid "Auto-playback of new items"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10890 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
10894 msgid "Mac OS X interface"
10895 msgstr "Interface di Mac OS X"
10896
10897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
10898 msgid "Quartz video"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10902 msgid "Open Source"
10903 msgstr "Risultive vierte"
10904
10905 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10906 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10910 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
10911 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10912 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10918 msgid "Browse..."
10919 msgstr "Sgarfe..."
10920
10921 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10922 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10926 msgid "Use DVD menus"
10927 msgstr "Dopre menus DVD"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
10930 msgid "VIDEO_TS directory"
10931 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
10932
10933 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10935 msgid "DVD"
10936 msgstr "DVD"
10937
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10941 msgid "Address"
10942 msgstr "Direzion"
10943
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10946 msgid "UDP/RTP Multicast"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
10950 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10951 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10952
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10954 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10955 msgid "Allow timeshifting"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10959 msgid "Load subtitles file:"
10960 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
10961
10962 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10964 msgid "Settings..."
10965 msgstr "Impostazions"
10966
10967 #: modules/gui/macosx/open.m:251
10968 msgid "Override parametters"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
10973 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10974 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10975 msgid "Delay"
10976 msgstr "Ritart"
10977
10978 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10979 msgid "FPS"
10980 msgstr "FPS"
10981
10982 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10983 msgid "Subtitles encoding"
10984 msgstr "Codifiche dai sot titui"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10987 msgid "Font size"
10988 msgstr "Dimension caratars"
10989
10990 #: modules/gui/macosx/open.m:260
10991 msgid "Subtitles alignment"
10992 msgstr "Inliniament dai sot titui"
10993
10994 #: modules/gui/macosx/open.m:263
10995 msgid "Font Properties"
10996 msgstr "Propietâts caratars"
10997
10998 #: modules/gui/macosx/open.m:264
10999 msgid "Subtitle File"
11000 msgstr "File dai sot titui"
11001
11002 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11003 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11004 #, objc-format
11005 msgid "No %@s found"
11006 msgstr "Nissun %@s cjatât"
11007
11008 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11009 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11010 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
11011
11012 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11013 msgid "Streaming/Saving:"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11017 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11021 msgid "Display the stream locally"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11025 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11026 msgid "Stream"
11027 msgstr "Flus"
11028
11029 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11031 msgid "Dump raw input"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11036 msgid "Encapsulation Method"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11041 msgid "Transcoding options"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11050 msgid "Bitrate (kb/s)"
11051 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11052
11053 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11055 msgid "Scale"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11059 msgid "Stream Announcing"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11064 msgid "SAP announce"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11068 msgid "RTSP announce"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11072 msgid "HTTP announce"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11076 msgid "Export SDP as file"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11080 msgid "Channel Name"
11081 msgstr "Non dal canâl"
11082
11083 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11084 msgid "SDP URL"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11088 msgid "Save File"
11089 msgstr "Salve file"
11090
11091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11092 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11095 msgid "URI"
11096 msgstr "URI"
11097
11098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11100 #: modules/mux/asf.c:50
11101 msgid "Author"
11102 msgstr "Autôr"
11103
11104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11105 msgid "Advanced Information"
11106 msgstr "Informazions avanzadis"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11109 msgid "Read at media"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11113 msgid "Input bitrate"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11117 msgid "Demuxed"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11121 msgid "Stream bitrate"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11125 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11126 msgid "Decoded blocks"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11130 msgid "Displayed frames"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11134 msgid "Lost frames"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11138 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11141 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11142 msgid "Streaming"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11146 msgid "Sent packets"
11147 msgstr "Pacuts mandâts"
11148
11149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11150 msgid "Sent bytes"
11151 msgstr "Bytes mandâts"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11154 msgid "Send rate"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11158 msgid "Played buffers"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11162 msgid "Lost buffers"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11166 msgid "Save Playlist..."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11170 msgid "Expand Node"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11174 msgid "Get Stream Information"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11178 msgid "Sort Node by Name"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11182 msgid "Sort Node by Author"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11187 msgid "No items in the playlist"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11191 msgid "Search in Playlist"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11195 msgid "Add Folder to Playlist"
11196 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11199 #, fuzzy
11200 msgid "File Format:"
11201 msgstr "Formât sot titui"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Extended M3U"
11206 msgstr "Controi estindûts"
11207
11208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11209 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11213 #, c-format
11214 msgid "%i items in the playlist"
11215 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11218 msgid "1 item in the playlist"
11219 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11222 msgid "Save Playlist"
11223 msgstr "Salve liste di riproduzion"
11224
11225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11226 #, fuzzy
11227 msgid "New Node"
11228 msgstr "New Age"
11229
11230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11231 msgid "Please enter a name for the new node."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11235 msgid "Empty Folder"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11240 msgid "Reset All"
11241 msgstr "Azere dut"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11245 msgid "Reset Preferences"
11246 msgstr "Azere lis preferencis"
11247
11248 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11249 msgid "Continue"
11250 msgstr "Va indevant"
11251
11252 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11253 msgid ""
11254 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11255 "Are you sure you want to continue?"
11256 msgstr ""
11257 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
11258 "VLC.\n"
11259 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
11260
11261 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11262 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11263 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
11264
11265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11267 msgid "Select a directory"
11268 msgstr "Sielç une cartele"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11271 msgid "Select a file"
11272 msgstr "Sielç un file"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11275 msgid "Select"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Subpicture Filters"
11281 msgstr "File dai sot titui"
11282
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11284 msgid "Logo"
11285 msgstr "Logo"
11286
11287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11288 msgid "Marquee"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11292 msgid "Save settings"
11293 msgstr "Salve impostazions"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11298 msgid "Enabled"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11302 msgid "Image:"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Position:"
11309 msgstr "Posizion"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11312 msgid "Timestamp:"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11317 msgid "Size:"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11321 msgid "Color:"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11325 msgid "Opaqueness:"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11329 msgid "(in pixels)"
11330 msgstr "(in pixels)"
11331
11332 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11333 msgid "Marquee:"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Timeout:"
11339 msgstr "Ore"
11340
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11342 msgid "ms"
11343 msgstr "ms"
11344
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11346 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11347 #: modules/video_filter/rss.c:63
11348 msgid "Black"
11349 msgstr "Neri"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11352 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11353 #: modules/video_filter/rss.c:64
11354 msgid "Gray"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11358 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11359 #: modules/video_filter/rss.c:64
11360 msgid "Silver"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11364 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11365 #: modules/video_filter/rss.c:64
11366 msgid "White"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11370 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11371 #: modules/video_filter/rss.c:64
11372 msgid "Maroon"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11376 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11377 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11378 msgid "Red"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11382 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11383 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11384 msgid "Fuchsia"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11388 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11389 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11390 msgid "Yellow"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11394 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11395 #: modules/video_filter/rss.c:65
11396 msgid "Olive"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11400 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11401 #: modules/video_filter/rss.c:65
11402 msgid "Green"
11403 msgstr "Vert"
11404
11405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11406 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11407 #: modules/video_filter/rss.c:66
11408 msgid "Teal"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11412 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11413 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11414 msgid "Lime"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11418 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11419 #: modules/video_filter/rss.c:66
11420 msgid "Purple"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11424 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11425 #: modules/video_filter/rss.c:66
11426 msgid "Navy"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11430 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11431 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11432 msgid "Blue"
11433 msgstr "Blu"
11434
11435 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11436 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11437 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11438 msgid "Aqua"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11442 msgid "Check for Updates"
11443 msgstr "Controle inzornaments"
11444
11445 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11446 msgid "Download now"
11447 msgstr "Discjame cumò"
11448
11449 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11450 msgid "Checking for Updates..."
11451 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
11452
11453 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11454 #, c-format
11455 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11456 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
11457
11458 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11459 msgid "This version of VLC is outdated."
11460 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
11461
11462 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11463 msgid "This version of VLC is latest available."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11467 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11471 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11475 msgid ""
11476 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11477 "RAW)"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11481 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11485 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11489 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11493 msgid ""
11494 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11495 "MPEG TS)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11499 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11503 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11507 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11511 msgid ""
11512 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11513 "ASF and OGG)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11517 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11521 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11522 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11523 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11527 msgid ""
11528 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11529 "ASF, OGG and RAW)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11533 msgid ""
11534 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11538 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11542 msgid ""
11543 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11547 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11551 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11555 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11559 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11561 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11565 msgid "MPEG Program Stream"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11569 msgid "MPEG Transport Stream"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11573 msgid "MPEG 1 Format"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11577 msgid ""
11578 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11579 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11580 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11581 "at http://yourip:8080 by default."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11585 msgid ""
11586 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11587 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11588 "generally the most compatible"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11592 msgid ""
11593 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11594 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11595 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11596 "at mms://yourip:8080 by default."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11600 msgid ""
11601 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11602 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11603 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11604 "encapsulated in HTTP)."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11608 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11609 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11613 msgid "Use this to stream to a single computer."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11617 msgid ""
11618 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11619 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11620 "address beginning with 239.255."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11624 msgid ""
11625 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11626 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11627 "but it won't work over the Internet."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11631 msgid ""
11632 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11633 "stream"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11637 msgid ""
11638 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11639 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11640 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11644 msgid "Back"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11652 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11656 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11660 msgid ""
11661 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11662 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11663 "access to more features."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11669 msgid "Stream to network"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11674 msgid "Transcode/Save to file"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11678 msgid "Choose input"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11682 msgid "Choose here your input stream."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11688 msgid "Select a stream"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11693 msgid "Existing playlist item"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11698 msgid "Choose..."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11703 msgid "Partial Extract"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11707 msgid ""
11708 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11709 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11710 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11715 msgid "From"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11720 msgid "To"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11724 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11729 msgid "Destination"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11734 msgid "Streaming method"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11738 msgid "Address of the computer to stream to."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11742 msgid "UDP Unicast"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11746 msgid "UDP Multicast"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11751 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11752 msgid "Transcode"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11756 msgid ""
11757 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11758 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11763 msgid "Transcode audio"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11768 msgid "Transcode video"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11772 msgid ""
11773 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11774 "stream."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11778 msgid ""
11779 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11780 "stream."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11785 msgid "Encapsulation format"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11789 msgid ""
11790 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11791 "previously chosen settings all formats won't be available."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11796 msgid "Additional streaming options"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11800 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11806 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11812 msgid "SAP Announce"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11817 msgid "Local playback"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11822 msgid "Additional transcode options"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11826 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11831 msgid "Select the file to save to"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11835 msgid ""
11836 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11837 "transcoding."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11841 msgid "Summary"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11845 msgid "Encap. format"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11850 msgid "Input stream"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11854 msgid "Save file to"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11858 msgid "No input selected"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11862 msgid ""
11863 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11864 "\n"
11865 "Choose one before going to the next page."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11869 msgid "No valid destination"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11873 msgid ""
11874 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11875 "Multicast-IP.\n"
11876 "\n"
11877 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11878 "and the help texts in this window."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11882 msgid ""
11883 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11884 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11885 "\n"
11886 "Correct your selection and try again."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11890 msgid "Select the directory to save to"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11894 msgid "No folder selected"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11898 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11902 msgid ""
11903 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11904 "location."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11908 msgid "No file selected"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11912 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11916 msgid ""
11917 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11921 msgid "Finish"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11925 #, c-format
11926 msgid "%i items"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11930 msgid "yes"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11936 msgid "no"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11940 #, objc-format
11941 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11945 #, objc-format
11946 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11950 msgid "This allows to stream on a network."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11954 msgid ""
11955 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11956 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11957 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11958 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11962 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11966 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11970 msgid ""
11971 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11972 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11973 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11974 "leave this setting to 1."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11978 msgid ""
11979 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11980 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11981 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11982 "extra interface.\n"
11983 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11984 "name will be used."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11988 msgid ""
11989 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11990 "streamed.\n"
11991 "\n"
11992 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11993 "streaming."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/ncurses.c:102
11997 msgid "Filebrowser starting point"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/ncurses.c:104
12001 msgid ""
12002 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12003 "show you initially."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/ncurses.c:109
12007 msgid "Ncurses interface"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12011 msgid "Autoplay selected file"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12015 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12019 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12024 msgid "Filename"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12028 msgid "Permissions"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12032 msgid "Size"
12033 msgstr "Dimension"
12034
12035 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12036 msgid "Owner"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12040 msgid "Group"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12044 msgid "Index"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12048 msgid "Forward"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12052 msgid "00:00:00"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12057 msgid "Add to Playlist"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12061 msgid "MRL:"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12065 msgid "Port:"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12069 msgid "Address:"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12073 msgid "unicast"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12077 msgid "multicast"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12081 msgid "Network: "
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12085 msgid "udp"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12089 msgid "udp6"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12093 msgid "rtp"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12097 msgid "rtp4"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12101 msgid "ftp"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12105 msgid "http"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12109 msgid "sout"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12113 msgid "mms"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12117 msgid "Protocol:"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12121 msgid "Transcode:"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12127 msgid "enable"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12131 msgid "Video:"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12135 msgid "Audio:"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12139 msgid "Channel:"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12143 msgid "Norm:"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12147 msgid "Frequency:"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12151 msgid "Samplerate:"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12155 msgid "Quality:"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12159 msgid "Tuner:"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12163 msgid "Sound:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12167 msgid "MJPEG:"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12171 msgid "Decimation:"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12175 msgid "pal"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12179 msgid "ntsc"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12183 msgid "secam"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12187 msgid "240x192"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12191 msgid "320x240"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12195 msgid "qsif"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12199 msgid "qcif"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12203 msgid "sif"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12207 msgid "cif"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12211 msgid "vga"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12215 msgid "kHz"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12219 msgid "Hz/s"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12223 msgid "mono"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12227 msgid "stereo"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12231 msgid "Camera"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12235 msgid "Video Codec:"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12239 msgid "huffyuv"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12243 msgid "mp1v"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12247 msgid "mp2v"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12251 msgid "mp4v"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12255 msgid "H263"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12259 msgid "WMV1"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12263 msgid "WMV2"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12267 msgid "Video Bitrate:"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12271 msgid "Bitrate Tolerance:"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12275 msgid "Keyframe Interval:"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12279 msgid "Audio Codec:"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12283 msgid "Deinterlace:"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12287 msgid "Access:"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12291 msgid "Muxer:"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12295 msgid "URL:"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12299 msgid "Time To Live (TTL):"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12303 msgid "127.0.0.1"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12307 msgid "localhost"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12311 msgid "localhost.localdomain"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12315 msgid "239.0.0.42"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12319 msgid "PS"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12323 msgid "TS"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12327 msgid "MPEG1"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12331 msgid "AVI"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12335 msgid "OGG"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12339 msgid "MP4"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12343 msgid "MOV"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12347 msgid "ASF"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12351 msgid "kbits/s"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12355 msgid "alaw"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12359 msgid "ulaw"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12363 msgid "mpga"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12367 msgid "mp3"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12371 msgid "a52"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12375 msgid "vorb"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12379 msgid "bits/s"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12383 msgid "Audio Bitrate :"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12387 msgid "SAP Announce:"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12391 msgid "SLP Announce:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12395 msgid "Announce Channel:"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12399 msgid "Update"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12403 msgid " Clear "
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12407 msgid " Save "
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12411 msgid " Apply "
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12415 msgid " Cancel "
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12419 msgid "Preference"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12423 msgid ""
12424 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12425 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12426 "org/copyleft/gpl.html)."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12430 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12434 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12438 #, c-format
12439 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12443 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:177
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Media Files"
12449 msgstr "Meditative"
12450
12451 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:181
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Video Files"
12454 msgstr "Codecs video"
12455
12456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:185
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Sound Files"
12459 msgstr "Clip sonôr"
12460
12461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:189
12462 #, fuzzy
12463 msgid "PlayList Files"
12464 msgstr "Liste di scolte"
12465
12466 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:193
12467 #, fuzzy
12468 msgid "All Files"
12469 msgstr "Ducj i files"
12470
12471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:286
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Open directory"
12474 msgstr "Cartele di origjin"
12475
12476 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12477 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12478 msgid "Menu"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12482 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12483 msgid "Previous track"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12487 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12488 msgid "Next track"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Qt interface"
12494 msgstr "Cambie interface"
12495
12496 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Preset"
12499 msgstr "Set di caratars"
12500
12501 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Form"
12504 msgstr "normâl"
12505
12506 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Send bitrate"
12509 msgstr "Meditative"
12510
12511 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12512 msgid "Open a skin file"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12516 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12521 msgid "Open playlist"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12525 msgid ""
12526 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12527 "xspf"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12532 msgid "Save playlist"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12536 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12540 msgid "Skin to use"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12544 msgid "Path to the skin to use."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12548 msgid "Config of last used skin"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12552 msgid ""
12553 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12554 "automatically, do not touch it."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12558 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12559 msgid "Systray icon"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12564 msgid "Show a systray icon for VLC"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12569 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12570 msgid "Show VLC on the taskbar"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12574 msgid "Enable transparency effects"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12578 msgid ""
12579 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12580 "when moving windows does not behave correctly."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Use a skinned playlist"
12587 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
12588
12589 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12590 msgid "Skins"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12594 msgid "Skinnable Interface"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12598 msgid "Skins loader demux"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12602 msgid "Select skin"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12606 msgid "Open skin..."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12610 msgid ""
12611 "\n"
12612 "(WinCE interface)\n"
12613 "\n"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12617 msgid ""
12618 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12619 "\n"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12623 msgid "Compiled by "
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12627 msgid "Compiler: "
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12631 msgid "Based on SVN revision: "
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12635 msgid ""
12636 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12637 "http://www.videolan.org/"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12641 msgid "Open:"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12645 msgid ""
12646 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12647 "targets:"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12652 msgid "Choose directory"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12657 msgid "Choose file"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12661 msgid "Embed video in interface"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12665 msgid ""
12666 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12667 "window."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12671 msgid "WinCE interface module"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12675 msgid "WinCE dialogs provider"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12679 msgid "Edit bookmark"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12684 msgid "Bytes"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12693 #, fuzzy
12694 msgid "&OK"
12695 msgstr "Va ben"
12696
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12705 #, fuzzy
12706 msgid "&Cancel"
12707 msgstr "Scancele"
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12710 #, fuzzy
12711 msgid "&Delete"
12712 msgstr "Elimine"
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12717 #, fuzzy
12718 msgid "&Clear"
12719 msgstr "Nete"
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12722 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12726 msgid "Removes the selected bookmarks"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12730 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12734 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12738 msgid ""
12739 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12740 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12741 "between these bookmarks"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12745 msgid "You must select two bookmarks"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12749 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12753 msgid ""
12754 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12758 msgid ""
12759 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12760 "bookmarks to keep the same input."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12764 msgid "Input has changed "
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12769 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12773 msgid "Stream and Media Info"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12777 msgid "Advanced information"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12785 msgid "&Close"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12789 msgid ""
12790 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12791 "Messages window."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12795 msgid "&Yes"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12799 msgid "&No"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12803 msgid "Don't show further errors"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12807 msgid "Playlist item info"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12811 msgid "Save &As..."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12815 msgid "Save Messages As..."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12819 msgid "Advanced options..."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12826 msgid "Advanced options"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12830 msgid "Options:"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12835 msgid "Open..."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12839 msgid "Stream/Save"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12843 msgid "Use VLC as a stream server"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12847 msgid "Caching"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12851 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12855 msgid "Customize:"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12859 msgid ""
12860 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12861 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12862 "controls above."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12866 msgid "Use a subtitles file"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12870 msgid "Use an external subtitles file."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12874 msgid "Advanced Settings..."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12878 msgid "File:"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12882 msgid "DVD (menus)"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12886 msgid "Disc type"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12890 msgid "Probe Disc(s)"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12894 msgid ""
12895 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12896 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12897 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12898 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12899 "parameter ranges are set based on media we find."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12903 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12907 msgid "RTSP"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12911 msgid "DVD device to use"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12915 msgid ""
12916 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12917 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12922 msgid "CD-ROM device to use"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12926 msgid ""
12927 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12928 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12932 msgid "Open subtitles file"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12936 msgid "Title number."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12940 msgid ""
12941 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12942 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12943 "will be shown."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12947 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12951 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12955 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12959 msgid "Track number."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12963 msgid ""
12964 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12965 "subtitle will be shown."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12969 msgid ""
12970 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12974 msgid ""
12975 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12976 "given, then all tracks are played."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12980 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12984 msgid "Shuffle"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12988 msgid "&Simple Add File..."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12992 msgid "Add &Directory..."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12996 msgid "&Add URL..."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13000 msgid "Services Discovery"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13004 msgid "&Open Playlist..."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13008 msgid "&Save Playlist..."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13012 msgid "Sort by &Title"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13016 msgid "&Reverse Sort by Title"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13020 msgid "&Shuffle"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13024 msgid "D&elete"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13028 msgid "&Manage"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13032 msgid "S&ort"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13036 msgid "&Selection"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13040 msgid "&View items"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13044 msgid "Play this Branch"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13049 msgid "Preparse"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13053 msgid "Sort this Branch"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13058 msgid "Info"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13062 msgid "Add Node"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13067 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13068 msgid "root"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13073 #, c-format
13074 msgid "%i items in playlist"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13078 msgid "XSPF playlist"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13082 msgid "Playlist is empty"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13086 msgid "Can't save"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13090 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13091 #: modules/misc/win32text.c:77
13092 msgid "Normal"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13096 msgid "One level"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13100 msgid "Please enter node name"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13104 msgid "New node"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13109 #, fuzzy
13110 msgid "&Save"
13111 msgstr "Salve"
13112
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13114 msgid ""
13115 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13116 "Are you sure you want to continue?"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13120 msgid "Alt"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13124 msgid "Ctrl"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13128 msgid "Shift"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13132 msgid ""
13133 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13134 "\" can be modified."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13138 msgid "Stream output MRL"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13142 msgid "Target:"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13146 msgid ""
13147 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13148 "by adjusting the stream settings."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13152 msgid "Outputs"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13156 msgid "Play locally"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13160 msgid "MMSH"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13164 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13165 msgid "RTP"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13169 msgid "UDP"
13170 msgstr "UDP"
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13173 msgid "Group name"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13177 msgid "Channel name"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13181 msgid "Select all elementary streams"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13185 msgid "Video codec"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13189 msgid "Audio codec"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13193 msgid "Subtitles codec"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13197 msgid "Subtitles overlay"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13201 msgid "Save file"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13205 msgid "Subtitle options"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13209 msgid "Subtitles file"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13213 msgid "Options"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13217 msgid ""
13218 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13219 "subtitles."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13223 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13227 msgid "Open file"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13231 msgid "Updates"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13235 msgid "Check for updates"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13239 msgid ""
13240 "\n"
13241 "Available updates and related downloads.\n"
13242 "(Double click on a file to download it)\n"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13246 msgid "Save file..."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13250 msgid "Broadcasts"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13254 msgid "Load"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13258 msgid "Load Configuration"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13262 msgid "Save Configuration"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13266 msgid "New broadcast"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13272 msgid "Choose"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13276 msgid "Output"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13280 msgid "Loop"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13284 msgid "VLM stream"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13288 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13292 msgid "Use this to stream on a network."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13296 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13300 msgid ""
13301 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13302 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13306 msgid "Use this to stream on a network"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13310 msgid ""
13311 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13312 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13313 "\n"
13314 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13315 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13319 msgid "You must choose a stream"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13323 msgid "Unable to find playlist"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13327 msgid ""
13328 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13329 "ending times (in seconds).\n"
13330 "\n"
13331 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13332 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13336 msgid ""
13337 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13338 "the container format, proceed to the next page."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13342 msgid "Transcode video (if available)"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13346 msgid ""
13347 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13348 "about it."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13352 msgid ""
13353 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13354 "about it."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13358 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13362 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13366 msgid "Please enter an address"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13370 msgid ""
13371 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13372 "choices, some formats might not be available."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13376 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13380 msgid "You must choose a file to save to"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13384 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13388 msgid ""
13389 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13390 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13391 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13392 "setting to 1."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13396 msgid ""
13397 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13398 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13399 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13400 "extra interface.\n"
13401 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13402 "default name will be used."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13406 msgid "More information"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13410 msgid "Save to file"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13414 msgid "Transcode audio (if available)"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13418 msgid ""
13419 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13420 "correlated their movement will be."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13424 msgid "Creates several clones of the image"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13428 msgid "Distortion"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13432 msgid "Adds distortion effects"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13436 msgid "Image inversion"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13440 msgid "Blurring"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13444 msgid "Magnify"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13448 msgid "Magnifies part of the image"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13452 msgid "Puzzle"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13456 msgid "Turns the image into a puzzle"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13460 msgid "Video Options"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13464 msgid "Aspect Ratio"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13468 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13472 msgid ""
13473 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13474 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13478 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13482 msgid "Smooth :"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13486 msgid ""
13487 "Preamp\n"
13488 "12.0dB"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13492 msgid ""
13493 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13494 "these settings to take effect.\n"
13495 "\n"
13496 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13497 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13498 "Video Filter Module inside the preferences."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13502 msgid "Stopped"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13506 msgid "Paused"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13510 msgid "Playing"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13514 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13518 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13522 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13526 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13530 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13534 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13538 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13542 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13546 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13550 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13554 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13558 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13562 #, fuzzy
13563 msgid "VideoLAN's Website"
13564 msgstr "Sît web di VideoLAN"
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Online Help"
13569 msgstr "Grop di discussion in linee"
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13572 msgid "About..."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13576 msgid "Check for Updates..."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13580 msgid "&File"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13584 msgid "&View"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13588 msgid "&Settings"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13592 msgid "&Audio"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13596 msgid "&Video"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13600 msgid "&Navigation"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13604 msgid "&Help"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13609 msgid "Embedded playlist"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13613 msgid "Previous playlist item"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13617 msgid "Next playlist item"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13621 msgid "Play slower"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13625 msgid "Play faster"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13629 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13633 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13637 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13641 msgid ""
13642 " (wxWidgets interface)\n"
13643 "\n"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13647 msgid ""
13648 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13649 "http://www.videolan.org/\n"
13650 "\n"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13654 #, c-format
13655 msgid "About %s"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13659 msgid "Show/Hide Interface"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13663 msgid "Open &File..."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13667 msgid "Open D&irectory..."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13671 msgid "Open &Disc..."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13675 msgid "Open &Network Stream..."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13679 msgid "Open &Capture Device..."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13683 msgid "Media &Info..."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13687 msgid "&Messages..."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13691 msgid "&Preferences..."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13695 msgid "Empty"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13699 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13703 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13707 msgid ""
13708 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13709 "and RAW)"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13713 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13717 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13721 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13725 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13729 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13733 msgid "RTP Unicast"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13737 msgid "Stream to a single computer."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13741 msgid "RTP Multicast"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13745 msgid ""
13746 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13747 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13748 "work over the Internet."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13752 msgid ""
13753 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13754 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13755 "with 239.255."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13759 msgid ""
13760 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13761 "needs to send the stream several times."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13765 msgid ""
13766 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13767 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13768 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13769 "at http://yourip:8080 by default."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13773 msgid "Bookmarks dialog"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13777 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13781 msgid "Extended GUI"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13785 msgid ""
13786 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13790 msgid "Taskbar"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13794 msgid "Minimal interface"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13798 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13802 msgid "Size to video"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13806 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13810 msgid "Show labels in toolbar"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13814 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13818 msgid "Playlist view"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13822 msgid ""
13823 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13824 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13825 "with less features). You can select which one will be available on the "
13826 "toolbar (or both)."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13830 msgid "Embedded"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13834 msgid "Both"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13838 msgid "wxWidgets interface module"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13842 msgid "last config"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13846 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Folder"
13852 msgstr "Filtris"
13853
13854 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13855 msgid "Folder meta data"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13859 msgid "Blues"
13860 msgstr "Blu"
13861
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13863 msgid "Classic rock"
13864 msgstr "Rock classic"
13865
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13867 msgid "Country"
13868 msgstr "Paîs"
13869
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13871 msgid "Disco"
13872 msgstr "Disc"
13873
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13875 msgid "Funk"
13876 msgstr "Funk"
13877
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13879 msgid "Grunge"
13880 msgstr "Grunge"
13881
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13883 msgid "Hip-Hop"
13884 msgstr "Hip-Hop"
13885
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13887 msgid "Jazz"
13888 msgstr "Jazz"
13889
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13891 msgid "Metal"
13892 msgstr "Metal"
13893
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13895 msgid "New Age"
13896 msgstr "New Age"
13897
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13899 msgid "Oldies"
13900 msgstr "Vieris"
13901
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13903 msgid "Other"
13904 msgstr "Altri"
13905
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13907 msgid "R&B"
13908 msgstr "R&B"
13909
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13911 msgid "Rap"
13912 msgstr "Rap"
13913
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13915 msgid "Industrial"
13916 msgstr "Industriâl"
13917
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13919 msgid "Alternative"
13920 msgstr "Alternatîf"
13921
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13923 msgid "Death metal"
13924 msgstr "Death metal"
13925
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13927 msgid "Pranks"
13928 msgstr "Mateçs"
13929
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13931 msgid "Soundtrack"
13932 msgstr "Colone sonore"
13933
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13935 msgid "Euro-Techno"
13936 msgstr "Techno europeane"
13937
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13939 msgid "Ambient"
13940 msgstr "Ambient"
13941
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13943 msgid "Trip-Hop"
13944 msgstr "Trip-Hop"
13945
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13947 msgid "Vocal"
13948 msgstr "Vocâl"
13949
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13951 msgid "Jazz+Funk"
13952 msgstr "Jazz+Funk"
13953
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13955 msgid "Fusion"
13956 msgstr "Fusion"
13957
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13959 msgid "Trance"
13960 msgstr "Trance"
13961
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13963 msgid "Instrumental"
13964 msgstr "Istrumentâl"
13965
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13967 msgid "Acid"
13968 msgstr "Acit"
13969
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13971 msgid "House"
13972 msgstr "House"
13973
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13975 msgid "Game"
13976 msgstr "Zûc"
13977
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13979 msgid "Sound clip"
13980 msgstr "Clip sonôr"
13981
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13983 msgid "Gospel"
13984 msgstr "Gospel"
13985
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13987 msgid "Noise"
13988 msgstr "Rumôr"
13989
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13991 msgid "Alternative rock"
13992 msgstr "Rock alternatîf"
13993
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13995 msgid "Bass"
13996 msgstr "Bas"
13997
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13999 msgid "Soul"
14000 msgstr "Soul"
14001
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14003 msgid "Punk"
14004 msgstr "Punk"
14005
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14007 msgid "Space"
14008 msgstr "Spazi"
14009
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14011 msgid "Meditative"
14012 msgstr "Meditative"
14013
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14015 msgid "Instrumental pop"
14016 msgstr "Pop istrumentâl"
14017
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14019 msgid "Instrumental rock"
14020 msgstr "Rock istrumentâl"
14021
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14023 msgid "Ethnic"
14024 msgstr "Etniche"
14025
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14027 msgid "Gothic"
14028 msgstr "Gotiche"
14029
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14031 msgid "Darkwave"
14032 msgstr "Darkwave"
14033
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14035 msgid "Techno-Industrial"
14036 msgstr "Techno industriâl"
14037
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14039 msgid "Electronic"
14040 msgstr "Eletroniche"
14041
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14043 msgid "Pop-Folk"
14044 msgstr "Pop-Folk"
14045
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14047 msgid "Eurodance"
14048 msgstr "Dance europeane"
14049
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14051 msgid "Dream"
14052 msgstr "Insium"
14053
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14055 msgid "Southern rock"
14056 msgstr "Southern rock"
14057
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14059 msgid "Comedy"
14060 msgstr "Comedie"
14061
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14063 msgid "Cult"
14064 msgstr "Cult"
14065
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14067 msgid "Gangsta"
14068 msgstr "Gangsta"
14069
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14071 msgid "Top 40"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14075 msgid "Christian rap"
14076 msgstr "Rap cristian"
14077
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14079 msgid "Pop/funk"
14080 msgstr "Pop/funk"
14081
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14083 msgid "Jungle"
14084 msgstr "Jungle"
14085
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14087 msgid "Native American"
14088 msgstr "Native merecane"
14089
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14091 msgid "Cabaret"
14092 msgstr "Cult"
14093
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14095 msgid "New wave"
14096 msgstr "New wave"
14097
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14099 msgid "Rave"
14100 msgstr "Rave"
14101
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14103 msgid "Showtunes"
14104 msgstr "Showtunes"
14105
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14107 msgid "Trailer"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14111 msgid "Lo-Fi"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14115 msgid "Tribal"
14116 msgstr "Tribâl"
14117
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14119 msgid "Acid punk"
14120 msgstr "Acid punk"
14121
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14123 msgid "Acid jazz"
14124 msgstr "Acid jazz"
14125
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14127 msgid "Polka"
14128 msgstr "Polka"
14129
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14131 msgid "Retro"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14135 msgid "Musical"
14136 msgstr "Musical"
14137
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14139 msgid "Rock & roll"
14140 msgstr "Rock & roll"
14141
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14143 msgid "Hard rock"
14144 msgstr "Hard rock"
14145
14146 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14147 msgid "ID3 tags parser"
14148 msgstr "Interprete tags ID3"
14149
14150 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14151 #, fuzzy
14152 msgid "MusicBrainz"
14153 msgstr "Musical"
14154
14155 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14156 msgid "MusicBrainz meta data"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14160 msgid "The username of your last.fm account"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14164 msgid "The password of your last.fm account"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14168 msgid "Audioscrobbler"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14172 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14176 msgid "Last.fm username not set"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14180 msgid ""
14181 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14182 "VLC.\n"
14183 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14187 msgid "Bad last.fm Username"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14191 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14195 msgid "Dummy image chroma format"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14199 msgid ""
14200 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14201 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14205 msgid "Save raw codec data"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14209 msgid ""
14210 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14211 "main options."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14215 msgid ""
14216 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14217 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14218 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14222 msgid "Dummy interface function"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14226 msgid "Dummy Interface"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14230 msgid "Dummy access function"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14234 msgid "Dummy demux function"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14238 msgid "Dummy decoder"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14242 msgid "Dummy decoder function"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14246 msgid "Dummy encoder function"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14250 msgid "Dummy audio output function"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14254 msgid "Dummy video output function"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14258 msgid "Dummy Video output"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14262 msgid "Dummy font renderer function"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14266 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14267 #: modules/video_filter/rss.c:182
14268 msgid "Font"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14272 msgid "Filename for the font you want to use"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14276 msgid "Font size in pixels"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/misc/freetype.c:86
14280 msgid ""
14281 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14282 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14283 "font size."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14287 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14288 msgid "Opacity"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14292 msgid ""
14293 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14294 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14298 msgid "Text default color"
14299 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
14300
14301 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14302 msgid ""
14303 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14304 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14305 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14306 "(red + green), #FFFFFF = white"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14310 msgid "Relative font size"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14314 msgid ""
14315 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14316 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14320 msgid "Smaller"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14324 msgid "Small"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14328 msgid "Large"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14332 msgid "Larger"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/misc/freetype.c:107
14336 msgid "Use YUVP renderer"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/misc/freetype.c:108
14340 msgid ""
14341 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14342 "you want to encode into DVB subtitles"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/misc/freetype.c:110
14346 msgid "Font Effect"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/misc/freetype.c:111
14350 msgid ""
14351 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14352 "readability."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/misc/freetype.c:119
14356 msgid "Background"
14357 msgstr "Sfont"
14358
14359 #: modules/misc/freetype.c:119
14360 msgid "Outline"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/misc/freetype.c:120
14364 msgid "Fat Outline"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14368 msgid "Text renderer"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/misc/freetype.c:133
14372 msgid "Freetype2 font renderer"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/gnutls.c:63
14376 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/gnutls.c:65
14380 msgid ""
14381 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14382 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/misc/gnutls.c:69
14386 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/misc/gnutls.c:71
14390 msgid ""
14391 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14392 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/misc/gnutls.c:74
14396 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/misc/gnutls.c:76
14400 msgid ""
14401 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/misc/gnutls.c:79
14405 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/misc/gnutls.c:81
14409 msgid ""
14410 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14411 "approved Certification Authority)."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/misc/gnutls.c:84
14415 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/misc/gnutls.c:86
14419 msgid ""
14420 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14421 "host name."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/gnutls.c:91
14425 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14429 msgid "Gtk+ GUI helper"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14433 msgid "Text"
14434 msgstr "Test"
14435
14436 #: modules/misc/logger.c:119
14437 msgid "Log format"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/logger.c:121
14441 msgid ""
14442 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14443 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/logger.c:125
14447 msgid ""
14448 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14449 "\"."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/misc/logger.c:130
14453 msgid "Logging"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/logger.c:131
14457 msgid "File logging"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/logger.c:137
14461 msgid "Log filename"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/logger.c:137
14465 msgid "Specify the log filename."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/logger.c:142
14469 msgid "RRD output file"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/misc/logger.c:143
14473 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14477 msgid "AltiVec memcpy"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14481 msgid "libc memcpy"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14485 msgid "3D Now! memcpy"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14489 msgid "MMX memcpy"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14493 msgid "MMX EXT memcpy"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14497 msgid "Growl server"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14501 msgid ""
14502 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14503 "notifications are sent locally."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14507 msgid "Growl password"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14511 msgid "Growl password on the server."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14515 msgid "Growl UDP port"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14519 msgid "Growl UDP port on the server."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14523 msgid "Growl Notification Plugin"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14527 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14528 msgid "(no title)"
14529 msgstr "(nissun titul)"
14530
14531 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14532 msgid "(no artist)"
14533 msgstr "(nissun artist)"
14534
14535 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14536 msgid "(no album)"
14537 msgstr "(nissun album)"
14538
14539 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14540 msgid "MSN Title format string"
14541 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
14542
14543 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14544 msgid ""
14545 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14546 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14550 msgid "MSN Now-Playing"
14551 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
14552
14553 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14554 msgid "Timeout (ms)"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14558 msgid "How long the notification will be displayed "
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14562 msgid "Notify"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14566 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14570 #, fuzzy
14571 msgid "no artist"
14572 msgstr "(nissun artist)"
14573
14574 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14575 #, fuzzy
14576 msgid "no album"
14577 msgstr "(nissun album)"
14578
14579 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14580 msgid "Flip vertical position"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14584 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14588 msgid "Vertical offset"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14592 msgid ""
14593 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14594 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14598 msgid "Shadow offset"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14602 msgid ""
14603 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14607 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14611 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14615 msgid "XOSD interface"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14619 msgid "M3U playlist exporter"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14623 msgid "Old playlist exporter"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14627 msgid "XSPF playlist export"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14631 msgid "HAL devices detection"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14635 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14639 msgid ""
14640 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14641 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14645 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14649 msgid "video"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/rtsp.c:49
14653 msgid "RTSP host address"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/rtsp.c:52
14657 msgid ""
14658 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14659 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14660 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14661 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/rtsp.c:57
14665 msgid "Maximum number of connections"
14666 msgstr "Numar massim di conessions"
14667
14668 #: modules/misc/rtsp.c:58
14669 msgid ""
14670 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14671 "0 means no limit."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/misc/rtsp.c:61
14675 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/rtsp.c:64
14679 msgid "RTSP VoD"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/rtsp.c:65
14683 msgid "RTSP VoD server"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/misc/screensaver.c:82
14687 msgid "X Screensaver disabler"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/misc/svg.c:66
14691 msgid "SVG template file"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/misc/svg.c:67
14695 msgid ""
14696 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14700 msgid "C module that does nothing"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14704 msgid "Miscellaneous stress tests"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/misc/win32text.c:58
14708 msgid ""
14709 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14710 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14711 "font size. "
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/misc/win32text.c:91
14715 msgid "Win32 font renderer"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14719 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14723 msgid "Simple XML Parser"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/mux/asf.c:49
14727 msgid "Title to put in ASF comments."
14728 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
14729
14730 #: modules/mux/asf.c:51
14731 msgid "Author to put in ASF comments."
14732 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
14733
14734 #: modules/mux/asf.c:53
14735 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14736 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
14737
14738 #: modules/mux/asf.c:54
14739 msgid "Comment"
14740 msgstr "Coment"
14741
14742 #: modules/mux/asf.c:55
14743 msgid "Comment to put in ASF comments."
14744 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
14745
14746 #: modules/mux/asf.c:57
14747 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14748 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
14749
14750 #: modules/mux/asf.c:58
14751 msgid "Packet Size"
14752 msgstr "Dimension pacut"
14753
14754 #: modules/mux/asf.c:59
14755 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14756 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
14757
14758 #: modules/mux/asf.c:62
14759 msgid "ASF muxer"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/mux/asf.c:540
14763 msgid "Unknown Video"
14764 msgstr "Video scognossût"
14765
14766 #: modules/mux/avi.c:43
14767 msgid "AVI muxer"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/mux/dummy.c:41
14771 msgid "Dummy/Raw muxer"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/mux/mp4.c:46
14775 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/mux/mp4.c:48
14779 msgid ""
14780 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14781 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14782 "downloading."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/mux/mp4.c:58
14786 msgid "MP4/MOV muxer"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14790 msgid "DTS delay (ms)"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14794 msgid ""
14795 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14796 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14797 "inside the client decoder."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14801 msgid "PES maximum size"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14805 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14809 msgid "PS muxer"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14813 msgid "Video PID"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14817 msgid ""
14818 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14819 "the video."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14823 msgid "Audio PID"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14827 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14831 msgid "SPU PID"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14835 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14839 msgid "PMT PID"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14843 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14847 msgid "TS ID"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14851 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14855 msgid "NET ID"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14859 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14863 msgid "PMT Program numbers"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14867 msgid ""
14868 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14869 "to be enabled."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14873 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14877 msgid ""
14878 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14879 "be enabled."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14883 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14887 msgid ""
14888 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14889 "be enabled."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14893 msgid "Set PID to ID of ES"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14897 msgid ""
14898 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14899 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14903 msgid "Data alignment"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14907 msgid ""
14908 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14909 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14913 msgid "Shaping delay (ms)"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14917 msgid ""
14918 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14919 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14920 "especially for reference frames."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14924 msgid "Use keyframes"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14928 msgid ""
14929 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14930 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14931 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14932 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14933 "the biggest frames in the stream."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14937 msgid "PCR delay (ms)"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14941 msgid ""
14942 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14943 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14947 msgid "Minimum B (deprecated)"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14951 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14955 msgid "Maximum B (deprecated)"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14959 msgid ""
14960 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14961 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14962 "inside the client decoder."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14966 msgid "Crypt audio"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14970 msgid "Crypt audio using CSA"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14974 msgid "Crypt video"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14978 msgid "Crypt video using CSA"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14982 msgid "CSA Key"
14983 msgstr "Clâf CSA"
14984
14985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14986 msgid ""
14987 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14988 msgstr ""
14989 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
14990 "esadecimâi)."
14991
14992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14993 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14997 msgid ""
14998 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14999 "header from the value before encrypting. "
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15003 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15007 msgid "Multipart separator string"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15011 msgid ""
15012 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15013 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15017 msgid "Multipart JPEG muxer"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/mux/ogg.c:49
15021 msgid "Ogg/OGM muxer"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/mux/wav.c:42
15025 msgid "WAV muxer"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/packetizer/copy.c:43
15029 msgid "Copy packetizer"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/packetizer/h264.c:49
15033 msgid "H.264 video packetizer"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15037 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15041 msgid "MPEG4 video packetizer"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15045 msgid "Sync on Intra Frame"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15049 msgid ""
15050 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15051 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15055 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15059 msgid "Bonjour services"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15063 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15064 msgid "Bonjour"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15068 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15069 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15070 msgid "Devices"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15074 msgid "Podcast URLs list"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15078 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15082 msgid "Podcasts"
15083 msgstr "Podcasts"
15084
15085 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15086 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15087 msgid "Podcast"
15088 msgstr "Podcast"
15089
15090 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15091 msgid "SAP multicast address"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15095 msgid ""
15096 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15097 "However, you can specify a specific address."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15101 msgid "IPv4 SAP"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15105 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15109 msgid "IPv6 SAP"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15113 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15117 msgid "IPv6 SAP scope"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15121 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15125 msgid "SAP timeout (seconds)"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15129 msgid ""
15130 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15134 msgid "Try to parse the announce"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15138 msgid ""
15139 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15140 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15144 msgid "SAP Strict mode"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15148 msgid ""
15149 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15150 "announcements."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15154 msgid "Use SAP cache"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15158 msgid ""
15159 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15160 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15164 msgid ""
15165 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15166 "announcements."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15170 msgid "SAP Announcements"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15174 msgid "SDP file parser for UDP"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15178 #, fuzzy
15179 msgid "SAP sessions"
15180 msgstr "Session"
15181
15182 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15183 msgid "Session"
15184 msgstr "Session"
15185
15186 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15187 msgid "Tool"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15191 msgid "User"
15192 msgstr "Utent"
15193
15194 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15195 msgid "Shoutcast radio listings"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Shoutcast TV listings"
15201 msgstr "Shoutcast"
15202
15203 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Shoutcast TV"
15206 msgstr "Shoutcast"
15207
15208 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15209 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15210 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
15211
15212 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15213 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15214 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
15215
15216 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Autodel"
15219 msgstr "Automatic"
15220
15221 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15222 msgid "Automatically add/delete input streams"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15226 msgid ""
15227 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15228 "this stream later."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15232 msgid ""
15233 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15234 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15235 "need to raise caching values."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15239 msgid "ID Offset"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15243 msgid ""
15244 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15245 "IDs bridge_in will register."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15249 msgid "Bridge"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15253 msgid "Bridge stream output"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15257 msgid "Bridge out"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15261 msgid "Bridge in"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/description.c:49
15265 msgid "Description stream output"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/stream_out/display.c:39
15269 msgid "Enable/disable audio rendering."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/stream_out/display.c:41
15273 msgid "Enable/disable video rendering."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/stream_out/display.c:43
15277 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Display"
15283 msgstr "Mostre"
15284
15285 #: modules/stream_out/display.c:52
15286 msgid "Display stream output"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15290 msgid "Duplicate stream output"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15294 msgid "Output access method"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/stream_out/es.c:40
15298 msgid "This is the default output access method that will be used."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/stream_out/es.c:42
15302 msgid "Audio output access method"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/stream_out/es.c:44
15306 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/stream_out/es.c:45
15310 msgid "Video output access method"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/stream_out/es.c:47
15314 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15318 msgid "Output muxer"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/stream_out/es.c:51
15322 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/stream_out/es.c:52
15326 msgid "Audio output muxer"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/stream_out/es.c:54
15330 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/stream_out/es.c:55
15334 msgid "Video output muxer"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/stream_out/es.c:57
15338 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/stream_out/es.c:59
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Output URL"
15344 msgstr "URL de jessude"
15345
15346 #: modules/stream_out/es.c:61
15347 msgid "This is the default output URI."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/stream_out/es.c:62
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Audio output URL"
15353 msgstr "URL de jessude audio"
15354
15355 #: modules/stream_out/es.c:64
15356 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/stream_out/es.c:65
15360 msgid "Video output URL"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/stream_out/es.c:67
15364 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/stream_out/es.c:76
15368 msgid "Elementary stream output"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15372 #, c-format
15373 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/stream_out/gather.c:40
15377 msgid "Gathering stream output"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15381 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15385 msgid "Sample aspect ratio"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15389 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15393 msgid "Mosaic bridge"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15397 msgid "Mosaic bridge stream output"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15401 msgid "This is the output URL that will be used."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15405 msgid "SDP"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15409 msgid ""
15410 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15411 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15412 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15413 "SDP to be announced via SAP."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15417 msgid "Muxer"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15421 msgid ""
15422 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15423 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15427 msgid "Session name"
15428 msgstr "Non de session"
15429
15430 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15431 msgid ""
15432 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15433 "Descriptor)."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15437 msgid "Session description"
15438 msgstr "Descrizion de session"
15439
15440 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15441 msgid ""
15442 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15443 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15447 msgid "Session URL"
15448 msgstr "URL de session"
15449
15450 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15451 msgid ""
15452 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15453 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15454 "(Session Descriptor)."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15458 msgid "Session email"
15459 msgstr "Direzion di pueste de session"
15460
15461 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15462 msgid ""
15463 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15464 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15468 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15472 msgid "Audio port"
15473 msgstr "Puarte audio"
15474
15475 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15476 msgid ""
15477 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15481 msgid "Video port"
15482 msgstr "Puarte video"
15483
15484 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15485 msgid ""
15486 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15490 msgid ""
15491 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15492 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15493 "in default)."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15497 msgid "MP4A LATM"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15501 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15505 msgid "RTP stream output"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/stream_out/standard.c:42
15509 msgid "This is the output access method that will be used."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/standard.c:46
15513 msgid "This is the muxer that will be used."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/standard.c:47
15517 msgid "Output destination"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/standard.c:50
15521 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/standard.c:53
15525 msgid ""
15526 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15527 "you choose to use SAP."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/stream_out/standard.c:56
15531 msgid "Session groupname"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/standard.c:58
15535 msgid ""
15536 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15537 "if you choose to use SAP."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/standard.c:61
15541 msgid "SAP announcing"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/standard.c:62
15545 msgid "Announce this session with SAP."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/standard.c:70
15549 msgid "Standard"
15550 msgstr "Standard"
15551
15552 #: modules/stream_out/standard.c:71
15553 msgid "Standard stream output"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15557 msgid "Files"
15558 msgstr "Files"
15559
15560 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15561 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15565 msgid "Sizes"
15566 msgstr "Dimensions"
15567
15568 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15569 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15573 msgid "Aspect ratio"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15577 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15581 msgid "Command UDP port"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15585 msgid "UDP port to listen to for commands."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15589 msgid "Command"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15593 msgid "Initial command to execute."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15597 msgid "GOP size"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15601 msgid "Number of P frames between two I frames."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15605 msgid "Quantizer scale"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15609 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15613 msgid "Mute audio"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15617 msgid "Mute audio when command is not 0."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15621 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15625 msgid "Video encoder"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15629 msgid ""
15630 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15631 "options)."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15635 msgid "Destination video codec"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15639 msgid "This is the video codec that will be used."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15643 msgid "Video bitrate"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15647 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15651 msgid "Video scaling"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15655 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15659 msgid "Video frame-rate"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15663 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15667 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15671 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15675 msgid "Maximum video width"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15679 msgid "Maximum output video width."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15683 msgid "Maximum video height"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15687 msgid "Maximum output video height."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15691 msgid "Video filter"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15695 msgid ""
15696 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15697 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15701 msgid "Video crop (top)"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15705 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15709 msgid "Video crop (left)"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15713 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15717 msgid "Video crop (bottom)"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15721 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15725 msgid "Video crop (right)"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15729 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15733 msgid "Video padding (top)"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15737 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15741 msgid "Video padding (left)"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15745 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15749 msgid "Video padding (bottom)"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15753 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15757 msgid "Video padding (right)"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15761 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15765 msgid "Video canvas width"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15769 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15773 msgid "Video canvas height"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15777 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15781 msgid "Video canvas aspect ratio"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15785 msgid ""
15786 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15787 "accordingly."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15791 msgid "Audio encoder"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15795 msgid ""
15796 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15797 "options)."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15801 msgid "Destination audio codec"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15805 msgid "This is the audio codec that will be used."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15809 msgid "Audio bitrate"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15813 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15817 msgid "Audio sample rate"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15821 msgid ""
15822 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15826 msgid "Audio channels"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15830 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Audio filter"
15836 msgstr "Filtris audio"
15837
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15839 msgid ""
15840 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15841 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15845 msgid "Subtitles encoder"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15849 msgid ""
15850 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15851 "options)."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15855 msgid "Destination subtitles codec"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15859 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15863 msgid ""
15864 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15865 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15866 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15867 "of subpicture modules"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15871 msgid "OSD menu"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15875 msgid ""
15876 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15880 msgid "Number of threads"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15884 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15888 msgid "High priority"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15892 msgid ""
15893 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15897 msgid "Synchronise on audio track"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15901 msgid ""
15902 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15903 "on the audio track."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15907 msgid ""
15908 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15909 "rate."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15913 msgid "Transcode stream output"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15917 msgid "Overlays/Subtitles"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15921 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15925 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15929 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15933 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15934 msgid "Conversions from "
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15938 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15939 msgid "MMX conversions from "
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15943 msgid "AltiVec conversions from "
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15947 msgid "Brightness threshold"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15951 msgid ""
15952 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15953 "threshold value will be the brighness defined below."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15957 msgid "Image contrast (0-2)"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15961 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15965 msgid "Image hue (0-360)"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15969 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15973 msgid "Image saturation (0-3)"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15977 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15981 msgid "Image brightness (0-2)"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15985 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15989 msgid "Image gamma (0-10)"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15993 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15997 msgid "Image properties filter"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16001 msgid "Image adjust"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_filter/blend.c:67
16005 msgid "Video pictures blending"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/video_filter/clone.c:55
16009 msgid "Number of clones"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/video_filter/clone.c:56
16013 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/video_filter/clone.c:59
16017 msgid "Video output modules"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/video_filter/clone.c:60
16021 msgid ""
16022 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16023 "separated list of modules."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/video_filter/clone.c:64
16027 msgid "Clone video filter"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/video_filter/clone.c:66
16031 msgid "Clone"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16035 msgid ""
16036 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16037 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16038 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16039 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16043 msgid "Color threshold filter"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Color threshold"
16049 msgstr "Liminâr"
16050
16051 #: modules/video_filter/crop.c:70
16052 msgid "Crop geometry (pixels)"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/crop.c:71
16056 msgid ""
16057 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16058 "<left offset> + <top offset>."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_filter/crop.c:73
16062 msgid "Automatic cropping"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/video_filter/crop.c:74
16066 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/video_filter/crop.c:77
16070 msgid "Ratio max (x 1000)"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_filter/crop.c:78
16074 msgid ""
16075 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16076 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16077 "4/3."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/video_filter/crop.c:80
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Manual ratio"
16083 msgstr "Durade"
16084
16085 #: modules/video_filter/crop.c:81
16086 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_filter/crop.c:83
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Number of images for change"
16092 msgstr "Numar di flus"
16093
16094 #: modules/video_filter/crop.c:84
16095 msgid ""
16096 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16097 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16098 "trigger recrop."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/crop.c:86
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Number of lines for change"
16104 msgstr "Numar di flus"
16105
16106 #: modules/video_filter/crop.c:87
16107 msgid ""
16108 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16109 "that ratio changed and trigger recrop."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/video_filter/crop.c:89
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Number of non black pixels "
16115 msgstr "Numar di flus"
16116
16117 #: modules/video_filter/crop.c:90
16118 msgid ""
16119 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/video_filter/crop.c:93
16123 msgid "Skip percentage (%)"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/video_filter/crop.c:94
16127 msgid ""
16128 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16129 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/video_filter/crop.c:96
16133 msgid "Luminance threshold "
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/video_filter/crop.c:97
16137 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/crop.c:101
16141 msgid "Crop video filter"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16145 msgid "Cropping failed"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16149 msgid "VLC could not open the video output module."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16153 msgid "Deinterlace mode"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16157 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16161 msgid "Streaming deinterlace mode"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16165 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16169 msgid "Deinterlacing video filter"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/extract.c:54
16173 msgid "RGB component to extract"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/extract.c:55
16177 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/video_filter/extract.c:65
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Extract RGB component video filter"
16183 msgstr "Filtris audio"
16184
16185 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16186 msgid "video-filter-event"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16190 msgid "Distort mode"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16194 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16198 msgid "Gradient image type"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16202 msgid ""
16203 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16204 "keep colors."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16208 msgid "Apply cartoon effect"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16212 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16216 msgid "Edge"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16220 msgid "Hough"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16224 msgid "Gradient video filter"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/video_filter/invert.c:47
16228 msgid "Invert video filter"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_filter/invert.c:48
16232 msgid "Color inversion"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/logo.c:68
16236 msgid "Logo filenames"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/logo.c:69
16240 msgid ""
16241 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16242 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16243 "simply enter its filename."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/video_filter/logo.c:72
16247 msgid "Logo animation # of loops"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/logo.c:73
16251 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/logo.c:75
16255 msgid "Logo individual image time in ms"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/logo.c:76
16259 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16263 msgid "X coordinate"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/logo.c:79
16267 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16271 msgid "Y coordinate"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/logo.c:82
16275 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_filter/logo.c:84
16279 msgid "Transparency of the logo"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/logo.c:85
16283 msgid ""
16284 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16285 "opacity)."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/logo.c:87
16289 msgid "Logo position"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/logo.c:89
16293 msgid ""
16294 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16295 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/logo.c:101
16299 msgid "Logo video filter"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_filter/logo.c:103
16303 msgid "Logo overlay"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/logo.c:124
16307 msgid "Logo sub filter"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16311 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/marq.c:82
16315 msgid ""
16316 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16317 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16318 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16319 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16320 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16321 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16322 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16323 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16324 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16328 msgid "X offset"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16332 msgid "X offset, from the left screen edge."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16336 msgid "Y offset"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16340 msgid "Y offset, down from the top."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/marq.c:101
16344 msgid "Timeout"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/marq.c:102
16348 msgid ""
16349 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16350 "(remains forever)."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/marq.c:106
16354 msgid ""
16355 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16356 "totally opaque. "
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16360 msgid "Font size, pixels"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16364 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16368 msgid ""
16369 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16370 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16371 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16372 "(red + green), #FFFFFF = white"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/marq.c:118
16376 msgid "Marquee position"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/marq.c:120
16380 msgid ""
16381 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16382 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16383 "6 = top-right)."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16387 msgid "Misc"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/marq.c:163
16391 msgid "Marquee display"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16395 msgid "Transparency"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16399 msgid ""
16400 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16401 "opaque (default)."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16405 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16409 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16413 msgid "Top left corner X coordinate"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16417 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16421 msgid "Top left corner Y coordinate"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16425 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16429 msgid "Border width"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16433 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16437 msgid "Border height"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16441 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16445 msgid "Mosaic alignment"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16449 msgid ""
16450 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16451 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16452 "6 = top-right)."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16456 msgid "Positioning method"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16460 msgid ""
16461 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16462 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16463 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16467 #: modules/video_filter/wall.c:57
16468 msgid "Number of rows"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16472 msgid ""
16473 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16474 "to \"fixed\"."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16478 #: modules/video_filter/wall.c:53
16479 msgid "Number of columns"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16483 msgid ""
16484 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16485 "set to \"fixed\"."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16489 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16493 msgid "Keep original size"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16497 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16501 msgid "Elements order"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16505 msgid ""
16506 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16507 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16508 "bridge\" module."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16512 msgid "Offsets in order"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16516 msgid ""
16517 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16518 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16519 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16523 msgid ""
16524 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16525 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16526 "input."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16530 msgid "Bluescreen"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16534 msgid ""
16535 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16536 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16537 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16538 "blending (blue by default)."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16542 msgid "Bluescreen U value"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16546 msgid ""
16547 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16548 "Defaults to 120 for blue."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16552 msgid "Bluescreen V value"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16556 msgid ""
16557 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16558 "Defaults to 90 for blue."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16562 msgid "Bluescreen U tolerance"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16566 msgid ""
16567 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16568 "value between 10 and 20 seems sensible."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16572 msgid "Bluescreen V tolerance"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16576 msgid ""
16577 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16578 "value between 10 and 20 seems sensible."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16582 msgid "fixed"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16586 msgid "offsets"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16590 msgid "Mosaic video sub filter"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16594 msgid "Mosaic"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16598 msgid "Blur factor (1-127)"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16602 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16606 msgid "Motion blur"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16610 msgid "Motion blur filter"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16614 msgid "Motion detect video filter"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16618 msgid "Motion Detect"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/video_filter/noise.c:51
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Noise video filter"
16624 msgstr "Filtris audio"
16625
16626 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16627 msgid "OpenCV face detection example filter"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16631 #, fuzzy
16632 msgid "OpenCV example"
16633 msgstr "Vierç un file"
16634
16635 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16636 msgid "Haar cascade filename"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16640 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16644 msgid "Use input chroma unaltered"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16648 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16652 msgid "RGB32"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Don't display any video"
16658 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
16659
16660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Display the input video"
16663 msgstr "Risoluzion dal visôr"
16664
16665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16666 msgid "Display the processed video"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16670 msgid "Show only errors"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16674 msgid "Show errors and warnings"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16678 msgid "Show everything including debug messages"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16682 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16686 #, fuzzy
16687 msgid "OpenCV"
16688 msgstr "Vierç"
16689
16690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16691 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16695 msgid ""
16696 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16697 "OpenCV filter"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16701 msgid "OpenCV filter chroma"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16705 msgid ""
16706 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16710 msgid "Wrapper filter output"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16714 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16718 msgid "Wrapper filter verbosity"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16722 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16726 msgid "OpenCV internal filter name"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16730 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16734 msgid "Configuration file"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16738 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16742 msgid "Path to OSD menu images"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16746 msgid ""
16747 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16748 "configuration file."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16752 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16756 msgid "Menu position"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16760 msgid ""
16761 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16762 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16763 "6 = top-right)."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16767 msgid "Menu timeout"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16771 msgid ""
16772 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16773 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16774 "visible."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16778 msgid "Menu update interval"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16782 msgid ""
16783 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16784 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16785 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16786 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16790 msgid "On Screen Display menu"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16794 msgid ""
16795 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16799 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16803 msgid "Active windows"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16807 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16811 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Panoramix"
16817 msgstr "Program"
16818
16819 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16820 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16824 msgid ""
16825 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16826 "misalignment due to autoratio control)"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16830 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16834 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16838 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16842 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Attenuation"
16848 msgstr "Alternatîf"
16849
16850 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16851 msgid ""
16852 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16853 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16857 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16861 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16865 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16869 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16873 msgid "Attenuation, end (in %)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16877 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16881 msgid "middle position (in %)"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16885 msgid ""
16886 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16887 "of blended zone"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16891 msgid "Gamma (Red) correction"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16895 msgid ""
16896 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16900 msgid "Gamma (Green) correction"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16904 msgid ""
16905 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16909 msgid "Gamma (Blue) correction"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16913 msgid ""
16914 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16918 msgid "Black Crush for Red"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16922 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16926 msgid "Black Crush for Green"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16930 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16934 msgid "Black Crush for Blue"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16938 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16942 msgid "White Crush for Red"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16946 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16950 msgid "White Crush for Green"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16954 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16958 msgid "White Crush for Blue"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16962 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16966 msgid "Black Level for Red"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16970 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16974 msgid "Black Level for Green"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16978 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16982 msgid "Black Level for Blue"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16986 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16990 msgid "White Level for Red"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16994 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16998 msgid "White Level for Green"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17002 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17006 msgid "White Level for Blue"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17010 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Xinerama option"
17016 msgstr "Informazions"
17017
17018 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17019 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Psychedelic video filter"
17025 msgstr "Psichedeliche"
17026
17027 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Number of puzzle rows"
17030 msgstr "Numar di flus"
17031
17032 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Number of puzzle columns"
17035 msgstr "Numar di flus"
17036
17037 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17038 msgid "Make one tile a black slot"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17042 msgid ""
17043 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17049 msgstr "Filtris audio"
17050
17051 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17052 msgid "Ripple video filter"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17056 msgid "Angle in degrees"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17060 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Rotate video filter"
17066 msgstr "Filtris audio"
17067
17068 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Rotate"
17071 msgstr "Date"
17072
17073 #: modules/video_filter/rss.c:121
17074 msgid "Feed URLs"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/rss.c:122
17078 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/rss.c:123
17082 msgid "Speed of feeds"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/rss.c:124
17086 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/rss.c:125
17090 msgid "Max length"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/rss.c:126
17094 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/rss.c:128
17098 msgid "Refresh time"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/rss.c:129
17102 msgid ""
17103 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17104 "feeds are never updated."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/rss.c:131
17108 msgid "Feed images"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/rss.c:132
17112 msgid "Display feed images if available."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_filter/rss.c:139
17116 msgid ""
17117 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17118 "totally opaque."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_filter/rss.c:152
17122 msgid "Text position"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_filter/rss.c:154
17126 msgid ""
17127 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17128 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17129 "right)."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/rss.c:199
17133 msgid "RSS and Atom feed display"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17137 msgid "RV32 conversion filter"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_filter/transform.c:57
17141 msgid "Transform type"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_filter/transform.c:58
17145 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_filter/transform.c:61
17149 msgid "Rotate by 90 degrees"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_filter/transform.c:62
17153 msgid "Rotate by 180 degrees"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_filter/transform.c:62
17157 msgid "Rotate by 270 degrees"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/transform.c:63
17161 msgid "Flip horizontally"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/transform.c:63
17165 msgid "Flip vertically"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/transform.c:66
17169 msgid "Video transformation filter"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/wall.c:54
17173 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/wall.c:58
17177 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/wall.c:62
17181 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/wall.c:65
17185 msgid "Element aspect ratio"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_filter/wall.c:66
17189 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_filter/wall.c:70
17193 msgid "Wall video filter"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/video_filter/wall.c:71
17197 msgid "Image wall"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_filter/wave.c:50
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Wave video filter"
17203 msgstr "Filtris audio"
17204
17205 #: modules/video_output/aa.c:55
17206 msgid "ASCII Art"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_output/aa.c:58
17210 msgid "ASCII-art video output"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_output/caca.c:81
17214 msgid "Color ASCII art video output"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_output/directfb.c:69
17218 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17222 msgid "DirectX 3D video output"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17226 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17230 msgid ""
17231 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17232 "doesn't have any effect when using overlays."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17236 msgid "Use video buffers in system memory"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17240 msgid ""
17241 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17242 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17243 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17244 "doesn't have any effect when using overlays."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17248 msgid "Use triple buffering for overlays"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17252 msgid ""
17253 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17254 "better video quality (no flickering)."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17258 msgid "Name of desired display device"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17262 msgid ""
17263 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17264 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17265 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17269 msgid "Enable wallpaper mode "
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17273 msgid ""
17274 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17275 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17276 "desktop must not already have a wallpaper."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17280 msgid "DirectX video output"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17284 msgid "Wallpaper"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17288 msgid "OpenGL video output"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_output/fb.c:67
17292 msgid "Framebuffer device"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_output/fb.c:69
17296 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_output/fb.c:77
17300 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17304 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17305 msgid "X11 display"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_output/ggi.c:58
17309 msgid ""
17310 "X11 hardware display to use.\n"
17311 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_output/glide.c:64
17315 msgid "3dfx Glide video output"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17319 msgid "HD1000 video output"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_output/image.c:49
17323 msgid "Image format"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_output/image.c:50
17327 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_output/image.c:52
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Image width"
17333 msgstr "Figure"
17334
17335 #: modules/video_output/image.c:53
17336 msgid ""
17337 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17338 "characteristics."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_output/image.c:57
17342 msgid "Image height"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_output/image.c:58
17346 msgid ""
17347 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17348 "video characteristics."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_output/image.c:62
17352 msgid "Recording ratio"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_output/image.c:63
17356 msgid ""
17357 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_output/image.c:66
17361 msgid "Filename prefix"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_output/image.c:67
17365 msgid ""
17366 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17367 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/video_output/image.c:71
17371 msgid "Always write to the same file"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_output/image.c:72
17375 msgid ""
17376 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17377 "this case, the number is not appended to the filename."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_output/image.c:81
17381 msgid "Image video output"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_output/mga.c:59
17385 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17389 msgid "Cube"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17393 msgid "Transparent Cube"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_output/opengl.c:123
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Cylinder"
17399 msgstr "Nete"
17400
17401 #: modules/video_output/opengl.c:123
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Torus"
17404 msgstr "House"
17405
17406 #: modules/video_output/opengl.c:123
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Sphere"
17409 msgstr "Sveltece"
17410
17411 #: modules/video_output/opengl.c:123
17412 msgid "SQUAREXY"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_output/opengl.c:123
17416 msgid "SQUARER"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/opengl.c:123
17420 msgid "ASINXY"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/opengl.c:123
17424 msgid "ASINR"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_output/opengl.c:123
17428 msgid "SINEXY"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/opengl.c:123
17432 msgid "SINER"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_output/opengl.c:151
17436 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/opengl.c:152
17440 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_output/opengl.c:153
17444 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_output/opengl.c:154
17448 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/video_output/opengl.c:155
17452 msgid "Point of view x-coordinate"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_output/opengl.c:156
17456 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_output/opengl.c:158
17460 msgid "Point of view y-coordinate"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_output/opengl.c:159
17464 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/video_output/opengl.c:161
17468 msgid "Point of view z-coordinate"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/video_output/opengl.c:162
17472 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_output/opengl.c:165
17476 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_output/opengl.c:166
17480 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/video_output/opengl.c:168
17484 msgid "Effect"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/video_output/opengl.c:170
17488 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17492 msgid "QT Embedded display"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17496 msgid ""
17497 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17498 "the DISPLAY environment variable."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17502 msgid "QT Embedded video output"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_output/sdl.c:108
17506 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17510 msgid "Snapshot width"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17514 msgid "Width of the snapshot image."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17518 msgid "Snapshot height"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17522 msgid "Height of the snapshot image."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17526 msgid "Chroma"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17530 msgid ""
17531 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17535 msgid "Cache size (number of images)"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17539 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17543 msgid "Snapshot module"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17547 msgid "SVGAlib video output"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17551 msgid "Windows GAPI video output"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17555 msgid "Windows GDI video output"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17559 msgid "XVideo adaptor number"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17563 msgid ""
17564 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17565 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17570 msgid "Alternate fullscreen method"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17574 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17575 msgid ""
17576 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17577 "its drawbacks.\n"
17578 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17579 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17580 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17581 "show on top of the video."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17586 msgid ""
17587 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17588 "DISPLAY environment variable."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17592 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17593 msgid "Screen for fullscreen mode."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17597 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17598 msgid ""
17599 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17600 "1 for the second."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17604 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17608 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17609 msgid "Use shared memory"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17613 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17614 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17618 msgid "X11 video output"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17622 msgid ""
17623 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17624 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17628 msgid "XVimage chroma format"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17632 msgid ""
17633 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17634 "to improve performances by using the most efficient one."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17638 msgid "XVideo extension video output"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17642 msgid "XVMC adaptor number"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17646 msgid ""
17647 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17648 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17652 msgid "X11 display name"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17656 msgid ""
17657 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17658 "the value of the DISPLAY environment variable."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17664 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
17665
17666 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17667 msgid ""
17668 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17669 "0 for first screen, 1 for the second."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17673 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17677 msgid "You can choose the crop style to apply."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17681 msgid "XVMC extension video output"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17685 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/visualization/goom.c:58
17689 msgid "Goom display width"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/visualization/goom.c:59
17693 msgid "Goom display height"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/visualization/goom.c:60
17697 msgid ""
17698 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17699 "will be prettier but more CPU intensive)."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/visualization/goom.c:63
17703 msgid "Goom animation speed"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/visualization/goom.c:64
17707 msgid ""
17708 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/visualization/goom.c:70
17712 msgid "Goom"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/visualization/goom.c:71
17716 msgid "Goom effect"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17720 msgid "Effects list"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17724 msgid ""
17725 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17726 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17730 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17734 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17738 msgid "Number of bands"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17742 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17746 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17750 msgid "Band separator"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17754 msgid "Number of blank pixels between bands."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17758 msgid "Amplification"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17762 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17766 msgid "Enable peaks"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17770 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17774 msgid "Enable original graphic spectrum"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17778 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17782 msgid "Enable bands"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17786 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17790 msgid "Enable base"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17794 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17798 msgid "Base pixel radius"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17802 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17806 msgid "Spectral sections"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17810 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17814 msgid "Peak height"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17818 msgid "Total pixel height of the peak items."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17822 msgid "Peak extra width"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17826 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17830 msgid "V-plane color"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17834 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17838 msgid "Number of stars"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17842 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17846 msgid "Visualizer"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17850 msgid "Visualizer filter"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17854 msgid "Spectrum analyser"
17855 msgstr ""
17856
17857 #, fuzzy
17858 #~ msgid "Disc Type"
17859 #~ msgstr "Tip"
17860
17861 #, fuzzy
17862 #~ msgid "Browse"
17863 #~ msgstr "Sgarfe..."
17864
17865 #, fuzzy
17866 #~ msgid "Alignment"
17867 #~ msgstr "Ambient"
17868
17869 #, fuzzy
17870 #~ msgid "Extra Audio File"
17871 #~ msgstr "Filtris audio"
17872
17873 #, fuzzy
17874 #~ msgid "Media File"
17875 #~ msgstr "Meditative"
17876
17877 #, fuzzy
17878 #~ msgid "Download when asked"
17879 #~ msgstr "Discjame cumò"
17880
17881 #, fuzzy
17882 #~ msgid "text"
17883 #~ msgstr "Sucessîf"
17884
17885 #, fuzzy
17886 #~ msgid "QWidget"
17887 #~ msgstr "Largjece"
17888
17889 #, fuzzy
17890 #~ msgid "spacing"
17891 #~ msgstr "Judizi"
17892
17893 #, fuzzy
17894 #~ msgid "Line"
17895 #~ msgstr "Licence"
17896
17897 #, fuzzy
17898 #~ msgid "line"
17899 #~ msgstr "Nete"
17900
17901 #, fuzzy
17902 #~ msgid "orientation"
17903 #~ msgstr "Altris informazions"
17904
17905 #, fuzzy
17906 #~ msgid "enabled"
17907 #~ msgstr "Ative audio"
17908
17909 #, fuzzy
17910 #~ msgid "Disk"
17911 #~ msgstr "Disc"
17912
17913 #, fuzzy
17914 #~ msgid "Create"
17915 #~ msgstr "Frecuence fotograms"
17916
17917 #~ msgid "Errors"
17918 #~ msgstr "Erôrs"
17919
17920 #, fuzzy
17921 #~ msgid "Stream information"
17922 #~ msgstr "Altris informazions"
17923
17924 #~ msgid "CDDB Artist"
17925 #~ msgstr "Artist CDDB"
17926
17927 #~ msgid "CDDB Category"
17928 #~ msgstr "Categorie CDDB"
17929
17930 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17931 #~ msgstr "ID disc CDDB"
17932
17933 #~ msgid "CDDB Genre"
17934 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
17935
17936 #~ msgid "CDDB Year"
17937 #~ msgstr "An CDDB"
17938
17939 #~ msgid "CDDB Title"
17940 #~ msgstr "Titul CDDB"
17941
17942 #~ msgid "CD-Text Composer"
17943 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
17944
17945 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17946 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
17947
17948 #~ msgid "CD-Text Genre"
17949 #~ msgstr "Gjenar CD-Text"
17950
17951 #~ msgid "CD-Text Message"
17952 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
17953
17954 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17955 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
17956
17957 #~ msgid "CD-Text Performer"
17958 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
17959
17960 #~ msgid "CD-Text Title"
17961 #~ msgstr "Titul CD-Text"
17962
17963 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17964 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
17965
17966 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17967 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
17968
17969 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17970 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
17971
17972 #, fuzzy
17973 #~ msgid "Console"
17974 #~ msgstr "Siere"
17975
17976 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17977 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
17978
17979 #, fuzzy
17980 #~ msgid "Mime type"
17981 #~ msgstr "MIME"
17982
17983 #~ msgid "Open Messages Window"
17984 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
17985
17986 #~ msgid "MSN"
17987 #~ msgstr "MSN"
17988
17989 #~ msgid "Open file..."
17990 #~ msgstr "Vierç un file..."
17991
17992 #~ msgid "Open disc..."
17993 #~ msgstr "Vierç un disc..."
17994
17995 #~ msgid "Network stream..."
17996 #~ msgstr "Flus di rêt..."