]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/fur.po
A bit of headers cleanup
[vlc] / po / fur.po
1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
13 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
14 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Preferencis di VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Gjenerâl"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Impostazions des scurtis"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:55
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Impostazions audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
87 #: src/video_output/video_output.c:428
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtris"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Viodudis"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Viodudis pal audio"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Modui in jessude"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Variis"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:202
130 msgid "Video"
131 msgstr "Video"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Impostanzions pal video"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Sot titui/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:99
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:100
164 msgid ""
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:103
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:105
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
176 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:109
180 msgid "Access filters"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:111
184 msgid ""
185 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
186 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
187 "you are doing."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:116
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:118
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr "Codecs video"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:121
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:124
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 msgid "General input settings. Use with care."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
228 msgid "Stream output"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:133
232 msgid ""
233 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
234 "incoming streams.\n"
235 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
236 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
237 "RTSP).\n"
238 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
239 "duplicating...)."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:141
243 msgid "General stream output settings"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:143
247 msgid "Muxers"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:145
251 msgid ""
252 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
253 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
254 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
255 "You can also set default parameters for each muxer."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:151
259 msgid "Access output"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:153
263 msgid ""
264 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
265 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
266 "should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each access output."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:158
271 msgid "Packetizers"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:160
275 msgid ""
276 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
277 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
278 "not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each packetizer."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:166
283 msgid "Sout stream"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:167
287 msgid ""
288 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
289 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
290 "for each sout stream module here."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
294 msgid "SAP"
295 msgstr "SAP"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:174
298 msgid ""
299 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
300 "multicast UDP or RTP."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:177
304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
305 msgid "VOD"
306 msgstr "VSR"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:178
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
313 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
317 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
321 msgid "Playlist"
322 msgstr "Liste di scolte"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:183
325 msgid ""
326 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
327 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:187
331 msgid "General playlist behaviour"
332 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
335 msgid "Services discovery"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:189
339 msgid ""
340 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
341 "playlist."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
346 msgid "Advanced"
347 msgstr "Avanzadis"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:194
350 msgid "Advanced settings. Use with care."
351 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:196
354 msgid "CPU features"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:197
358 msgid ""
359 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
360 "not change these settings."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "Impostazions avanzadis"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 msgid "Other advanced settings"
369 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
372 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
374 msgid "Network"
375 msgstr "Rêt"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:204
378 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
379 msgstr ""
380 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
381 "carateristichis di VLC."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:209
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:210
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:212
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:216
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:218
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:221
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:223
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 msgid ""
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:234
422 msgid "No help available"
423 msgstr "Nissun jutori disponibil"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:235
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
428
429 #: include/vlc_interface.h:142
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:29
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
453 msgid "Play"
454 msgstr "Riprodûs"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
457 #, fuzzy
458 msgid "Fetch information"
459 msgstr "Altris informazions"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
466 msgid "Delete"
467 msgstr "Elimine"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
470 #, fuzzy
471 msgid "Information..."
472 msgstr "Informazions"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Sort"
477 msgstr "Puarte"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:39
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
481 msgid "Add node"
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
485 #, fuzzy
486 msgid "Stream..."
487 msgstr "Flus"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
490 #, fuzzy
491 msgid "Save..."
492 msgstr "Salve"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
496 msgid ""
497 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
498 "them."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
502 msgid "Meta-information"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
511 msgid "Title"
512 msgstr "Titul"
513
514 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
515 msgid "Artist"
516 msgstr "Artist"
517
518 #: include/vlc_meta.h:31
519 msgid "Genre"
520 msgstr "Gjenar"
521
522 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
523 msgid "Copyright"
524 msgstr "Copyright"
525
526 #: include/vlc_meta.h:33
527 msgid "Album/movie/show title"
528 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
529
530 #: include/vlc_meta.h:34
531 msgid "Track number/position in set"
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
536 msgid "Description"
537 msgstr "Descrizion"
538
539 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
540 msgid "Rating"
541 msgstr "Judizi"
542
543 #: include/vlc_meta.h:37
544 msgid "Date"
545 msgstr "Date"
546
547 #: include/vlc_meta.h:38
548 msgid "Setting"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
552 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
554 msgid "URL"
555 msgstr "URL"
556
557 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
559 msgid "Language"
560 msgstr "Lenghe"
561
562 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
563 msgid "Now Playing"
564 msgstr "Cumò in esecuzion"
565
566 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
567 msgid "Publisher"
568 msgstr "Publicadôr"
569
570 #: include/vlc_meta.h:43
571 msgid "Encoded by"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_meta.h:45
575 #, fuzzy
576 msgid "Art URL"
577 msgstr "URL"
578
579 #: include/vlc_meta.h:47
580 msgid "Codec Name"
581 msgstr "Non dal codec"
582
583 #: include/vlc_meta.h:48
584 msgid "Codec Description"
585 msgstr "Descrizion codec"
586
587 #: include/vlc/vlc.h:577
588 msgid ""
589 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
591 "see the file named COPYING for details.\n"
592 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
593 msgstr ""
594
595 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
596 #: src/audio_output/filters.c:224
597 #, fuzzy
598 msgid "Audio filtering failed"
599 msgstr "Filtris audio"
600
601 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
602 #: src/audio_output/filters.c:225
603 #, c-format
604 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
605 msgstr ""
606
607 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
608 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
609 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
610 msgid "Disable"
611 msgstr "Disative"
612
613 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
614 msgid "Spectrometer"
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/input.c:90
618 msgid "Scope"
619 msgstr ""
620
621 #: src/audio_output/input.c:92
622 msgid "Spectrum"
623 msgstr ""
624
625 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
627 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
628 msgid "Equalizer"
629 msgstr "Ecualizatôr"
630
631 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
632 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
633 msgid "Audio filters"
634 msgstr "Filtris audio"
635
636 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
637 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
639 msgid "Audio Channels"
640 msgstr "Canâi audio"
641
642 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
643 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
644 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
645 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
646 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
647 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
648 msgid "Stereo"
649 msgstr "Stereo"
650
651 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
652 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
653 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
654 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
655 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
656 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
657 #: modules/video_filter/rss.c:160
658 msgid "Left"
659 msgstr "Çampe"
660
661 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
662 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
663 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
664 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
665 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
667 msgid "Right"
668 msgstr "Diestre"
669
670 #: src/audio_output/output.c:134
671 msgid "Dolby Surround"
672 msgstr "Dolby Surround"
673
674 #: src/audio_output/output.c:146
675 msgid "Reverse stereo"
676 msgstr "Stereo invertît"
677
678 #: src/extras/getopt.c:636
679 #, c-format
680 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
681 msgstr ""
682
683 #: src/extras/getopt.c:661
684 #, c-format
685 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
686 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
687
688 #: src/extras/getopt.c:666
689 #, c-format
690 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
691 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
692
693 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
694 #, c-format
695 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
696 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
697
698 #: src/extras/getopt.c:713
699 #, c-format
700 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/extras/getopt.c:717
704 #, c-format
705 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
706 msgstr ""
707
708 #: src/extras/getopt.c:743
709 #, c-format
710 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
711 msgstr ""
712
713 #: src/extras/getopt.c:746
714 #, c-format
715 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
716 msgstr ""
717
718 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
719 #, c-format
720 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/extras/getopt.c:823
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/extras/getopt.c:841
729 #, c-format
730 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
731 msgstr ""
732
733 #: src/input/control.c:287
734 #, c-format
735 msgid "Bookmark %i"
736 msgstr "Segnelibri %i"
737
738 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
742 #: modules/stream_out/es.c:379
743 msgid "Streaming / Transcoding failed"
744 msgstr ""
745
746 #: src/input/decoder.c:118
747 msgid "VLC could not open the packetizer module."
748 msgstr ""
749
750 #: src/input/decoder.c:130
751 msgid "VLC could not open the decoder module."
752 msgstr ""
753
754 #: src/input/decoder.c:140
755 msgid "No suitable decoder module for format"
756 msgstr ""
757
758 #: src/input/decoder.c:141
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
762 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
763 msgstr ""
764
765 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
766 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
767 #: modules/access/cdda/info.c:999
768 #, c-format
769 msgid "Track %i"
770 msgstr "Trace %i"
771
772 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
773 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
775 msgid "Program"
776 msgstr "Program"
777
778 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
779 #, c-format
780 msgid "Stream %d"
781 msgstr "Flus %d"
782
783 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
786 msgid "Codec"
787 msgstr "Codec"
788
789 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
790 #: modules/gui/macosx/output.m:153
791 msgid "Type"
792 msgstr "Tip"
793
794 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
795 #: modules/gui/macosx/output.m:176
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
797 msgid "Channels"
798 msgstr "Canâi"
799
800 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
801 msgid "Sample rate"
802 msgstr ""
803
804 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
805 #, c-format
806 msgid "%d Hz"
807 msgstr "%d Hz"
808
809 #: src/input/es_out.c:1606
810 msgid "Bits per sample"
811 msgstr ""
812
813 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
814 #: modules/access/pvr.c:84
815 msgid "Bitrate"
816 msgstr ""
817
818 #: src/input/es_out.c:1612
819 #, c-format
820 msgid "%d kb/s"
821 msgstr "%d kb/s"
822
823 #: src/input/es_out.c:1623
824 msgid "Resolution"
825 msgstr "Risoluzion"
826
827 #: src/input/es_out.c:1629
828 msgid "Display resolution"
829 msgstr "Risoluzion dal visôr"
830
831 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
832 msgid "Frame rate"
833 msgstr "Frecuence fotograms"
834
835 #: src/input/es_out.c:1646
836 msgid "Subtitle"
837 msgstr "Sot titul"
838
839 #: src/input/input.c:2072
840 msgid "Your input can't be opened"
841 msgstr ""
842
843 #: src/input/input.c:2073
844 #, c-format
845 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
846 msgstr ""
847
848 #: src/input/input.c:2148
849 msgid "Can't recognize the input's format"
850 msgstr ""
851
852 #: src/input/input.c:2149
853 #, c-format
854 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
855 msgstr ""
856
857 #: src/input/var.c:115
858 msgid "Bookmark"
859 msgstr "Segnelibri"
860
861 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
862 msgid "Programs"
863 msgstr "Programs"
864
865 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
866 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
867 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
869 msgid "Chapter"
870 msgstr "Cjapitul"
871
872 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
873 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
874 msgid "Navigation"
875 msgstr "Navigazion"
876
877 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
879 msgid "Video Track"
880 msgstr "Trace video"
881
882 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
884 msgid "Audio Track"
885 msgstr "Trace audio"
886
887 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
889 msgid "Subtitles Track"
890 msgstr "Trace dai sot titui"
891
892 #: src/input/var.c:256
893 msgid "Next title"
894 msgstr "Titul sucessîf"
895
896 #: src/input/var.c:261
897 msgid "Previous title"
898 msgstr "Titul precedent"
899
900 #: src/input/var.c:284
901 #, c-format
902 msgid "Title %i"
903 msgstr "Titul %i"
904
905 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
906 #, c-format
907 msgid "Chapter %i"
908 msgstr "Cjapitul %i"
909
910 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
911 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
912 msgid "Next chapter"
913 msgstr "Cjapitul sucessîf"
914
915 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
916 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
917 msgid "Previous chapter"
918 msgstr "Cjapitul precedent"
919
920 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
921 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
923 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
924 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
926 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
927 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
928 msgid "Cancel"
929 msgstr "Scancele"
930
931 #: src/interface/interaction.c:363
932 msgid "Ok"
933 msgstr ""
934
935 #: src/interface/interface.c:340
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "Cambie interface"
938
939 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr ""
943
944 #: src/interface/interface.c:373
945 #, fuzzy
946 msgid "Telnet Interface"
947 msgstr "Mostre interface"
948
949 #: src/interface/interface.c:376
950 #, fuzzy
951 msgid "Web Interface"
952 msgstr "Mostre interface"
953
954 #: src/interface/interface.c:379
955 msgid "Debug logging"
956 msgstr ""
957
958 #: src/interface/interface.c:382
959 msgid "Mouse Gestures"
960 msgstr ""
961
962 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
963 #: src/misc/modules.c:1997
964 msgid "C"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc-common.c:340
968 msgid "Help options"
969 msgstr "Opzions jutori"
970
971 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
972 msgid "string"
973 msgstr ""
974
975 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
976 msgid "integer"
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
980 msgid "float"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc-common.c:1496
984 msgid " (default enabled)"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc-common.c:1497
988 msgid " (default disabled)"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc-common.c:1679
992 #, c-format
993 msgid "VLC version %s\n"
994 msgstr "Version di VLC %s\n"
995
996 #: src/libvlc-common.c:1680
997 #, c-format
998 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1682
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiler: %s\n"
1004 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1685
1007 #, c-format
1008 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1009 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1717
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1015 msgstr ""
1016 "\n"
1017 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:1738
1020 msgid ""
1021 "\n"
1022 "Press the RETURN key to continue...\n"
1023 msgstr ""
1024 "\n"
1025 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1026
1027 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1028 msgid "Auto"
1029 msgstr "Automatic"
1030
1031 #: src/libvlc.h:38
1032 msgid "American English"
1033 msgstr "Inglês american"
1034
1035 #: src/libvlc.h:38
1036 msgid "British English"
1037 msgstr "Inglês britanic"
1038
1039 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1040 msgid "Catalan"
1041 msgstr "Catalan"
1042
1043 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1044 msgid "Czech"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1048 msgid "Danish"
1049 msgstr "Danês"
1050
1051 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1052 msgid "German"
1053 msgstr "Todesc"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1056 msgid "Spanish"
1057 msgstr "Spagnûl"
1058
1059 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1060 msgid "French"
1061 msgstr "Francês"
1062
1063 #: src/libvlc.h:40
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Galician"
1066 msgstr "Talian"
1067
1068 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1069 msgid "Hebrew"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1073 msgid "Hungarian"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1077 msgid "Italian"
1078 msgstr "Talian"
1079
1080 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1081 msgid "Japanese"
1082 msgstr "Gjaponês"
1083
1084 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1085 msgid "Georgian"
1086 msgstr "Gjeorgian"
1087
1088 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1089 msgid "Korean"
1090 msgstr "Corean"
1091
1092 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1093 msgid "Malay"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1097 msgid "Dutch"
1098 msgstr "Olandês"
1099
1100 #: src/libvlc.h:42
1101 msgid "Occitan"
1102 msgstr "Ocitan"
1103
1104 #: src/libvlc.h:42
1105 msgid "Brazilian Portuguese"
1106 msgstr "Portughês brasilian"
1107
1108 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1109 msgid "Romanian"
1110 msgstr "Romen"
1111
1112 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1113 msgid "Russian"
1114 msgstr "Rus"
1115
1116 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1117 msgid "Slovak"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1121 msgid "Slovenian"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1125 msgid "Swedish"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1129 msgid "Turkish"
1130 msgstr "Turc"
1131
1132 #: src/libvlc.h:44
1133 msgid "Simplified Chinese"
1134 msgstr "Cinês semplificât"
1135
1136 #: src/libvlc.h:44
1137 msgid "Chinese Traditional"
1138 msgstr "Cinês tradizionâl"
1139
1140 #: src/libvlc.h:63
1141 msgid ""
1142 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1143 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1144 "related options."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:67
1148 msgid "Interface module"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:69
1152 msgid ""
1153 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1154 "automatically select the best module available."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1158 msgid "Extra interface modules"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:75
1162 msgid ""
1163 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1164 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1165 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1166 "\", \"gestures\" ...)"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:82
1170 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:84
1174 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:86
1178 msgid ""
1179 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1180 "1=warnings, 2=debug)."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:89
1184 msgid "Be quiet"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:91
1188 msgid "Turn off all warning and information messages."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:93
1192 msgid "Default stream"
1193 msgstr "Flus predeterminât"
1194
1195 #: src/libvlc.h:95
1196 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:98
1200 msgid ""
1201 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1202 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1203 msgstr ""
1204 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1205 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1206
1207 #: src/libvlc.h:102
1208 msgid "Color messages"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:104
1212 msgid ""
1213 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1214 "needs Linux color support for this to work."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:107
1218 msgid "Show advanced options"
1219 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1220
1221 #: src/libvlc.h:109
1222 msgid ""
1223 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1224 "available options, including those that most users should never touch."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1228 msgid "Show interface with mouse"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:115
1232 msgid ""
1233 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1234 "edge of the screen in fullscreen mode."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:118
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Interface interaction"
1240 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1241
1242 #: src/libvlc.h:120
1243 msgid ""
1244 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1245 "user input is required."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:130
1249 msgid ""
1250 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1251 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1252 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1253 "the \"audio filters\" modules section."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:136
1257 msgid "Audio output module"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.h:138
1261 msgid ""
1262 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1263 "automatically select the best method available."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1267 msgid "Enable audio"
1268 msgstr "Ative audio"
1269
1270 #: src/libvlc.h:144
1271 msgid ""
1272 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1273 "not take place, thus saving some processing power."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:147
1277 msgid "Force mono audio"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:148
1281 msgid "This will force a mono audio output."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:150
1285 msgid "Default audio volume"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:152
1289 msgid ""
1290 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:155
1294 msgid "Audio output saved volume"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:157
1298 msgid ""
1299 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1300 "should not change this option manually."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:160
1304 msgid "Audio output volume step"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:162
1308 msgid ""
1309 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1310 "0 to 1024."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:165
1314 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:167
1318 msgid ""
1319 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1320 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:171
1324 msgid "High quality audio resampling"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:173
1328 msgid ""
1329 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1330 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1331 "resampling algorithm will be used instead."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:178
1335 msgid "Audio desynchronization compensation"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:180
1339 msgid ""
1340 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1341 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:183
1345 msgid "Audio output channels mode"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:185
1349 msgid ""
1350 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1351 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1352 "played)."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:189
1356 msgid "Use S/PDIF when available"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:191
1360 msgid ""
1361 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1362 "audio stream being played."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:194
1366 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:196
1370 msgid ""
1371 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1372 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1373 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1374 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:202
1378 msgid "On"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:202
1382 msgid "Off"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:207
1386 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:210
1390 msgid "Audio visualizations "
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:212
1394 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc.h:220
1398 msgid ""
1399 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1400 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1401 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1402 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1403 "options."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:226
1407 msgid "Video output module"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:228
1411 msgid ""
1412 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1413 "automatically select the best method available."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1417 msgid "Enable video"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:233
1421 msgid ""
1422 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1423 "not take place, thus saving some processing power."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1428 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1429 msgid "Video width"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:238
1433 msgid ""
1434 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1435 "characteristics."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1440 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1441 msgid "Video height"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:243
1445 msgid ""
1446 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1447 "video characteristics."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:246
1451 msgid "Video X coordinate"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:248
1455 msgid ""
1456 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1457 "coordinate)."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:251
1461 msgid "Video Y coordinate"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:253
1465 msgid ""
1466 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1467 "coordinate)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:256
1471 msgid "Video title"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:258
1475 msgid ""
1476 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1477 "interface)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:261
1481 msgid "Video alignment"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:263
1485 msgid ""
1486 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1487 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1488 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1492 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1493 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1494 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1496 msgid "Center"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1500 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1502 msgid "Top"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1506 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1508 msgid "Bottom"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1512 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1514 msgid "Top-Left"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1518 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1520 msgid "Top-Right"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1524 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1526 msgid "Bottom-Left"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1530 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1532 msgid "Bottom-Right"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:271
1536 msgid "Zoom video"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:273
1540 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:275
1544 msgid "Grayscale video output"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:277
1548 msgid ""
1549 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1550 "save some processing power."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:280
1554 msgid "Embedded video"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:282
1558 msgid "Embed the video output in the main interface."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:284
1562 msgid "Fullscreen video output"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:286
1566 msgid "Start video in fullscreen mode"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:288
1570 msgid "Overlay video output"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:290
1574 msgid ""
1575 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1576 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1580 msgid "Always on top"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:295
1584 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:297
1588 msgid "Disable screensaver"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:298
1592 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:300
1596 msgid "Window decorations"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:302
1600 msgid ""
1601 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1602 "giving a \"minimal\" window."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:305
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Video output filter module"
1608 msgstr "Modui in jessude"
1609
1610 #: src/libvlc.h:307
1611 msgid ""
1612 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1613 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:311
1617 msgid "Video filter module"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:313
1621 msgid ""
1622 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1623 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:317
1627 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:319
1631 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1635 msgid "Video snapshot file prefix"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:325
1639 msgid "Video snapshot format"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:327
1643 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:329
1647 msgid "Display video snapshot preview"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:331
1651 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:333
1655 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:335
1659 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:337
1663 msgid "Video cropping"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:339
1667 msgid ""
1668 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1669 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:343
1673 msgid "Source aspect ratio"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:345
1677 msgid ""
1678 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1679 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1680 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1681 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1682 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:352
1686 msgid "Custom crop ratios list"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:354
1690 msgid ""
1691 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1692 "crop ratios list."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:357
1696 msgid "Custom aspect ratios list"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:359
1700 msgid ""
1701 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1702 "aspect ratio list."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc.h:362
1706 msgid "Fix HDTV height"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:364
1710 msgid ""
1711 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1712 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1713 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:369
1717 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:371
1721 msgid ""
1722 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1723 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1724 "order to keep proportions."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:376
1728 msgid "Skip frames"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:378
1732 msgid ""
1733 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1734 "your computer is not powerful enough"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:381
1738 msgid "Drop late frames"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:383
1742 msgid ""
1743 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1744 "intended display date)."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:386
1748 msgid "Quiet synchro"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:388
1752 msgid ""
1753 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1754 "synchronization mechanism."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:397
1758 msgid ""
1759 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1760 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1761 "channel."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:402
1765 msgid ""
1766 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1767 "Restrictions Management measure."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:405
1771 msgid "Clock reference average counter"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:407
1775 msgid ""
1776 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1777 "to 10000."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:410
1781 msgid "Clock synchronisation"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:412
1785 msgid ""
1786 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1787 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1791 msgid "Network synchronisation"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:417
1795 msgid ""
1796 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1797 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1801 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1804 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1805 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1808 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1809 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1810 msgid "Default"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1814 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1818 msgid "Enable"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:425
1822 msgid "UDP port"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:427
1826 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc.h:429
1830 msgid "MTU of the network interface"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:431
1834 msgid ""
1835 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1836 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1840 msgid "Hop limit (TTL)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:436
1844 msgid ""
1845 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1846 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1847 "in default)."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:440
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Multicast output interface"
1853 msgstr "Cambie interface"
1854
1855 #: src/libvlc.h:442
1856 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:444
1860 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:446
1864 msgid ""
1865 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1866 "table."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:449
1870 msgid "DiffServ Code Point"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:450
1874 msgid ""
1875 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1876 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:456
1880 msgid ""
1881 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1882 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:462
1886 msgid ""
1887 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1888 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1889 "(like DVB streams for example)."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1893 msgid "Audio track"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:470
1897 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1901 msgid "Subtitles track"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:475
1905 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:478
1909 msgid "Audio language"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:480
1913 msgid ""
1914 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1915 "letter country code)."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:483
1919 msgid "Subtitle language"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:485
1923 msgid ""
1924 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1925 "letter country code)."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:489
1929 msgid "Audio track ID"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:491
1933 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:493
1937 msgid "Subtitles track ID"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:495
1941 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:497
1945 msgid "Input repetitions"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:499
1949 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:501
1953 msgid "Start time"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:503
1957 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:505
1961 msgid "Stop time"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:507
1965 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:509
1969 msgid "Input list"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:511
1973 msgid ""
1974 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1975 "together after the normal one."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:514
1979 msgid "Input slave (experimental)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:516
1983 msgid ""
1984 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1985 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1986 "inputs."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:520
1990 msgid "Bookmarks list for a stream"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:522
1994 msgid ""
1995 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1996 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1997 "{...}\""
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:528
2001 msgid ""
2002 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2003 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2004 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2005 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:534
2009 msgid "Force subtitle position"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:536
2013 msgid ""
2014 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2015 "over the movie. Try several positions."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:539
2019 msgid "Enable sub-pictures"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:541
2023 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2027 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2028 msgid "On Screen Display"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:545
2032 msgid ""
2033 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2034 "Display)."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:548
2038 msgid "Text rendering module"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:550
2042 msgid ""
2043 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2044 "instance."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:553
2048 msgid "Subpictures filter module"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:555
2052 msgid ""
2053 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2054 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:558
2058 msgid "Autodetect subtitle files"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:560
2062 msgid ""
2063 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2064 "(based on the filename of the movie)."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:563
2068 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:565
2072 msgid ""
2073 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2074 "Options are:\n"
2075 "0 = no subtitles autodetected\n"
2076 "1 = any subtitle file\n"
2077 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2078 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2079 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:573
2083 msgid "Subtitle autodetection paths"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc.h:575
2087 msgid ""
2088 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2089 "found in the current directory."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:578
2093 msgid "Use subtitle file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:580
2097 msgid ""
2098 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2099 "subtitle file."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:583
2103 msgid "DVD device"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:586
2107 msgid ""
2108 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2109 "the drive letter (eg. D:)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:590
2113 msgid "This is the default DVD device to use."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:593
2117 msgid "VCD device"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:596
2121 msgid ""
2122 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2123 "scan for a suitable CD-ROM device."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:600
2127 msgid "This is the default VCD device to use."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:603
2131 msgid "Audio CD device"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:606
2135 msgid ""
2136 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2137 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:610
2141 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2145 msgid "Force IPv6"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc.h:615
2149 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc.h:617
2153 msgid "Force IPv4"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:619
2157 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:621
2161 msgid "TCP connection timeout"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:623
2165 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:625
2169 msgid "SOCKS server"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:627
2173 msgid ""
2174 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2175 "used for all TCP connections"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:630
2179 msgid "SOCKS user name"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:632
2183 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:634
2187 msgid "SOCKS password"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:636
2191 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:638
2195 msgid "Title metadata"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc.h:640
2199 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:642
2203 msgid "Author metadata"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:644
2207 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:646
2211 msgid "Artist metadata"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:648
2215 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:650
2219 msgid "Genre metadata"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc.h:652
2223 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:654
2227 msgid "Copyright metadata"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:656
2231 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:658
2235 msgid "Description metadata"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:660
2239 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:662
2243 msgid "Date metadata"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:664
2247 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:666
2251 msgid "URL metadata"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:668
2255 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:672
2259 msgid ""
2260 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2261 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2262 "can break playback of all your streams."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:676
2266 msgid "Preferred decoders list"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:678
2270 msgid ""
2271 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2272 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2273 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:683
2277 msgid "Preferred encoders list"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:685
2281 msgid ""
2282 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:694
2286 msgid ""
2287 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2288 "subsystem."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:697
2292 msgid "Default stream output chain"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:699
2296 msgid ""
2297 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2298 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2299 "all streams."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:703
2303 msgid "Enable streaming of all ES"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:705
2307 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:707
2311 msgid "Display while streaming"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:709
2315 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:711
2319 msgid "Enable video stream output"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:713
2323 msgid ""
2324 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2325 "facility when this last one is enabled."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:716
2329 msgid "Enable audio stream output"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:718
2333 msgid ""
2334 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2335 "facility when this last one is enabled."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:721
2339 msgid "Enable SPU stream output"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:723
2343 msgid ""
2344 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2345 "facility when this last one is enabled."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:726
2349 msgid "Keep stream output open"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:728
2353 msgid ""
2354 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2355 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2356 "specified)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:732
2360 msgid "Preferred packetizer list"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:734
2364 msgid ""
2365 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:737
2369 msgid "Mux module"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:739
2373 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:741
2377 msgid "Access output module"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:743
2381 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:745
2385 msgid "Control SAP flow"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:747
2389 msgid ""
2390 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2391 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:751
2395 msgid "SAP announcement interval"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:753
2399 msgid ""
2400 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2401 "between SAP announcements."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:762
2405 msgid ""
2406 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2407 "always leave all these enabled."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:765
2411 msgid "Enable FPU support"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:767
2415 msgid ""
2416 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2417 "advantage of it."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:770
2421 msgid "Enable CPU MMX support"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:772
2425 msgid ""
2426 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2427 "of them."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:775
2431 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:777
2435 msgid ""
2436 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2437 "advantage of them."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:780
2441 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:782
2445 msgid ""
2446 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2447 "advantage of them."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:785
2451 msgid "Enable CPU SSE support"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:787
2455 msgid ""
2456 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2457 "of them."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:790
2461 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:792
2465 msgid ""
2466 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2467 "of them."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:795
2471 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:797
2475 msgid ""
2476 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2477 "advantage of them."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:802
2481 msgid ""
2482 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2483 "you really know what you are doing."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:805
2487 msgid "Memory copy module"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:807
2491 msgid ""
2492 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2493 "select the fastest one supported by your hardware."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:810
2497 msgid "Access module"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:812
2501 msgid ""
2502 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2503 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2504 "option unless you really know what you are doing."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:816
2508 msgid "Access filter module"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc.h:818
2512 msgid ""
2513 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2514 "used for instance for timeshifting."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:821
2518 msgid "Demux module"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:823
2522 msgid ""
2523 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2524 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2525 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2526 "you really know what you are doing."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:828
2530 msgid "Allow real-time priority"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:830
2534 msgid ""
2535 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2536 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2537 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2538 "only activate this if you know what you're doing."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:836
2542 msgid "Adjust VLC priority"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc.h:838
2546 msgid ""
2547 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2548 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2549 "VLC instances."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:842
2553 msgid "Minimize number of threads"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:844
2557 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:846
2561 msgid "Modules search path"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:848
2565 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:850
2569 msgid "VLM configuration file"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:852
2573 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:854
2577 msgid "Use a plugins cache"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:856
2581 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:858
2585 msgid "Collect statistics"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:860
2589 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:862
2593 msgid "Run as daemon process"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:864
2597 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:866
2601 msgid "Write process id to file"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:868
2605 msgid "Writes process id into specified file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:870
2609 msgid "Log to file"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:872
2613 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:874
2617 msgid "Log to syslog"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:876
2621 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:878
2625 msgid "Allow only one running instance"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:880
2629 msgid ""
2630 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2631 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2632 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2633 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2634 "running instance or enqueue it."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:888
2638 msgid ""
2639 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2640 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2641 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2642 "This option will allow you to play the file with the already running "
2643 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2644 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:896
2648 msgid "VLC is started from file association"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:898
2652 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:901
2656 msgid "One instance when started from file"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:903
2660 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:905
2664 msgid "Increase the priority of the process"
2665 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
2666
2667 #: src/libvlc.h:907
2668 msgid ""
2669 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2670 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2671 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2672 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2673 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2674 "machine."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:914
2678 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:916
2682 msgid ""
2683 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2684 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2685 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:921
2689 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:924
2693 msgid ""
2694 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2695 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2696 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2697 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2698 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:933
2702 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:935
2706 msgid ""
2707 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2708 "playing current item."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:944
2712 msgid ""
2713 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2714 "overridden in the playlist dialog box."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:947
2718 msgid "Automatically preparse files"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:949
2722 msgid ""
2723 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2724 "metadata)."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:952
2728 msgid "Album art policy"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:954
2732 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:960
2736 msgid "Manual download only"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:961
2740 msgid "When track starts playing"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:962
2744 msgid "As soon as track is added"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:964
2748 msgid "Services discovery modules"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:966
2752 msgid ""
2753 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2754 "Typical values are sap, hal, ..."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:969
2758 msgid "Play files randomly forever"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:971
2762 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:973
2766 msgid "Repeat all"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:975
2770 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:977
2774 msgid "Repeat current item"
2775 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
2776
2777 #: src/libvlc.h:979
2778 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:981
2782 msgid "Play and stop"
2783 msgstr "Riprodûs e ferme"
2784
2785 #: src/libvlc.h:983
2786 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:985
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Play and exit"
2792 msgstr "Riprodûs e ferme"
2793
2794 #: src/libvlc.h:987
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2797 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
2798
2799 #: src/libvlc.h:989
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Use media library"
2802 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
2803
2804 #: src/libvlc.h:991
2805 msgid ""
2806 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2807 "VLC."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:994
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Use playlist tree"
2813 msgstr "Salve liste di riproduzion"
2814
2815 #: src/libvlc.h:996
2816 msgid ""
2817 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2818 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2819 "needed."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:1000
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Always"
2825 msgstr "Riprodûs"
2826
2827 #: src/libvlc.h:1000
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Never"
2830 msgstr "Rivoc"
2831
2832 #: src/libvlc.h:1009
2833 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2837 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2838 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2839 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2840 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2841 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2842 msgid "Fullscreen"
2843 msgstr "Dut il visôr"
2844
2845 #: src/libvlc.h:1013
2846 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2847 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
2848
2849 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2851 msgid "Play/Pause"
2852 msgstr "Riproduzion/Pause"
2853
2854 #: src/libvlc.h:1015
2855 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:1016
2859 msgid "Pause only"
2860 msgstr "Dome pause"
2861
2862 #: src/libvlc.h:1017
2863 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:1018
2867 msgid "Play only"
2868 msgstr "Dome riproduzion"
2869
2870 #: src/libvlc.h:1019
2871 msgid "Select the hotkey to use to play."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2875 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2877 msgid "Faster"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:1021
2881 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2885 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2887 msgid "Slower"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:1023
2891 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2901 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2902 msgid "Next"
2903 msgstr "Sucessîf"
2904
2905 #: src/libvlc.h:1025
2906 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2910 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2914 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2915 msgid "Previous"
2916 msgstr "Precedent"
2917
2918 #: src/libvlc.h:1027
2919 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2927 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2930 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2931 msgid "Stop"
2932 msgstr "Ferme"
2933
2934 #: src/libvlc.h:1029
2935 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2940 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2941 #: modules/video_filter/rss.c:176
2942 msgid "Position"
2943 msgstr "Posizion"
2944
2945 #: src/libvlc.h:1031
2946 msgid "Select the hotkey to display the position."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1033
2950 msgid "Very short backwards jump"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1035
2954 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1036
2958 msgid "Short backwards jump"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1038
2962 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:1039
2966 msgid "Medium backwards jump"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1041
2970 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:1042
2974 msgid "Long backwards jump"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:1044
2978 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc.h:1046
2982 msgid "Very short forward jump"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:1048
2986 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc.h:1049
2990 msgid "Short forward jump"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:1051
2994 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc.h:1052
2998 msgid "Medium forward jump"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:1054
3002 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc.h:1055
3006 msgid "Long forward jump"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc.h:1057
3010 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc.h:1059
3014 msgid "Very short jump length"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc.h:1060
3018 msgid "Very short jump length, in seconds."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:1061
3022 msgid "Short jump length"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:1062
3026 msgid "Short jump length, in seconds."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1063
3030 msgid "Medium jump length"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1064
3034 msgid "Medium jump length, in seconds."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1065
3038 msgid "Long jump length"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1066
3042 msgid "Long jump length, in seconds."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3047 msgid "Quit"
3048 msgstr "Jes"
3049
3050 #: src/libvlc.h:1069
3051 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3052 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3053
3054 #: src/libvlc.h:1070
3055 msgid "Navigate up"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1071
3059 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1072
3063 msgid "Navigate down"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1073
3067 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1074
3071 msgid "Navigate left"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1075
3075 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1076
3079 msgid "Navigate right"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1077
3083 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1078
3087 msgid "Activate"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1079
3091 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1080
3095 msgid "Go to the DVD menu"
3096 msgstr "Va al menù dal DVD"
3097
3098 #: src/libvlc.h:1081
3099 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1082
3103 msgid "Select previous DVD title"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1083
3107 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1084
3111 msgid "Select next DVD title"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1085
3115 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1086
3119 msgid "Select prev DVD chapter"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1087
3123 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1088
3127 msgid "Select next DVD chapter"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1089
3131 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1090
3135 msgid "Volume up"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1091
3139 msgid "Select the key to increase audio volume."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1092
3143 msgid "Volume down"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1093
3147 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3151 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3152 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3153 msgid "Mute"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1095
3157 msgid "Select the key to mute audio."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1096
3161 msgid "Subtitle delay up"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1097
3165 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1098
3169 msgid "Subtitle delay down"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1099
3173 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1100
3177 msgid "Audio delay up"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1101
3181 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1102
3185 msgid "Audio delay down"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1103
3189 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1104
3193 msgid "Play playlist bookmark 1"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1105
3197 msgid "Play playlist bookmark 2"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1106
3201 msgid "Play playlist bookmark 3"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1107
3205 msgid "Play playlist bookmark 4"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1108
3209 msgid "Play playlist bookmark 5"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1109
3213 msgid "Play playlist bookmark 6"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1110
3217 msgid "Play playlist bookmark 7"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1111
3221 msgid "Play playlist bookmark 8"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc.h:1112
3225 msgid "Play playlist bookmark 9"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1113
3229 msgid "Play playlist bookmark 10"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1114
3233 msgid "Select the key to play this bookmark."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1115
3237 msgid "Set playlist bookmark 1"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1116
3241 msgid "Set playlist bookmark 2"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc.h:1117
3245 msgid "Set playlist bookmark 3"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1118
3249 msgid "Set playlist bookmark 4"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1119
3253 msgid "Set playlist bookmark 5"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1120
3257 msgid "Set playlist bookmark 6"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1121
3261 msgid "Set playlist bookmark 7"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1122
3265 msgid "Set playlist bookmark 8"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc.h:1123
3269 msgid "Set playlist bookmark 9"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1124
3273 msgid "Set playlist bookmark 10"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1125
3277 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3281 msgid "Playlist bookmark 1"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3285 msgid "Playlist bookmark 2"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3289 msgid "Playlist bookmark 3"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3293 msgid "Playlist bookmark 4"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3297 msgid "Playlist bookmark 5"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3301 msgid "Playlist bookmark 6"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3305 msgid "Playlist bookmark 7"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3309 msgid "Playlist bookmark 8"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3313 msgid "Playlist bookmark 9"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3317 msgid "Playlist bookmark 10"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc.h:1138
3321 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc.h:1140
3325 msgid "Go back in browsing history"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1141
3329 msgid ""
3330 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3331 "history."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1142
3335 msgid "Go forward in browsing history"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1143
3339 msgid ""
3340 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3341 "history."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc.h:1145
3345 msgid "Cycle audio track"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:1146
3349 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc.h:1147
3353 msgid "Cycle subtitle track"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:1148
3357 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:1149
3361 msgid "Cycle source aspect ratio"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1150
3365 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1151
3369 msgid "Cycle video crop"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1152
3373 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:1153
3377 msgid "Cycle deinterlace modes"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:1154
3381 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1155
3385 msgid "Show interface"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1156
3389 msgid "Raise the interface above all other windows."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1157
3393 msgid "Hide interface"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1158
3397 msgid "Lower the interface below all other windows."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1159
3401 msgid "Take video snapshot"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1160
3405 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3409 #: modules/access_filter/record.c:54
3410 msgid "Record"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1163
3414 msgid "Record access filter start/stop."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3418 #: modules/access_filter/dump.c:52
3419 msgid "Dump"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1165
3423 msgid "Media dump access filter trigger."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3427 msgid "Zoom"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3431 msgid "Un-Zoom"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3435 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3439 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3443 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3447 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3451 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3455 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3459 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3463 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc.h:1195
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3470 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3471 "in the playlist.\n"
3472 "The first item specified will be played first.\n"
3473 "\n"
3474 "Options-styles:\n"
3475 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3476 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3477 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3478 "            and that overrides previous settings.\n"
3479 "\n"
3480 "Stream MRL syntax:\n"
3481 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3482 "option=value ...]\n"
3483 "\n"
3484 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3485 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3486 "\n"
3487 "URL syntax:\n"
3488 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3489 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3490 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3491 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3492 "  screen://                      Screen capture\n"
3493 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3494 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3495 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3496 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3497 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3498 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3499 "certain time\n"
3500 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3504 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3505 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3506 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3507 msgid "Snapshot"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc.h:1320
3511 msgid "Window properties"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc.h:1363
3515 msgid "Subpictures"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3520 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3521 msgid "Subtitles"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3525 msgid "Overlays"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc.h:1395
3529 #, fuzzy
3530 msgid "France"
3531 msgstr "Trance"
3532
3533 #: src/libvlc.h:1397
3534 msgid "Track settings"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc.h:1419
3538 msgid "Playback control"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc.h:1434
3542 msgid "Default devices"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc.h:1443
3546 msgid "Network settings"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc.h:1455
3550 msgid "Socks proxy"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc.h:1464
3554 msgid "Metadata"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc.h:1494
3558 msgid "Decoders"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3562 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3566 msgid "Input"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3570 msgid "VLM"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc.h:1570
3574 msgid "CPU"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:1592
3578 msgid "Special modules"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc.h:1599
3582 msgid "Plugins"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc.h:1607
3586 msgid "Performance options"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:1757
3590 msgid "Hot keys"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc.h:2072
3594 msgid "Jump sizes"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:2151
3598 msgid "main program"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:2161
3602 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc.h:2167
3606 msgid ""
3607 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc.h:2172
3611 msgid "print help for the advanced options"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc.h:2177
3615 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc.h:2183
3619 msgid "print a list of available modules"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc.h:2189
3623 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc.h:2194
3627 msgid "save the current command line options in the config"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc.h:2199
3631 msgid "reset the current config to the default values"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc.h:2204
3635 msgid "use alternate config file"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc.h:2209
3639 msgid "resets the current plugins cache"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc.h:2214
3643 msgid "print version information"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/misc/configuration.c:1191
3647 msgid "boolean"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/misc/configuration.c:1202
3651 msgid "key"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3655 #, c-format
3656 msgid "Media: %s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3660 #: src/playlist/loadsave.c:101
3661 msgid "Media Library"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/playlist/tree.c:57
3665 msgid "Undefined"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/text/iso-639_def.h:38
3669 msgid "Afar"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/text/iso-639_def.h:39
3673 msgid "Abkhazian"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/text/iso-639_def.h:40
3677 msgid "Afrikaans"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/text/iso-639_def.h:41
3681 msgid "Albanian"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/text/iso-639_def.h:42
3685 msgid "Amharic"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/text/iso-639_def.h:43
3689 msgid "Arabic"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/text/iso-639_def.h:44
3693 msgid "Armenian"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/text/iso-639_def.h:45
3697 msgid "Assamese"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/text/iso-639_def.h:46
3701 msgid "Avestan"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/text/iso-639_def.h:47
3705 msgid "Aymara"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/text/iso-639_def.h:48
3709 msgid "Azerbaijani"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/text/iso-639_def.h:49
3713 msgid "Bashkir"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/text/iso-639_def.h:50
3717 msgid "Basque"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/text/iso-639_def.h:51
3721 msgid "Belarusian"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/text/iso-639_def.h:52
3725 msgid "Bengali"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/text/iso-639_def.h:53
3729 msgid "Bihari"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/text/iso-639_def.h:54
3733 msgid "Bislama"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/text/iso-639_def.h:55
3737 msgid "Bosnian"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/text/iso-639_def.h:56
3741 msgid "Breton"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/text/iso-639_def.h:57
3745 msgid "Bulgarian"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/text/iso-639_def.h:58
3749 msgid "Burmese"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/text/iso-639_def.h:60
3753 msgid "Chamorro"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/text/iso-639_def.h:61
3757 msgid "Chechen"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/text/iso-639_def.h:62
3761 msgid "Chinese"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/text/iso-639_def.h:63
3765 msgid "Church Slavic"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/text/iso-639_def.h:64
3769 msgid "Chuvash"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/text/iso-639_def.h:65
3773 msgid "Cornish"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/text/iso-639_def.h:66
3777 msgid "Corsican"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/text/iso-639_def.h:70
3781 msgid "Dzongkha"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/text/iso-639_def.h:71
3785 msgid "English"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/text/iso-639_def.h:72
3789 msgid "Esperanto"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/text/iso-639_def.h:73
3793 msgid "Estonian"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/text/iso-639_def.h:74
3797 msgid "Faroese"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/text/iso-639_def.h:75
3801 msgid "Fijian"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/text/iso-639_def.h:76
3805 msgid "Finnish"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/text/iso-639_def.h:78
3809 msgid "Frisian"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/text/iso-639_def.h:81
3813 msgid "Gaelic (Scots)"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/text/iso-639_def.h:82
3817 msgid "Irish"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/text/iso-639_def.h:83
3821 msgid "Gallegan"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/text/iso-639_def.h:84
3825 msgid "Manx"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/text/iso-639_def.h:85
3829 msgid "Greek, Modern ()"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:86
3833 msgid "Guarani"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:87
3837 msgid "Gujarati"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:89
3841 msgid "Herero"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:90
3845 msgid "Hindi"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:91
3849 msgid "Hiri Motu"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:93
3853 msgid "Icelandic"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:94
3857 msgid "Inuktitut"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:95
3861 msgid "Interlingue"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:96
3865 msgid "Interlingua"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:97
3869 msgid "Indonesian"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:98
3873 msgid "Inupiaq"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:100
3877 msgid "Javanese"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:102
3881 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:103
3885 msgid "Kannada"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:104
3889 msgid "Kashmiri"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:105
3893 msgid "Kazakh"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:106
3897 msgid "Khmer"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:107
3901 msgid "Kikuyu"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:108
3905 msgid "Kinyarwanda"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:109
3909 msgid "Kirghiz"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:110
3913 msgid "Komi"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:112
3917 msgid "Kuanyama"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:113
3921 msgid "Kurdish"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:114
3925 msgid "Lao"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:115
3929 msgid "Latin"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:116
3933 msgid "Latvian"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:117
3937 msgid "Lingala"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:118
3941 msgid "Lithuanian"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:119
3945 msgid "Letzeburgesch"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:120
3949 msgid "Macedonian"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:121
3953 msgid "Marshall"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:122
3957 msgid "Malayalam"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:123
3961 msgid "Maori"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:124
3965 msgid "Marathi"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:126
3969 msgid "Malagasy"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:127
3973 msgid "Maltese"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:128
3977 msgid "Moldavian"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:129
3981 msgid "Mongolian"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:130
3985 msgid "Nauru"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:131
3989 msgid "Navajo"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:132
3993 msgid "Ndebele, South"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:133
3997 msgid "Ndebele, North"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:134
4001 msgid "Ndonga"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:135
4005 msgid "Nepali"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:136
4009 msgid "Norwegian"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:137
4013 msgid "Norwegian Nynorsk"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:138
4017 msgid "Norwegian Bokmaal"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:139
4021 msgid "Chichewa; Nyanja"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:140
4025 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:141
4029 msgid "Oriya"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:142
4033 msgid "Oromo"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:144
4037 msgid "Ossetian; Ossetic"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:145
4041 msgid "Panjabi"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:146
4045 msgid "Persian"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:147
4049 msgid "Pali"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:148
4053 msgid "Polish"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:149
4057 msgid "Portuguese"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:150
4061 msgid "Pushto"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:151
4065 msgid "Quechua"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:152
4069 msgid "Raeto-Romance"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:154
4073 msgid "Rundi"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:156
4077 msgid "Sango"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:157
4081 msgid "Sanskrit"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:158
4085 msgid "Serbian"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:159
4089 msgid "Croatian"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:160
4093 msgid "Sinhalese"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:163
4097 msgid "Northern Sami"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:164
4101 msgid "Samoan"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:165
4105 msgid "Shona"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:166
4109 msgid "Sindhi"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:167
4113 msgid "Somali"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:168
4117 msgid "Sotho, Southern"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:170
4121 msgid "Sardinian"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:171
4125 msgid "Swati"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:172
4129 msgid "Sundanese"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:173
4133 msgid "Swahili"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:175
4137 msgid "Tahitian"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:176
4141 msgid "Tamil"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:177
4145 msgid "Tatar"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:178
4149 msgid "Telugu"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:179
4153 msgid "Tajik"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:180
4157 msgid "Tagalog"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:181
4161 msgid "Thai"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:182
4165 msgid "Tibetan"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:183
4169 msgid "Tigrinya"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:184
4173 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:185
4177 msgid "Tswana"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:186
4181 msgid "Tsonga"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:188
4185 msgid "Turkmen"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:189
4189 msgid "Twi"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:190
4193 msgid "Uighur"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:191
4197 msgid "Ukrainian"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:192
4201 msgid "Urdu"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:193
4205 msgid "Uzbek"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:194
4209 msgid "Vietnamese"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:195
4213 msgid "Volapuk"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:196
4217 msgid "Welsh"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:197
4221 msgid "Wolof"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:198
4225 msgid "Xhosa"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:199
4229 msgid "Yiddish"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:200
4233 msgid "Yoruba"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:201
4237 msgid "Zhuang"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:202
4241 msgid "Zulu"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4245 msgid "Unknown"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4249 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4250 msgid "Deinterlace"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4254 msgid "Discard"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4258 msgid "Blend"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4262 msgid "Mean"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4266 msgid "Bob"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4270 msgid "Linear"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4274 msgid "1:4 Quarter"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4278 msgid "1:2 Half"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4282 msgid "1:1 Original"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4286 msgid "2:1 Double"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4290 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4291 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4292 msgid "Crop"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4296 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4297 msgid "Aspect-ratio"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: modules/access/cdda/access.c:293
4301 msgid "CD reading failed"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/access/cdda/access.c:294
4305 #, c-format
4306 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4310 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4311 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4312 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4313 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4314 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4315 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4316 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4317 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4318 msgid "Caching value in ms"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/cdda.c:62
4322 msgid ""
4323 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4324 "milliseconds."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4328 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4330 msgid "Audio CD"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/cdda.c:67
4334 msgid "Audio CD input"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/cdda.c:73
4338 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/cdda.c:85
4342 msgid "CDDB Server"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/cdda.c:85
4346 msgid "Address of the CDDB server to use."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda.c:88
4350 msgid "CDDB port"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/cdda.c:88
4354 msgid "CDDB Server port to use."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda.c:451
4358 msgid "Audio CD - Track "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/cdda.c:468
4362 #, c-format
4363 msgid "Audio CD - Track %i"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4367 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4368 msgid "none"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4372 msgid "overlap"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4376 msgid "full"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4380 msgid ""
4381 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4382 "meta info          1\n"
4383 "events             2\n"
4384 "MRL                4\n"
4385 "external call      8\n"
4386 "all calls (0x10)  16\n"
4387 "LSN       (0x20)  32\n"
4388 "seek      (0x40)  64\n"
4389 "libcdio   (0x80) 128\n"
4390 "libcddb  (0x100) 256\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4394 msgid ""
4395 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4396 "units."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4400 msgid ""
4401 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4402 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4403 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4404 "25 blocks per access."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4408 msgid ""
4409 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4410 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4411 "   %a : The artist (for the album)\n"
4412 "   %A : The album information\n"
4413 "   %C : Category\n"
4414 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4415 "   %I : CDDB disk ID\n"
4416 "   %G : Genre\n"
4417 "   %M : The current MRL\n"
4418 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4419 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4420 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4421 "   %T : The track number\n"
4422 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4423 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4424 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4425 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4426 "   %% : a % \n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4430 msgid ""
4431 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4432 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4433 "   %M : The current MRL\n"
4434 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4435 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4436 "   %T : The track number\n"
4437 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4438 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4439 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4440 "   %% : a % \n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4444 msgid "Enable CD paranoia?"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4448 msgid ""
4449 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4450 "none: no paranoia - fastest.\n"
4451 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4452 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4456 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4460 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4464 msgid "Audio Compact Disc"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4468 msgid "Additional debug"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4472 msgid "Caching value in microseconds"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4476 msgid "Number of blocks per CD read"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4480 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4484 msgid "Use CD audio controls and output?"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4488 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4492 msgid "Do CD-Text lookups?"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4496 msgid "If set, get CD-Text information"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4500 msgid "Use Navigation-style playback?"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4504 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4508 msgid "CDDB"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4512 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4516 msgid "CDDB lookups"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4520 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4524 msgid "CDDB server"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4528 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4532 msgid "CDDB server port"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4536 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4540 msgid "email address reported to CDDB server"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4544 msgid "Cache CDDB lookups?"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4548 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4552 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4556 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4560 msgid "CDDB server timeout"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4564 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4568 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4572 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4576 msgid ""
4577 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4578 "are available"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4582 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4583 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4584 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4585 msgid "Disc"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4590 msgid "Duration"
4591 msgstr "Durade"
4592
4593 #: modules/access/cdda/info.c:333
4594 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4598 msgid "Tracks"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4602 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4603 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4606 msgid "Track"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/cdda/info.c:400
4610 msgid "MRL"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/info.c:856
4614 msgid "Track Number"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/directory.c:71
4618 msgid "Subdirectory behavior"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/directory.c:73
4622 msgid ""
4623 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4624 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4625 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4626 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/directory.c:79
4630 msgid "collapse"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/directory.c:80
4634 msgid "expand"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/directory.c:82
4638 msgid "Ignored extensions"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/directory.c:84
4642 msgid ""
4643 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4644 "directory.\n"
4645 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4646 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/directory.c:91
4650 msgid "Directory"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/directory.c:93
4654 msgid "Standard filesystem directory input"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4659 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4660 msgid "None"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4664 msgid "Cable"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4668 msgid "Antenna"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4672 msgid "TV"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4676 msgid "FM radio"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4680 #, fuzzy
4681 msgid "AM radio"
4682 msgstr "Audio"
4683
4684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4685 msgid "DSS"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4689 msgid ""
4690 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4691 "millisecondss."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4695 msgid "Video device name"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4699 msgid ""
4700 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4701 "don't specify anything, the default device will be used."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4705 msgid "Audio device name"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4709 msgid ""
4710 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4711 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4712 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4716 msgid "Video size"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4720 msgid ""
4721 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4722 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4726 msgid "Video input chroma format"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4730 msgid ""
4731 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4732 "(default), RV24, etc.)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4736 msgid "Video input frame rate"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4740 msgid ""
4741 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4742 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4746 msgid "Device properties"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4750 msgid ""
4751 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4755 msgid "Tuner properties"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4759 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4763 msgid "Tuner TV Channel"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4767 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4771 msgid "Tuner country code"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4775 msgid ""
4776 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4777 "mapping (0 means default)."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4781 msgid "Tuner input type"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4785 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4789 msgid "Video input pin"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4793 msgid ""
4794 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4795 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4796 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4797 "will not be changed."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4801 msgid "Audio input pin"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4805 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4809 msgid "Video output pin"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4813 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4817 msgid "Audio output pin"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4821 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4825 #, fuzzy
4826 msgid "AM Tuner mode"
4827 msgstr "Mût cidin"
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4830 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4834 msgid "DirectShow"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4838 msgid "DirectShow input"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4842 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4843 msgid "Refresh list"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4847 msgid "Configure"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
4851 msgid "Capturing failed"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
4855 #, c-format
4856 msgid ""
4857 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4861 #, c-format
4862 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dvb/access.c:75
4866 msgid ""
4867 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/dvb/access.c:78
4871 msgid "Adapter card to tune"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dvb/access.c:79
4875 msgid ""
4876 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4877 "n>=0."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dvb/access.c:81
4881 msgid "Device number to use on adapter"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dvb/access.c:84
4885 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dvb/access.c:85
4889 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dvb/access.c:87
4893 msgid "Inversion mode"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:88
4897 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dvb/access.c:90
4901 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:91
4905 msgid ""
4906 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4907 "disable this feature if you experience some trouble."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dvb/access.c:93
4911 msgid "Budget mode"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dvb/access.c:94
4915 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dvb/access.c:97
4919 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dvb/access.c:98
4923 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dvb/access.c:100
4927 msgid "LNB voltage"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:101
4931 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dvb/access.c:103
4935 msgid "High LNB voltage"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:104
4939 msgid ""
4940 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4941 "supported by all frontends."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dvb/access.c:107
4945 msgid "22 kHz tone"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dvb/access.c:108
4949 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:110
4953 msgid "Transponder FEC"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dvb/access.c:111
4957 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dvb/access.c:113
4961 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dvb/access.c:116
4965 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dvb/access.c:119
4969 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:122
4973 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dvb/access.c:126
4977 msgid "Modulation type"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dvb/access.c:127
4981 msgid "Modulation type for front-end device."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dvb/access.c:130
4985 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dvb/access.c:133
4989 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dvb/access.c:136
4993 msgid "Terrestrial bandwidth"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:137
4997 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:139
5001 msgid "Terrestrial guard interval"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:142
5005 msgid "Terrestrial transmission mode"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:145
5009 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:148
5013 msgid "HTTP Host address"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:150
5017 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dvb/access.c:152
5021 msgid "HTTP user name"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:154
5025 msgid ""
5026 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dvb/access.c:157
5030 msgid "HTTP password"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:159
5034 msgid ""
5035 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:162
5039 msgid "HTTP ACL"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:164
5043 msgid ""
5044 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5045 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5049 #: modules/control/http/http.c:49
5050 msgid "Certificate file"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dvb/access.c:169
5054 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5058 #: modules/control/http/http.c:52
5059 msgid "Private key file"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:173
5063 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5067 #: modules/control/http/http.c:54
5068 msgid "Root CA file"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:176
5072 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5076 #: modules/control/http/http.c:57
5077 msgid "CRL file"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:180
5081 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dvb/access.c:183
5085 msgid "DVB"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:184
5089 msgid "DVB input with v4l2 support"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:236
5093 msgid "HTTP server"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:716
5097 msgid "Input syntax is deprecated"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:717
5101 msgid ""
5102 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5103 "the new syntax."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:763
5107 msgid "Illegal Polarization"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvb/access.c:764
5111 #, c-format
5112 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dv.c:70
5116 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dv.c:74
5120 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dv.c:75
5124 msgid "dv"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5128 msgid "DVD angle"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5132 msgid "Default DVD angle."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5136 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvdnav.c:71
5140 msgid "Start directly in menu"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvdnav.c:73
5144 msgid ""
5145 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5146 "useless warning introductions."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dvdnav.c:82
5150 msgid "DVD with menus"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvdnav.c:83
5154 msgid "DVDnav Input"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5158 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Playback failure"
5161 msgstr "Riproduzion"
5162
5163 #: modules/access/dvdnav.c:300
5164 msgid ""
5165 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvdread.c:68
5169 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvdread.c:70
5173 msgid ""
5174 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5175 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5176 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5177 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5178 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5179 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5180 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5181 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5182 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5183 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5184 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5185 "The default method is: key."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvdread.c:86
5189 msgid "title"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvdread.c:86
5193 msgid "Key"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvdread.c:92
5197 msgid "DVD without menus"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvdread.c:93
5201 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvdread.c:238
5205 #, c-format
5206 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvdread.c:497
5210 #, c-format
5211 msgid "DVDRead could not read block %d."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvdread.c:559
5215 #, c-format
5216 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/fake.c:43
5220 msgid ""
5221 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5225 msgid "Framerate"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/fake.c:47
5229 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5234 msgid "ID"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/fake.c:50
5238 msgid ""
5239 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5240 "(default 0)."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/fake.c:52
5244 msgid "Duration in ms"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/fake.c:54
5248 msgid ""
5249 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5250 "meaning that the stream is unlimited)."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5254 msgid "Fake"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/fake.c:59
5258 msgid "Fake input"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/file.c:81
5262 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/file.c:83
5266 msgid "Concatenate with additional files"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/file.c:85
5270 msgid ""
5271 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5272 "a comma-separated list of files."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/file.c:89
5276 msgid "File input"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5280 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5281 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5282 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5283 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5284 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5288 msgid "File"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5292 #: modules/access/file.c:451
5293 msgid "File reading failed"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/file.c:284
5297 #, c-format
5298 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/file.c:436
5302 #, c-format
5303 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/file.c:452
5307 #, c-format
5308 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access_filter/dump.c:39
5312 msgid "Force use of dump module"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access_filter/dump.c:40
5316 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access_filter/dump.c:43
5320 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access_filter/dump.c:44
5324 msgid ""
5325 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5326 "megabyte were performed."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access_filter/record.c:45
5330 msgid "Record directory"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access_filter/record.c:47
5334 msgid "Directory where the record will be stored."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5338 msgid "Timeshift granularity"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5342 msgid ""
5343 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5344 "timeshifted streams."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5348 msgid "Timeshift directory"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5352 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5356 msgid "Force use of the timeshift module"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5360 msgid ""
5361 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5362 "control pace or pause."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5366 msgid "Timeshift"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/ftp.c:56
5370 msgid ""
5371 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/ftp.c:58
5375 msgid "FTP user name"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5379 msgid "User name that will be used for the connection."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/ftp.c:61
5383 msgid "FTP password"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5387 msgid "Password that will be used for the connection."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/ftp.c:64
5391 msgid "FTP account"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/ftp.c:65
5395 msgid "Account that will be used for the connection."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/ftp.c:70
5399 msgid "FTP input"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/ftp.c:87
5403 msgid "FTP upload output"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5407 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5408 msgid "Network interaction failed"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/ftp.c:133
5412 msgid "VLC could not connect with the given server."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/ftp.c:143
5416 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/ftp.c:204
5420 msgid "Your account was rejected."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/ftp.c:214
5424 msgid "Your password was rejected."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/ftp.c:222
5428 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5432 msgid ""
5433 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5437 msgid "GnomeVFS input"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/http.c:50
5441 msgid "HTTP proxy"
5442 msgstr "Proxy HTTP"
5443
5444 #: modules/access/http.c:52
5445 msgid ""
5446 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5447 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5448 "tried."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/http.c:58
5452 msgid ""
5453 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/http.c:61
5457 msgid "HTTP user agent"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/http.c:62
5461 msgid "User agent that will be used for the connection."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/http.c:65
5465 msgid "Auto re-connect"
5466 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
5467
5468 #: modules/access/http.c:67
5469 msgid ""
5470 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/http.c:71
5474 msgid "Continuous stream"
5475 msgstr "Flus continui"
5476
5477 #: modules/access/http.c:72
5478 msgid ""
5479 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5480 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5481 "other types of HTTP streams."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/http.c:78
5485 msgid "HTTP input"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/http.c:80
5489 msgid "HTTP(S)"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/http.c:287
5493 msgid "HTTP authentication"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5497 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/mms/mms.c:48
5501 msgid ""
5502 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/mms/mms.c:51
5506 msgid "Force selection of all streams"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/mms/mms.c:53
5510 msgid ""
5511 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5512 "You can choose to select all of them."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/mms/mms.c:56
5516 msgid "Maximum bitrate"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/mms/mms.c:58
5520 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/mms/mms.c:62
5524 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5528 msgid "Dummy stream output"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5532 msgid "Dummy"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access_output/file.c:63
5536 msgid "Append to file"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access_output/file.c:64
5540 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access_output/file.c:68
5544 msgid "File stream output"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5548 msgid "Username"
5549 msgstr "Non utent"
5550
5551 #: modules/access_output/http.c:61
5552 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5556 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5557 msgid "Password"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access_output/http.c:64
5561 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access_output/http.c:68
5565 msgid "Mime"
5566 msgstr "MIME"
5567
5568 #: modules/access_output/http.c:69
5569 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access_output/http.c:73
5573 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_output/http.c:76
5577 msgid ""
5578 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5579 "empty if you don't have one."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access_output/http.c:80
5583 msgid ""
5584 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5585 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access_output/http.c:85
5589 msgid ""
5590 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5591 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access_output/http.c:88
5595 msgid "Advertise with Bonjour"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access_output/http.c:89
5599 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access_output/http.c:93
5603 msgid "HTTP stream output"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access_output/shout.c:59
5607 msgid "Stream name"
5608 msgstr "Non dal flus"
5609
5610 #: modules/access_output/shout.c:60
5611 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access_output/shout.c:63
5615 msgid "Stream description"
5616 msgstr "Descrizion dal flus"
5617
5618 #: modules/access_output/shout.c:64
5619 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access_output/shout.c:67
5623 msgid "Stream MP3"
5624 msgstr "Flus MP3"
5625
5626 #: modules/access_output/shout.c:68
5627 msgid ""
5628 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5629 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5630 "shoutcast/icecast server."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access_output/shout.c:77
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Genre description"
5636 msgstr "Descrizion dal flus"
5637
5638 #: modules/access_output/shout.c:78
5639 msgid "Genre of the content. "
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_output/shout.c:80
5643 #, fuzzy
5644 msgid "URL description"
5645 msgstr "Descrizion"
5646
5647 #: modules/access_output/shout.c:81
5648 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access_output/shout.c:88
5652 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5656 msgid "Samplerate"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access_output/shout.c:91
5660 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access_output/shout.c:93
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Number of channels"
5666 msgstr "Numar di flus"
5667
5668 #: modules/access_output/shout.c:94
5669 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_output/shout.c:96
5673 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_output/shout.c:97
5677 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_output/shout.c:99
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Stream public"
5683 msgstr "Flus %d"
5684
5685 #: modules/access_output/shout.c:100
5686 msgid ""
5687 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5688 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5689 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_output/shout.c:106
5693 msgid "IceCAST output"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5697 #: modules/demux/live555.cpp:62
5698 msgid "Caching value (ms)"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access_output/udp.c:78
5702 msgid ""
5703 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5704 "milliseconds."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access_output/udp.c:81
5708 msgid "Group packets"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access_output/udp.c:82
5712 msgid ""
5713 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5714 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5715 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access_output/udp.c:87
5719 msgid "Raw write"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access_output/udp.c:88
5723 msgid ""
5724 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5725 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access_output/udp.c:94
5729 msgid "UDP stream output"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/pvr.c:49
5733 msgid ""
5734 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5735 "milliseconds."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/pvr.c:52
5739 msgid "Device"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/pvr.c:53
5743 msgid "PVR video device"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/pvr.c:55
5747 msgid "Radio device"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/pvr.c:56
5751 msgid "PVR radio device"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5755 msgid "Norm"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5759 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5763 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5764 msgid "Width"
5765 msgstr "Largjece"
5766
5767 #: modules/access/pvr.c:63
5768 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5772 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5773 msgid "Height"
5774 msgstr "Altece"
5775
5776 #: modules/access/pvr.c:67
5777 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5781 msgid "Frequency"
5782 msgstr "Frecuence"
5783
5784 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5785 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5789 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/pvr.c:77
5793 msgid "Key interval"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/pvr.c:78
5797 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/pvr.c:80
5801 msgid "B Frames"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/pvr.c:81
5805 msgid ""
5806 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5807 "number of B-Frames."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/pvr.c:85
5811 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/pvr.c:87
5815 msgid "Bitrate peak"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/pvr.c:88
5819 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/pvr.c:91
5823 msgid "Bitrate mode)"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/pvr.c:92
5827 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/pvr.c:94
5831 msgid "Audio bitmask"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/pvr.c:95
5835 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5839 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5840 msgid "Volume"
5841 msgstr "Volum"
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:99
5844 msgid "Audio volume (0-65535)."
5845 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
5846
5847 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5848 msgid "Channel"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/pvr.c:102
5852 msgid ""
5853 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5857 msgid "Automatic"
5858 msgstr "Automatic"
5859
5860 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5861 msgid "SECAM"
5862 msgstr "SECAM"
5863
5864 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5865 msgid "PAL"
5866 msgstr "PAL"
5867
5868 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5869 msgid "NTSC"
5870 msgstr "NTSC"
5871
5872 #: modules/access/pvr.c:111
5873 msgid "vbr"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/pvr.c:111
5877 msgid "cbr"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/pvr.c:116
5881 msgid "PVR"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:117
5885 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5889 msgid ""
5890 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5894 msgid "Real RTSP"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5898 msgid "Connection failed"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5902 #, c-format
5903 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Session failed"
5909 msgstr "Direzion di pueste de session"
5910
5911 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5912 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/screen/screen.c:38
5916 msgid ""
5917 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/screen/screen.c:42
5921 msgid "Desired frame rate for the capture."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/screen/screen.c:45
5925 msgid "Capture fragment size"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/screen/screen.c:47
5929 msgid ""
5930 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5931 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/screen/screen.c:61
5935 msgid "Screen Input"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5939 msgid "Screen"
5940 msgstr "Visôr"
5941
5942 #: modules/access/smb.c:63
5943 msgid ""
5944 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/smb.c:65
5948 msgid "SMB user name"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/smb.c:68
5952 msgid "SMB password"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/smb.c:71
5956 msgid "SMB domain"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/smb.c:72
5960 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/smb.c:77
5964 msgid "SMB input"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/tcp.c:39
5968 msgid ""
5969 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/tcp.c:46
5973 msgid "TCP"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/tcp.c:47
5977 msgid "TCP input"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/udp.c:43
5981 msgid ""
5982 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/udp.c:46
5986 msgid "Autodetection of MTU"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/udp.c:48
5990 msgid ""
5991 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5992 "truncated packets are found"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/udp.c:51
5996 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/udp.c:53
6000 msgid ""
6001 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6002 "time specified here (in milliseconds)."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6006 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6008 msgid "UDP/RTP"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/udp.c:61
6012 msgid "UDP/RTP input"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6017 msgid "Device name"
6018 msgstr "Non dal dispositîf"
6019
6020 #: modules/access/v4l2.c:54
6021 msgid ""
6022 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6023 "be used."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/v4l2.c:58
6027 msgid ""
6028 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/v4l2.c:63
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Video4Linux2"
6034 msgstr "Video4Linux"
6035
6036 #: modules/access/v4l2.c:64
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Video4Linux2 input"
6039 msgstr "Video4Linux"
6040
6041 #: modules/access/v4l.c:76
6042 msgid ""
6043 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/v4l.c:80
6047 msgid ""
6048 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6049 "device will be used."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/v4l.c:84
6053 msgid ""
6054 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6055 "device will be used."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/v4l.c:88
6059 msgid ""
6060 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6061 "(default), RV24, etc.)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/v4l.c:95
6065 msgid ""
6066 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6070 msgid "Audio Channel"
6071 msgstr "Canâl audio"
6072
6073 #: modules/access/v4l.c:102
6074 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6075 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6076
6077 #: modules/access/v4l.c:104
6078 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/v4l.c:107
6082 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6086 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6087 msgid "Brightness"
6088 msgstr "Luminositât"
6089
6090 #: modules/access/v4l.c:111
6091 msgid "Brightness of the video input."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6095 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6096 msgid "Hue"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/v4l.c:114
6100 msgid "Hue of the video input."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6104 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6105 #: modules/video_filter/rss.c:146
6106 msgid "Color"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/v4l.c:117
6110 msgid "Color of the video input."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6115 msgid "Contrast"
6116 msgstr "Contrast"
6117
6118 #: modules/access/v4l.c:120
6119 msgid "Contrast of the video input."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/v4l.c:121
6123 msgid "Tuner"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/v4l.c:122
6127 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/v4l.c:125
6131 msgid ""
6132 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/v4l.c:128
6136 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/v4l.c:129
6140 msgid "MJPEG"
6141 msgstr "MJPEG"
6142
6143 #: modules/access/v4l.c:131
6144 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/v4l.c:132
6148 msgid "Decimation"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/v4l.c:134
6152 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/v4l.c:135
6156 msgid "Quality"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/v4l.c:136
6160 msgid "Quality of the stream."
6161 msgstr "Cualitât dal flus."
6162
6163 #: modules/access/v4l.c:147
6164 msgid "Video4Linux"
6165 msgstr "Video4Linux"
6166
6167 #: modules/access/v4l.c:148
6168 msgid "Video4Linux input"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6172 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6178 msgid "VCD"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6182 msgid "VCD input"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6186 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6190 msgid "The above message had unknown log level"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6194 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6198 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6199 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6200 msgid "Entry"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6204 msgid "Segments"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6208 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6209 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6210 msgid "Segment"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6214 msgid "LID"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6218 msgid "VCD Format"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6222 msgid "Album"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6226 msgid "Application"
6227 msgstr "Aplicazion"
6228
6229 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6230 msgid "Preparer"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6234 msgid "Vol #"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6238 msgid "Vol max #"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6242 msgid "Volume Set"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6246 msgid "System Id"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6250 msgid "Entries"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6254 msgid "First Entry Point"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6258 msgid "Last Entry Point"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6262 msgid "Track size (in sectors)"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6266 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6267 msgid "type"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6271 msgid "end"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6275 msgid "play list"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6279 msgid "extended selection list"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6283 msgid "selection list"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6287 msgid "unknown type"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6291 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6292 msgid "List ID"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6296 msgid "(Super) Video CD"
6297 msgstr "(Super) Video CD"
6298
6299 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6300 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6304 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6308 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6312 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6316 msgid "Use playback control?"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6320 msgid ""
6321 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6322 "tracks."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6326 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6330 msgid ""
6331 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6332 "entry."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6336 msgid "Show extended VCD info?"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6340 msgid ""
6341 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6342 "for example playback control navigation."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6346 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6350 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6354 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6358 msgid "Dolby Surround decoder"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6362 msgid ""
6363 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6364 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6365 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6366 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6367 "It works with any source format from mono to 7.1."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6371 msgid "Characteristic dimension"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6375 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6379 msgid "Compensate delay"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6383 msgid ""
6384 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6385 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6386 "case, turn this on to compensate."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6390 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6394 msgid ""
6395 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6396 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6401 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6405 msgid "Headphone effect"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6409 msgid "Use downmix algorithme."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6413 msgid ""
6414 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6415 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6416 "speakers."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6420 msgid "Select channel to keep"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6424 msgid ""
6425 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6426 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Left rear"
6432 msgstr "Çampe"
6433
6434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Right rear"
6437 msgstr "Diestre"
6438
6439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6440 msgid "Left front"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6444 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6448 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6452 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6456 msgid "A/52 dynamic range compression"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6460 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6461 msgid ""
6462 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6463 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6464 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6465 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6469 msgid "Enable internal upmixing"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6473 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6477 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6478 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6482 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6486 msgid "DTS dynamic range compression"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6490 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6491 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6495 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6499 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6503 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6507 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6511 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6515 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6519 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6523 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6524 msgid "MPEG audio decoder"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6528 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6532 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6536 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6540 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6544 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6548 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6552 msgid "Equalizer preset"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6556 msgid "Preset to use for the equalizer."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6560 msgid "Bands gain"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6564 msgid ""
6565 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6566 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6567 "2 0\""
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6571 msgid "Two pass"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6575 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6579 msgid "Global gain"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6583 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6587 msgid "Equalizer with 10 bands"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6591 msgid "Flat"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6596 msgid "Classical"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6600 msgid "Club"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6605 msgid "Dance"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6609 msgid "Full bass"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6613 msgid "Full bass and treble"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6617 msgid "Full treble"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6621 msgid "Headphones"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6625 msgid "Large Hall"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6629 msgid "Live"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6633 msgid "Party"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6638 msgid "Pop"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6643 msgid "Reggae"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6648 msgid "Rock"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6653 msgid "Ska"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6657 msgid "Soft"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6661 msgid "Soft rock"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6666 msgid "Techno"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/format.c:202
6670 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6674 msgid "Number of audio buffers"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6678 msgid ""
6679 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6680 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6681 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6685 msgid "Max level"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6689 msgid ""
6690 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6691 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6692 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6696 msgid "Volume normalizer"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6700 msgid "Parametric Equalizer"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6704 msgid "Low freq (Hz)"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6708 msgid "Low freq gain (Db)"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6712 msgid "High freq (Hz)"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6716 msgid "High freq gain (Db)"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6720 msgid "Freq 1 (Hz)"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6724 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6728 msgid "Freq 1 Q"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6732 msgid "Freq 2 (Hz)"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6736 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6740 msgid "Freq 2 Q"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6744 msgid "Freq 3 (Hz)"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6748 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6752 msgid "Freq 3 Q"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6756 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6760 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6761 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6765 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6769 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6773 msgid "Float32 audio mixer"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6777 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6781 msgid "Trivial audio mixer"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6785 msgid "default"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6789 msgid "ALSA audio output"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6793 msgid "ALSA Device Name"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6797 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6798 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6799 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6800 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
6801 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6802 msgid "Audio Device"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6806 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6807 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6808 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6809 msgid "Mono"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6813 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6814 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6815 msgid "2 Front 2 Rear"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6819 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6820 msgid "A/52 over S/PDIF"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6824 msgid "No Audio Device"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6828 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6832 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Audio output failed"
6835 msgstr "URL de jessude audio"
6836
6837 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6838 #, c-format
6839 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6843 #, c-format
6844 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6848 msgid "Unknown soundcard"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_output/arts.c:63
6852 msgid "aRts audio output"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6856 msgid ""
6857 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6858 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6859 "playback."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6863 msgid "HAL AudioUnit output"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6867 msgid ""
6868 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6872 msgid "Audio device is not configured"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6876 msgid ""
6877 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6878 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6882 #, c-format
6883 msgid "%s (Encoded Output)"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6887 msgid "Output device"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_output/directx.c:206
6891 msgid ""
6892 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6893 "default device appears as 0 AND another number)."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6897 msgid "Use float32 output"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6901 msgid ""
6902 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6903 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/audio_output/directx.c:214
6907 msgid "DirectX audio output"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6911 msgid "3 Front 2 Rear"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_output/esd.c:67
6915 msgid "EsounD audio output"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_output/esd.c:70
6919 msgid "Esound server"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_output/file.c:78
6923 msgid "Output format"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_output/file.c:79
6927 msgid ""
6928 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6929 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_output/file.c:82
6933 msgid "Number of output channels"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/audio_output/file.c:83
6937 msgid ""
6938 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6939 "restrict the number of channels here."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_output/file.c:86
6943 msgid "Add WAVE header"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_output/file.c:87
6947 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_output/file.c:104
6951 msgid "Output file"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_output/file.c:105
6955 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_output/file.c:108
6959 msgid "File audio output"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6963 msgid "Roku HD1000 audio output"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_output/jack.c:62
6967 msgid "JACK audio output"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_output/oss.c:99
6971 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_output/oss.c:101
6975 msgid ""
6976 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6977 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6978 "drivers, then you need to enable this option."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/audio_output/oss.c:107
6982 msgid "Linux OSS audio output"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_output/oss.c:112
6986 msgid "OSS DSP device"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6990 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6994 msgid "PORTAUDIO audio output"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_output/sdl.c:66
6998 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7002 msgid "Win32 waveOut extension output"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7006 msgid "5.1"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/codec/a52.c:91
7010 msgid "A/52 parser"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/a52.c:98
7014 msgid "A/52 audio packetizer"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/adpcm.c:43
7018 msgid "ADPCM audio decoder"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/codec/araw.c:44
7022 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/araw.c:53
7026 msgid "Raw audio encoder"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/cinepak.c:38
7030 msgid "Cinepak video decoder"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7034 msgid "CMML annotations decoder"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7038 msgid "CVD subtitle decoder"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7042 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7046 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7047 msgid "Encoding quality"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/dirac.c:69
7051 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/dirac.c:74
7055 msgid "Dirac video decoder"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/dirac.c:80
7059 msgid "Dirac video encoder"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7063 msgid "DirectMedia Object decoder"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7067 msgid "DirectMedia Object encoder"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/dts.c:95
7071 msgid "DTS parser"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/codec/dts.c:100
7075 msgid "DTS audio packetizer"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7079 msgid "Decoding X coordinate"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7083 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7087 msgid "Decoding Y coordinate"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7091 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7095 msgid "Subpicture position"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7099 msgid ""
7100 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7101 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7102 "g. 6=top-right)."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7106 msgid "Encoding X coordinate"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7110 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7114 msgid "Encoding Y coordinate"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7118 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7122 msgid "DVB subtitles decoder"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7126 msgid "DVB subtitles encoder"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/codec/faad.c:39
7130 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/faad.c:331
7134 msgid "AAC extension"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7138 msgid "Image file"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/fake.c:47
7142 msgid "Path of the image file for fake input."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7146 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7147 msgid "Output video width."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7151 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7152 msgid "Output video height."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7156 msgid "Keep aspect ratio"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/fake.c:56
7160 msgid "Consider width and height as maximum values."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/fake.c:57
7164 msgid "Background aspect ratio"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/fake.c:59
7168 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7172 msgid "Deinterlace video"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/fake.c:62
7176 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7180 msgid "Deinterlace module"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/fake.c:65
7184 msgid "Deinterlace module to use."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/fake.c:76
7188 msgid "Fake video decoder"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7192 #, c-format
7193 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7197 #, c-format
7198 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7202 #, c-format
7203 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7207 msgid "VLC could not open the encoder."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7211 msgid "Non-ref"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7215 msgid "Bidir"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7219 msgid "Non-key"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7223 msgid "All"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7227 msgid "rd"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7231 msgid "bits"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7235 msgid "simple"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7239 msgid "Fast bilinear"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7243 msgid "Bilinear"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7247 msgid "Bicubic (good quality)"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7251 msgid "Experimental"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7255 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7259 msgid "Area"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7263 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7267 msgid "Gauss"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7271 msgid "SincR"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7275 msgid "Lanczos"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7279 msgid "Bicubic spline"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7283 msgid ""
7284 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7288 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7292 msgid "Decoding"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7297 msgid "Encoding"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7301 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7305 msgid "FFmpeg demuxer"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7309 msgid "FFmpeg muxer"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7313 msgid "Video scaling filter"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7317 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7321 msgid "FFmpeg video filter"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7325 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7329 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7333 msgid "Direct rendering"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7337 msgid "Error resilience"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7341 msgid ""
7342 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7343 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7344 "can produce a lot of errors.\n"
7345 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7349 msgid "Workaround bugs"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7353 msgid ""
7354 "Try to fix some bugs:\n"
7355 "1  autodetect\n"
7356 "2  old msmpeg4\n"
7357 "4  xvid interlaced\n"
7358 "8  ump4 \n"
7359 "16 no padding\n"
7360 "32 ac vlc\n"
7361 "64 Qpel chroma.\n"
7362 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7363 "\", enter 40."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7367 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7368 msgid "Hurry up"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7372 msgid ""
7373 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7374 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7378 msgid "Post processing quality"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7382 msgid ""
7383 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7384 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7385 "looking pictures."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7389 msgid "Debug mask"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7393 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7397 msgid "Visualize motion vectors"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7401 msgid ""
7402 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7403 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7404 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7405 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7406 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7407 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7411 msgid "Low resolution decoding"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7415 msgid ""
7416 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7417 "processing power"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7421 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7425 msgid ""
7426 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7427 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7431 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7435 msgid ""
7436 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7437 "<option>...]]...\n"
7438 "long form example:\n"
7439 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7440 "short form example:\n"
7441 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7442 "more examples:\n"
7443 "tn:64:128:256\n"
7444 "Filters                        Options\n"
7445 "short  long name       short   long option     Description\n"
7446 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7447 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7448 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7449 "disabled\n"
7450 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7451 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7452 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7453 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7454 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7455 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7456 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7457 "1\n"
7458 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7459 "1\n"
7460 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7461 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7462 "contrast\n"
7463 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7464 "(0..255)\n"
7465 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7466 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7467 "deinterlace\n"
7468 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7469 "deinterlacer\n"
7470 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7471 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7472 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7473 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7474 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7475 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7476 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7480 msgid "Ratio of key frames"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7484 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7488 msgid "Ratio of B frames"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7492 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7496 msgid "Video bitrate tolerance"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7500 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7504 msgid "Interlaced encoding"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7508 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7512 msgid "Interlaced motion estimation"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7516 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7520 msgid "Pre-motion estimation"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7524 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7528 msgid "Strict rate control"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7532 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7536 msgid "Rate control buffer size"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7540 msgid ""
7541 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7542 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7546 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7550 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7554 msgid "I quantization factor"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7558 msgid ""
7559 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7560 "same qscale for I and P frames)."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7564 #: modules/demux/mod.c:73
7565 msgid "Noise reduction"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7569 msgid ""
7570 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7571 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7575 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7579 msgid ""
7580 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7581 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7582 "standard MPEG2 decoders."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7586 msgid "Quality level"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7590 msgid ""
7591 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7592 "encoding very much)."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7596 msgid ""
7597 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7598 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7599 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7600 "to ease the encoder's task."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7604 msgid "Minimum video quantizer scale"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7608 msgid "Minimum video quantizer scale."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7612 msgid "Maximum video quantizer scale"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7616 msgid "Maximum video quantizer scale."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7620 msgid "Trellis quantization"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7624 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7628 msgid "Fixed quantizer scale"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7632 msgid ""
7633 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7634 "255.0)."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7638 msgid "Strict standard compliance"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7642 msgid ""
7643 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7647 msgid "Luminance masking"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7651 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7655 msgid "Darkness masking"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7659 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7663 msgid "Motion masking"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7667 msgid ""
7668 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7669 "(default: 0.0)."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7673 msgid "Border masking"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7677 msgid ""
7678 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7679 "0.0)."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7683 msgid "Luminance elimination"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7687 msgid ""
7688 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7689 "The H264 specification recommends -4."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7693 msgid "Chrominance elimination"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7697 msgid ""
7698 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7699 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7703 msgid "Scaling mode"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7707 msgid "Scaling mode to use."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7711 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7712 msgid "Post processing"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7716 msgid "1 (Lowest)"
7717 msgstr "1 (il plui bas)"
7718
7719 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7720 msgid "6 (Highest)"
7721 msgstr "6 (il plui alt)"
7722
7723 #: modules/codec/flac.c:174
7724 msgid "Flac audio decoder"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/flac.c:179
7728 msgid "Flac audio encoder"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/flac.c:185
7732 msgid "Flac audio packetizer"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7736 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/lpcm.c:83
7740 msgid "Linear PCM audio decoder"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/lpcm.c:88
7744 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/mash.cpp:66
7748 msgid "Video decoder using openmash"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7752 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7756 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/png.c:54
7760 msgid "PNG video decoder"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/quicktime.c:63
7764 msgid "QuickTime library decoder"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7768 msgid "Pseudo raw video decoder"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7772 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/realaudio.c:60
7776 msgid "RealAudio library decoder"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7780 msgid "SDL_image video decoder"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/speex.c:106
7784 msgid "Speex audio decoder"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/speex.c:111
7788 msgid "Speex audio packetizer"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/speex.c:116
7792 msgid "Speex audio encoder"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7796 msgid "Speex comment"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/speex.c:560
7800 msgid "Mode"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7804 msgid "DVD subtitles decoder"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7808 msgid "DVD subtitles packetizer"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/subsdec.c:131
7812 msgid "Subtitles text encoding"
7813 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
7814
7815 #: modules/codec/subsdec.c:132
7816 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7817 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
7818
7819 #: modules/codec/subsdec.c:133
7820 msgid "Subtitles justification"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/subsdec.c:134
7824 msgid "Set the justification of subtitles"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/subsdec.c:135
7828 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7829 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
7830
7831 #: modules/codec/subsdec.c:136
7832 msgid ""
7833 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/subsdec.c:138
7837 msgid "Formatted Subtitles"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/subsdec.c:139
7841 msgid ""
7842 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7843 "but you can choose to disable all formatting."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/subsdec.c:145
7847 msgid "Text subtitles decoder"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/subsdec.c:366
7851 msgid ""
7852 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7853 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Enable debug"
7859 msgstr "Ative audio"
7860
7861 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7862 msgid ""
7863 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7864 "calls                 1\n"
7865 "packet assembly info  2\n"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7869 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7873 msgid "SVCD subtitles"
7874 msgstr "Sot titui SVCD"
7875
7876 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7877 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/tarkin.c:75
7881 msgid "Tarkin decoder module"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7885 msgid ""
7886 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7887 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/theora.c:99
7891 msgid "Theora video decoder"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/theora.c:105
7895 msgid "Theora video packetizer"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/theora.c:111
7899 msgid "Theora video encoder"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/theora.c:512
7903 msgid "Theora comment"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/twolame.c:52
7907 msgid ""
7908 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7909 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/twolame.c:55
7913 msgid "Stereo mode"
7914 msgstr "Mût stereo"
7915
7916 #: modules/codec/twolame.c:56
7917 msgid "Handling mode for stereo streams"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/twolame.c:57
7921 msgid "VBR mode"
7922 msgstr "Mût VBR"
7923
7924 #: modules/codec/twolame.c:59
7925 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/twolame.c:60
7929 msgid "Psycho-acoustic model"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/twolame.c:62
7933 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/twolame.c:66
7937 msgid "Dual mono"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/twolame.c:66
7941 msgid "Joint stereo"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/twolame.c:71
7945 msgid "Libtwolame audio encoder"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/vorbis.c:160
7949 msgid "Maximum encoding bitrate"
7950 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
7951
7952 #: modules/codec/vorbis.c:162
7953 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/vorbis.c:163
7957 msgid "Minimum encoding bitrate"
7958 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
7959
7960 #: modules/codec/vorbis.c:165
7961 msgid ""
7962 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7963 "channel."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/vorbis.c:166
7967 msgid "CBR encoding"
7968 msgstr "Codifiche CBR"
7969
7970 #: modules/codec/vorbis.c:168
7971 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7972 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
7973
7974 #: modules/codec/vorbis.c:172
7975 msgid "Vorbis audio decoder"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/vorbis.c:183
7979 msgid "Vorbis audio packetizer"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/vorbis.c:190
7983 msgid "Vorbis audio encoder"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/vorbis.c:629
7987 msgid "Vorbis comment"
7988 msgstr "Coment Vorbis"
7989
7990 #: modules/codec/x264.c:44
7991 msgid "Maximum GOP size"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/x264.c:45
7995 msgid ""
7996 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7997 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/x264.c:49
8001 msgid "Minimum GOP size"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/x264.c:50
8005 msgid ""
8006 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8007 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8008 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8009 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8010 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8011 "the IDR-frame. \n"
8012 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8013 "frames, but do not start a new GOP."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/x264.c:59
8017 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:60
8021 msgid ""
8022 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8023 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8024 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8025 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8026 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8027 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8028 "1 to 100."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/x264.c:70
8032 msgid "B-frames between I and P"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/x264.c:71
8036 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/x264.c:74
8040 msgid "Adaptive B-frame decision"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/x264.c:75
8044 msgid ""
8045 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8046 "possibly before an I-frame."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/x264.c:78
8050 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/x264.c:79
8054 msgid ""
8055 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8056 "negative values cause less B-frames."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/x264.c:82
8060 msgid "Keep some B-frames as references"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/x264.c:83
8064 msgid ""
8065 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8066 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8067 "appropriately."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:87
8071 msgid "CABAC"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/x264.c:88
8075 msgid ""
8076 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8077 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/x264.c:92
8081 msgid "Number of reference frames"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/x264.c:93
8085 msgid ""
8086 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8087 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8088 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/x264.c:98
8092 msgid "Skip loop filter"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/x264.c:99
8096 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/x264.c:101
8100 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/x264.c:102
8104 msgid ""
8105 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8106 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/x264.c:106
8110 msgid "H.264 level"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/x264.c:107
8114 msgid ""
8115 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8116 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8117 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:116
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Interlaced mode"
8123 msgstr "Mût stereo"
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:117
8126 msgid "Pure-interlaced mode."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:122
8130 msgid "Set QP"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/x264.c:123
8134 msgid ""
8135 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8136 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/x264.c:127
8140 msgid "Quality-based VBR"
8141 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8142
8143 #: modules/codec/x264.c:128
8144 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/x264.c:130
8148 msgid "Min QP"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/x264.c:131
8152 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/x264.c:134
8156 msgid "Max QP"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/x264.c:135
8160 msgid "Maximum quantizer parameter."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/x264.c:137
8164 msgid "Max QP step"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/x264.c:138
8168 msgid "Max QP step between frames."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/x264.c:140
8172 msgid "Average bitrate tolerance"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/x264.c:141
8176 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/x264.c:144
8180 msgid "Max local bitrate"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:145
8184 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:147
8188 msgid "VBV buffer"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/x264.c:148
8192 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:151
8196 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:152
8200 msgid ""
8201 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8202 "0.0 to 1.0."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/x264.c:156
8206 msgid "QP factor between I and P"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:157
8210 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/x264.c:160
8214 msgid "QP factor between P and B"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:161
8218 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:163
8222 msgid "QP difference between chroma and luma"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:164
8226 msgid "QP difference between chroma and luma."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:166
8230 msgid "QP curve compression"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:167
8234 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8238 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:170
8242 msgid ""
8243 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8244 "blurs complexity."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/x264.c:174
8248 msgid ""
8249 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8250 "quants."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:179
8254 msgid "Partitions to consider"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:180
8258 msgid ""
8259 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8260 " - none  : \n"
8261 " - fast  : i4x4\n"
8262 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8263 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8264 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8265 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:188
8269 msgid "Direct MV prediction mode"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/x264.c:189
8273 msgid "Direct MV prediction mode."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:192
8277 msgid "Direct prediction size"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:193
8281 msgid ""
8282 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8283 " -  1: 8x8\n"
8284 " - -1: smallest possible according to level\n"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:199
8288 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:200
8292 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:202
8296 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:203
8300 msgid ""
8301 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8302 "(fast)\n"
8303 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8304 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8305 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:209
8309 msgid "Maximum motion vector search range"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:210
8313 msgid ""
8314 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8315 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8316 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:215
8320 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:219
8324 msgid ""
8325 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8326 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8327 "quality). Range 1 to 7."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:224
8331 msgid ""
8332 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8333 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8334 "quality). Range 1 to 6."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:229
8338 msgid ""
8339 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8340 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8341 "quality). Range 1 to 5."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:234
8345 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:235
8349 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:238
8353 msgid "Decide references on a per partition basis"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:239
8357 msgid ""
8358 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8359 "as opposed to only one ref per macroblock."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:243
8363 msgid "Chroma in motion estimation"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:244
8367 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:247
8371 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:248
8375 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:250
8379 msgid "Adaptive spatial transform size"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:252
8383 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:254
8387 msgid "Trellis RD quantization"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:255
8391 msgid ""
8392 "Trellis RD quantization: \n"
8393 " - 0: disabled\n"
8394 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8395 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8396 "This requires CABAC."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:261
8400 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:262
8404 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:264
8408 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:265
8412 msgid ""
8413 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8414 "small single coefficient."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:270
8418 msgid ""
8419 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8420 "a useful range."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:274
8424 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/x264.c:275
8428 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:278
8432 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:279
8436 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/x264.c:285
8440 msgid "CPU optimizations"
8441 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:286
8444 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:288
8448 #, fuzzy
8449 msgid "PSNR computation"
8450 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:289
8453 msgid ""
8454 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8455 "quality."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:292
8459 msgid "SSIM computation"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:293
8463 msgid ""
8464 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8465 "quality."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:296
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Quiet mode"
8471 msgstr "Mût cidin"
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:297
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Quiet mode."
8476 msgstr "Mût cidin"
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8480 msgid "Statistics"
8481 msgstr "Statistichis"
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:300
8484 msgid "Print stats for each frame."
8485 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:303
8488 msgid "SPS and PPS id numbers"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:304
8492 msgid ""
8493 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8494 "settings."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:308
8498 msgid "Access unit delimiters"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:309
8502 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/x264.c:315
8506 msgid "dia"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:315
8510 msgid "hex"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:315
8514 msgid "umh"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/x264.c:315
8518 msgid "esa"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/x264.c:321
8522 msgid "fast"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/x264.c:321
8526 msgid "normal"
8527 msgstr "normâl"
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:321
8530 msgid "slow"
8531 msgstr "lent"
8532
8533 #: modules/codec/x264.c:321
8534 msgid "all"
8535 msgstr "dut"
8536
8537 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8538 msgid "spatial"
8539 msgstr "spaziâl"
8540
8541 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8542 msgid "temporal"
8543 msgstr "tempoâl"
8544
8545 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8546 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8547 msgid "auto"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:336
8551 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8555 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/control/dbus.c:82
8559 msgid "dbus"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/control/dbus.c:85
8563 #, fuzzy
8564 msgid "D-Bus control interface"
8565 msgstr "Cambie interface"
8566
8567 #: modules/control/gestures.c:78
8568 msgid "Motion threshold (10-100)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/control/gestures.c:80
8572 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/control/gestures.c:82
8576 msgid "Trigger button"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/control/gestures.c:84
8580 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/control/gestures.c:87
8584 msgid "Middle"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/control/gestures.c:90
8588 msgid "Gestures"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/control/gestures.c:98
8592 msgid "Mouse gestures control interface"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/control/hotkeys.c:94
8596 msgid "Define playlist bookmarks."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/control/hotkeys.c:97
8600 msgid "Hotkeys"
8601 msgstr "Scurtis"
8602
8603 #: modules/control/hotkeys.c:98
8604 msgid "Hotkeys management interface"
8605 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
8606
8607 #: modules/control/hotkeys.c:431
8608 #, c-format
8609 msgid "Audio track: %s"
8610 msgstr "Trace audio: %s"
8611
8612 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8613 #, c-format
8614 msgid "Subtitle track: %s"
8615 msgstr "Trace sot titui: %s"
8616
8617 #: modules/control/hotkeys.c:446
8618 msgid "N/A"
8619 msgstr "ND"
8620
8621 #: modules/control/hotkeys.c:499
8622 #, c-format
8623 msgid "Aspect ratio: %s"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/control/hotkeys.c:525
8627 #, c-format
8628 msgid "Crop: %s"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/control/hotkeys.c:551
8632 #, c-format
8633 msgid "Deinterlace mode: %s"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/control/hotkeys.c:581
8637 #, c-format
8638 msgid "Zoom mode: %s"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/control/http/http.c:34
8642 msgid "Host address"
8643 msgstr "Direzion host"
8644
8645 #: modules/control/http/http.c:36
8646 msgid ""
8647 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8648 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8649 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8653 msgid "Source directory"
8654 msgstr "Cartele di origjin"
8655
8656 #: modules/control/http/http.c:42
8657 msgid "Charset"
8658 msgstr "Set di caratars"
8659
8660 #: modules/control/http/http.c:44
8661 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/control/http/http.c:45
8665 msgid "Handlers"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/control/http/http.c:47
8669 msgid ""
8670 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8671 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/control/http/http.c:50
8675 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/control/http/http.c:53
8679 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/control/http/http.c:55
8683 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/control/http/http.c:58
8687 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/control/http/http.c:61
8691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8692 msgid "HTTP"
8693 msgstr "HTTP"
8694
8695 #: modules/control/http/http.c:62
8696 msgid "HTTP remote control interface"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/http/http.c:71
8700 msgid "HTTP SSL"
8701 msgstr "HTTP SSL"
8702
8703 #: modules/control/lirc.c:58
8704 msgid "Infrared remote control interface"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/control/motion.c:59
8708 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/control/motion.c:65
8712 #, fuzzy
8713 msgid "motion"
8714 msgstr "Posizion"
8715
8716 #: modules/control/motion.c:67
8717 #, fuzzy
8718 msgid "motion control interface"
8719 msgstr "Cambie interface"
8720
8721 #: modules/control/netsync.c:64
8722 msgid "Act as master"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/netsync.c:65
8726 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/control/netsync.c:69
8730 msgid "Master client ip address"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/control/netsync.c:70
8734 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/control/netsync.c:74
8738 msgid "Network Sync"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/control/ntservice.c:39
8742 msgid "Install Windows Service"
8743 msgstr "Instale il servizi di Windows"
8744
8745 #: modules/control/ntservice.c:41
8746 msgid "Install the Service and exit."
8747 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
8748
8749 #: modules/control/ntservice.c:42
8750 msgid "Uninstall Windows Service"
8751 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
8752
8753 #: modules/control/ntservice.c:44
8754 msgid "Uninstall the Service and exit."
8755 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
8756
8757 #: modules/control/ntservice.c:45
8758 msgid "Display name of the Service"
8759 msgstr "Mostre il non dal servizi"
8760
8761 #: modules/control/ntservice.c:47
8762 msgid "Change the display name of the Service."
8763 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
8764
8765 #: modules/control/ntservice.c:48
8766 msgid "Configuration options"
8767 msgstr "Opzions di configurazion"
8768
8769 #: modules/control/ntservice.c:50
8770 msgid ""
8771 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8772 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8773 "configured."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/ntservice.c:55
8777 msgid ""
8778 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8779 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8780 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/control/ntservice.c:61
8784 msgid "NT Service"
8785 msgstr "Servizi NT"
8786
8787 #: modules/control/ntservice.c:62
8788 msgid "Windows Service interface"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/rc.c:158
8792 msgid "Show stream position"
8793 msgstr "Mostre posizion dal flus"
8794
8795 #: modules/control/rc.c:159
8796 msgid ""
8797 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/control/rc.c:162
8801 msgid "Fake TTY"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/rc.c:163
8805 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/rc.c:165
8809 msgid "UNIX socket command input"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/rc.c:166
8813 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/rc.c:169
8817 msgid "TCP command input"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/control/rc.c:170
8821 msgid ""
8822 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8823 "port the interface will bind to."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8827 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/rc.c:176
8831 msgid ""
8832 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8833 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8834 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/rc.c:183
8838 msgid "RC"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/rc.c:186
8842 msgid "Remote control interface"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/rc.c:337
8846 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/rc.c:860
8850 #, c-format
8851 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8852 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
8853
8854 #: modules/control/rc.c:893
8855 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/control/rc.c:895
8859 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/control/rc.c:896
8863 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/control/rc.c:897
8867 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/control/rc.c:898
8871 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/control/rc.c:899
8875 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/rc.c:900
8879 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/rc.c:901
8883 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/rc.c:902
8887 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/rc.c:903
8891 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/rc.c:904
8895 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/rc.c:905
8899 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/rc.c:906
8903 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/rc.c:907
8907 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/control/rc.c:908
8911 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/rc.c:909
8915 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:910
8919 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:911
8923 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:912
8927 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:914
8931 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:915
8935 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:916
8939 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:917
8943 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:918
8947 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:919
8951 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:920
8955 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:921
8959 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:922
8963 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:923
8967 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:924
8971 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:925
8975 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:926
8979 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:928
8983 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:929
8987 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:930
8991 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/control/rc.c:931
8995 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/rc.c:932
8999 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/rc.c:933
9003 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:934
9007 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:935
9011 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:936
9015 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:937
9019 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:938
9023 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:939
9027 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:944
9031 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:945
9035 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:946
9039 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:947
9043 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:948
9047 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:949
9051 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:950
9055 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:951
9059 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:953
9063 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:954
9067 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:955
9071 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:956
9075 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:957
9079 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:959
9083 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:960
9087 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:961
9091 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:962
9095 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:963
9099 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:964
9103 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:965
9107 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:966
9111 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/rc.c:967
9115 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:968
9119 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:969
9123 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/rc.c:970
9127 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/rc.c:971
9131 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/rc.c:972
9135 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:974
9139 msgid ""
9140 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9141 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:978
9145 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:979
9149 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:980
9153 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/rc.c:981
9157 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/rc.c:983
9161 msgid "+----[ end of help ]"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/rc.c:1090
9165 msgid "Press menu select or pause to continue."
9166 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
9167
9168 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9169 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9170 #: modules/control/rc.c:1950
9171 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9172 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
9173
9174 #: modules/control/rc.c:1396
9175 msgid "goto is deprecated"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:1510
9179 msgid "Type 'pause' to continue."
9180 msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
9181
9182 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9183 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9184 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9185
9186 #: modules/control/showintf.c:63
9187 msgid "Threshold"
9188 msgstr "Liminâr"
9189
9190 #: modules/control/showintf.c:64
9191 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/telnet.c:70
9195 msgid "Host"
9196 msgstr "Host"
9197
9198 #: modules/control/telnet.c:71
9199 msgid ""
9200 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9201 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9202 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9206 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9207 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9211 msgid "Port"
9212 msgstr "Puarte"
9213
9214 #: modules/control/telnet.c:76
9215 msgid ""
9216 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9217 "4212."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/telnet.c:80
9221 msgid ""
9222 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9223 "default value is \"admin\"."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/control/telnet.c:94
9227 msgid "VLM remote control interface"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/demux/a52.c:44
9231 msgid "Raw A/52 demuxer"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/demux/aiff.c:45
9235 msgid "AIFF demuxer"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9239 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9243 msgid "Could not demux ASF stream"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9247 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/demux/au.c:46
9251 msgid "AU demuxer"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9255 msgid "Force interleaved method"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9259 msgid "Force interleaved method."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9263 msgid "Force index creation"
9264 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
9265
9266 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9267 msgid ""
9268 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9269 "incomplete (not seekable)."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9273 msgid "Ask"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9277 msgid "Always fix"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9281 msgid "Never fix"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9285 msgid "AVI demuxer"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9289 msgid "AVI Index"
9290 msgstr "Indis AVI"
9291
9292 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9293 msgid ""
9294 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9295 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9296 msgstr ""
9297 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
9298 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
9299
9300 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9301 msgid "Repair"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9305 msgid "Don't repair"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Fixing AVI Index..."
9311 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
9312
9313 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9314 msgid "Dump filename"
9315 msgstr "Non dal file di rapuart"
9316
9317 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9318 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9322 msgid "Append to existing file"
9323 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
9324
9325 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9326 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9327 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
9328
9329 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9330 msgid "File dumpper"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/demux/dts.c:40
9334 msgid "Raw DTS demuxer"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/demux/flac.c:39
9338 msgid "FLAC demuxer"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/demux/gme.cpp:51
9342 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/demux/live555.cpp:64
9346 msgid ""
9347 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9348 "should be set in millisecond units."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/demux/live555.cpp:67
9352 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/demux/live555.cpp:68
9356 msgid ""
9357 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9358 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9359 "cannot connect to normal RTSP servers."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/demux/live555.cpp:72
9363 #, fuzzy
9364 msgid "RTSP user name"
9365 msgstr "Non utent"
9366
9367 #: modules/demux/live555.cpp:73
9368 msgid ""
9369 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9370 "connection."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/demux/live555.cpp:75
9374 msgid "RTSP password"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/live555.cpp:76
9378 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/demux/live555.cpp:80
9382 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/demux/live555.cpp:90
9386 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9390 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/demux/live555.cpp:99
9394 msgid "Client port"
9395 msgstr "Puarte dal client"
9396
9397 #: modules/demux/live555.cpp:100
9398 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9402 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/live555.cpp:106
9406 msgid "HTTP tunnel port"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/live555.cpp:107
9410 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/live555.cpp:751
9414 msgid "RTSP authentication"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9418 msgid "Frames per Second"
9419 msgstr "Fotograms par secont"
9420
9421 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9422 msgid ""
9423 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9424 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9428 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9432 msgid "Matroska stream demuxer"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9436 msgid "Ordered chapters"
9437 msgstr "Cjapitui ordenâts"
9438
9439 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9440 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9444 msgid "Chapter codecs"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9448 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9452 msgid "Preload Directory"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9456 msgid ""
9457 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9458 "for broken files)."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9462 msgid "Seek based on percent not time"
9463 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
9464
9465 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9466 msgid "Seek based on percent not time."
9467 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
9468
9469 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9470 msgid "Dummy Elements"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9474 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9478 msgid "---  DVD Menu"
9479 msgstr "Dopre menu DVD"
9480
9481 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9482 msgid "First Played"
9483 msgstr "Prime riproduzion"
9484
9485 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9486 msgid "Video Manager"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9490 msgid "----- Title"
9491 msgstr "Titul"
9492
9493 #: modules/demux/mod.c:48
9494 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/mod.c:49
9498 msgid "Enable reverberation"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/mod.c:50
9502 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/mod.c:52
9506 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/mod.c:54
9510 msgid "Enable megabass mode"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/mod.c:55
9514 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/mod.c:58
9518 msgid ""
9519 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9520 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/mod.c:61
9524 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/mod.c:63
9528 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/mod.c:68
9532 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/mod.c:76
9536 msgid "Reverb"
9537 msgstr "Rivoc"
9538
9539 #: modules/demux/mod.c:79
9540 msgid "Reverberation level"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mod.c:81
9544 msgid "Reverberation delay"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/mod.c:83
9548 msgid "Mega bass"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/mod.c:86
9552 msgid "Mega bass level"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mod.c:88
9556 msgid "Mega bass cutoff"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/mod.c:90
9560 msgid "Surround"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/mod.c:93
9564 msgid "Surround level"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/mod.c:95
9568 msgid "Surround delay (ms)"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9572 msgid "MP4 stream demuxer"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/mpc.c:46
9576 msgid "Replay Gain type"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/mpc.c:47
9580 msgid ""
9581 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9582 "specific one. Choose which type you want to use"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/mpc.c:59
9586 msgid "MusePack demuxer"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9590 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9594 msgid "H264 video demuxer"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9598 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9602 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9606 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9610 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/nsc.c:43
9614 msgid "Windows Media NSC metademux"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/nsv.c:45
9618 msgid "NullSoft demuxer"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/nuv.c:46
9622 msgid "Nuv demuxer"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/ogg.c:45
9626 msgid "OGG demuxer"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9630 msgid "Google Video"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9634 msgid "Auto start"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9638 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9642 msgid "Show shoutcast adult content"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9646 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9650 msgid "M3U playlist import"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9654 msgid "PLS playlist import"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9658 msgid "B4S playlist import"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9662 msgid "DVB playlist import"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9666 msgid "Podcast parser"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9670 msgid "XSPF playlist import"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9674 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9678 msgid "ASX playlist import"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9682 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9686 msgid "QuickTime Media Link importer"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9690 msgid "Google Video Playlist importer"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9694 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9695 msgid "Podcast Info"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9699 msgid "Podcast Summary"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9703 msgid "Podcast Size"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9707 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9708 msgid "Shoutcast"
9709 msgstr "Shoutcast"
9710
9711 #: modules/demux/ps.c:39
9712 msgid "Trust MPEG timestamps"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/ps.c:40
9716 msgid ""
9717 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9718 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9719 "calculate from the bitrate instead."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9723 msgid "MPEG-PS demuxer"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/demux/pva.c:39
9727 msgid "PVA demuxer"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/rawdv.c:40
9731 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/demux/real.c:43
9735 msgid "Real demuxer"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/subtitle.c:50
9739 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/subtitle.c:52
9743 msgid ""
9744 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9745 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/subtitle.c:55
9749 msgid ""
9750 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9751 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9752 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/subtitle.c:67
9756 msgid "Text subtitles parser"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9760 msgid "Frames per second"
9761 msgstr "Fotograms par secont"
9762
9763 #: modules/demux/subtitle.c:75
9764 msgid "Subtitles delay"
9765 msgstr "Ritart dai sot titui"
9766
9767 #: modules/demux/subtitle.c:77
9768 msgid "Subtitles format"
9769 msgstr "Formât sot titui"
9770
9771 #: modules/demux/ts.c:91
9772 msgid "Extra PMT"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/ts.c:93
9776 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/ts.c:95
9780 msgid "Set id of ES to PID"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/ts.c:96
9784 msgid ""
9785 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9786 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9787 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/ts.c:101
9791 msgid "Fast udp streaming"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/ts.c:103
9795 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/ts.c:105
9799 msgid "MTU for out mode"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/ts.c:106
9803 msgid "MTU for out mode."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/ts.c:108
9807 msgid "CSA ck"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/ts.c:109
9811 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/ts.c:111
9815 msgid "Silent mode"
9816 msgstr "Mût cidin"
9817
9818 #: modules/demux/ts.c:112
9819 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/ts.c:114
9823 msgid "CAPMT System ID"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/ts.c:115
9827 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/ts.c:117
9831 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/ts.c:118
9835 msgid ""
9836 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9837 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/ts.c:122
9841 msgid "Filename of dump"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/ts.c:123
9845 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/ts.c:125
9849 msgid "Append"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/ts.c:127
9853 msgid ""
9854 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9855 "be overwritten."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/ts.c:130
9859 msgid "Dump buffer size"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/ts.c:132
9863 msgid ""
9864 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9865 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/ts.c:136
9869 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9873 msgid "clean effects"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9877 msgid "hearing impaired"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9881 msgid "visual impaired commentary"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/tta.c:40
9885 msgid "TTA demuxer"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/ty.c:70
9889 msgid "TY Stream audio/video demux"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/vobsub.c:49
9893 msgid "Vobsub subtitles parser"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/voc.c:42
9897 msgid "VOC demuxer"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/wav.c:41
9901 msgid "WAV demuxer"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/xa.c:41
9905 msgid "XA demuxer"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9909 msgid "Use DVD Menus"
9910 msgstr "Dopre i menus DVD"
9911
9912 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9913 msgid "BeOS standard API interface"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9917 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9921 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9922 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9923 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
9924 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9926 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9927 msgid "Open"
9928 msgstr "Vierç"
9929
9930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9933 msgid "Preferences"
9934 msgstr "Preferencis"
9935
9936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
9938 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9939 msgid "Messages"
9940 msgstr "Messaçs"
9941
9942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9944 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9947 msgid "Open File"
9948 msgstr "Vierç un file"
9949
9950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9952 msgid "Open Disc"
9953 msgstr "Vierç un disc"
9954
9955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9956 msgid "Open Subtitles"
9957 msgstr "Vierç i sot titui"
9958
9959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9962 msgid "About"
9963 msgstr "Informazions su"
9964
9965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9966 msgid "Prev Title"
9967 msgstr "Titul precedent"
9968
9969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9970 msgid "Next Title"
9971 msgstr "Titul sucessîf"
9972
9973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9974 msgid "Go to Title"
9975 msgstr "Va al titul"
9976
9977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9978 msgid "Go to Chapter"
9979 msgstr "Va al cjapitul"
9980
9981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
9982 msgid "Speed"
9983 msgstr "Sveltece"
9984
9985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
9986 msgid "Window"
9987 msgstr "Barcon"
9988
9989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9991 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9992 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9993 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9994 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9995 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9996 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10004 msgid "OK"
10005 msgstr "Va ben"
10006
10007 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10008 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10012 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10016 msgid "Drop files to play"
10017 msgstr "Mole i files di riprodusi"
10018
10019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10020 msgid "playlist"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10024 msgid "Close"
10025 msgstr "Siere"
10026
10027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10028 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10031 msgid "Edit"
10032 msgstr "Edite"
10033
10034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10036 msgid "Select All"
10037 msgstr "Selezione dut"
10038
10039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10040 msgid "Select None"
10041 msgstr "Selezione nuie"
10042
10043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10044 msgid "Sort Reverse"
10045 msgstr "Ordene par ledrôs"
10046
10047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10048 msgid "Sort by Name"
10049 msgstr "Ordene par non"
10050
10051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10052 msgid "Sort by Path"
10053 msgstr "Orden par troi"
10054
10055 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10056 msgid "Randomize"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10060 msgid "Remove"
10061 msgstr "Gjave"
10062
10063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10064 msgid "Remove All"
10065 msgstr "Gjave dut"
10066
10067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10068 msgid "View"
10069 msgstr "Viodude"
10070
10071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10072 msgid "Path"
10073 msgstr "Troi"
10074
10075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10077 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10082 msgid "Name"
10083 msgstr "Non"
10084
10085 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10086 msgid "Apply"
10087 msgstr "Apliche"
10088
10089 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10091 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10092 msgid "Save"
10093 msgstr "Salve"
10094
10095 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10096 msgid "Defaults"
10097 msgstr "Predeterminâts"
10098
10099 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10100 msgid "Show Interface"
10101 msgstr "Mostre interface"
10102
10103 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10104 msgid "50%"
10105 msgstr "50%"
10106
10107 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10108 msgid "100%"
10109 msgstr "100%"
10110
10111 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10112 msgid "200%"
10113 msgstr "200%"
10114
10115 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10116 msgid "Vertical Sync"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10120 msgid "Correct Aspect Ratio"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10124 msgid "Stay On Top"
10125 msgstr "Simpri in prin plan"
10126
10127 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10128 msgid "Take Screen Shot"
10129 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
10130
10131 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10132 msgid "About VLC media player"
10133 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
10134
10135 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10136 #, c-format
10137 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10138 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
10139
10140 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "Compiled by %s"
10143 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
10144
10145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10147 msgid "Bookmarks"
10148 msgstr "Segnelibris"
10149
10150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10152 msgid "Add"
10153 msgstr "Zonte"
10154
10155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10157 msgid "Clear"
10158 msgstr "Nete"
10159
10160 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10162 msgid "Extract"
10163 msgstr "Tire fûr"
10164
10165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10169 msgid "Time"
10170 msgstr "Ore"
10171
10172 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10173 msgid "Untitled"
10174 msgstr "Cence titul"
10175
10176 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10178 msgid "No input"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10182 msgid ""
10183 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10187 msgid "Input has changed"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10191 msgid ""
10192 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10193 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10198 msgid "Invalid selection"
10199 msgstr "Selezion invalide"
10200
10201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10202 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10203 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
10204
10205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10207 msgid "No input found"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10211 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10215 msgid "Jump To Time"
10216 msgstr "Va a un moment"
10217
10218 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10219 msgid "sec."
10220 msgstr "sec."
10221
10222 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10223 msgid "Jump to time"
10224 msgstr "Va a un moment"
10225
10226 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10227 msgid "Random On"
10228 msgstr "Casuâl atîf"
10229
10230 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10231 msgid "Random Off"
10232 msgstr "Casuâl no atîf"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10235 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10237 msgid "Repeat One"
10238 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
10239
10240 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10241 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10243 msgid "Repeat All"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10247 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10248 msgid "Repeat Off"
10249 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
10250
10251 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10252 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10253 msgid "Half Size"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10257 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10258 msgid "Normal Size"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10262 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10263 msgid "Double Size"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10267 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10268 msgid "Float on Top"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10272 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10273 msgid "Fit to Screen"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10277 msgid "Random"
10278 msgstr "Casuâl"
10279
10280 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10281 msgid "Step Forward"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10285 msgid "Step Backward"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10290 msgid "Rewind"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10294 msgid "Fast Forward"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10298 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10299 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10303 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10304 msgid "Pause"
10305 msgstr "Pause"
10306
10307 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10308 msgid "2 Pass"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10312 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10316 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10320 msgid "Preamp"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10324 msgid "Extended controls"
10325 msgstr "Controi estindûts"
10326
10327 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10328 msgid "Video filters"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10332 msgid "Image adjustment"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10341 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10342 msgid "More Info"
10343 msgstr "Altris informazions"
10344
10345 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10346 msgid "Wave"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
10350 msgid "Ripple"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10354 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10355 msgid "Psychedelic"
10356 msgstr "Psichedeliche"
10357
10358 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10359 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10360 msgid "Gradient"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10364 #, fuzzy
10365 msgid "General editing filters"
10366 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
10367
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Distortion filters"
10371 msgstr "Filtris audio"
10372
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Blur"
10376 msgstr "Blu"
10377
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10379 msgid "Adds motion blurring to the image"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10383 msgid "Image clone"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10387 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10391 msgid "Image cropping"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10395 msgid "Crops a defined part of the image"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10399 msgid "Invert colors"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10403 msgid "Inverts the colors of the image"
10404 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
10405
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10407 #: modules/video_filter/transform.c:67
10408 msgid "Transformation"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10412 msgid "Rotates or flips the image"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Interactive Zoom"
10418 msgstr "Mût stereo"
10419
10420 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10421 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10425 msgid "Volume normalization"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10429 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10433 msgid "Headphone virtualization"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10437 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10441 msgid "Maximum level"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10446 msgid "Restore Defaults"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10450 msgid "Gamma"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10454 msgid "Saturation"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10459 msgid "Opaqueness"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10463 msgid "More Information"
10464 msgstr "Altris informazions"
10465
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10467 msgid ""
10468 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10469 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10470 "subsections of Video/Filters.\n"
10471 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10472 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10476 msgid "(no item is being played)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Login:"
10482 msgstr "Logo"
10483
10484 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10485 msgid "Password:"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10490 msgid "Error"
10491 msgstr "Erôr"
10492
10493 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10494 #, c-format
10495 msgid "Remaining time: %i seconds"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10499 msgid "Errors and Warnings"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Clean up"
10505 msgstr "Puarte dal client"
10506
10507 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Show Details"
10510 msgstr "Mostre dut"
10511
10512 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10513 msgid "VLC - Controller"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10517 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10519 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10520 msgid "VLC media player"
10521 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
10522
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10524 msgid "Open CrashLog"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10528 msgid "Check for Update..."
10529 msgstr "Controle inzornaments..."
10530
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10532 msgid "Preferences..."
10533 msgstr "Preferencis..."
10534
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10536 msgid "Services"
10537 msgstr "Servizis"
10538
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10540 msgid "Hide VLC"
10541 msgstr "Plate VLC"
10542
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10544 msgid "Hide Others"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10548 msgid "Show All"
10549 msgstr "Mostre dut"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10552 msgid "Quit VLC"
10553 msgstr "Jes di VLC"
10554
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10556 msgid "1:File"
10557 msgstr "1:File"
10558
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10560 msgid "Open File..."
10561 msgstr "Vierç un file..."
10562
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10564 msgid "Quick Open File..."
10565 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
10566
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10568 msgid "Open Disc..."
10569 msgstr "Vierç un disc..."
10570
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10572 msgid "Open Network..."
10573 msgstr "Vierç conession di rêt..."
10574
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10576 msgid "Open Recent"
10577 msgstr "Vierç ultins"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10580 msgid "Clear Menu"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10584 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10588 msgid "Cut"
10589 msgstr "Taie"
10590
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10592 msgid "Copy"
10593 msgstr "Copie"
10594
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10596 msgid "Paste"
10597 msgstr "Tache"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10600 msgid "Playback"
10601 msgstr "Riproduzion"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10604 msgid "Volume Up"
10605 msgstr "Alce il volum"
10606
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10608 msgid "Volume Down"
10609 msgstr "Sbasse il volum"
10610
10611 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10612 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10613 msgid "Video Device"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10617 msgid "Minimize Window"
10618 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10621 msgid "Close Window"
10622 msgstr "Siere il barcon"
10623
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10625 msgid "Controller"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10629 msgid "Extended Controls"
10630 msgstr "Controi estindûts"
10631
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10635 msgid "Information"
10636 msgstr "Informazions"
10637
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10639 msgid "Bring All to Front"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10643 msgid "Help"
10644 msgstr "Jutori"
10645
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10647 msgid "ReadMe..."
10648 msgstr "Leimi..."
10649
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10651 msgid "Online Documentation"
10652 msgstr "Jutori in rêt"
10653
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10655 msgid "Report a Bug"
10656 msgstr "Segnale un probleme"
10657
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10659 msgid "VideoLAN Website"
10660 msgstr "Sît web di VideoLAN"
10661
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10663 msgid "License"
10664 msgstr "Licence"
10665
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10667 msgid "Make a donation"
10668 msgstr "Fâs une donazion"
10669
10670 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10671 msgid "Online Forum"
10672 msgstr "Grop di discussion in linee"
10673
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10675 #, c-format
10676 msgid "Volume: %d%%"
10677 msgstr "Volum: %d%%"
10678
10679 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10680 msgid "No CrashLog found"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10684 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10688 msgid "Embedded video output"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10692 msgid ""
10693 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10697 msgid "Video device"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10701 msgid ""
10702 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10703 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10704 "menu."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10708 msgid ""
10709 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10710 "is fully transparent."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10714 msgid "Stretch video to fill window"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10718 msgid ""
10719 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10720 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10724 msgid "Black screens in fullscreen"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10728 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10732 msgid "Use as Desktop Background"
10733 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
10734
10735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10736 msgid ""
10737 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10738 "with in this mode."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10742 msgid "Remember wizard options"
10743 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10746 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10750 msgid "Auto-playback of new items"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10754 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10758 msgid "Mac OS X interface"
10759 msgstr "Interface di Mac OS X"
10760
10761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10762 msgid "Quartz video"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10766 msgid "Open Source"
10767 msgstr "Risultive vierte"
10768
10769 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10770 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10774 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10775 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10776 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10782 msgid "Browse..."
10783 msgstr "Sgarfe..."
10784
10785 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10786 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10790 msgid "Use DVD menus"
10791 msgstr "Dopre menus DVD"
10792
10793 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10794 msgid "VIDEO_TS directory"
10795 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
10796
10797 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10799 msgid "DVD"
10800 msgstr "DVD"
10801
10802 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10803 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10806 msgid "Address"
10807 msgstr "Direzion"
10808
10809 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10810 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10811 msgid "UDP/RTP Multicast"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10815 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10816 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10817 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10818
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10820 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10821 msgid "Allow timeshifting"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10825 msgid "Load subtitles file:"
10826 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10830 msgid "Settings..."
10831 msgstr "Impostazions"
10832
10833 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10834 msgid "Override parametters"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10839 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10840 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10841 msgid "Delay"
10842 msgstr "Ritart"
10843
10844 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10845 msgid "FPS"
10846 msgstr "FPS"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10849 msgid "Subtitles encoding"
10850 msgstr "Codifiche dai sot titui"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10853 msgid "Font size"
10854 msgstr "Dimension caratars"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10857 msgid "Subtitles alignment"
10858 msgstr "Inliniament dai sot titui"
10859
10860 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10861 msgid "Font Properties"
10862 msgstr "Propietâts caratars"
10863
10864 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10865 msgid "Subtitle File"
10866 msgstr "File dai sot titui"
10867
10868 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10870 #, objc-format
10871 msgid "No %@s found"
10872 msgstr "Nissun %@s cjatât"
10873
10874 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10875 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10876 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
10877
10878 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10879 msgid "Streaming/Saving:"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10883 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10887 msgid "Display the stream locally"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10891 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10892 msgid "Stream"
10893 msgstr "Flus"
10894
10895 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10897 msgid "Dump raw input"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10902 msgid "Encapsulation Method"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10907 msgid "Transcoding options"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10916 msgid "Bitrate (kb/s)"
10917 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10921 msgid "Scale"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10925 msgid "Stream Announcing"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10930 msgid "SAP announce"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10934 msgid "RTSP announce"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10938 msgid "HTTP announce"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10942 msgid "Export SDP as file"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10946 msgid "Channel Name"
10947 msgstr "Non dal canâl"
10948
10949 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10950 msgid "SDP URL"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10954 msgid "Save File"
10955 msgstr "Salve file"
10956
10957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10958 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10961 msgid "URI"
10962 msgstr "URI"
10963
10964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10966 #: modules/mux/asf.c:50
10967 msgid "Author"
10968 msgstr "Autôr"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10971 msgid "Advanced Information"
10972 msgstr "Informazions avanzadis"
10973
10974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10975 msgid "Read at media"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10979 msgid "Input bitrate"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10983 msgid "Demuxed"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10987 msgid "Stream bitrate"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10991 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10992 msgid "Decoded blocks"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10996 msgid "Displayed frames"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11000 msgid "Lost frames"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11004 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11007 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11008 msgid "Streaming"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11012 msgid "Sent packets"
11013 msgstr "Pacuts mandâts"
11014
11015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11016 msgid "Sent bytes"
11017 msgstr "Bytes mandâts"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11020 msgid "Send rate"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11024 msgid "Played buffers"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11028 msgid "Lost buffers"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11032 msgid "Save Playlist..."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11036 msgid "Expand Node"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11040 msgid "Get Stream Information"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11044 msgid "Sort Node by Name"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11048 msgid "Sort Node by Author"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11053 msgid "No items in the playlist"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11058 msgid "Search"
11059 msgstr "Cîr"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11062 msgid "Search in Playlist"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11066 msgid "Add Folder to Playlist"
11067 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
11068
11069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11070 #, fuzzy
11071 msgid "File Format:"
11072 msgstr "Formât sot titui"
11073
11074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Extended M3U"
11077 msgstr "Controi estindûts"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11080 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11084 #, c-format
11085 msgid "%i items in the playlist"
11086 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11087
11088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11089 msgid "1 item in the playlist"
11090 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11093 msgid "Save Playlist"
11094 msgstr "Salve liste di riproduzion"
11095
11096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11097 #, fuzzy
11098 msgid "New Node"
11099 msgstr "New Age"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11102 msgid "Please enter a name for the new node."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11106 msgid "Empty Folder"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11111 msgid "Reset All"
11112 msgstr "Azere dut"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11116 msgid "Reset Preferences"
11117 msgstr "Azere lis preferencis"
11118
11119 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11120 msgid "Continue"
11121 msgstr "Va indevant"
11122
11123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11124 msgid ""
11125 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11126 "Are you sure you want to continue?"
11127 msgstr ""
11128 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
11129 "VLC.\n"
11130 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
11131
11132 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11133 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11134 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
11135
11136 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11138 msgid "Select a directory"
11139 msgstr "Sielç une cartele"
11140
11141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11142 msgid "Select a file"
11143 msgstr "Sielç un file"
11144
11145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11146 msgid "Select"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Subpicture Filters"
11152 msgstr "File dai sot titui"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11155 msgid "Logo"
11156 msgstr "Logo"
11157
11158 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11159 msgid "Marquee"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11163 msgid "Save settings"
11164 msgstr "Salve impostazions"
11165
11166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11167 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11169 msgid "Enabled"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11173 msgid "Image:"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Position:"
11180 msgstr "Posizion"
11181
11182 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11183 msgid "Timestamp:"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11188 msgid "Size:"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11192 msgid "Color:"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11196 msgid "Opaqueness:"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11200 msgid "(in pixels)"
11201 msgstr "(in pixels)"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11204 msgid "Marquee:"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Timeout:"
11210 msgstr "Ore"
11211
11212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11213 msgid "ms"
11214 msgstr "ms"
11215
11216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11217 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11218 #: modules/video_filter/rss.c:63
11219 msgid "Black"
11220 msgstr "Neri"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11223 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11224 #: modules/video_filter/rss.c:64
11225 msgid "Gray"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11229 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11230 #: modules/video_filter/rss.c:64
11231 msgid "Silver"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11235 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11236 #: modules/video_filter/rss.c:64
11237 msgid "White"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11241 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11242 #: modules/video_filter/rss.c:64
11243 msgid "Maroon"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11247 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11248 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11249 msgid "Red"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11253 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11254 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11255 msgid "Fuchsia"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11259 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11260 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11261 msgid "Yellow"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11265 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11266 #: modules/video_filter/rss.c:65
11267 msgid "Olive"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11271 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11272 #: modules/video_filter/rss.c:65
11273 msgid "Green"
11274 msgstr "Vert"
11275
11276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11277 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11278 #: modules/video_filter/rss.c:66
11279 msgid "Teal"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11283 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11284 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11285 msgid "Lime"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11289 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11290 #: modules/video_filter/rss.c:66
11291 msgid "Purple"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11295 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11296 #: modules/video_filter/rss.c:66
11297 msgid "Navy"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11301 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11302 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11303 msgid "Blue"
11304 msgstr "Blu"
11305
11306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11307 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11308 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11309 msgid "Aqua"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11313 msgid "Check for Updates"
11314 msgstr "Controle inzornaments"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11317 msgid "Download now"
11318 msgstr "Discjame cumò"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11321 msgid "Checking for Updates..."
11322 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
11323
11324 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11325 #, c-format
11326 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11327 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
11328
11329 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11330 msgid "This version of VLC is outdated."
11331 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
11332
11333 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11334 msgid "This version of VLC is latest available."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11338 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11342 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11346 msgid ""
11347 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11348 "RAW)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11352 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11356 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11360 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11364 msgid ""
11365 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11366 "MPEG TS)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11370 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11374 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11378 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11382 msgid ""
11383 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11384 "ASF and OGG)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11388 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11393 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11394 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11398 msgid ""
11399 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11400 "ASF, OGG and RAW)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11404 msgid ""
11405 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11409 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11413 msgid ""
11414 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11418 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11422 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11426 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11432 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11436 msgid "MPEG Program Stream"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11440 msgid "MPEG Transport Stream"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11444 msgid "MPEG 1 Format"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11448 msgid ""
11449 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11450 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11451 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11452 "at http://yourip:8080 by default."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11456 msgid ""
11457 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11458 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11459 "generally the most compatible"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11463 msgid ""
11464 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11465 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11466 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11467 "at mms://yourip:8080 by default."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11471 msgid ""
11472 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11473 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11474 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11475 "encapsulated in HTTP)."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11479 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11480 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11484 msgid "Use this to stream to a single computer."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11488 msgid ""
11489 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11490 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11491 "address beginning with 239.255."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11495 msgid ""
11496 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11497 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11498 "but it won't work over the Internet."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11502 msgid ""
11503 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11504 "stream"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11508 msgid ""
11509 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11510 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11511 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11515 msgid "Back"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11523 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11527 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11531 msgid ""
11532 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11533 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11534 "access to more features."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11540 msgid "Stream to network"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11545 msgid "Transcode/Save to file"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11549 msgid "Choose input"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11553 msgid "Choose here your input stream."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11559 msgid "Select a stream"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11564 msgid "Existing playlist item"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11569 msgid "Choose..."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11574 msgid "Partial Extract"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11578 msgid ""
11579 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11580 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11581 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11586 msgid "From"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11591 msgid "To"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11595 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11600 msgid "Destination"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11605 msgid "Streaming method"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11609 msgid "Address of the computer to stream to."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11613 msgid "UDP Unicast"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11617 msgid "UDP Multicast"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11622 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11623 msgid "Transcode"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11627 msgid ""
11628 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11629 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11634 msgid "Transcode audio"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11639 msgid "Transcode video"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11643 msgid ""
11644 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11645 "stream."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11649 msgid ""
11650 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11651 "stream."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11656 msgid "Encapsulation format"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11660 msgid ""
11661 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11662 "previously chosen settings all formats won't be available."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11667 msgid "Additional streaming options"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11671 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11677 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11683 msgid "SAP Announce"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11688 msgid "Local playback"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11693 msgid "Additional transcode options"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11697 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11702 msgid "Select the file to save to"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11706 msgid ""
11707 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11708 "transcoding."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11712 msgid "Summary"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11716 msgid "Encap. format"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11721 msgid "Input stream"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11725 msgid "Save file to"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11729 msgid "No input selected"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11733 msgid ""
11734 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11735 "\n"
11736 "Choose one before going to the next page."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11740 msgid "No valid destination"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11744 msgid ""
11745 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11746 "Multicast-IP.\n"
11747 "\n"
11748 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11749 "and the help texts in this window."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11753 msgid ""
11754 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11755 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11756 "\n"
11757 "Correct your selection and try again."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11761 msgid "Select the directory to save to"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11765 msgid "No folder selected"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11769 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11773 msgid ""
11774 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11775 "location."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11779 msgid "No file selected"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11783 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11787 msgid ""
11788 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11792 msgid "Finish"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11796 #, c-format
11797 msgid "%i items"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11801 msgid "yes"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11807 msgid "no"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11811 #, objc-format
11812 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11816 #, objc-format
11817 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11821 msgid "This allows to stream on a network."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11825 msgid ""
11826 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11827 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11828 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11829 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11833 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11837 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11841 msgid ""
11842 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11843 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11844 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11845 "leave this setting to 1."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11849 msgid ""
11850 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11851 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11852 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11853 "extra interface.\n"
11854 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11855 "name will be used."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11859 msgid ""
11860 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11861 "streamed.\n"
11862 "\n"
11863 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11864 "streaming."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/ncurses.c:100
11868 msgid "Filebrowser starting point"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/ncurses.c:102
11872 msgid ""
11873 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11874 "show you initially."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/ncurses.c:107
11878 msgid "Ncurses interface"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11882 msgid "Autoplay selected file"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11886 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11890 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11895 msgid "Filename"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11899 msgid "Permissions"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
11903 msgid "Size"
11904 msgstr "Dimension"
11905
11906 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11907 msgid "Owner"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11911 msgid "Group"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11915 msgid "Index"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11919 msgid "Forward"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11923 msgid "00:00:00"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11928 msgid "Add to Playlist"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11932 msgid "MRL:"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11936 msgid "Port:"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11940 msgid "Address:"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11944 msgid "unicast"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11948 msgid "multicast"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11952 msgid "Network: "
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11956 msgid "udp"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11960 msgid "udp6"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11964 msgid "rtp"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11968 msgid "rtp4"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11972 msgid "ftp"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11976 msgid "http"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11980 msgid "sout"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11984 msgid "mms"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11988 msgid "Protocol:"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11992 msgid "Transcode:"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11998 msgid "enable"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12002 msgid "Video:"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12006 msgid "Audio:"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12010 msgid "Channel:"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12014 msgid "Norm:"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12018 msgid "Frequency:"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12022 msgid "Samplerate:"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12026 msgid "Quality:"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12030 msgid "Tuner:"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12034 msgid "Sound:"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12038 msgid "MJPEG:"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12042 msgid "Decimation:"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12046 msgid "pal"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12050 msgid "ntsc"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12054 msgid "secam"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12058 msgid "240x192"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12062 msgid "320x240"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12066 msgid "qsif"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12070 msgid "qcif"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12074 msgid "sif"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12078 msgid "cif"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12082 msgid "vga"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12086 msgid "kHz"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12090 msgid "Hz/s"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12094 msgid "mono"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12098 msgid "stereo"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12102 msgid "Camera"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12106 msgid "Video Codec:"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12110 msgid "huffyuv"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12114 msgid "mp1v"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12118 msgid "mp2v"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12122 msgid "mp4v"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12126 msgid "H263"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12130 msgid "WMV1"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12134 msgid "WMV2"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12138 msgid "Video Bitrate:"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12142 msgid "Bitrate Tolerance:"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12146 msgid "Keyframe Interval:"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12150 msgid "Audio Codec:"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12154 msgid "Deinterlace:"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12158 msgid "Access:"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12162 msgid "Muxer:"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12166 msgid "URL:"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12170 msgid "Time To Live (TTL):"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12174 msgid "127.0.0.1"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12178 msgid "localhost"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12182 msgid "localhost.localdomain"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12186 msgid "239.0.0.42"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12190 msgid "PS"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12194 msgid "TS"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12198 msgid "MPEG1"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12202 msgid "AVI"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12206 msgid "OGG"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12210 msgid "MP4"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12214 msgid "MOV"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12218 msgid "ASF"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12222 msgid "kbits/s"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12226 msgid "alaw"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12230 msgid "ulaw"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12234 msgid "mpga"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12238 msgid "mp3"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12242 msgid "a52"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12246 msgid "vorb"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12250 msgid "bits/s"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12254 msgid "Audio Bitrate :"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12258 msgid "SAP Announce:"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12262 msgid "SLP Announce:"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12266 msgid "Announce Channel:"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12270 msgid "Update"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12274 msgid " Clear "
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12278 msgid " Save "
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12282 msgid " Apply "
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12286 msgid " Cancel "
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12290 msgid "Preference"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12294 msgid ""
12295 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12296 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12297 "org/copyleft/gpl.html)."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12301 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12305 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12309 #, c-format
12310 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12314 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12318 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Open directory"
12321 msgstr "Cartele di origjin"
12322
12323 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Media Files"
12326 msgstr "Meditative"
12327
12328 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Video Files"
12331 msgstr "Codecs video"
12332
12333 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Sound Files"
12336 msgstr "Clip sonôr"
12337
12338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12339 #, fuzzy
12340 msgid "PlayList Files"
12341 msgstr "Liste di scolte"
12342
12343 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12344 #, fuzzy
12345 msgid "All Files"
12346 msgstr "Ducj i files"
12347
12348 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Qt interface"
12351 msgstr "Cambie interface"
12352
12353 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Preset"
12356 msgstr "Set di caratars"
12357
12358 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Form"
12361 msgstr "normâl"
12362
12363 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Send bitrate"
12366 msgstr "Meditative"
12367
12368 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Disc Type"
12371 msgstr "Tip"
12372
12373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12375 msgid "Options"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12379 msgid "Peripheric Path"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12383 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Browse"
12386 msgstr "Sgarfe..."
12387
12388 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12389 #: modules/misc/win32text.c:77
12390 msgid "Small"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12395 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12396 #: modules/misc/win32text.c:77
12397 msgid "Normal"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12401 msgid "Big"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12405 msgid "Very Big"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Alignment"
12411 msgstr "Ambient"
12412
12413 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Extra Audio File"
12416 msgstr "Filtris audio"
12417
12418 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Media File"
12421 msgstr "Meditative"
12422
12423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12424 msgid "Right)</string>"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12428 msgid "Very Small)</string>"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12432 msgid "Personnalize"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12436 msgid "Caching"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12440 msgid "Open a skin file"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12444 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12449 msgid "Open playlist"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12453 msgid ""
12454 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12455 "xspf"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12460 msgid "Save playlist"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12464 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12468 msgid "Skin to use"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12472 msgid "Path to the skin to use."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12476 msgid "Config of last used skin"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12480 msgid ""
12481 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12482 "automatically, do not touch it."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12486 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12487 msgid "Systray icon"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12491 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12492 msgid "Show a systray icon for VLC"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12496 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12497 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12498 msgid "Show VLC on the taskbar"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12502 msgid "Enable transparency effects"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12506 msgid ""
12507 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12508 "when moving windows does not behave correctly."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12512 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Use a skinned playlist"
12515 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
12516
12517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12518 msgid "Skins"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12522 msgid "Skinnable Interface"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12526 msgid "Skins loader demux"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12530 msgid "Select skin"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12534 msgid "Open skin..."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12538 msgid ""
12539 "\n"
12540 "(WinCE interface)\n"
12541 "\n"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12545 msgid ""
12546 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12547 "\n"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12551 msgid "Compiled by "
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12555 msgid "Compiler: "
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12559 msgid "Based on SVN revision: "
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12563 msgid ""
12564 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12565 "http://www.videolan.org/"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12569 msgid "Open:"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12573 msgid ""
12574 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12575 "targets:"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12580 msgid "Choose directory"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12585 msgid "Choose file"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12589 msgid "Embed video in interface"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12593 msgid ""
12594 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12595 "window."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12599 msgid "WinCE interface module"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12603 msgid "WinCE dialogs provider"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12607 msgid "Edit bookmark"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12612 msgid "Bytes"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12621 #, fuzzy
12622 msgid "&OK"
12623 msgstr "Va ben"
12624
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12633 #, fuzzy
12634 msgid "&Cancel"
12635 msgstr "Scancele"
12636
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12638 #, fuzzy
12639 msgid "&Delete"
12640 msgstr "Elimine"
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12645 #, fuzzy
12646 msgid "&Clear"
12647 msgstr "Nete"
12648
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12650 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12654 msgid "Removes the selected bookmarks"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12658 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12662 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12666 msgid ""
12667 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12668 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12669 "between these bookmarks"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12673 msgid "You must select two bookmarks"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12677 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12681 msgid ""
12682 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12686 msgid ""
12687 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12688 "bookmarks to keep the same input."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12692 msgid "Input has changed "
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12697 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12701 msgid "Stream and Media Info"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12705 msgid "Advanced information"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12713 msgid "&Close"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12717 msgid ""
12718 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12719 "Messages window."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12723 msgid "&Yes"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12727 msgid "&No"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12731 msgid "Don't show further errors"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12735 msgid "Playlist item info"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12739 msgid "Save &As..."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12743 msgid "Save Messages As..."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12747 msgid "Advanced options..."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12754 msgid "Advanced options"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12758 msgid "Options:"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12763 msgid "Open..."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12767 msgid "Stream/Save"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12771 msgid "Use VLC as a stream server"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12775 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12779 msgid "Customize:"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12783 msgid ""
12784 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12785 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12786 "controls above."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12790 msgid "Use a subtitles file"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12794 msgid "Use an external subtitles file."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12798 msgid "Advanced Settings..."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12802 msgid "File:"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12806 msgid "DVD (menus)"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12810 msgid "Disc type"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12814 msgid "Probe Disc(s)"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12818 msgid ""
12819 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12820 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12821 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12822 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12823 "parameter ranges are set based on media we find."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12827 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12831 msgid "RTSP"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12835 msgid "DVD device to use"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12839 msgid ""
12840 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12841 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12846 msgid "CD-ROM device to use"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12850 msgid ""
12851 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12852 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12856 msgid "Open subtitles file"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12860 msgid "Title number."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12864 msgid ""
12865 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12866 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12867 "will be shown."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12871 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12875 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12879 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12883 msgid "Track number."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12887 msgid ""
12888 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12889 "subtitle will be shown."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12893 msgid ""
12894 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12898 msgid ""
12899 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12900 "given, then all tracks are played."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12904 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12908 msgid "Shuffle"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12912 msgid "&Simple Add File..."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12916 msgid "Add &Directory..."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12920 msgid "&Add URL..."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12924 msgid "Services Discovery"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12928 msgid "&Open Playlist..."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12932 msgid "&Save Playlist..."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12936 msgid "Sort by &Title"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12940 msgid "&Reverse Sort by Title"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12944 msgid "&Shuffle"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12948 msgid "D&elete"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12952 msgid "&Manage"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12956 msgid "S&ort"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12960 msgid "&Selection"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12964 msgid "&View items"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12968 msgid "Play this Branch"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12973 msgid "Preparse"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12977 msgid "Sort this Branch"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12982 msgid "Info"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12986 msgid "Add Node"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12991 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12992 msgid "root"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12997 #, c-format
12998 msgid "%i items in playlist"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13002 msgid "XSPF playlist"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13006 msgid "Playlist is empty"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13010 msgid "Can't save"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13014 msgid "One level"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13018 msgid "Please enter node name"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13022 msgid "New node"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13027 #, fuzzy
13028 msgid "&Save"
13029 msgstr "Salve"
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13032 msgid ""
13033 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13034 "Are you sure you want to continue?"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13038 msgid "Alt"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13042 msgid "Ctrl"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13046 msgid "Shift"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13050 msgid ""
13051 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13052 "\" can be modified."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13056 msgid "Stream output MRL"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13060 msgid "Target:"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13064 msgid ""
13065 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13066 "by adjusting the stream settings."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13070 msgid "Outputs"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13074 msgid "Play locally"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13078 msgid "MMSH"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13082 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13083 msgid "RTP"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13087 msgid "UDP"
13088 msgstr "UDP"
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13091 msgid "Group name"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13095 msgid "Channel name"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13099 msgid "Select all elementary streams"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13103 msgid "Video codec"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13107 msgid "Audio codec"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13111 msgid "Subtitles codec"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13115 msgid "Subtitles overlay"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13119 msgid "Save file"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13123 msgid "Subtitle options"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13127 msgid "Subtitles file"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13131 msgid ""
13132 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13133 "subtitles."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13137 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13141 msgid "Open file"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13145 msgid "Updates"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13149 msgid "Check for updates"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13153 msgid ""
13154 "\n"
13155 "Available updates and related downloads.\n"
13156 "(Double click on a file to download it)\n"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13160 msgid "Save file..."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13164 msgid "Broadcasts"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13168 msgid "Load"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13172 msgid "Load Configuration"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13176 msgid "Save Configuration"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13180 msgid "New broadcast"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13186 msgid "Choose"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13190 msgid "Output"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13194 msgid "Loop"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13198 msgid "VLM stream"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13202 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13206 msgid "Use this to stream on a network."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13210 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13214 msgid ""
13215 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13216 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13220 msgid "Use this to stream on a network"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13224 msgid ""
13225 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13226 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13227 "\n"
13228 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13229 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13233 msgid "You must choose a stream"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13237 msgid "Unable to find playlist"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13241 msgid ""
13242 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13243 "ending times (in seconds).\n"
13244 "\n"
13245 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13246 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13250 msgid ""
13251 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13252 "the container format, proceed to the next page."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13256 msgid "Transcode video (if available)"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13260 msgid ""
13261 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13262 "about it."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13266 msgid ""
13267 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13268 "about it."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13272 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13276 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13280 msgid "Please enter an address"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13284 msgid ""
13285 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13286 "choices, some formats might not be available."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13290 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13294 msgid "You must choose a file to save to"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13298 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13302 msgid ""
13303 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13304 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13305 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13306 "setting to 1."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13310 msgid ""
13311 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13312 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13313 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13314 "extra interface.\n"
13315 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13316 "default name will be used."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13320 msgid "More information"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13324 msgid "Save to file"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13328 msgid "Transcode audio (if available)"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13332 msgid ""
13333 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13334 "correlated their movement will be."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13338 msgid "Creates several clones of the image"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13342 msgid "Distortion"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13346 msgid "Adds distortion effects"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13350 msgid "Image inversion"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13354 msgid "Blurring"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13358 msgid "Magnify"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13362 msgid "Magnifies part of the image"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13366 msgid "Puzzle"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13370 msgid "Turns the image into a puzzle"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13374 msgid "Video Options"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13378 msgid "Aspect Ratio"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13382 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13386 msgid ""
13387 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13388 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13392 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13396 msgid "Smooth :"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13400 msgid ""
13401 "Preamp\n"
13402 "12.0dB"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13406 msgid ""
13407 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13408 "these settings to take effect.\n"
13409 "\n"
13410 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13411 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13412 "Video Filter Module inside the preferences."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13416 msgid "Stopped"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13420 msgid "Paused"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13424 msgid "Playing"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13428 msgid "Menu"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13432 msgid "Previous track"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13436 msgid "Next track"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13440 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13444 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13448 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13452 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13456 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13460 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13464 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13468 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13472 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13476 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13480 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13484 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13488 #, fuzzy
13489 msgid "VideoLAN's Website"
13490 msgstr "Sît web di VideoLAN"
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Online Help"
13495 msgstr "Grop di discussion in linee"
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13498 msgid "About..."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13502 msgid "Check for Updates..."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13506 msgid "&File"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13510 msgid "&View"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13514 msgid "&Settings"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13518 msgid "&Audio"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13522 msgid "&Video"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13526 msgid "&Navigation"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13530 msgid "&Help"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13535 msgid "Embedded playlist"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13539 msgid "Previous playlist item"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13543 msgid "Next playlist item"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13547 msgid "Play slower"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13551 msgid "Play faster"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13555 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13559 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13563 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13567 msgid ""
13568 " (wxWidgets interface)\n"
13569 "\n"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13573 msgid ""
13574 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13575 "http://www.videolan.org/\n"
13576 "\n"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13580 #, c-format
13581 msgid "About %s"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13585 msgid "Show/Hide Interface"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13589 msgid "Quick &Open File..."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13593 msgid "Open &File..."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13597 msgid "Open D&irectory..."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13601 msgid "Open &Disc..."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13605 msgid "Open &Network Stream..."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13609 msgid "Open &Capture Device..."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13613 msgid "Media &Info..."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13617 msgid "&Messages..."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13621 msgid "&Preferences..."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13625 msgid "Empty"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13629 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13633 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13637 msgid ""
13638 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13639 "and RAW)"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13643 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13647 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13651 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13655 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13659 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13663 msgid "RTP Unicast"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13667 msgid "Stream to a single computer."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13671 msgid "RTP Multicast"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13675 msgid ""
13676 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13677 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13678 "work over the Internet."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13682 msgid ""
13683 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13684 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13685 "with 239.255."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13689 msgid ""
13690 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13691 "needs to send the stream several times."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13695 msgid ""
13696 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13697 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13698 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13699 "at http://yourip:8080 by default."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13703 msgid "Bookmarks dialog"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13707 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13711 msgid "Extended GUI"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13715 msgid ""
13716 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13720 msgid "Taskbar"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13724 msgid "Minimal interface"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13728 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13732 msgid "Size to video"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13736 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13740 msgid "Show labels in toolbar"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13744 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13748 msgid "Playlist view"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13752 msgid ""
13753 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13754 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13755 "with less features). You can select which one will be available on the "
13756 "toolbar (or both)."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13760 msgid "Embedded"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13764 msgid "Both"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13768 msgid "wxWidgets interface module"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13772 msgid "last config"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13776 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Folder"
13782 msgstr "Filtris"
13783
13784 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13785 msgid "Folder meta data"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13789 msgid "Blues"
13790 msgstr "Blu"
13791
13792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13793 msgid "Classic rock"
13794 msgstr "Rock classic"
13795
13796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13797 msgid "Country"
13798 msgstr "Paîs"
13799
13800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13801 msgid "Disco"
13802 msgstr "Disc"
13803
13804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13805 msgid "Funk"
13806 msgstr "Funk"
13807
13808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13809 msgid "Grunge"
13810 msgstr "Grunge"
13811
13812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13813 msgid "Hip-Hop"
13814 msgstr "Hip-Hop"
13815
13816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13817 msgid "Jazz"
13818 msgstr "Jazz"
13819
13820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13821 msgid "Metal"
13822 msgstr "Metal"
13823
13824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13825 msgid "New Age"
13826 msgstr "New Age"
13827
13828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13829 msgid "Oldies"
13830 msgstr "Vieris"
13831
13832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13833 msgid "Other"
13834 msgstr "Altri"
13835
13836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13837 msgid "R&B"
13838 msgstr "R&B"
13839
13840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13841 msgid "Rap"
13842 msgstr "Rap"
13843
13844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13845 msgid "Industrial"
13846 msgstr "Industriâl"
13847
13848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13849 msgid "Alternative"
13850 msgstr "Alternatîf"
13851
13852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13853 msgid "Death metal"
13854 msgstr "Death metal"
13855
13856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13857 msgid "Pranks"
13858 msgstr "Mateçs"
13859
13860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13861 msgid "Soundtrack"
13862 msgstr "Colone sonore"
13863
13864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13865 msgid "Euro-Techno"
13866 msgstr "Techno europeane"
13867
13868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13869 msgid "Ambient"
13870 msgstr "Ambient"
13871
13872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13873 msgid "Trip-Hop"
13874 msgstr "Trip-Hop"
13875
13876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13877 msgid "Vocal"
13878 msgstr "Vocâl"
13879
13880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13881 msgid "Jazz+Funk"
13882 msgstr "Jazz+Funk"
13883
13884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13885 msgid "Fusion"
13886 msgstr "Fusion"
13887
13888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13889 msgid "Trance"
13890 msgstr "Trance"
13891
13892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13893 msgid "Instrumental"
13894 msgstr "Istrumentâl"
13895
13896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13897 msgid "Acid"
13898 msgstr "Acit"
13899
13900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13901 msgid "House"
13902 msgstr "House"
13903
13904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13905 msgid "Game"
13906 msgstr "Zûc"
13907
13908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13909 msgid "Sound clip"
13910 msgstr "Clip sonôr"
13911
13912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13913 msgid "Gospel"
13914 msgstr "Gospel"
13915
13916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13917 msgid "Noise"
13918 msgstr "Rumôr"
13919
13920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13921 msgid "Alternative rock"
13922 msgstr "Rock alternatîf"
13923
13924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13925 msgid "Bass"
13926 msgstr "Bas"
13927
13928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13929 msgid "Soul"
13930 msgstr "Soul"
13931
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13933 msgid "Punk"
13934 msgstr "Punk"
13935
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13937 msgid "Space"
13938 msgstr "Spazi"
13939
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13941 msgid "Meditative"
13942 msgstr "Meditative"
13943
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13945 msgid "Instrumental pop"
13946 msgstr "Pop istrumentâl"
13947
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13949 msgid "Instrumental rock"
13950 msgstr "Rock istrumentâl"
13951
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13953 msgid "Ethnic"
13954 msgstr "Etniche"
13955
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13957 msgid "Gothic"
13958 msgstr "Gotiche"
13959
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13961 msgid "Darkwave"
13962 msgstr "Darkwave"
13963
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13965 msgid "Techno-Industrial"
13966 msgstr "Techno industriâl"
13967
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13969 msgid "Electronic"
13970 msgstr "Eletroniche"
13971
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13973 msgid "Pop-Folk"
13974 msgstr "Pop-Folk"
13975
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13977 msgid "Eurodance"
13978 msgstr "Dance europeane"
13979
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13981 msgid "Dream"
13982 msgstr "Insium"
13983
13984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13985 msgid "Southern rock"
13986 msgstr "Southern rock"
13987
13988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13989 msgid "Comedy"
13990 msgstr "Comedie"
13991
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13993 msgid "Cult"
13994 msgstr "Cult"
13995
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13997 msgid "Gangsta"
13998 msgstr "Gangsta"
13999
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14001 msgid "Top 40"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14005 msgid "Christian rap"
14006 msgstr "Rap cristian"
14007
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14009 msgid "Pop/funk"
14010 msgstr "Pop/funk"
14011
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14013 msgid "Jungle"
14014 msgstr "Jungle"
14015
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14017 msgid "Native American"
14018 msgstr "Native merecane"
14019
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14021 msgid "Cabaret"
14022 msgstr "Cult"
14023
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14025 msgid "New wave"
14026 msgstr "New wave"
14027
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14029 msgid "Rave"
14030 msgstr "Rave"
14031
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14033 msgid "Showtunes"
14034 msgstr "Showtunes"
14035
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14037 msgid "Trailer"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14041 msgid "Lo-Fi"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14045 msgid "Tribal"
14046 msgstr "Tribâl"
14047
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14049 msgid "Acid punk"
14050 msgstr "Acid punk"
14051
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14053 msgid "Acid jazz"
14054 msgstr "Acid jazz"
14055
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14057 msgid "Polka"
14058 msgstr "Polka"
14059
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14061 msgid "Retro"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14065 msgid "Musical"
14066 msgstr "Musical"
14067
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14069 msgid "Rock & roll"
14070 msgstr "Rock & roll"
14071
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14073 msgid "Hard rock"
14074 msgstr "Hard rock"
14075
14076 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14077 msgid "ID3 tags parser"
14078 msgstr "Interprete tags ID3"
14079
14080 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14081 #, fuzzy
14082 msgid "MusicBrainz"
14083 msgstr "Musical"
14084
14085 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14086 msgid "MusicBrainz meta data"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14090 msgid "The username of your last.fm account"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14094 msgid "The password of your last.fm account"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14098 msgid "Audioscrobbler"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
14102 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14106 msgid "Last.fm username not set"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
14110 msgid ""
14111 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14112 "VLC.\n"
14113 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14117 msgid "Bad last.fm Username"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
14121 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14125 msgid "Dummy image chroma format"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14129 msgid ""
14130 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14131 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14135 msgid "Save raw codec data"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14139 msgid ""
14140 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14141 "main options."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14145 msgid ""
14146 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14147 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14148 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14152 msgid "Dummy interface function"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14156 msgid "Dummy Interface"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14160 msgid "Dummy access function"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14164 msgid "Dummy demux function"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14168 msgid "Dummy decoder"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14172 msgid "Dummy decoder function"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14176 msgid "Dummy encoder function"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14180 msgid "Dummy audio output function"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14184 msgid "Dummy video output function"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14188 msgid "Dummy Video output"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14192 msgid "Dummy font renderer function"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14196 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14197 #: modules/video_filter/rss.c:182
14198 msgid "Font"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14202 msgid "Filename for the font you want to use"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14206 msgid "Font size in pixels"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/misc/freetype.c:86
14210 msgid ""
14211 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14212 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14213 "font size."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14217 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14218 msgid "Opacity"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14222 msgid ""
14223 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14224 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14228 msgid "Text default color"
14229 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
14230
14231 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14232 msgid ""
14233 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14234 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14235 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14236 "(red + green), #FFFFFF = white"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14240 msgid "Relative font size"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14244 msgid ""
14245 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14246 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14250 msgid "Smaller"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14254 msgid "Large"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14258 msgid "Larger"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/misc/freetype.c:107
14262 msgid "Use YUVP renderer"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/misc/freetype.c:108
14266 msgid ""
14267 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14268 "you want to encode into DVB subtitles"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/misc/freetype.c:110
14272 msgid "Font Effect"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/freetype.c:111
14276 msgid ""
14277 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14278 "readability."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/misc/freetype.c:119
14282 msgid "Background"
14283 msgstr "Sfont"
14284
14285 #: modules/misc/freetype.c:119
14286 msgid "Outline"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/misc/freetype.c:120
14290 msgid "Fat Outline"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14294 msgid "Text renderer"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/misc/freetype.c:133
14298 msgid "Freetype2 font renderer"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/misc/gnutls.c:63
14302 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/misc/gnutls.c:65
14306 msgid ""
14307 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14308 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/gnutls.c:69
14312 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/misc/gnutls.c:71
14316 msgid ""
14317 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14318 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/misc/gnutls.c:74
14322 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/misc/gnutls.c:76
14326 msgid ""
14327 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/misc/gnutls.c:79
14331 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/misc/gnutls.c:81
14335 msgid ""
14336 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14337 "approved Certification Authority)."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/misc/gnutls.c:84
14341 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/misc/gnutls.c:86
14345 msgid ""
14346 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14347 "host name."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/misc/gnutls.c:91
14351 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14355 msgid "Gtk+ GUI helper"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14359 msgid "Text"
14360 msgstr "Test"
14361
14362 #: modules/misc/logger.c:119
14363 msgid "Log format"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/logger.c:121
14367 msgid ""
14368 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14369 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/misc/logger.c:125
14373 msgid ""
14374 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14375 "\"."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/misc/logger.c:130
14379 msgid "Logging"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/misc/logger.c:131
14383 msgid "File logging"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/misc/logger.c:137
14387 msgid "Log filename"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/misc/logger.c:137
14391 msgid "Specify the log filename."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/misc/logger.c:142
14395 msgid "RRD output file"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/logger.c:143
14399 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14403 msgid "AltiVec memcpy"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14407 msgid "libc memcpy"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14411 msgid "3D Now! memcpy"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14415 msgid "MMX memcpy"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14419 msgid "MMX EXT memcpy"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14423 msgid "Growl server"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14427 msgid ""
14428 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14429 "notifications are sent locally."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14433 msgid "Growl password"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14437 msgid "Growl password on the server."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14441 msgid "Growl UDP port"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14445 msgid "Growl UDP port on the server."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14449 msgid "Growl Notification Plugin"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14453 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14454 msgid "(no title)"
14455 msgstr "(nissun titul)"
14456
14457 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14458 msgid "(no artist)"
14459 msgstr "(nissun artist)"
14460
14461 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14462 msgid "(no album)"
14463 msgstr "(nissun album)"
14464
14465 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14466 msgid "MSN Title format string"
14467 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
14468
14469 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14470 msgid ""
14471 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14472 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14476 msgid "MSN Now-Playing"
14477 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
14478
14479 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14480 msgid "Timeout (ms)"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14484 msgid "How long the notification will be displayed "
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14488 msgid "Notify"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14492 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14496 #, fuzzy
14497 msgid "no artist"
14498 msgstr "(nissun artist)"
14499
14500 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14501 #, fuzzy
14502 msgid "no album"
14503 msgstr "(nissun album)"
14504
14505 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14506 msgid "Flip vertical position"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14510 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14514 msgid "Vertical offset"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14518 msgid ""
14519 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14520 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14524 msgid "Shadow offset"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14528 msgid ""
14529 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14533 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14537 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14541 msgid "XOSD interface"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14545 msgid "M3U playlist exporter"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14549 msgid "Old playlist exporter"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14553 msgid "XSPF playlist export"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14557 msgid "HAL devices detection"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14561 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14565 msgid ""
14566 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14567 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14571 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14575 msgid "video"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/misc/rtsp.c:49
14579 msgid "RTSP host address"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/misc/rtsp.c:52
14583 msgid ""
14584 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14585 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14586 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14587 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/misc/rtsp.c:57
14591 msgid "Maximum number of connections"
14592 msgstr "Numar massim di conessions"
14593
14594 #: modules/misc/rtsp.c:58
14595 msgid ""
14596 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14597 "0 means no limit."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/misc/rtsp.c:61
14601 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/rtsp.c:64
14605 msgid "RTSP VoD"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/rtsp.c:65
14609 msgid "RTSP VoD server"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/misc/screensaver.c:82
14613 msgid "X Screensaver disabler"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/misc/svg.c:66
14617 msgid "SVG template file"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/misc/svg.c:67
14621 msgid ""
14622 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14626 msgid "C module that does nothing"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14630 msgid "Miscellaneous stress tests"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/misc/win32text.c:58
14634 msgid ""
14635 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14636 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14637 "font size. "
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/misc/win32text.c:91
14641 msgid "Win32 font renderer"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14645 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14649 msgid "Simple XML Parser"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/mux/asf.c:49
14653 msgid "Title to put in ASF comments."
14654 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
14655
14656 #: modules/mux/asf.c:51
14657 msgid "Author to put in ASF comments."
14658 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
14659
14660 #: modules/mux/asf.c:53
14661 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14662 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
14663
14664 #: modules/mux/asf.c:54
14665 msgid "Comment"
14666 msgstr "Coment"
14667
14668 #: modules/mux/asf.c:55
14669 msgid "Comment to put in ASF comments."
14670 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
14671
14672 #: modules/mux/asf.c:57
14673 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14674 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
14675
14676 #: modules/mux/asf.c:58
14677 msgid "Packet Size"
14678 msgstr "Dimension pacut"
14679
14680 #: modules/mux/asf.c:59
14681 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14682 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
14683
14684 #: modules/mux/asf.c:62
14685 msgid "ASF muxer"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/mux/asf.c:540
14689 msgid "Unknown Video"
14690 msgstr "Video scognossût"
14691
14692 #: modules/mux/avi.c:43
14693 msgid "AVI muxer"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/mux/dummy.c:41
14697 msgid "Dummy/Raw muxer"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/mux/mp4.c:46
14701 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/mux/mp4.c:48
14705 msgid ""
14706 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14707 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14708 "downloading."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/mux/mp4.c:58
14712 msgid "MP4/MOV muxer"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14716 msgid "DTS delay (ms)"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14720 msgid ""
14721 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14722 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14723 "inside the client decoder."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14727 msgid "PES maximum size"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14731 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14735 msgid "PS muxer"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14739 msgid "Video PID"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14743 msgid ""
14744 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14745 "the video."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14749 msgid "Audio PID"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14753 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14757 msgid "SPU PID"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14761 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14765 msgid "PMT PID"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14769 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14773 msgid "TS ID"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14777 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14781 msgid "NET ID"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14785 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14789 msgid "PMT Program numbers"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14793 msgid ""
14794 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14795 "to be enabled."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14799 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14803 msgid ""
14804 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14805 "be enabled."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14809 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14813 msgid ""
14814 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14815 "be enabled."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14819 msgid "Set PID to ID of ES"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14823 msgid ""
14824 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14825 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14829 msgid "Data alignment"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14833 msgid ""
14834 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14835 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14839 msgid "Shaping delay (ms)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14843 msgid ""
14844 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14845 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14846 "especially for reference frames."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14850 msgid "Use keyframes"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14854 msgid ""
14855 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14856 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14857 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14858 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14859 "the biggest frames in the stream."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14863 msgid "PCR delay (ms)"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14867 msgid ""
14868 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14869 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14873 msgid "Minimum B (deprecated)"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14877 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14881 msgid "Maximum B (deprecated)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14885 msgid ""
14886 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14887 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14888 "inside the client decoder."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14892 msgid "Crypt audio"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14896 msgid "Crypt audio using CSA"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14900 msgid "Crypt video"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14904 msgid "Crypt video using CSA"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14908 msgid "CSA Key"
14909 msgstr "Clâf CSA"
14910
14911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14912 msgid ""
14913 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14914 msgstr ""
14915 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
14916 "esadecimâi)."
14917
14918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14919 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14923 msgid ""
14924 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14925 "header from the value before encrypting. "
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14929 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14933 msgid "Multipart separator string"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14937 msgid ""
14938 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14939 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14943 msgid "Multipart JPEG muxer"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/mux/ogg.c:49
14947 msgid "Ogg/OGM muxer"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/mux/wav.c:42
14951 msgid "WAV muxer"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/packetizer/copy.c:43
14955 msgid "Copy packetizer"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/packetizer/h264.c:49
14959 msgid "H.264 video packetizer"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14963 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14967 msgid "MPEG4 video packetizer"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14971 msgid "Sync on Intra Frame"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14975 msgid ""
14976 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14977 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14981 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14985 msgid "Bonjour services"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14989 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14990 msgid "Bonjour"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14994 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14995 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14996 msgid "Devices"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15000 msgid "Podcast URLs list"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15004 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15008 msgid "Podcasts"
15009 msgstr "Podcasts"
15010
15011 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15012 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15013 msgid "Podcast"
15014 msgstr "Podcast"
15015
15016 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15017 msgid "SAP multicast address"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15021 msgid ""
15022 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15023 "However, you can specify a specific address."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15027 msgid "IPv4 SAP"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15031 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15035 msgid "IPv6 SAP"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15039 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15043 msgid "IPv6 SAP scope"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15047 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15051 msgid "SAP timeout (seconds)"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15055 msgid ""
15056 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15060 msgid "Try to parse the announce"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15064 msgid ""
15065 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15066 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15070 msgid "SAP Strict mode"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15074 msgid ""
15075 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15076 "announcements."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15080 msgid "Use SAP cache"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15084 msgid ""
15085 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15086 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15090 msgid ""
15091 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15092 "announcements."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15096 msgid "SAP Announcements"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15100 msgid "SDP file parser for UDP"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15104 #, fuzzy
15105 msgid "SAP sessions"
15106 msgstr "Session"
15107
15108 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15109 msgid "Session"
15110 msgstr "Session"
15111
15112 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15113 msgid "Tool"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15117 msgid "User"
15118 msgstr "Utent"
15119
15120 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15121 msgid "Shoutcast radio listings"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Shoutcast TV listings"
15127 msgstr "Shoutcast"
15128
15129 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Shoutcast TV"
15132 msgstr "Shoutcast"
15133
15134 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15135 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15136 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
15137
15138 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15139 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15140 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
15141
15142 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Autodel"
15145 msgstr "Automatic"
15146
15147 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15148 msgid "Automatically add/delete input streams"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15152 msgid ""
15153 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15154 "this stream later."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15158 msgid ""
15159 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15160 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15161 "need to raise caching values."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15165 msgid "ID Offset"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15169 msgid ""
15170 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15171 "IDs bridge_in will register."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15175 msgid "Bridge"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15179 msgid "Bridge stream output"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15183 msgid "Bridge out"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15187 msgid "Bridge in"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/stream_out/description.c:49
15191 msgid "Description stream output"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/stream_out/display.c:39
15195 msgid "Enable/disable audio rendering."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/stream_out/display.c:41
15199 msgid "Enable/disable video rendering."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/stream_out/display.c:43
15203 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Display"
15209 msgstr "Mostre"
15210
15211 #: modules/stream_out/display.c:52
15212 msgid "Display stream output"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15216 msgid "Duplicate stream output"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15220 msgid "Output access method"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/stream_out/es.c:40
15224 msgid "This is the default output access method that will be used."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/stream_out/es.c:42
15228 msgid "Audio output access method"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/stream_out/es.c:44
15232 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/stream_out/es.c:45
15236 msgid "Video output access method"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/stream_out/es.c:47
15240 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15244 msgid "Output muxer"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/stream_out/es.c:51
15248 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/stream_out/es.c:52
15252 msgid "Audio output muxer"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/stream_out/es.c:54
15256 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/stream_out/es.c:55
15260 msgid "Video output muxer"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/stream_out/es.c:57
15264 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/stream_out/es.c:59
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Output URL"
15270 msgstr "URL de jessude"
15271
15272 #: modules/stream_out/es.c:61
15273 msgid "This is the default output URI."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/stream_out/es.c:62
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Audio output URL"
15279 msgstr "URL de jessude audio"
15280
15281 #: modules/stream_out/es.c:64
15282 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/stream_out/es.c:65
15286 msgid "Video output URL"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/stream_out/es.c:67
15290 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/stream_out/es.c:76
15294 msgid "Elementary stream output"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15298 #, c-format
15299 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/stream_out/gather.c:40
15303 msgid "Gathering stream output"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15307 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15311 msgid "Sample aspect ratio"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15315 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15319 msgid "Mosaic bridge"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15323 msgid "Mosaic bridge stream output"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15327 msgid "This is the output URL that will be used."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15331 msgid "SDP"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15335 msgid ""
15336 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15337 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15338 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15339 "SDP to be announced via SAP."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15343 msgid "Muxer"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15347 msgid ""
15348 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15349 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15353 msgid "Session name"
15354 msgstr "Non de session"
15355
15356 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15357 msgid ""
15358 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15359 "Descriptor)."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15363 msgid "Session description"
15364 msgstr "Descrizion de session"
15365
15366 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15367 msgid ""
15368 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15369 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15373 msgid "Session URL"
15374 msgstr "URL de session"
15375
15376 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15377 msgid ""
15378 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15379 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15380 "(Session Descriptor)."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15384 msgid "Session email"
15385 msgstr "Direzion di pueste de session"
15386
15387 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15388 msgid ""
15389 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15390 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15394 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15398 msgid "Audio port"
15399 msgstr "Puarte audio"
15400
15401 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15402 msgid ""
15403 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15407 msgid "Video port"
15408 msgstr "Puarte video"
15409
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15411 msgid ""
15412 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15416 msgid ""
15417 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15418 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15419 "in default)."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15423 msgid "MP4A LATM"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15427 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15431 msgid "RTP stream output"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/stream_out/standard.c:42
15435 msgid "This is the output access method that will be used."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/stream_out/standard.c:46
15439 msgid "This is the muxer that will be used."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/standard.c:47
15443 msgid "Output destination"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/standard.c:50
15447 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/standard.c:53
15451 msgid ""
15452 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15453 "you choose to use SAP."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/stream_out/standard.c:56
15457 msgid "Session groupname"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/stream_out/standard.c:58
15461 msgid ""
15462 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15463 "if you choose to use SAP."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/stream_out/standard.c:61
15467 msgid "SAP announcing"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/standard.c:62
15471 msgid "Announce this session with SAP."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/standard.c:70
15475 msgid "Standard"
15476 msgstr "Standard"
15477
15478 #: modules/stream_out/standard.c:71
15479 msgid "Standard stream output"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15483 msgid "Files"
15484 msgstr "Files"
15485
15486 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15487 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15491 msgid "Sizes"
15492 msgstr "Dimensions"
15493
15494 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15495 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15499 msgid "Aspect ratio"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15503 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15507 msgid "Command UDP port"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15511 msgid "UDP port to listen to for commands."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15515 msgid "Command"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15519 msgid "Initial command to execute."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15523 msgid "GOP size"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15527 msgid "Number of P frames between two I frames."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15531 msgid "Quantizer scale"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15535 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15539 msgid "Mute audio"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15543 msgid "Mute audio when command is not 0."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15547 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15551 msgid "Video encoder"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15555 msgid ""
15556 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15557 "options)."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15561 msgid "Destination video codec"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15565 msgid "This is the video codec that will be used."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15569 msgid "Video bitrate"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15573 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15577 msgid "Video scaling"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15581 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15585 msgid "Video frame-rate"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15589 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15593 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15597 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15601 msgid "Maximum video width"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15605 msgid "Maximum output video width."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15609 msgid "Maximum video height"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15613 msgid "Maximum output video height."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15617 msgid "Video filter"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15621 msgid ""
15622 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15623 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15627 msgid "Video crop (top)"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15631 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15635 msgid "Video crop (left)"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15639 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15643 msgid "Video crop (bottom)"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15647 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15651 msgid "Video crop (right)"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15655 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15659 msgid "Video padding (top)"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15663 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15667 msgid "Video padding (left)"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15671 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15675 msgid "Video padding (bottom)"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15679 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15683 msgid "Video padding (right)"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15687 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15691 msgid "Video canvas width"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15695 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15699 msgid "Video canvas height"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15703 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15707 msgid "Video canvas aspect ratio"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15711 msgid ""
15712 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15713 "accordingly."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15717 msgid "Audio encoder"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15721 msgid ""
15722 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15723 "options)."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15727 msgid "Destination audio codec"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15731 msgid "This is the audio codec that will be used."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15735 msgid "Audio bitrate"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15739 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15743 msgid "Audio sample rate"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15747 msgid ""
15748 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15752 msgid "Audio channels"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15756 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Audio filter"
15762 msgstr "Filtris audio"
15763
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15765 msgid ""
15766 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15767 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15771 msgid "Subtitles encoder"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15775 msgid ""
15776 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15777 "options)."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15781 msgid "Destination subtitles codec"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15785 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15789 msgid ""
15790 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15791 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15792 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15793 "of subpicture modules"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15797 msgid "OSD menu"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15801 msgid ""
15802 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15806 msgid "Number of threads"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15810 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15814 msgid "High priority"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15818 msgid ""
15819 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15823 msgid "Synchronise on audio track"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15827 msgid ""
15828 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15829 "on the audio track."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15833 msgid ""
15834 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15835 "rate."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15839 msgid "Transcode stream output"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15843 msgid "Overlays/Subtitles"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15847 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15851 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15855 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15859 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15860 msgid "Conversions from "
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15864 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15865 msgid "MMX conversions from "
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15869 msgid "AltiVec conversions from "
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15873 msgid "Brightness threshold"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15877 msgid ""
15878 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15879 "threshold value will be the brighness defined below."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15883 msgid "Image contrast (0-2)"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15887 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15891 msgid "Image hue (0-360)"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15895 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15899 msgid "Image saturation (0-3)"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15903 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15907 msgid "Image brightness (0-2)"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15911 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15915 msgid "Image gamma (0-10)"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15919 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15923 msgid "Image properties filter"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15927 msgid "Image adjust"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/video_filter/blend.c:67
15931 msgid "Video pictures blending"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/video_filter/clone.c:55
15935 msgid "Number of clones"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/video_filter/clone.c:56
15939 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/video_filter/clone.c:59
15943 msgid "Video output modules"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/video_filter/clone.c:60
15947 msgid ""
15948 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15949 "separated list of modules."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_filter/clone.c:64
15953 msgid "Clone video filter"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_filter/clone.c:66
15957 msgid "Clone"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15961 msgid ""
15962 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15963 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15964 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15965 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15969 msgid "Color threshold filter"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Color threshold"
15975 msgstr "Liminâr"
15976
15977 #: modules/video_filter/crop.c:55
15978 msgid "Crop geometry (pixels)"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/crop.c:56
15982 msgid ""
15983 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15984 "<left offset> + <top offset>."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/video_filter/crop.c:58
15988 msgid "Automatic cropping"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/video_filter/crop.c:59
15992 msgid "Automatic black border cropping."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_filter/crop.c:62
15996 msgid "Crop video filter"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16000 msgid "Cropping failed"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16004 msgid "VLC could not open the video output module."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16008 msgid "Deinterlace mode"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16012 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16016 msgid "Streaming deinterlace mode"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16020 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16024 msgid "Deinterlacing video filter"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16028 msgid "video-filter-event"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16032 msgid "Distort mode"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16036 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16040 msgid "Gradient image type"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16044 msgid ""
16045 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16046 "keep colors."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16050 msgid "Apply cartoon effect"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16054 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16058 msgid "Edge"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16062 msgid "Hough"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16066 msgid "Gradient video filter"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/video_filter/invert.c:47
16070 msgid "Invert video filter"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_filter/invert.c:48
16074 msgid "Color inversion"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/logo.c:68
16078 msgid "Logo filenames"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/logo.c:69
16082 msgid ""
16083 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16084 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16085 "simply enter its filename."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/video_filter/logo.c:72
16089 msgid "Logo animation # of loops"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/video_filter/logo.c:73
16093 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/video_filter/logo.c:75
16097 msgid "Logo individual image time in ms"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/video_filter/logo.c:76
16101 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16105 msgid "X coordinate"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/video_filter/logo.c:79
16109 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16113 msgid "Y coordinate"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/video_filter/logo.c:82
16117 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/logo.c:84
16121 msgid "Transparency of the logo"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/video_filter/logo.c:85
16125 msgid ""
16126 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16127 "opacity)."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_filter/logo.c:87
16131 msgid "Logo position"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/video_filter/logo.c:89
16135 msgid ""
16136 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16137 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/logo.c:101
16141 msgid "Logo video filter"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/logo.c:103
16145 msgid "Logo overlay"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/logo.c:124
16149 msgid "Logo sub filter"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16153 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/marq.c:82
16157 msgid ""
16158 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16159 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16160 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16161 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16162 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16163 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16164 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16165 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16166 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16170 msgid "X offset"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16174 msgid "X offset, from the left screen edge."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16178 msgid "Y offset"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16182 msgid "Y offset, down from the top."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/video_filter/marq.c:101
16186 msgid "Timeout"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/video_filter/marq.c:102
16190 msgid ""
16191 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16192 "(remains forever)."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/marq.c:106
16196 msgid ""
16197 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16198 "totally opaque. "
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16202 msgid "Font size, pixels"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16206 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16210 msgid ""
16211 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16212 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16213 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16214 "(red + green), #FFFFFF = white"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/marq.c:118
16218 msgid "Marquee position"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/marq.c:120
16222 msgid ""
16223 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16224 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16225 "6 = top-right)."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16229 msgid "Misc"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/marq.c:163
16233 msgid "Marquee display"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16237 msgid "Transparency"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16241 msgid ""
16242 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16243 "opaque (default)."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16247 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16251 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16255 msgid "Top left corner X coordinate"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16259 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16263 msgid "Top left corner Y coordinate"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16267 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16271 msgid "Border width"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16275 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16279 msgid "Border height"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16283 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16287 msgid "Mosaic alignment"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16291 msgid ""
16292 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16293 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16294 "6 = top-right)."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16298 msgid "Positioning method"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16302 msgid ""
16303 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16304 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16305 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16309 #: modules/video_filter/wall.c:57
16310 msgid "Number of rows"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16314 msgid ""
16315 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16316 "to \"fixed\"."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16320 #: modules/video_filter/wall.c:53
16321 msgid "Number of columns"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16325 msgid ""
16326 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16327 "set to \"fixed\"."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16331 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16335 msgid "Keep original size"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16339 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16343 msgid "Elements order"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16347 msgid ""
16348 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16349 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16350 "bridge\" module."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16354 msgid "Offsets in order"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16358 msgid ""
16359 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16360 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16361 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16365 msgid ""
16366 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16367 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16368 "input."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16372 msgid "Bluescreen"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16376 msgid ""
16377 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16378 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16379 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16380 "blending (blue by default)."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16384 msgid "Bluescreen U value"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16388 msgid ""
16389 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16390 "Defaults to 120 for blue."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16394 msgid "Bluescreen V value"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16398 msgid ""
16399 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16400 "Defaults to 90 for blue."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16404 msgid "Bluescreen U tolerance"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16408 msgid ""
16409 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16410 "value between 10 and 20 seems sensible."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16414 msgid "Bluescreen V tolerance"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16418 msgid ""
16419 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16420 "value between 10 and 20 seems sensible."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16424 msgid "fixed"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16428 msgid "offsets"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16432 msgid "Mosaic video sub filter"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16436 msgid "Mosaic"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16440 msgid "Blur factor (1-127)"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16444 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16448 msgid "Motion blur"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16452 msgid "Motion blur filter"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16456 msgid "Description file"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16460 msgid "A file containing a simple playlist"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16464 msgid "History parameter"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16468 msgid "The umber of frames used for detection."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16472 msgid "Motion detect video filter"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16476 msgid "Motion detect"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/noise.c:51
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Noise video filter"
16482 msgstr "Filtris audio"
16483
16484 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16485 msgid "OpenCV face detection example filter"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16489 #, fuzzy
16490 msgid "OpenCV example"
16491 msgstr "Vierç un file"
16492
16493 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16494 msgid "Haar cascade filename"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16498 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16502 msgid "Use input chroma unaltered"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16506 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16510 msgid "RGB32"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Don't display any video"
16516 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
16517
16518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Display the input video"
16521 msgstr "Risoluzion dal visôr"
16522
16523 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16524 msgid "Display the processed video"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16528 msgid "Show only errors"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16532 msgid "Show errors and warnings"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16536 msgid "Show everything including debug messages"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16540 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16544 #, fuzzy
16545 msgid "OpenCV"
16546 msgstr "Vierç"
16547
16548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16549 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16553 msgid ""
16554 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16555 "OpenCV filter"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16559 msgid "OpenCV filter chroma"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16563 msgid ""
16564 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16568 msgid "Wrapper filter output"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16572 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16576 msgid "Wrapper filter verbosity"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16580 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16584 msgid "OpenCV internal filter name"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16588 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16592 msgid "Configuration file"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16596 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16600 msgid "Path to OSD menu images"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16604 msgid ""
16605 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16606 "configuration file."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16610 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16614 msgid "Menu position"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16618 msgid ""
16619 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16620 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16621 "6 = top-right)."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16625 msgid "Menu timeout"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16629 msgid ""
16630 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16631 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16632 "visible."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16636 msgid "Menu update interval"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16640 msgid ""
16641 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16642 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16643 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16644 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16648 msgid "On Screen Display menu"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16652 msgid ""
16653 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16657 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16661 msgid "Active windows"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16665 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16669 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Panoramix"
16675 msgstr "Program"
16676
16677 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16678 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16682 msgid ""
16683 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16684 "misalignment due to autoratio control)"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16688 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16692 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16696 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16700 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Attenuation"
16706 msgstr "Alternatîf"
16707
16708 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16709 msgid ""
16710 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16711 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16715 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16719 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16723 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16727 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16731 msgid "Attenuation, end (in %)"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16735 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16739 msgid "middle position (in %)"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16743 msgid ""
16744 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16745 "of blended zone"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16749 msgid "Gamma (Red) correction"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16753 msgid ""
16754 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16758 msgid "Gamma (Green) correction"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16762 msgid ""
16763 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16767 msgid "Gamma (Blue) correction"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16771 msgid ""
16772 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16776 msgid "Black Crush for Red"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16780 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16784 msgid "Black Crush for Green"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16788 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16792 msgid "Black Crush for Blue"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16796 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16800 msgid "White Crush for Red"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16804 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16808 msgid "White Crush for Green"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16812 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16816 msgid "White Crush for Blue"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16820 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16824 msgid "Black Level for Red"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16828 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16832 msgid "Black Level for Green"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16836 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16840 msgid "Black Level for Blue"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16844 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16848 msgid "White Level for Red"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16852 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16856 msgid "White Level for Green"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16860 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16864 msgid "White Level for Blue"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16868 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Xinerama option"
16874 msgstr "Informazions"
16875
16876 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16877 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Psychedelic video filter"
16883 msgstr "Psichedeliche"
16884
16885 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Number of puzzle rows"
16888 msgstr "Numar di flus"
16889
16890 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Number of puzzle columns"
16893 msgstr "Numar di flus"
16894
16895 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16896 msgid "Make one tile a black slot"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16900 msgid ""
16901 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16907 msgstr "Filtris audio"
16908
16909 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16910 msgid "Ripple video filter"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16914 msgid "Angle in degrees"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16918 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Rotate video filter"
16924 msgstr "Filtris audio"
16925
16926 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Rotate"
16929 msgstr "Date"
16930
16931 #: modules/video_filter/rss.c:121
16932 msgid "Feed URLs"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/rss.c:122
16936 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/video_filter/rss.c:123
16940 msgid "Speed of feeds"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/video_filter/rss.c:124
16944 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_filter/rss.c:125
16948 msgid "Max length"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_filter/rss.c:126
16952 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/rss.c:128
16956 msgid "Refresh time"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/rss.c:129
16960 msgid ""
16961 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16962 "feeds are never updated."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/rss.c:131
16966 msgid "Feed images"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/rss.c:132
16970 msgid "Display feed images if available."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/rss.c:139
16974 msgid ""
16975 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16976 "totally opaque."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/rss.c:152
16980 msgid "Text position"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/rss.c:154
16984 msgid ""
16985 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16986 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16987 "right)."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/rss.c:199
16991 msgid "RSS and Atom feed display"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16995 msgid "RV32 conversion filter"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/transform.c:57
16999 msgid "Transform type"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/transform.c:58
17003 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/transform.c:61
17007 msgid "Rotate by 90 degrees"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/transform.c:62
17011 msgid "Rotate by 180 degrees"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/transform.c:62
17015 msgid "Rotate by 270 degrees"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/transform.c:63
17019 msgid "Flip horizontally"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/transform.c:63
17023 msgid "Flip vertically"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/transform.c:66
17027 msgid "Video transformation filter"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/wall.c:54
17031 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/wall.c:58
17035 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/wall.c:62
17039 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_filter/wall.c:65
17043 msgid "Element aspect ratio"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/wall.c:66
17047 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/wall.c:70
17051 msgid "Wall video filter"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/wall.c:71
17055 msgid "Image wall"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/wave.c:50
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Wave video filter"
17061 msgstr "Filtris audio"
17062
17063 #: modules/video_output/aa.c:55
17064 msgid "ASCII Art"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_output/aa.c:58
17068 msgid "ASCII-art video output"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_output/caca.c:80
17072 msgid "Color ASCII art video output"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/video_output/directfb.c:69
17076 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17080 msgid "DirectX 3D video output"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17084 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17088 msgid ""
17089 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17090 "doesn't have any effect when using overlays."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17094 msgid "Use video buffers in system memory"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17098 msgid ""
17099 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17100 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17101 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17102 "doesn't have any effect when using overlays."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17106 msgid "Use triple buffering for overlays"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17110 msgid ""
17111 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17112 "better video quality (no flickering)."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17116 msgid "Name of desired display device"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17120 msgid ""
17121 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17122 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17123 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17127 msgid "Enable wallpaper mode "
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17131 msgid ""
17132 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17133 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17134 "desktop must not already have a wallpaper."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17138 msgid "DirectX video output"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17142 msgid "Wallpaper"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17146 msgid "OpenGL video output"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_output/fb.c:67
17150 msgid "Framebuffer device"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_output/fb.c:69
17154 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/video_output/fb.c:77
17158 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17162 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17163 msgid "X11 display"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_output/ggi.c:58
17167 msgid ""
17168 "X11 hardware display to use.\n"
17169 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_output/glide.c:64
17173 msgid "3dfx Glide video output"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17177 msgid "HD1000 video output"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_output/image.c:49
17181 msgid "Image format"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_output/image.c:50
17185 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_output/image.c:52
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Image width"
17191 msgstr "Figure"
17192
17193 #: modules/video_output/image.c:53
17194 msgid ""
17195 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17196 "characteristics."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_output/image.c:57
17200 msgid "Image height"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_output/image.c:58
17204 msgid ""
17205 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17206 "video characteristics."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_output/image.c:62
17210 msgid "Recording ratio"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_output/image.c:63
17214 msgid ""
17215 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_output/image.c:66
17219 msgid "Filename prefix"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_output/image.c:67
17223 msgid ""
17224 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17225 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_output/image.c:71
17229 msgid "Always write to the same file"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/video_output/image.c:72
17233 msgid ""
17234 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17235 "this case, the number is not appended to the filename."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_output/image.c:81
17239 msgid "Image video output"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_output/mga.c:59
17243 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17247 msgid "Cube"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17251 msgid "Transparent Cube"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_output/opengl.c:123
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Cylinder"
17257 msgstr "Nete"
17258
17259 #: modules/video_output/opengl.c:123
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Torus"
17262 msgstr "House"
17263
17264 #: modules/video_output/opengl.c:123
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Sphere"
17267 msgstr "Sveltece"
17268
17269 #: modules/video_output/opengl.c:123
17270 msgid "SQUAREXY"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_output/opengl.c:123
17274 msgid "SQUARER"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_output/opengl.c:123
17278 msgid "ASINXY"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_output/opengl.c:123
17282 msgid "ASINR"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_output/opengl.c:123
17286 msgid "SINEXY"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_output/opengl.c:123
17290 msgid "SINER"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/video_output/opengl.c:148
17294 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/video_output/opengl.c:149
17298 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_output/opengl.c:150
17302 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_output/opengl.c:151
17306 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_output/opengl.c:152
17310 msgid "Point of view x-coordinate"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_output/opengl.c:153
17314 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/video_output/opengl.c:155
17318 msgid "Point of view y-coordinate"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_output/opengl.c:156
17322 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_output/opengl.c:158
17326 msgid "Point of view z-coordinate"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_output/opengl.c:159
17330 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_output/opengl.c:162
17334 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/opengl.c:163
17338 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_output/opengl.c:165
17342 msgid "Effect"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_output/opengl.c:167
17346 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17350 msgid "QT Embedded display"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17354 msgid ""
17355 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17356 "the DISPLAY environment variable."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17360 msgid "QT Embedded video output"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_output/sdl.c:108
17364 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17368 msgid "Snapshot width"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17372 msgid "Width of the snapshot image."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17376 msgid "Snapshot height"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17380 msgid "Height of the snapshot image."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17384 msgid "Chroma"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17388 msgid ""
17389 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17393 msgid "Cache size (number of images)"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17397 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17401 msgid "Snapshot module"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17405 msgid "SVGAlib video output"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17409 msgid "Windows GAPI video output"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17413 msgid "Windows GDI video output"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17417 msgid "XVideo adaptor number"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17421 msgid ""
17422 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17423 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17427 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17428 msgid "Alternate fullscreen method"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17432 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17433 msgid ""
17434 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17435 "its drawbacks.\n"
17436 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17437 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17438 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17439 "show on top of the video."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17443 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17444 msgid ""
17445 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17446 "DISPLAY environment variable."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17450 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17451 msgid "Screen for fullscreen mode."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17455 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17456 msgid ""
17457 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17458 "1 for the second."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17462 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17466 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17467 msgid "Use shared memory"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17471 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17472 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17476 msgid "X11 video output"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17480 msgid ""
17481 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17482 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17486 msgid "XVimage chroma format"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17490 msgid ""
17491 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17492 "to improve performances by using the most efficient one."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17496 msgid "XVideo extension video output"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17500 msgid "XVMC adaptor number"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17504 msgid ""
17505 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17506 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17510 msgid "X11 display name"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17514 msgid ""
17515 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17516 "the value of the DISPLAY environment variable."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17522 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
17523
17524 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17525 msgid ""
17526 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17527 "0 for first screen, 1 for the second."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17531 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17535 msgid "You can choose the crop style to apply."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17539 msgid "XVMC extension video output"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17543 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/visualization/goom.c:58
17547 msgid "Goom display width"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/visualization/goom.c:59
17551 msgid "Goom display height"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/visualization/goom.c:60
17555 msgid ""
17556 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17557 "will be prettier but more CPU intensive)."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/visualization/goom.c:63
17561 msgid "Goom animation speed"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/visualization/goom.c:64
17565 msgid ""
17566 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/visualization/goom.c:70
17570 msgid "Goom"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/visualization/goom.c:71
17574 msgid "Goom effect"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17578 msgid "Effects list"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17582 msgid ""
17583 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17584 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17588 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17592 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17596 msgid "Number of bands"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17600 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17604 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17608 msgid "Band separator"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17612 msgid "Number of blank pixels between bands."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17616 msgid "Amplification"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17620 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17624 msgid "Enable peaks"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17628 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17632 msgid "Enable original graphic spectrum"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17636 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17640 msgid "Enable bands"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17644 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17648 msgid "Enable base"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17652 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17656 msgid "Base pixel radius"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17660 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17664 msgid "Spectral sections"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17668 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17672 msgid "Peak height"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17676 msgid "Total pixel height of the peak items."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17680 msgid "Peak extra width"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17684 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17688 msgid "V-plane color"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17692 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17696 msgid "Number of stars"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17700 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17704 msgid "Visualizer"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17708 msgid "Visualizer filter"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17712 msgid "Spectrum analyser"
17713 msgstr ""
17714
17715 #, fuzzy
17716 #~ msgid "Download when asked"
17717 #~ msgstr "Discjame cumò"
17718
17719 #, fuzzy
17720 #~ msgid "text"
17721 #~ msgstr "Sucessîf"
17722
17723 #, fuzzy
17724 #~ msgid "QWidget"
17725 #~ msgstr "Largjece"
17726
17727 #, fuzzy
17728 #~ msgid "spacing"
17729 #~ msgstr "Judizi"
17730
17731 #, fuzzy
17732 #~ msgid "Line"
17733 #~ msgstr "Licence"
17734
17735 #, fuzzy
17736 #~ msgid "line"
17737 #~ msgstr "Nete"
17738
17739 #, fuzzy
17740 #~ msgid "orientation"
17741 #~ msgstr "Altris informazions"
17742
17743 #, fuzzy
17744 #~ msgid "enabled"
17745 #~ msgstr "Ative audio"
17746
17747 #, fuzzy
17748 #~ msgid "Disk"
17749 #~ msgstr "Disc"
17750
17751 #, fuzzy
17752 #~ msgid "Create"
17753 #~ msgstr "Frecuence fotograms"
17754
17755 #~ msgid "Errors"
17756 #~ msgstr "Erôrs"
17757
17758 #, fuzzy
17759 #~ msgid "Stream information"
17760 #~ msgstr "Altris informazions"
17761
17762 #~ msgid "CDDB Artist"
17763 #~ msgstr "Artist CDDB"
17764
17765 #~ msgid "CDDB Category"
17766 #~ msgstr "Categorie CDDB"
17767
17768 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17769 #~ msgstr "ID disc CDDB"
17770
17771 #~ msgid "CDDB Genre"
17772 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
17773
17774 #~ msgid "CDDB Year"
17775 #~ msgstr "An CDDB"
17776
17777 #~ msgid "CDDB Title"
17778 #~ msgstr "Titul CDDB"
17779
17780 #~ msgid "CD-Text Composer"
17781 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
17782
17783 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17784 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
17785
17786 #~ msgid "CD-Text Genre"
17787 #~ msgstr "Gjenar CD-Text"
17788
17789 #~ msgid "CD-Text Message"
17790 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
17791
17792 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17793 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
17794
17795 #~ msgid "CD-Text Performer"
17796 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
17797
17798 #~ msgid "CD-Text Title"
17799 #~ msgstr "Titul CD-Text"
17800
17801 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17802 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
17803
17804 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17805 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
17806
17807 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17808 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
17809
17810 #, fuzzy
17811 #~ msgid "Console"
17812 #~ msgstr "Siere"
17813
17814 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17815 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
17816
17817 #, fuzzy
17818 #~ msgid "Mime type"
17819 #~ msgstr "MIME"
17820
17821 #~ msgid "Open Messages Window"
17822 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
17823
17824 #~ msgid "MSN"
17825 #~ msgstr "MSN"
17826
17827 #~ msgid "Add file"
17828 #~ msgstr "Zonte un file"
17829
17830 #~ msgid "Open file..."
17831 #~ msgstr "Vierç un file..."
17832
17833 #~ msgid "Open disc..."
17834 #~ msgstr "Vierç un disc..."
17835
17836 #~ msgid "Network stream..."
17837 #~ msgstr "Flus di rêt..."