]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/fur.po
updated russian translation, make update-po
[vlc] / po / fur.po
1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
13 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
14 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Preferencis di VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "Gjenerâl"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Impostazions des scurtis"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:55
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Impostazions audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
87 #: src/video_output/video_output.c:426
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtris"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Viodudis"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Viodudis pal audio"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Modui in jessude"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Variis"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:197
130 msgid "Video"
131 msgstr "Video"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Impostanzions pal video"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Sot titui/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:99
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:100
164 msgid ""
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:103
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:105
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
176 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:109
180 msgid "Access filters"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:111
184 msgid ""
185 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
186 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
187 "you are doing."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:116
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:118
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr "Codecs video"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:121
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:124
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 msgid "General input settings. Use with care."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
228 msgid "Stream output"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:133
232 msgid ""
233 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
234 "incoming streams.\n"
235 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
236 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
237 "RTSP).\n"
238 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
239 "duplicating...)."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:141
243 msgid "General stream output settings"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:143
247 msgid "Muxers"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:145
251 msgid ""
252 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
253 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
254 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
255 "You can also set default parameters for each muxer."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:151
259 msgid "Access output"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:153
263 msgid ""
264 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
265 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
266 "should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each access output."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:158
271 msgid "Packetizers"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:160
275 msgid ""
276 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
277 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
278 "not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each packetizer."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:166
283 msgid "Sout stream"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:167
287 msgid ""
288 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
289 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
290 "for each sout stream module here."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
294 msgid "SAP"
295 msgstr "SAP"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:174
298 msgid ""
299 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
300 "multicast UDP or RTP."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:177
304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
305 msgid "VOD"
306 msgstr "VSR"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:178
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
310 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
313 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
317 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
321 msgid "Playlist"
322 msgstr "Liste di scolte"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:183
325 msgid ""
326 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
327 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:187
331 msgid "General playlist behaviour"
332 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
335 msgid "Services discovery"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:189
339 msgid ""
340 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
341 "playlist."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
346 msgid "Advanced"
347 msgstr "Avanzadis"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:194
350 msgid "Advanced settings. Use with care."
351 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:196
354 msgid "CPU features"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:197
358 msgid ""
359 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
360 "not change these settings."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "Impostazions avanzadis"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 msgid "Other advanced settings"
369 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
372 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
373 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
375 msgid "Network"
376 msgstr "Rêt"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
382 "carateristichis di VLC."
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:209
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:210
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:212
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:216
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:218
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:221
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:223
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:225
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:234
423 msgid "No help available"
424 msgstr "Nissun jutori disponibil"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:235
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
429
430 #: include/vlc_interface.h:141
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:29
438 msgid "Select one or more files to open"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
442 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
454 msgid "Play"
455 msgstr "Riprodûs"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 #, fuzzy
459 msgid "Fetch information"
460 msgstr "Altris informazions"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
467 msgid "Delete"
468 msgstr "Elimine"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:37
471 #, fuzzy
472 msgid "Information..."
473 msgstr "Informazions"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:38
476 #, fuzzy
477 msgid "Sort"
478 msgstr "Puarte"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:39
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
482 msgid "Add node"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:40
486 #, fuzzy
487 msgid "Stream..."
488 msgstr "Flus"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:41
491 #, fuzzy
492 msgid "Save..."
493 msgstr "Salve"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:45
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
497 msgid ""
498 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
499 "them."
500 msgstr ""
501
502 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
503 msgid "Meta-information"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
507 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
512 msgid "Title"
513 msgstr "Titul"
514
515 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
516 msgid "Artist"
517 msgstr "Artist"
518
519 #: include/vlc_meta.h:31
520 msgid "Genre"
521 msgstr "Gjenar"
522
523 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
524 msgid "Copyright"
525 msgstr "Copyright"
526
527 #: include/vlc_meta.h:33
528 msgid "Album/movie/show title"
529 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
530
531 #: include/vlc_meta.h:34
532 msgid "Track number/position in set"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
537 msgid "Description"
538 msgstr "Descrizion"
539
540 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
541 msgid "Rating"
542 msgstr "Judizi"
543
544 #: include/vlc_meta.h:37
545 msgid "Date"
546 msgstr "Date"
547
548 #: include/vlc_meta.h:38
549 msgid "Setting"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
553 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
555 msgid "URL"
556 msgstr "URL"
557
558 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
560 msgid "Language"
561 msgstr "Lenghe"
562
563 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
564 msgid "Now Playing"
565 msgstr "Cumò in esecuzion"
566
567 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
568 msgid "Publisher"
569 msgstr "Publicadôr"
570
571 #: include/vlc_meta.h:43
572 msgid "Encoded by"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_meta.h:45
576 #, fuzzy
577 msgid "Art URL"
578 msgstr "URL"
579
580 #: include/vlc_meta.h:47
581 msgid "Codec Name"
582 msgstr "Non dal codec"
583
584 #: include/vlc_meta.h:48
585 msgid "Codec Description"
586 msgstr "Descrizion codec"
587
588 #: include/vlc/vlc.h:577
589 msgid ""
590 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
591 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
592 "see the file named COPYING for details.\n"
593 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
594 msgstr ""
595
596 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
597 #: src/audio_output/filters.c:224
598 #, fuzzy
599 msgid "Audio filtering failed"
600 msgstr "Filtris audio"
601
602 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
603 #: src/audio_output/filters.c:225
604 #, c-format
605 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
606 msgstr ""
607
608 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
609 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
610 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
611 msgid "Disable"
612 msgstr "Disative"
613
614 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
615 msgid "Spectrometer"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:87
619 msgid "Scope"
620 msgstr ""
621
622 #: src/audio_output/input.c:89
623 msgid "Spectrum"
624 msgstr ""
625
626 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
628 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
629 msgid "Equalizer"
630 msgstr "Ecualizatôr"
631
632 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
633 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
634 msgid "Audio filters"
635 msgstr "Filtris audio"
636
637 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
638 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
640 msgid "Audio Channels"
641 msgstr "Canâi audio"
642
643 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
644 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
645 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
646 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
647 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
648 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
649 msgid "Stereo"
650 msgstr "Stereo"
651
652 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
653 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
654 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
655 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
656 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
657 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
658 #: modules/video_filter/rss.c:160
659 msgid "Left"
660 msgstr "Çampe"
661
662 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
663 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
664 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
665 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
666 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
668 msgid "Right"
669 msgstr "Diestre"
670
671 #: src/audio_output/output.c:135
672 msgid "Dolby Surround"
673 msgstr "Dolby Surround"
674
675 #: src/audio_output/output.c:147
676 msgid "Reverse stereo"
677 msgstr "Stereo invertît"
678
679 #: src/extras/getopt.c:636
680 #, c-format
681 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
682 msgstr ""
683
684 #: src/extras/getopt.c:661
685 #, c-format
686 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
687 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
688
689 #: src/extras/getopt.c:666
690 #, c-format
691 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
692 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
693
694 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
695 #, c-format
696 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
697 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
698
699 #: src/extras/getopt.c:713
700 #, c-format
701 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
702 msgstr ""
703
704 #: src/extras/getopt.c:717
705 #, c-format
706 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
707 msgstr ""
708
709 #: src/extras/getopt.c:743
710 #, c-format
711 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
712 msgstr ""
713
714 #: src/extras/getopt.c:746
715 #, c-format
716 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
717 msgstr ""
718
719 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
720 #, c-format
721 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
722 msgstr ""
723
724 #: src/extras/getopt.c:823
725 #, c-format
726 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/extras/getopt.c:841
730 #, c-format
731 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
732 msgstr ""
733
734 #: src/input/control.c:288
735 #, c-format
736 msgid "Bookmark %i"
737 msgstr "Segnelibri %i"
738
739 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
742 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
743 #: modules/stream_out/es.c:379
744 msgid "Streaming / Transcoding failed"
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/decoder.c:114
748 msgid "VLC could not open the packetizer module."
749 msgstr ""
750
751 #: src/input/decoder.c:126
752 msgid "VLC could not open the decoder module."
753 msgstr ""
754
755 #: src/input/decoder.c:136
756 msgid "No suitable decoder module for format"
757 msgstr ""
758
759 #: src/input/decoder.c:137
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
763 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
764 msgstr ""
765
766 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
767 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
768 #: modules/access/cdda/info.c:1005
769 #, c-format
770 msgid "Track %i"
771 msgstr "Trace %i"
772
773 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
774 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
775 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
776 msgid "Program"
777 msgstr "Program"
778
779 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
780 #, c-format
781 msgid "Stream %d"
782 msgstr "Flus %d"
783
784 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
787 msgid "Codec"
788 msgstr "Codec"
789
790 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
791 #: modules/gui/macosx/output.m:153
792 msgid "Type"
793 msgstr "Tip"
794
795 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
796 #: modules/gui/macosx/output.m:176
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
798 msgid "Channels"
799 msgstr "Canâi"
800
801 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
802 msgid "Sample rate"
803 msgstr ""
804
805 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
806 #, c-format
807 msgid "%d Hz"
808 msgstr "%d Hz"
809
810 #: src/input/es_out.c:1605
811 msgid "Bits per sample"
812 msgstr ""
813
814 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
815 #: modules/access/pvr.c:84
816 msgid "Bitrate"
817 msgstr ""
818
819 #: src/input/es_out.c:1611
820 #, c-format
821 msgid "%d kb/s"
822 msgstr "%d kb/s"
823
824 #: src/input/es_out.c:1622
825 msgid "Resolution"
826 msgstr "Risoluzion"
827
828 #: src/input/es_out.c:1628
829 msgid "Display resolution"
830 msgstr "Risoluzion dal visôr"
831
832 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
833 msgid "Frame rate"
834 msgstr "Frecuence fotograms"
835
836 #: src/input/es_out.c:1645
837 msgid "Subtitle"
838 msgstr "Sot titul"
839
840 #: src/input/input.c:2072
841 msgid "Your input can't be opened"
842 msgstr ""
843
844 #: src/input/input.c:2073
845 #, c-format
846 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
847 msgstr ""
848
849 #: src/input/input.c:2148
850 msgid "Can't recognize the input's format"
851 msgstr ""
852
853 #: src/input/input.c:2149
854 #, c-format
855 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/var.c:116
859 msgid "Bookmark"
860 msgstr "Segnelibri"
861
862 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
863 msgid "Programs"
864 msgstr "Programs"
865
866 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
867 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
868 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
870 msgid "Chapter"
871 msgstr "Cjapitul"
872
873 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
874 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
875 msgid "Navigation"
876 msgstr "Navigazion"
877
878 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
880 msgid "Video Track"
881 msgstr "Trace video"
882
883 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
885 msgid "Audio Track"
886 msgstr "Trace audio"
887
888 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
890 msgid "Subtitles Track"
891 msgstr "Trace dai sot titui"
892
893 #: src/input/var.c:257
894 msgid "Next title"
895 msgstr "Titul sucessîf"
896
897 #: src/input/var.c:262
898 msgid "Previous title"
899 msgstr "Titul precedent"
900
901 #: src/input/var.c:285
902 #, c-format
903 msgid "Title %i"
904 msgstr "Titul %i"
905
906 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
907 #, c-format
908 msgid "Chapter %i"
909 msgstr "Cjapitul %i"
910
911 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
912 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
913 msgid "Next chapter"
914 msgstr "Cjapitul sucessîf"
915
916 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
918 msgid "Previous chapter"
919 msgstr "Cjapitul precedent"
920
921 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
922 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
923 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
924 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
925 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
928 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
929 msgid "Cancel"
930 msgstr "Scancele"
931
932 #: src/interface/interaction.c:364
933 msgid "Ok"
934 msgstr ""
935
936 #: src/interface/interface.c:342
937 msgid "Switch interface"
938 msgstr "Cambie interface"
939
940 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
941 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
942 msgid "Add Interface"
943 msgstr ""
944
945 #: src/interface/interface.c:374
946 #, fuzzy
947 msgid "Telnet Interface"
948 msgstr "Mostre interface"
949
950 #: src/interface/interface.c:376
951 #, fuzzy
952 msgid "Web Interface"
953 msgstr "Mostre interface"
954
955 #: src/interface/interface.c:378
956 msgid "Debug logging"
957 msgstr ""
958
959 #: src/interface/interface.c:380
960 msgid "Mouse Gestures"
961 msgstr ""
962
963 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
964 #: src/misc/modules.c:1979
965 msgid "C"
966 msgstr ""
967
968 #: src/libvlc-common.c:291
969 msgid "Help options"
970 msgstr "Opzions jutori"
971
972 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
973 msgid "string"
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
977 msgid "integer"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
981 msgid "float"
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc-common.c:1300
985 msgid " (default enabled)"
986 msgstr ""
987
988 #: src/libvlc-common.c:1301
989 msgid " (default disabled)"
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc-common.c:1483
993 #, c-format
994 msgid "VLC version %s\n"
995 msgstr "Version di VLC %s\n"
996
997 #: src/libvlc-common.c:1484
998 #, c-format
999 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1000 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:1486
1003 #, c-format
1004 msgid "Compiler: %s\n"
1005 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1489
1008 #, c-format
1009 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1010 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:1521
1013 msgid ""
1014 "\n"
1015 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1016 msgstr ""
1017 "\n"
1018 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:1542
1021 msgid ""
1022 "\n"
1023 "Press the RETURN key to continue...\n"
1024 msgstr ""
1025 "\n"
1026 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1027
1028 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1029 msgid "Auto"
1030 msgstr "Automatic"
1031
1032 #: src/libvlc.h:38
1033 msgid "American English"
1034 msgstr "Inglês american"
1035
1036 #: src/libvlc.h:38
1037 msgid "British English"
1038 msgstr "Inglês britanic"
1039
1040 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1041 msgid "Catalan"
1042 msgstr "Catalan"
1043
1044 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1045 msgid "Czech"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1049 msgid "Danish"
1050 msgstr "Danês"
1051
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1053 msgid "German"
1054 msgstr "Todesc"
1055
1056 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1057 msgid "Spanish"
1058 msgstr "Spagnûl"
1059
1060 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1061 msgid "French"
1062 msgstr "Francês"
1063
1064 #: src/libvlc.h:40
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Galician"
1067 msgstr "Talian"
1068
1069 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1070 msgid "Hebrew"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1074 msgid "Hungarian"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1078 msgid "Italian"
1079 msgstr "Talian"
1080
1081 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1082 msgid "Japanese"
1083 msgstr "Gjaponês"
1084
1085 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1086 msgid "Georgian"
1087 msgstr "Gjeorgian"
1088
1089 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1090 msgid "Korean"
1091 msgstr "Corean"
1092
1093 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1094 msgid "Malay"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1098 msgid "Dutch"
1099 msgstr "Olandês"
1100
1101 #: src/libvlc.h:42
1102 msgid "Occitan"
1103 msgstr "Ocitan"
1104
1105 #: src/libvlc.h:42
1106 msgid "Brazilian Portuguese"
1107 msgstr "Portughês brasilian"
1108
1109 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1110 msgid "Romanian"
1111 msgstr "Romen"
1112
1113 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1114 msgid "Russian"
1115 msgstr "Rus"
1116
1117 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1118 msgid "Slovak"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1122 msgid "Slovenian"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1126 msgid "Swedish"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1130 msgid "Turkish"
1131 msgstr "Turc"
1132
1133 #: src/libvlc.h:44
1134 msgid "Simplified Chinese"
1135 msgstr "Cinês semplificât"
1136
1137 #: src/libvlc.h:44
1138 msgid "Chinese Traditional"
1139 msgstr "Cinês tradizionâl"
1140
1141 #: src/libvlc.h:63
1142 msgid ""
1143 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1144 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1145 "related options."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:67
1149 msgid "Interface module"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc.h:69
1153 msgid ""
1154 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1155 "automatically select the best module available."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1159 msgid "Extra interface modules"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:75
1163 msgid ""
1164 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1165 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1166 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1167 "\", \"gestures\" ...)"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:82
1171 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc.h:84
1175 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:86
1179 msgid ""
1180 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1181 "1=warnings, 2=debug)."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:89
1185 msgid "Be quiet"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:91
1189 msgid "Turn off all warning and information messages."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:93
1193 msgid "Default stream"
1194 msgstr "Flus predeterminât"
1195
1196 #: src/libvlc.h:95
1197 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:98
1201 msgid ""
1202 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1203 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1204 msgstr ""
1205 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1206 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1207
1208 #: src/libvlc.h:102
1209 msgid "Color messages"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:104
1213 msgid ""
1214 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1215 "needs Linux color support for this to work."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:107
1219 msgid "Show advanced options"
1220 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1221
1222 #: src/libvlc.h:109
1223 msgid ""
1224 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1225 "available options, including those that most users should never touch."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1229 msgid "Show interface with mouse"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:115
1233 msgid ""
1234 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1235 "edge of the screen in fullscreen mode."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:118
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Interface interaction"
1241 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1242
1243 #: src/libvlc.h:120
1244 msgid ""
1245 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1246 "user input is required."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.h:130
1250 msgid ""
1251 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1252 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1253 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1254 "the \"audio filters\" modules section."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:136
1258 msgid "Audio output module"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:138
1262 msgid ""
1263 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1264 "automatically select the best method available."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1268 msgid "Enable audio"
1269 msgstr "Ative audio"
1270
1271 #: src/libvlc.h:144
1272 msgid ""
1273 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1274 "not take place, thus saving some processing power."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:147
1278 msgid "Force mono audio"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:148
1282 msgid "This will force a mono audio output."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:150
1286 msgid "Default audio volume"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:152
1290 msgid ""
1291 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:155
1295 msgid "Audio output saved volume"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:157
1299 msgid ""
1300 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1301 "should not change this option manually."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:160
1305 msgid "Audio output volume step"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:162
1309 msgid ""
1310 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1311 "0 to 1024."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:165
1315 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:167
1319 msgid ""
1320 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1321 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:171
1325 msgid "High quality audio resampling"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:173
1329 msgid ""
1330 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1331 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1332 "resampling algorithm will be used instead."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:178
1336 msgid "Audio desynchronization compensation"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:180
1340 msgid ""
1341 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1342 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:183
1346 msgid "Audio output channels mode"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:185
1350 msgid ""
1351 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1352 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1353 "played)."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:189
1357 msgid "Use S/PDIF when available"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:191
1361 msgid ""
1362 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1363 "audio stream being played."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:194
1367 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:196
1371 msgid ""
1372 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1373 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1374 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1375 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:202
1379 msgid "On"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:202
1383 msgid "Off"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:207
1387 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:210
1391 msgid "Audio visualizations "
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:212
1395 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:220
1399 msgid ""
1400 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1401 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1402 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1403 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1404 "options."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:226
1408 msgid "Video output module"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:228
1412 msgid ""
1413 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1414 "automatically select the best method available."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1418 msgid "Enable video"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:233
1422 msgid ""
1423 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1424 "not take place, thus saving some processing power."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1428 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1429 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1430 msgid "Video width"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:238
1434 msgid ""
1435 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1436 "characteristics."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1440 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1441 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1442 msgid "Video height"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc.h:243
1446 msgid ""
1447 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1448 "video characteristics."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:246
1452 msgid "Video X coordinate"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:248
1456 msgid ""
1457 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1458 "coordinate)."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc.h:251
1462 msgid "Video Y coordinate"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:253
1466 msgid ""
1467 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1468 "coordinate)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:256
1472 msgid "Video title"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:258
1476 msgid ""
1477 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1478 "interface)."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc.h:261
1482 msgid "Video alignment"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:263
1486 msgid ""
1487 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1488 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1489 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1493 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1494 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1495 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1497 msgid "Center"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1501 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1503 msgid "Top"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1507 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1509 msgid "Bottom"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1513 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1515 msgid "Top-Left"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1519 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1521 msgid "Top-Right"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1525 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 msgid "Bottom-Left"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1531 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1533 msgid "Bottom-Right"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:271
1537 msgid "Zoom video"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:273
1541 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:275
1545 msgid "Grayscale video output"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:277
1549 msgid ""
1550 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1551 "save some processing power."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:280
1555 msgid "Embedded video"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:282
1559 msgid "Embed the video output in the main interface."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:284
1563 msgid "Fullscreen video output"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc.h:286
1567 msgid "Start video in fullscreen mode"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:288
1571 msgid "Overlay video output"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:290
1575 msgid ""
1576 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1577 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1581 msgid "Always on top"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:295
1585 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:297
1589 msgid "Disable screensaver"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:298
1593 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:300
1597 msgid "Window decorations"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:302
1601 msgid ""
1602 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1603 "giving a \"minimal\" window."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:305
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Video output filter module"
1609 msgstr "Modui in jessude"
1610
1611 #: src/libvlc.h:307
1612 msgid ""
1613 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1614 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:311
1618 msgid "Video filter module"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:313
1622 msgid ""
1623 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1624 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:317
1628 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:319
1632 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1636 msgid "Video snapshot file prefix"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:325
1640 msgid "Video snapshot format"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:327
1644 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:329
1648 msgid "Display video snapshot preview"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:331
1652 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:333
1656 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:335
1660 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:337
1664 msgid "Video cropping"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:339
1668 msgid ""
1669 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1670 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:343
1674 msgid "Source aspect ratio"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:345
1678 msgid ""
1679 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1680 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1681 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1682 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1683 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:352
1687 msgid "Custom crop ratios list"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:354
1691 msgid ""
1692 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1693 "crop ratios list."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:357
1697 msgid "Custom aspect ratios list"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:359
1701 msgid ""
1702 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1703 "aspect ratio list."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:362
1707 msgid "Fix HDTV height"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:364
1711 msgid ""
1712 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1713 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1714 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:369
1718 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:371
1722 msgid ""
1723 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1724 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1725 "order to keep proportions."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:376
1729 msgid "Skip frames"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:378
1733 msgid ""
1734 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1735 "your computer is not powerful enough"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:381
1739 msgid "Drop late frames"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:383
1743 msgid ""
1744 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1745 "intended display date)."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:386
1749 msgid "Quiet synchro"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:388
1753 msgid ""
1754 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1755 "synchronization mechanism."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:397
1759 msgid ""
1760 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1761 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1762 "channel."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:402
1766 msgid ""
1767 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1768 "Restrictions Management measure."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:405
1772 msgid "Clock reference average counter"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:407
1776 msgid ""
1777 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1778 "to 10000."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:410
1782 msgid "Clock synchronisation"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:412
1786 msgid ""
1787 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1788 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1792 msgid "Network synchronisation"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:417
1796 msgid ""
1797 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1798 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
1802 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1805 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1806 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1809 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1810 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1811 msgid "Default"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1815 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1818 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1819 msgid "Enable"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:425
1823 msgid "UDP port"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:427
1827 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:429
1831 msgid "MTU of the network interface"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:431
1835 msgid ""
1836 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1837 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1841 msgid "Hop limit (TTL)"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:436
1845 msgid ""
1846 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1847 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1848 "in default)."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:440
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Multicast output interface"
1854 msgstr "Cambie interface"
1855
1856 #: src/libvlc.h:442
1857 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:444
1861 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:446
1865 msgid ""
1866 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1867 "table."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:449
1871 msgid "DiffServ Code Point"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:450
1875 msgid ""
1876 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1877 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:456
1881 msgid ""
1882 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1883 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:462
1887 msgid ""
1888 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1889 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1890 "(like DVB streams for example)."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1894 msgid "Audio track"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:470
1898 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1902 msgid "Subtitles track"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:475
1906 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:478
1910 msgid "Audio language"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:480
1914 msgid ""
1915 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1916 "letter country code)."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:483
1920 msgid "Subtitle language"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:485
1924 msgid ""
1925 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1926 "letter country code)."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc.h:489
1930 msgid "Audio track ID"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:491
1934 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:493
1938 msgid "Subtitles track ID"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:495
1942 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:497
1946 msgid "Input repetitions"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:499
1950 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:501
1954 msgid "Start time"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:503
1958 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:505
1962 msgid "Stop time"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:507
1966 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc.h:509
1970 msgid "Input list"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:511
1974 msgid ""
1975 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1976 "together after the normal one."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:514
1980 msgid "Input slave (experimental)"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:516
1984 msgid ""
1985 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1986 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1987 "inputs."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:520
1991 msgid "Bookmarks list for a stream"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:522
1995 msgid ""
1996 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1997 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1998 "{...}\""
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:528
2002 msgid ""
2003 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2004 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2005 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2006 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:534
2010 msgid "Force subtitle position"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:536
2014 msgid ""
2015 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2016 "over the movie. Try several positions."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:539
2020 msgid "Enable sub-pictures"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc.h:541
2024 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2028 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2029 msgid "On Screen Display"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:545
2033 msgid ""
2034 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2035 "Display)."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:548
2039 msgid "Text rendering module"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:550
2043 msgid ""
2044 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2045 "instance."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:553
2049 msgid "Subpictures filter module"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:555
2053 msgid ""
2054 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2055 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:558
2059 msgid "Autodetect subtitle files"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:560
2063 msgid ""
2064 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2065 "(based on the filename of the movie)."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:563
2069 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:565
2073 msgid ""
2074 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2075 "Options are:\n"
2076 "0 = no subtitles autodetected\n"
2077 "1 = any subtitle file\n"
2078 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2079 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2080 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:573
2084 msgid "Subtitle autodetection paths"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:575
2088 msgid ""
2089 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2090 "found in the current directory."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:578
2094 msgid "Use subtitle file"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:580
2098 msgid ""
2099 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2100 "subtitle file."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:583
2104 msgid "DVD device"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:586
2108 msgid ""
2109 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2110 "the drive letter (eg. D:)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:590
2114 msgid "This is the default DVD device to use."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:593
2118 msgid "VCD device"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:596
2122 msgid ""
2123 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2124 "scan for a suitable CD-ROM device."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:600
2128 msgid "This is the default VCD device to use."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:603
2132 msgid "Audio CD device"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:606
2136 msgid ""
2137 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2138 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:610
2142 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2146 msgid "Force IPv6"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:615
2150 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:617
2154 msgid "Force IPv4"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:619
2158 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:621
2162 msgid "TCP connection timeout"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:623
2166 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:625
2170 msgid "SOCKS server"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:627
2174 msgid ""
2175 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2176 "used for all TCP connections"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:630
2180 msgid "SOCKS user name"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:632
2184 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:634
2188 msgid "SOCKS password"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:636
2192 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:638
2196 msgid "Title metadata"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:640
2200 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:642
2204 msgid "Author metadata"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:644
2208 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:646
2212 msgid "Artist metadata"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:648
2216 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:650
2220 msgid "Genre metadata"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc.h:652
2224 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:654
2228 msgid "Copyright metadata"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:656
2232 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:658
2236 msgid "Description metadata"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:660
2240 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:662
2244 msgid "Date metadata"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:664
2248 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:666
2252 msgid "URL metadata"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:668
2256 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:672
2260 msgid ""
2261 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2262 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2263 "can break playback of all your streams."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:676
2267 msgid "Preferred decoders list"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:678
2271 msgid ""
2272 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2273 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2274 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:683
2278 msgid "Preferred encoders list"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:685
2282 msgid ""
2283 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:694
2287 msgid ""
2288 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2289 "subsystem."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:697
2293 msgid "Default stream output chain"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:699
2297 msgid ""
2298 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2299 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2300 "all streams."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:703
2304 msgid "Enable streaming of all ES"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:705
2308 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:707
2312 msgid "Display while streaming"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:709
2316 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc.h:711
2320 msgid "Enable video stream output"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:713
2324 msgid ""
2325 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2326 "facility when this last one is enabled."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:716
2330 msgid "Enable audio stream output"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:718
2334 msgid ""
2335 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2336 "facility when this last one is enabled."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:721
2340 msgid "Enable SPU stream output"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:723
2344 msgid ""
2345 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2346 "facility when this last one is enabled."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:726
2350 msgid "Keep stream output open"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:728
2354 msgid ""
2355 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2356 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2357 "specified)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:732
2361 msgid "Preferred packetizer list"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:734
2365 msgid ""
2366 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:737
2370 msgid "Mux module"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:739
2374 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:741
2378 msgid "Access output module"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:743
2382 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:745
2386 msgid "Control SAP flow"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:747
2390 msgid ""
2391 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2392 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:751
2396 msgid "SAP announcement interval"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:753
2400 msgid ""
2401 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2402 "between SAP announcements."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:762
2406 msgid ""
2407 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2408 "always leave all these enabled."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:765
2412 msgid "Enable FPU support"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:767
2416 msgid ""
2417 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2418 "advantage of it."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:770
2422 msgid "Enable CPU MMX support"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:772
2426 msgid ""
2427 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2428 "of them."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:775
2432 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:777
2436 msgid ""
2437 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2438 "advantage of them."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:780
2442 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc.h:782
2446 msgid ""
2447 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2448 "advantage of them."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:785
2452 msgid "Enable CPU SSE support"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:787
2456 msgid ""
2457 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2458 "of them."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:790
2462 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc.h:792
2466 msgid ""
2467 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2468 "of them."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:795
2472 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:797
2476 msgid ""
2477 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2478 "advantage of them."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:802
2482 msgid ""
2483 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2484 "you really know what you are doing."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:805
2488 msgid "Memory copy module"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc.h:807
2492 msgid ""
2493 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2494 "select the fastest one supported by your hardware."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:810
2498 msgid "Access module"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:812
2502 msgid ""
2503 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2504 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2505 "option unless you really know what you are doing."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:816
2509 msgid "Access filter module"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:818
2513 msgid ""
2514 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2515 "used for instance for timeshifting."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:821
2519 msgid "Demux module"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc.h:823
2523 msgid ""
2524 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2525 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2526 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2527 "you really know what you are doing."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:828
2531 msgid "Allow real-time priority"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:830
2535 msgid ""
2536 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2537 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2538 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2539 "only activate this if you know what you're doing."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:836
2543 msgid "Adjust VLC priority"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:838
2547 msgid ""
2548 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2549 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2550 "VLC instances."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:842
2554 msgid "Minimize number of threads"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:844
2558 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:846
2562 msgid "Modules search path"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc.h:848
2566 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:850
2570 msgid "VLM configuration file"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:852
2574 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:854
2578 msgid "Use a plugins cache"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:856
2582 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:858
2586 msgid "Collect statistics"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:860
2590 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc.h:862
2594 msgid "Run as daemon process"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc.h:864
2598 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:866
2602 msgid "Write process id to file"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:868
2606 msgid "Writes process id into specified file."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:870
2610 msgid "Log to file"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:872
2614 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:874
2618 msgid "Log to syslog"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:876
2622 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:878
2626 msgid "Allow only one running instance"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:880
2630 msgid ""
2631 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2632 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2633 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2634 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2635 "running instance or enqueue it."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:886
2639 msgid "VLC is started from file association"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:888
2643 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:891
2647 msgid "One instance when started from file"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:893
2651 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:895
2655 msgid "Increase the priority of the process"
2656 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
2657
2658 #: src/libvlc.h:897
2659 msgid ""
2660 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2661 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2662 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2663 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2664 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2665 "machine."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:904
2669 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:906
2673 msgid ""
2674 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2675 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2676 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:911
2680 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:914
2684 msgid ""
2685 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2686 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2687 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2688 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2689 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:923
2693 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:925
2697 msgid ""
2698 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2699 "playing current item."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:934
2703 msgid ""
2704 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2705 "overridden in the playlist dialog box."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:937
2709 msgid "Automatically preparse files"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc.h:939
2713 msgid ""
2714 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2715 "metadata)."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:942
2719 msgid "Album art policy"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:944
2723 msgid "Choose when to download and cache album art."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:951
2727 msgid "Never download"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc.h:951
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Download when asked"
2733 msgstr "Discjame cumò"
2734
2735 #: src/libvlc.h:952
2736 msgid "Download when track starts playing"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:953
2740 msgid "Download everything ASAP"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:955
2744 msgid "Services discovery modules"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:957
2748 msgid ""
2749 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2750 "Typical values are sap, hal, ..."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:960
2754 msgid "Play files randomly forever"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:962
2758 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:964
2762 msgid "Repeat all"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:966
2766 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:968
2770 msgid "Repeat current item"
2771 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
2772
2773 #: src/libvlc.h:970
2774 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:972
2778 msgid "Play and stop"
2779 msgstr "Riprodûs e ferme"
2780
2781 #: src/libvlc.h:974
2782 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:976
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Play and exit"
2788 msgstr "Riprodûs e ferme"
2789
2790 #: src/libvlc.h:978
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2793 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
2794
2795 #: src/libvlc.h:980
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Use media library"
2798 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
2799
2800 #: src/libvlc.h:982
2801 msgid ""
2802 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2803 "VLC."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:985
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Use playlist tree"
2809 msgstr "Salve liste di riproduzion"
2810
2811 #: src/libvlc.h:987
2812 msgid ""
2813 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2814 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2815 "needed."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:991
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Always"
2821 msgstr "Riprodûs"
2822
2823 #: src/libvlc.h:991
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Never"
2826 msgstr "Rivoc"
2827
2828 #: src/libvlc.h:1000
2829 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
2833 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2834 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2835 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2836 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2837 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2838 msgid "Fullscreen"
2839 msgstr "Dut il visôr"
2840
2841 #: src/libvlc.h:1004
2842 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2843 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
2844
2845 #: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2847 msgid "Play/Pause"
2848 msgstr "Riproduzion/Pause"
2849
2850 #: src/libvlc.h:1006
2851 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:1007
2855 msgid "Pause only"
2856 msgstr "Dome pause"
2857
2858 #: src/libvlc.h:1008
2859 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:1009
2863 msgid "Play only"
2864 msgstr "Dome riproduzion"
2865
2866 #: src/libvlc.h:1010
2867 msgid "Select the hotkey to use to play."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
2871 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2873 msgid "Faster"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:1012
2877 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
2881 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2883 msgid "Slower"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:1014
2887 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
2891 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2897 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2898 msgid "Next"
2899 msgstr "Sucessîf"
2900
2901 #: src/libvlc.h:1016
2902 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
2906 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2907 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2908 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2910 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2911 msgid "Previous"
2912 msgstr "Precedent"
2913
2914 #: src/libvlc.h:1018
2915 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2926 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2927 msgid "Stop"
2928 msgstr "Ferme"
2929
2930 #: src/libvlc.h:1020
2931 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2937 #: modules/video_filter/rss.c:176
2938 msgid "Position"
2939 msgstr "Posizion"
2940
2941 #: src/libvlc.h:1022
2942 msgid "Select the hotkey to display the position."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1024
2946 msgid "Very short backwards jump"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1026
2950 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1027
2954 msgid "Short backwards jump"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1029
2958 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1030
2962 msgid "Medium backwards jump"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:1032
2966 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1033
2970 msgid "Long backwards jump"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:1035
2974 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:1037
2978 msgid "Very short forward jump"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc.h:1039
2982 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:1040
2986 msgid "Short forward jump"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc.h:1042
2990 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:1043
2994 msgid "Medium forward jump"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc.h:1045
2998 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:1046
3002 msgid "Long forward jump"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc.h:1048
3006 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc.h:1050
3010 msgid "Very short jump length"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc.h:1051
3014 msgid "Very short jump length, in seconds."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc.h:1052
3018 msgid "Short jump length"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:1053
3022 msgid "Short jump length, in seconds."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:1054
3026 msgid "Medium jump length"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1055
3030 msgid "Medium jump length, in seconds."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1056
3034 msgid "Long jump length"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1057
3038 msgid "Long jump length, in seconds."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
3042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3043 msgid "Quit"
3044 msgstr "Jes"
3045
3046 #: src/libvlc.h:1060
3047 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3048 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3049
3050 #: src/libvlc.h:1061
3051 msgid "Navigate up"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1062
3055 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1063
3059 msgid "Navigate down"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1064
3063 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1065
3067 msgid "Navigate left"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1066
3071 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1067
3075 msgid "Navigate right"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1068
3079 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1069
3083 msgid "Activate"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1070
3087 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1071
3091 msgid "Go to the DVD menu"
3092 msgstr "Va al menù dal DVD"
3093
3094 #: src/libvlc.h:1072
3095 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1073
3099 msgid "Select previous DVD title"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1074
3103 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1075
3107 msgid "Select next DVD title"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1076
3111 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1077
3115 msgid "Select prev DVD chapter"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1078
3119 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1079
3123 msgid "Select next DVD chapter"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1080
3127 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1081
3131 msgid "Volume up"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1082
3135 msgid "Select the key to increase audio volume."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1083
3139 msgid "Volume down"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1084
3143 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
3147 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3149 msgid "Mute"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1086
3153 msgid "Select the key to mute audio."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1087
3157 msgid "Subtitle delay up"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1088
3161 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1089
3165 msgid "Subtitle delay down"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1090
3169 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1091
3173 msgid "Audio delay up"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1092
3177 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1093
3181 msgid "Audio delay down"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1094
3185 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1095
3189 msgid "Play playlist bookmark 1"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1096
3193 msgid "Play playlist bookmark 2"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1097
3197 msgid "Play playlist bookmark 3"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1098
3201 msgid "Play playlist bookmark 4"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1099
3205 msgid "Play playlist bookmark 5"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1100
3209 msgid "Play playlist bookmark 6"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1101
3213 msgid "Play playlist bookmark 7"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1102
3217 msgid "Play playlist bookmark 8"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1103
3221 msgid "Play playlist bookmark 9"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc.h:1104
3225 msgid "Play playlist bookmark 10"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1105
3229 msgid "Select the key to play this bookmark."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1106
3233 msgid "Set playlist bookmark 1"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1107
3237 msgid "Set playlist bookmark 2"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1108
3241 msgid "Set playlist bookmark 3"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc.h:1109
3245 msgid "Set playlist bookmark 4"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1110
3249 msgid "Set playlist bookmark 5"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1111
3253 msgid "Set playlist bookmark 6"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1112
3257 msgid "Set playlist bookmark 7"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1113
3261 msgid "Set playlist bookmark 8"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1114
3265 msgid "Set playlist bookmark 9"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc.h:1115
3269 msgid "Set playlist bookmark 10"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1116
3273 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
3277 msgid "Playlist bookmark 1"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
3281 msgid "Playlist bookmark 2"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
3285 msgid "Playlist bookmark 3"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
3289 msgid "Playlist bookmark 4"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
3293 msgid "Playlist bookmark 5"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
3297 msgid "Playlist bookmark 6"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
3301 msgid "Playlist bookmark 7"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
3305 msgid "Playlist bookmark 8"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
3309 msgid "Playlist bookmark 9"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
3313 msgid "Playlist bookmark 10"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc.h:1129
3317 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc.h:1131
3321 msgid "Go back in browsing history"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc.h:1132
3325 msgid ""
3326 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3327 "history."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1133
3331 msgid "Go forward in browsing history"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1134
3335 msgid ""
3336 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3337 "history."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc.h:1136
3341 msgid "Cycle audio track"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc.h:1137
3345 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:1138
3349 msgid "Cycle subtitle track"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc.h:1139
3353 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:1140
3357 msgid "Cycle source aspect ratio"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc.h:1141
3361 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1142
3365 msgid "Cycle video crop"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1143
3369 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1144
3373 msgid "Cycle deinterlace modes"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:1145
3377 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:1146
3381 msgid "Show interface"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1147
3385 msgid "Raise the interface above all other windows."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1148
3389 msgid "Hide interface"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1149
3393 msgid "Lower the interface below all other windows."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1150
3397 msgid "Take video snapshot"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1151
3401 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
3405 #: modules/access_filter/record.c:55
3406 msgid "Record"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1154
3410 msgid "Record access filter start/stop."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1155
3414 msgid "Dump"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1156
3418 msgid "Media dump access filter trigger."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
3422 msgid "Zoom"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
3426 msgid "Un-Zoom"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3430 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
3434 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3438 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3442 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3446 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3450 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3454 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3458 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc.h:1186
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3465 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3466 "in the playlist.\n"
3467 "The first item specified will be played first.\n"
3468 "\n"
3469 "Options-styles:\n"
3470 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3471 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3472 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3473 "            and that overrides previous settings.\n"
3474 "\n"
3475 "Stream MRL syntax:\n"
3476 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3477 "option=value ...]\n"
3478 "\n"
3479 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3480 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3481 "\n"
3482 "URL syntax:\n"
3483 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3484 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3485 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3486 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3487 "  screen://                      Screen capture\n"
3488 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3489 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3490 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3491 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3492 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3493 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3494 "certain time\n"
3495 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
3499 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3500 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3501 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3502 msgid "Snapshot"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc.h:1311
3506 msgid "Window properties"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc.h:1354
3510 msgid "Subpictures"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3515 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3516 msgid "Subtitles"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
3520 msgid "Overlays"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1386
3524 #, fuzzy
3525 msgid "France"
3526 msgstr "Trance"
3527
3528 #: src/libvlc.h:1388
3529 msgid "Track settings"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc.h:1410
3533 msgid "Playback control"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc.h:1425
3537 msgid "Default devices"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc.h:1434
3541 msgid "Network settings"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc.h:1446
3545 msgid "Socks proxy"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc.h:1455
3549 msgid "Metadata"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc.h:1485
3553 msgid "Decoders"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
3557 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3561 msgid "Input"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3565 msgid "VLM"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc.h:1561
3569 msgid "CPU"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc.h:1583
3573 msgid "Special modules"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc.h:1590
3577 msgid "Plugins"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc.h:1598
3581 msgid "Performance options"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc.h:1740
3585 msgid "Hot keys"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc.h:2055
3589 msgid "Jump sizes"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:2134
3593 msgid "main program"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc.h:2144
3597 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc.h:2150
3601 msgid ""
3602 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc.h:2155
3606 msgid "print help for the advanced options"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:2160
3610 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc.h:2166
3614 msgid "print a list of available modules"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc.h:2172
3618 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc.h:2177
3622 msgid "save the current command line options in the config"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:2182
3626 msgid "reset the current config to the default values"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:2187
3630 msgid "use alternate config file"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:2192
3634 msgid "resets the current plugins cache"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc.h:2197
3638 msgid "print version information"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/misc/configuration.c:1206
3642 msgid "boolean"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/misc/configuration.c:1217
3646 msgid "key"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3650 msgid "Afar"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3654 msgid "Abkhazian"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3658 msgid "Afrikaans"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3662 msgid "Albanian"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3666 msgid "Amharic"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3670 msgid "Arabic"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3674 msgid "Armenian"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3678 msgid "Assamese"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3682 msgid "Avestan"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3686 msgid "Aymara"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3690 msgid "Azerbaijani"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3694 msgid "Bashkir"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3698 msgid "Basque"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3702 msgid "Belarusian"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3706 msgid "Bengali"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3710 msgid "Bihari"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3714 msgid "Bislama"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3718 msgid "Bosnian"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3722 msgid "Breton"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3726 msgid "Bulgarian"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3730 msgid "Burmese"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3734 msgid "Chamorro"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3738 msgid "Chechen"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3742 msgid "Chinese"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3746 msgid "Church Slavic"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3750 msgid "Chuvash"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3754 msgid "Cornish"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3758 msgid "Corsican"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3762 msgid "Dzongkha"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3766 msgid "English"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3770 msgid "Esperanto"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3774 msgid "Estonian"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3778 msgid "Faroese"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3782 msgid "Fijian"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3786 msgid "Finnish"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3790 msgid "Frisian"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3794 msgid "Gaelic (Scots)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3798 msgid "Irish"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3802 msgid "Gallegan"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3806 msgid "Manx"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3810 msgid "Greek, Modern ()"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3814 msgid "Guarani"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3818 msgid "Gujarati"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3822 msgid "Herero"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3826 msgid "Hindi"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3830 msgid "Hiri Motu"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3834 msgid "Icelandic"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3838 msgid "Inuktitut"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3842 msgid "Interlingue"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3846 msgid "Interlingua"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3850 msgid "Indonesian"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3854 msgid "Inupiaq"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3858 msgid "Javanese"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3862 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3866 msgid "Kannada"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3870 msgid "Kashmiri"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3874 msgid "Kazakh"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3878 msgid "Khmer"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3882 msgid "Kikuyu"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3886 msgid "Kinyarwanda"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3890 msgid "Kirghiz"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3894 msgid "Komi"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3898 msgid "Kuanyama"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3902 msgid "Kurdish"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3906 msgid "Lao"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3910 msgid "Latin"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3914 msgid "Latvian"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3918 msgid "Lingala"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3922 msgid "Lithuanian"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3926 msgid "Letzeburgesch"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3930 msgid "Macedonian"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3934 msgid "Marshall"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3938 msgid "Malayalam"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3942 msgid "Maori"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3946 msgid "Marathi"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3950 msgid "Malagasy"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3954 msgid "Maltese"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3958 msgid "Moldavian"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3962 msgid "Mongolian"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3966 msgid "Nauru"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3970 msgid "Navajo"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3974 msgid "Ndebele, South"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3978 msgid "Ndebele, North"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3982 msgid "Ndonga"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3986 msgid "Nepali"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3990 msgid "Norwegian"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3994 msgid "Norwegian Nynorsk"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3998 msgid "Norwegian Bokmaal"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4002 msgid "Chichewa; Nyanja"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4006 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4010 msgid "Oriya"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4014 msgid "Oromo"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4018 msgid "Ossetian; Ossetic"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4022 msgid "Panjabi"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4026 msgid "Persian"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4030 msgid "Pali"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4034 msgid "Polish"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4038 msgid "Portuguese"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4042 msgid "Pushto"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4046 msgid "Quechua"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4050 msgid "Raeto-Romance"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4054 msgid "Rundi"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4058 msgid "Sango"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4062 msgid "Sanskrit"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4066 msgid "Serbian"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4070 msgid "Croatian"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4074 msgid "Sinhalese"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4078 msgid "Northern Sami"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4082 msgid "Samoan"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4086 msgid "Shona"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4090 msgid "Sindhi"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4094 msgid "Somali"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4098 msgid "Sotho, Southern"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4102 msgid "Sardinian"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4106 msgid "Swati"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4110 msgid "Sundanese"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4114 msgid "Swahili"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4118 msgid "Tahitian"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4122 msgid "Tamil"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4126 msgid "Tatar"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4130 msgid "Telugu"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4134 msgid "Tajik"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4138 msgid "Tagalog"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4142 msgid "Thai"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4146 msgid "Tibetan"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4150 msgid "Tigrinya"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4154 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4158 msgid "Tswana"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4162 msgid "Tsonga"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4166 msgid "Turkmen"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4170 msgid "Twi"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4174 msgid "Uighur"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4178 msgid "Ukrainian"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4182 msgid "Urdu"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4186 msgid "Uzbek"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4190 msgid "Vietnamese"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4194 msgid "Volapuk"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4198 msgid "Welsh"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4202 msgid "Wolof"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4206 msgid "Xhosa"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4210 msgid "Yiddish"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4214 msgid "Yoruba"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4218 msgid "Zhuang"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4222 msgid "Zulu"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4226 msgid "Unknown"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4230 #, c-format
4231 msgid "Media: %s"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
4235 #: src/playlist/loadsave.c:110
4236 msgid "Media Library"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/playlist/tree.c:58
4240 msgid "Undefined"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4244 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4245 msgid "Deinterlace"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4249 msgid "Discard"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4253 msgid "Blend"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4257 msgid "Mean"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4261 msgid "Bob"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4265 msgid "Linear"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4269 msgid "1:4 Quarter"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4273 msgid "1:2 Half"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4277 msgid "1:1 Original"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4281 msgid "2:1 Double"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4285 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4286 msgid "Crop"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4290 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4291 msgid "Aspect-ratio"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/cdda/access.c:293
4295 msgid "CD reading failed"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/cdda/access.c:294
4299 #, c-format
4300 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4304 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4305 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4306 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4307 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4308 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4309 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4310 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4311 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4312 msgid "Caching value in ms"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/cdda.c:61
4316 msgid ""
4317 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4318 "milliseconds."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4322 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4324 msgid "Audio CD"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/cdda.c:66
4328 msgid "Audio CD input"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/cdda.c:72
4332 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda.c:84
4336 msgid "CDDB Server"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/cdda.c:84
4340 msgid "Address of the CDDB server to use."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/cdda.c:87
4344 msgid "CDDB port"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/cdda.c:87
4348 msgid "CDDB Server port to use."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/access/cdda.c:450
4352 msgid "Audio CD - Track "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/access/cdda.c:467
4356 #, c-format
4357 msgid "Audio CD - Track %i"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4361 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4362 msgid "none"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4366 msgid "overlap"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4370 msgid "full"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4374 msgid ""
4375 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4376 "meta info          1\n"
4377 "events             2\n"
4378 "MRL                4\n"
4379 "external call      8\n"
4380 "all calls (0x10)  16\n"
4381 "LSN       (0x20)  32\n"
4382 "seek      (0x40)  64\n"
4383 "libcdio   (0x80) 128\n"
4384 "libcddb  (0x100) 256\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4388 msgid ""
4389 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4390 "units."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4394 msgid ""
4395 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4396 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4397 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4398 "25 blocks per access."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4402 msgid ""
4403 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4404 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4405 "   %a : The artist (for the album)\n"
4406 "   %A : The album information\n"
4407 "   %C : Category\n"
4408 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4409 "   %I : CDDB disk ID\n"
4410 "   %G : Genre\n"
4411 "   %M : The current MRL\n"
4412 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4413 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4414 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4415 "   %T : The track number\n"
4416 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4417 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4418 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4419 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4420 "   %% : a % \n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4424 msgid ""
4425 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4426 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4427 "   %M : The current MRL\n"
4428 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4429 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4430 "   %T : The track number\n"
4431 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4432 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4433 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4434 "   %% : a % \n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4438 msgid "Enable CD paranoia?"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4442 msgid ""
4443 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4444 "none: no paranoia - fastest.\n"
4445 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4446 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4450 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4454 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4458 msgid "Audio Compact Disc"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4462 msgid "Additional debug"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4466 msgid "Caching value in microseconds"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4470 msgid "Number of blocks per CD read"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4474 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4478 msgid "Use CD audio controls and output?"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4482 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4486 msgid "Do CD-Text lookups?"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4490 msgid "If set, get CD-Text information"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4494 msgid "Use Navigation-style playback?"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4498 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4502 msgid "CDDB"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4506 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4510 msgid "CDDB lookups"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4514 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4518 msgid "CDDB server"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4522 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4526 msgid "CDDB server port"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4530 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4534 msgid "email address reported to CDDB server"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4538 msgid "Cache CDDB lookups?"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4542 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4546 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4550 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4554 msgid "CDDB server timeout"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4558 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4562 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4566 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4570 msgid ""
4571 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4572 "are available"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4576 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4577 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4578 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4579 msgid "Disc"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4584 msgid "Duration"
4585 msgstr "Durade"
4586
4587 #: modules/access/cdda/info.c:333
4588 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4592 msgid "Tracks"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4596 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4597 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4600 msgid "Track"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/info.c:400
4604 msgid "MRL"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/info.c:862
4608 msgid "Track Number"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/directory.c:70
4612 msgid "Subdirectory behavior"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/directory.c:72
4616 msgid ""
4617 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4618 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4619 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4620 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/directory.c:78
4624 msgid "collapse"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/directory.c:79
4628 msgid "expand"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/directory.c:81
4632 msgid "Ignored extensions"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/directory.c:83
4636 msgid ""
4637 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4638 "directory.\n"
4639 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4640 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/directory.c:90
4644 msgid "Directory"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/directory.c:92
4648 msgid "Standard filesystem directory input"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4653 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4654 msgid "None"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4658 msgid "Cable"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4662 msgid "Antenna"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4666 msgid "TV"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4670 msgid "FM radio"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4674 #, fuzzy
4675 msgid "AM radio"
4676 msgstr "Audio"
4677
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4679 msgid "DSS"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4683 msgid ""
4684 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4685 "millisecondss."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4689 msgid "Video device name"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4693 msgid ""
4694 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4695 "don't specify anything, the default device will be used."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4699 msgid "Audio device name"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4703 msgid ""
4704 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4705 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4706 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4710 msgid "Video size"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4714 msgid ""
4715 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4716 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4720 msgid "Video input chroma format"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4724 msgid ""
4725 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4726 "(default), RV24, etc.)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4730 msgid "Video input frame rate"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4734 msgid ""
4735 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4736 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4740 msgid "Device properties"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4744 msgid ""
4745 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4749 msgid "Tuner properties"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4753 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4757 msgid "Tuner TV Channel"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4761 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4765 msgid "Tuner country code"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4769 msgid ""
4770 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4771 "mapping (0 means default)."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4775 msgid "Tuner input type"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4779 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4783 msgid "Video input pin"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4787 msgid ""
4788 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4789 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4790 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4791 "will not be changed."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4795 msgid "Audio input pin"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4799 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4803 msgid "Video output pin"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4807 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4811 msgid "Audio output pin"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4815 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4819 #, fuzzy
4820 msgid "AM Tuner mode"
4821 msgstr "Mût cidin"
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4824 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4828 msgid "DirectShow"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4832 msgid "DirectShow input"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4836 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4837 msgid "Refresh list"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4841 msgid "Configure"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4845 msgid "Capturing failed"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4855 #, c-format
4856 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dvb/access.c:75
4860 msgid ""
4861 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dvb/access.c:78
4865 msgid "Adapter card to tune"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dvb/access.c:79
4869 msgid ""
4870 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4871 "n>=0."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dvb/access.c:81
4875 msgid "Device number to use on adapter"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dvb/access.c:84
4879 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dvb/access.c:85
4883 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dvb/access.c:87
4887 msgid "Inversion mode"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/dvb/access.c:88
4891 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dvb/access.c:90
4895 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dvb/access.c:91
4899 msgid ""
4900 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4901 "disable this feature if you experience some trouble."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:93
4905 msgid "Budget mode"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dvb/access.c:94
4909 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:97
4913 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dvb/access.c:98
4917 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dvb/access.c:100
4921 msgid "LNB voltage"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dvb/access.c:101
4925 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dvb/access.c:103
4929 msgid "High LNB voltage"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dvb/access.c:104
4933 msgid ""
4934 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4935 "supported by all frontends."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:107
4939 msgid "22 kHz tone"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dvb/access.c:108
4943 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:110
4947 msgid "Transponder FEC"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dvb/access.c:111
4951 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dvb/access.c:113
4955 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvb/access.c:116
4959 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dvb/access.c:119
4963 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dvb/access.c:122
4967 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/dvb/access.c:126
4971 msgid "Modulation type"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dvb/access.c:127
4975 msgid "Modulation type for front-end device."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dvb/access.c:130
4979 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dvb/access.c:133
4983 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:136
4987 msgid "Terrestrial bandwidth"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dvb/access.c:137
4991 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dvb/access.c:139
4995 msgid "Terrestrial guard interval"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dvb/access.c:142
4999 msgid "Terrestrial transmission mode"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:145
5003 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dvb/access.c:148
5007 msgid "HTTP Host address"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dvb/access.c:150
5011 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dvb/access.c:152
5015 msgid "HTTP user name"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dvb/access.c:154
5019 msgid ""
5020 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dvb/access.c:157
5024 msgid "HTTP password"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:159
5028 msgid ""
5029 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:162
5033 msgid "HTTP ACL"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:164
5037 msgid ""
5038 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5039 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5043 #: modules/control/http/http.c:49
5044 msgid "Certificate file"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:169
5048 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5052 #: modules/control/http/http.c:52
5053 msgid "Private key file"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:173
5057 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5061 #: modules/control/http/http.c:54
5062 msgid "Root CA file"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:176
5066 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5070 #: modules/control/http/http.c:57
5071 msgid "CRL file"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:180
5075 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:183
5079 msgid "DVB"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:184
5083 msgid "DVB input with v4l2 support"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:236
5087 msgid "HTTP server"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:716
5091 msgid "Input syntax is deprecated"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:717
5095 msgid ""
5096 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5097 "the new syntax."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:763
5101 msgid "Illegal Polarization"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:764
5105 #, c-format
5106 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dv.c:70
5110 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dv.c:74
5114 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dv.c:75
5118 msgid "dv"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5122 msgid "DVD angle"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5126 msgid "Default DVD angle."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5130 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvdnav.c:68
5134 msgid "Start directly in menu"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dvdnav.c:70
5138 msgid ""
5139 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5140 "useless warning introductions."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvdnav.c:79
5144 msgid "DVD with menus"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvdnav.c:80
5148 msgid "DVDnav Input"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5152 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Playback failure"
5155 msgstr "Riproduzion"
5156
5157 #: modules/access/dvdnav.c:297
5158 msgid ""
5159 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvdread.c:67
5163 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvdread.c:69
5167 msgid ""
5168 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5169 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5170 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5171 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5172 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5173 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5174 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5175 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5176 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5177 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5178 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5179 "The default method is: key."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5183 msgid "title"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvdread.c:85
5187 msgid "Key"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvdread.c:91
5191 msgid "DVD without menus"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvdread.c:92
5195 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvdread.c:237
5199 #, c-format
5200 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvdread.c:496
5204 #, c-format
5205 msgid "DVDRead could not read block %d."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvdread.c:558
5209 #, c-format
5210 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/fake.c:42
5214 msgid ""
5215 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5219 msgid "Framerate"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/fake.c:46
5223 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5228 msgid "ID"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/fake.c:49
5232 msgid ""
5233 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5234 "(default 0)."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/fake.c:51
5238 msgid "Duration in ms"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/fake.c:53
5242 msgid ""
5243 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5244 "meaning that the stream is unlimited)."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5248 msgid "Fake"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/fake.c:58
5252 msgid "Fake input"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/file.c:82
5256 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/file.c:84
5260 msgid "Concatenate with additional files"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/file.c:86
5264 msgid ""
5265 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5266 "a comma-separated list of files."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/file.c:90
5270 msgid "File input"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
5274 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5275 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5277 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5278 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5282 msgid "File"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
5286 #: modules/access/file.c:452
5287 msgid "File reading failed"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/file.c:285
5291 #, c-format
5292 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/file.c:437
5296 #, c-format
5297 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/file.c:453
5301 #, c-format
5302 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access_filter/record.c:46
5306 msgid "Record directory"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access_filter/record.c:48
5310 msgid "Directory where the record will be stored."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5314 msgid "Timeshift granularity"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5318 msgid ""
5319 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5320 "timeshifted streams."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5324 msgid "Timeshift directory"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5328 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5332 msgid "Force use of the timeshift module"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5336 msgid ""
5337 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5338 "control pace or pause."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5342 msgid "Timeshift"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/ftp.c:56
5346 msgid ""
5347 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/ftp.c:58
5351 msgid "FTP user name"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5355 msgid "User name that will be used for the connection."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/ftp.c:61
5359 msgid "FTP password"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5363 msgid "Password that will be used for the connection."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/ftp.c:64
5367 msgid "FTP account"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/ftp.c:65
5371 msgid "Account that will be used for the connection."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/ftp.c:70
5375 msgid "FTP input"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/ftp.c:87
5379 msgid "FTP upload output"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5383 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5384 msgid "Network interaction failed"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/ftp.c:133
5388 msgid "VLC could not connect with the given server."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/ftp.c:143
5392 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/ftp.c:204
5396 msgid "Your account was rejected."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/ftp.c:214
5400 msgid "Your password was rejected."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/ftp.c:222
5404 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5408 msgid ""
5409 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5413 msgid "GnomeVFS input"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/http.c:50
5417 msgid "HTTP proxy"
5418 msgstr "Proxy HTTP"
5419
5420 #: modules/access/http.c:52
5421 msgid ""
5422 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5423 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5424 "tried."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/http.c:58
5428 msgid ""
5429 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/http.c:61
5433 msgid "HTTP user agent"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/http.c:62
5437 msgid "User agent that will be used for the connection."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/http.c:65
5441 msgid "Auto re-connect"
5442 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
5443
5444 #: modules/access/http.c:67
5445 msgid ""
5446 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/http.c:71
5450 msgid "Continuous stream"
5451 msgstr "Flus continui"
5452
5453 #: modules/access/http.c:72
5454 msgid ""
5455 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5456 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5457 "other types of HTTP streams."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/http.c:78
5461 msgid "HTTP input"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/http.c:80
5465 msgid "HTTP(S)"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/http.c:287
5469 msgid "HTTP authentication"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5473 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/mms/mms.c:48
5477 msgid ""
5478 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/mms/mms.c:51
5482 msgid "Force selection of all streams"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/mms/mms.c:53
5486 msgid ""
5487 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5488 "You can choose to select all of them."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/mms/mms.c:56
5492 msgid "Maximum bitrate"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/mms/mms.c:58
5496 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/mms/mms.c:62
5500 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5504 msgid "Dummy stream output"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5508 msgid "Dummy"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access_output/file.c:62
5512 msgid "Append to file"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access_output/file.c:63
5516 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access_output/file.c:67
5520 msgid "File stream output"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5524 msgid "Username"
5525 msgstr "Non utent"
5526
5527 #: modules/access_output/http.c:59
5528 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5532 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5533 msgid "Password"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access_output/http.c:62
5537 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access_output/http.c:66
5541 msgid "Mime"
5542 msgstr "MIME"
5543
5544 #: modules/access_output/http.c:67
5545 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access_output/http.c:71
5549 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access_output/http.c:74
5553 msgid ""
5554 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5555 "empty if you don't have one."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access_output/http.c:78
5559 msgid ""
5560 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5561 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access_output/http.c:83
5565 msgid ""
5566 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5567 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access_output/http.c:86
5571 msgid "Advertise with Bonjour"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access_output/http.c:87
5575 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access_output/http.c:91
5579 msgid "HTTP stream output"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access_output/shout.c:58
5583 msgid "Stream name"
5584 msgstr "Non dal flus"
5585
5586 #: modules/access_output/shout.c:59
5587 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access_output/shout.c:62
5591 msgid "Stream description"
5592 msgstr "Descrizion dal flus"
5593
5594 #: modules/access_output/shout.c:63
5595 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access_output/shout.c:66
5599 msgid "Stream MP3"
5600 msgstr "Flus MP3"
5601
5602 #: modules/access_output/shout.c:67
5603 msgid ""
5604 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5605 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5606 "shoutcast/icecast server."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_output/shout.c:76
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Genre description"
5612 msgstr "Descrizion dal flus"
5613
5614 #: modules/access_output/shout.c:77
5615 msgid "Genre of the content. "
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access_output/shout.c:79
5619 #, fuzzy
5620 msgid "URL description"
5621 msgstr "Descrizion"
5622
5623 #: modules/access_output/shout.c:80
5624 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/shout.c:87
5628 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5632 msgid "Samplerate"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access_output/shout.c:90
5636 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access_output/shout.c:92
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Number of channels"
5642 msgstr "Numar di flus"
5643
5644 #: modules/access_output/shout.c:93
5645 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access_output/shout.c:95
5649 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access_output/shout.c:96
5653 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_output/shout.c:98
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Stream public"
5659 msgstr "Flus %d"
5660
5661 #: modules/access_output/shout.c:99
5662 msgid ""
5663 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5664 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5665 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_output/shout.c:105
5669 msgid "IceCAST output"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5673 #: modules/demux/live555.cpp:63
5674 msgid "Caching value (ms)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access_output/udp.c:77
5678 msgid ""
5679 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5680 "milliseconds."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access_output/udp.c:80
5684 msgid "Group packets"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access_output/udp.c:81
5688 msgid ""
5689 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5690 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5691 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access_output/udp.c:86
5695 msgid "Raw write"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access_output/udp.c:87
5699 msgid ""
5700 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5701 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/udp.c:93
5705 msgid "UDP stream output"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/pvr.c:49
5709 msgid ""
5710 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5711 "milliseconds."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/pvr.c:52
5715 msgid "Device"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/pvr.c:53
5719 msgid "PVR video device"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/pvr.c:55
5723 msgid "Radio device"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/pvr.c:56
5727 msgid "PVR radio device"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5731 msgid "Norm"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5735 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5739 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5740 msgid "Width"
5741 msgstr "Largjece"
5742
5743 #: modules/access/pvr.c:63
5744 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5748 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5749 msgid "Height"
5750 msgstr "Altece"
5751
5752 #: modules/access/pvr.c:67
5753 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5757 msgid "Frequency"
5758 msgstr "Frecuence"
5759
5760 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5761 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5765 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/pvr.c:77
5769 msgid "Key interval"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/pvr.c:78
5773 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/pvr.c:80
5777 msgid "B Frames"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/pvr.c:81
5781 msgid ""
5782 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5783 "number of B-Frames."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/pvr.c:85
5787 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/pvr.c:87
5791 msgid "Bitrate peak"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/pvr.c:88
5795 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/pvr.c:91
5799 msgid "Bitrate mode)"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/pvr.c:92
5803 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/pvr.c:94
5807 msgid "Audio bitmask"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/pvr.c:95
5811 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5815 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5816 msgid "Volume"
5817 msgstr "Volum"
5818
5819 #: modules/access/pvr.c:99
5820 msgid "Audio volume (0-65535)."
5821 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
5822
5823 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5824 msgid "Channel"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/pvr.c:102
5828 msgid ""
5829 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5833 msgid "Automatic"
5834 msgstr "Automatic"
5835
5836 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5837 msgid "SECAM"
5838 msgstr "SECAM"
5839
5840 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5841 msgid "PAL"
5842 msgstr "PAL"
5843
5844 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5845 msgid "NTSC"
5846 msgstr "NTSC"
5847
5848 #: modules/access/pvr.c:111
5849 msgid "vbr"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/pvr.c:111
5853 msgid "cbr"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/pvr.c:116
5857 msgid "PVR"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/pvr.c:117
5861 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5865 msgid ""
5866 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5870 msgid "Real RTSP"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5874 msgid "Connection failed"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5878 #, c-format
5879 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Session failed"
5885 msgstr "Direzion di pueste de session"
5886
5887 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5888 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/screen/screen.c:40
5892 msgid ""
5893 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/screen/screen.c:44
5897 msgid "Desired frame rate for the capture."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/screen/screen.c:47
5901 msgid "Capture fragment size"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/screen/screen.c:49
5905 msgid ""
5906 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5907 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/screen/screen.c:63
5911 msgid "Screen Input"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
5915 msgid "Screen"
5916 msgstr "Visôr"
5917
5918 #: modules/access/smb.c:63
5919 msgid ""
5920 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/smb.c:65
5924 msgid "SMB user name"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/smb.c:68
5928 msgid "SMB password"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/smb.c:71
5932 msgid "SMB domain"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/smb.c:72
5936 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/smb.c:77
5940 msgid "SMB input"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/tcp.c:39
5944 msgid ""
5945 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/tcp.c:46
5949 msgid "TCP"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/tcp.c:47
5953 msgid "TCP input"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/udp.c:44
5957 msgid ""
5958 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/udp.c:47
5962 msgid "Autodetection of MTU"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/udp.c:49
5966 msgid ""
5967 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5968 "truncated packets are found"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/udp.c:52
5972 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/udp.c:54
5976 msgid ""
5977 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5978 "time specified here (in milliseconds)."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
5982 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
5983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5984 msgid "UDP/RTP"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/udp.c:62
5988 msgid "UDP/RTP input"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
5992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
5993 msgid "Device name"
5994 msgstr "Non dal dispositîf"
5995
5996 #: modules/access/v4l2.c:54
5997 msgid ""
5998 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5999 "be used."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/v4l2.c:58
6003 msgid ""
6004 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/v4l2.c:63
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Video4Linux2"
6010 msgstr "Video4Linux"
6011
6012 #: modules/access/v4l2.c:64
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Video4Linux2 input"
6015 msgstr "Video4Linux"
6016
6017 #: modules/access/v4l.c:76
6018 msgid ""
6019 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/v4l.c:80
6023 msgid ""
6024 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6025 "device will be used."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/v4l.c:84
6029 msgid ""
6030 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6031 "device will be used."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/v4l.c:88
6035 msgid ""
6036 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6037 "(default), RV24, etc.)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/v4l.c:95
6041 msgid ""
6042 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6046 msgid "Audio Channel"
6047 msgstr "Canâl audio"
6048
6049 #: modules/access/v4l.c:102
6050 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6051 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6052
6053 #: modules/access/v4l.c:104
6054 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/v4l.c:107
6058 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6062 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6063 msgid "Brightness"
6064 msgstr "Luminositât"
6065
6066 #: modules/access/v4l.c:111
6067 msgid "Brightness of the video input."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6071 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6072 msgid "Hue"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/v4l.c:114
6076 msgid "Hue of the video input."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6080 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
6081 msgid "Color"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/v4l.c:117
6085 msgid "Color of the video input."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6089 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6090 msgid "Contrast"
6091 msgstr "Contrast"
6092
6093 #: modules/access/v4l.c:120
6094 msgid "Contrast of the video input."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/v4l.c:121
6098 msgid "Tuner"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/v4l.c:122
6102 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/v4l.c:125
6106 msgid ""
6107 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/v4l.c:128
6111 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/v4l.c:129
6115 msgid "MJPEG"
6116 msgstr "MJPEG"
6117
6118 #: modules/access/v4l.c:131
6119 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/v4l.c:132
6123 msgid "Decimation"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/v4l.c:134
6127 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/v4l.c:135
6131 msgid "Quality"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/v4l.c:136
6135 msgid "Quality of the stream."
6136 msgstr "Cualitât dal flus."
6137
6138 #: modules/access/v4l.c:147
6139 msgid "Video4Linux"
6140 msgstr "Video4Linux"
6141
6142 #: modules/access/v4l.c:148
6143 msgid "Video4Linux input"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6147 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6151 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6153 msgid "VCD"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6157 msgid "VCD input"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6161 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6165 msgid "The above message had unknown log level"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6169 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6173 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6174 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6175 msgid "Entry"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6179 msgid "Segments"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6183 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6184 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6185 msgid "Segment"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6189 msgid "LID"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6193 msgid "VCD Format"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6197 msgid "Album"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6201 msgid "Application"
6202 msgstr "Aplicazion"
6203
6204 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6205 msgid "Preparer"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6209 msgid "Vol #"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6213 msgid "Vol max #"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6217 msgid "Volume Set"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6221 msgid "System Id"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6225 msgid "Entries"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6229 msgid "First Entry Point"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6233 msgid "Last Entry Point"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6237 msgid "Track size (in sectors)"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6241 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6242 msgid "type"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6246 msgid "end"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6250 msgid "play list"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6254 msgid "extended selection list"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6258 msgid "selection list"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6262 msgid "unknown type"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6266 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6267 msgid "List ID"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6271 msgid "(Super) Video CD"
6272 msgstr "(Super) Video CD"
6273
6274 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6275 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6279 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6283 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6287 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6291 msgid "Use playback control?"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6295 msgid ""
6296 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6297 "tracks."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6301 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6305 msgid ""
6306 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6307 "entry."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6311 msgid "Show extended VCD info?"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6315 msgid ""
6316 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6317 "for example playback control navigation."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6321 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6325 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6329 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6333 msgid "Dolby Surround decoder"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6337 msgid ""
6338 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6339 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6340 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6341 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6342 "It works with any source format from mono to 7.1."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6346 msgid "Characteristic dimension"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6350 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6354 msgid "Compensate delay"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6358 msgid ""
6359 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6360 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6361 "case, turn this on to compensate."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6365 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6369 msgid ""
6370 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6371 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6376 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6380 msgid "Headphone effect"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6384 msgid "Use downmix algorithme."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6388 msgid ""
6389 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6390 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6391 "speakers."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6395 msgid "Select channel to keep"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6399 msgid ""
6400 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6401 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Left rear"
6407 msgstr "Çampe"
6408
6409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Right rear"
6412 msgstr "Diestre"
6413
6414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6415 msgid "Left front"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6419 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6423 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6427 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6431 msgid "A/52 dynamic range compression"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6435 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6436 msgid ""
6437 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6438 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6439 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6440 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6444 msgid "Enable internal upmixing"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6448 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6452 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6453 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6457 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6461 msgid "DTS dynamic range compression"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6465 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6466 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6470 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6474 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6478 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6482 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6486 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6490 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6494 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6498 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6499 msgid "MPEG audio decoder"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6503 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6507 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6511 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6515 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6519 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6523 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6527 msgid "Equalizer preset"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6531 msgid "Preset to use for the equalizer."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6535 msgid "Bands gain"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6539 msgid ""
6540 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6541 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6542 "2 0\""
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6546 msgid "Two pass"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6550 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6554 msgid "Global gain"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6558 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6562 msgid "Equalizer with 10 bands"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6566 msgid "Flat"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6571 msgid "Classical"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6575 msgid "Club"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6580 msgid "Dance"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6584 msgid "Full bass"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6588 msgid "Full bass and treble"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6592 msgid "Full treble"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6596 msgid "Headphones"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6600 msgid "Large Hall"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6604 msgid "Live"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6608 msgid "Party"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6613 msgid "Pop"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6618 msgid "Reggae"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6623 msgid "Rock"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6628 msgid "Ska"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6632 msgid "Soft"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6636 msgid "Soft rock"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6641 msgid "Techno"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/audio_filter/format.c:201
6645 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6649 msgid "Number of audio buffers"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6653 msgid ""
6654 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6655 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6656 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6660 msgid "Max level"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6664 msgid ""
6665 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6666 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6667 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6671 msgid "Volume normalizer"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6675 msgid "Parametric Equalizer"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6679 msgid "Low freq (Hz)"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6683 msgid "Low freq gain (Db)"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6687 msgid "High freq (Hz)"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6691 msgid "High freq gain (Db)"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6695 msgid "Freq 1 (Hz)"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6699 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6703 msgid "Freq 1 Q"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6707 msgid "Freq 2 (Hz)"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6711 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6715 msgid "Freq 2 Q"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6719 msgid "Freq 3 (Hz)"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6723 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6727 msgid "Freq 3 Q"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6731 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6735 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6736 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6740 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6744 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6748 msgid "Float32 audio mixer"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6752 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6756 msgid "Trivial audio mixer"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6760 msgid "default"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6764 msgid "ALSA audio output"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6768 msgid "ALSA Device Name"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6772 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6773 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6774 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6775 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6776 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6777 msgid "Audio Device"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6781 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6782 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6783 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6784 msgid "Mono"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6788 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6789 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6790 msgid "2 Front 2 Rear"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6794 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6795 msgid "A/52 over S/PDIF"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6799 msgid "No Audio Device"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6803 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6807 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Audio output failed"
6810 msgstr "URL de jessude audio"
6811
6812 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6813 #, c-format
6814 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6818 #, c-format
6819 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6823 msgid "Unknown soundcard"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_output/arts.c:65
6827 msgid "aRts audio output"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6831 msgid ""
6832 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6833 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6834 "playback."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6838 msgid "HAL AudioUnit output"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6842 msgid ""
6843 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6847 msgid "Audio device is not configured"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6851 msgid ""
6852 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6853 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6857 #, c-format
6858 msgid "%s (Encoded Output)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6862 msgid "Output device"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_output/directx.c:207
6866 msgid ""
6867 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6868 "default device appears as 0 AND another number)."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6872 msgid "Use float32 output"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6876 msgid ""
6877 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6878 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_output/directx.c:215
6882 msgid "DirectX audio output"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6886 msgid "3 Front 2 Rear"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_output/esd.c:68
6890 msgid "EsounD audio output"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_output/esd.c:71
6894 msgid "Esound server"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_output/file.c:81
6898 msgid "Output format"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_output/file.c:82
6902 msgid ""
6903 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6904 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_output/file.c:85
6908 msgid "Number of output channels"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_output/file.c:86
6912 msgid ""
6913 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6914 "restrict the number of channels here."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_output/file.c:89
6918 msgid "Add WAVE header"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/file.c:90
6922 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_output/file.c:107
6926 msgid "Output file"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_output/file.c:108
6930 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_output/file.c:111
6934 msgid "File audio output"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6938 msgid "Roku HD1000 audio output"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_output/jack.c:64
6942 msgid "JACK audio output"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_output/oss.c:101
6946 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_output/oss.c:103
6950 msgid ""
6951 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6952 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6953 "drivers, then you need to enable this option."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_output/oss.c:109
6957 msgid "Linux OSS audio output"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_output/oss.c:114
6961 msgid "OSS DSP device"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6965 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6969 msgid "PORTAUDIO audio output"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6973 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6977 msgid "Win32 waveOut extension output"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6981 msgid "5.1"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/codec/a52.c:91
6985 msgid "A/52 parser"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/codec/a52.c:98
6989 msgid "A/52 audio packetizer"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/adpcm.c:42
6993 msgid "ADPCM audio decoder"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/araw.c:43
6997 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/codec/araw.c:52
7001 msgid "Raw audio encoder"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/codec/cinepak.c:38
7005 msgid "Cinepak video decoder"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7009 msgid "CMML annotations decoder"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7013 msgid "CVD subtitle decoder"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7017 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7021 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7022 msgid "Encoding quality"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/dirac.c:68
7026 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/dirac.c:73
7030 msgid "Dirac video decoder"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/dirac.c:79
7034 msgid "Dirac video encoder"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7038 msgid "DirectMedia Object decoder"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7042 msgid "DirectMedia Object encoder"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/dts.c:95
7046 msgid "DTS parser"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/dts.c:100
7050 msgid "DTS audio packetizer"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7054 msgid "Decoding X coordinate"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7058 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7062 msgid "Decoding Y coordinate"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7066 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7070 msgid "Subpicture position"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7074 msgid ""
7075 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7076 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7077 "g. 6=top-right)."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7081 msgid "Encoding X coordinate"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7085 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7089 msgid "Encoding Y coordinate"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7093 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7097 msgid "DVB subtitles decoder"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7101 msgid "DVB subtitles encoder"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/faad.c:39
7105 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/faad.c:331
7109 msgid "AAC extension"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7113 msgid "Image file"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/fake.c:47
7117 msgid "Path of the image file for fake input."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7121 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7122 msgid "Output video width."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7126 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7127 msgid "Output video height."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7131 msgid "Keep aspect ratio"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/fake.c:56
7135 msgid "Consider width and height as maximum values."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/fake.c:57
7139 msgid "Background aspect ratio"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/fake.c:59
7143 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7147 msgid "Deinterlace video"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/fake.c:62
7151 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7155 msgid "Deinterlace module"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/fake.c:65
7159 msgid "Deinterlace module to use."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/fake.c:76
7163 msgid "Fake video decoder"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7167 #, c-format
7168 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7172 #, c-format
7173 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7177 #, c-format
7178 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
7182 msgid "VLC could not open the encoder."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7186 msgid "Non-ref"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7190 msgid "Bidir"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7194 msgid "Non-key"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7198 msgid "All"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7202 msgid "rd"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7206 msgid "bits"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7210 msgid "simple"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7214 msgid ""
7215 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7219 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7223 msgid "Decoding"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7227 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7232 msgid "Encoding"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7236 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7240 msgid "FFmpeg demuxer"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7244 msgid "FFmpeg muxer"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7248 msgid "FFmpeg video filter"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7252 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7256 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7260 msgid "Direct rendering"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7264 msgid "Error resilience"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7268 msgid ""
7269 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7270 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7271 "can produce a lot of errors.\n"
7272 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7276 msgid "Workaround bugs"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7280 msgid ""
7281 "Try to fix some bugs:\n"
7282 "1  autodetect\n"
7283 "2  old msmpeg4\n"
7284 "4  xvid interlaced\n"
7285 "8  ump4 \n"
7286 "16 no padding\n"
7287 "32 ac vlc\n"
7288 "64 Qpel chroma.\n"
7289 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7290 "\", enter 40."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7294 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7295 msgid "Hurry up"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7299 msgid ""
7300 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7301 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7305 msgid "Post processing quality"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7309 msgid ""
7310 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7311 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7312 "looking pictures."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7316 msgid "Debug mask"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7320 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7324 msgid "Visualize motion vectors"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7328 msgid ""
7329 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7330 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7331 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7332 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7333 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7334 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7338 msgid "Low resolution decoding"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7342 msgid ""
7343 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7344 "processing power"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7348 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7352 msgid ""
7353 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7354 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7358 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7362 msgid ""
7363 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7364 "<option>...]]...\n"
7365 "long form example:\n"
7366 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7367 "short form example:\n"
7368 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7369 "more examples:\n"
7370 "tn:64:128:256\n"
7371 "Filters                        Options\n"
7372 "short  long name       short   long option     Description\n"
7373 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7374 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7375 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7376 "disabled\n"
7377 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7378 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7379 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7380 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7381 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7382 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7383 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7384 "1\n"
7385 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7386 "1\n"
7387 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7388 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7389 "contrast\n"
7390 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7391 "(0..255)\n"
7392 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7393 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7394 "deinterlace\n"
7395 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7396 "deinterlacer\n"
7397 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7398 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7399 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7400 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7401 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7402 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7403 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7407 msgid "Ratio of key frames"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7411 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7415 msgid "Ratio of B frames"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7419 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7423 msgid "Video bitrate tolerance"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7427 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7431 msgid "Interlaced encoding"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7435 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7439 msgid "Interlaced motion estimation"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7443 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7447 msgid "Pre-motion estimation"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7451 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7455 msgid "Strict rate control"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7459 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7463 msgid "Rate control buffer size"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7467 msgid ""
7468 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7469 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7473 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7477 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7481 msgid "I quantization factor"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7485 msgid ""
7486 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7487 "same qscale for I and P frames)."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7491 #: modules/demux/mod.c:73
7492 msgid "Noise reduction"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7496 msgid ""
7497 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7498 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7502 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7506 msgid ""
7507 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7508 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7509 "standard MPEG2 decoders."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7513 msgid "Quality level"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7517 msgid ""
7518 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7519 "encoding very much)."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7523 msgid ""
7524 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7525 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7526 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7527 "to ease the encoder's task."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7531 msgid "Minimum video quantizer scale"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7535 msgid "Minimum video quantizer scale."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7539 msgid "Maximum video quantizer scale"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7543 msgid "Maximum video quantizer scale."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7547 msgid "Trellis quantization"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7551 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7555 msgid "Fixed quantizer scale"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7559 msgid ""
7560 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7561 "255.0)."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7565 msgid "Strict standard compliance"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7569 msgid ""
7570 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7574 msgid "Luminance masking"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7578 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7582 msgid "Darkness masking"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7586 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7590 msgid "Motion masking"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7594 msgid ""
7595 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7596 "(default: 0.0)."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7600 msgid "Border masking"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7604 msgid ""
7605 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7606 "0.0)."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7610 msgid "Luminance elimination"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7614 msgid ""
7615 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7616 "The H264 specification recommends -4."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7620 msgid "Chrominance elimination"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7624 msgid ""
7625 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7626 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7630 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7631 msgid "Post processing"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7635 msgid "1 (Lowest)"
7636 msgstr "1 (il plui bas)"
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7639 msgid "6 (Highest)"
7640 msgstr "6 (il plui alt)"
7641
7642 #: modules/codec/flac.c:173
7643 msgid "Flac audio decoder"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/flac.c:178
7647 msgid "Flac audio encoder"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/flac.c:184
7651 msgid "Flac audio packetizer"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7655 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/lpcm.c:82
7659 msgid "Linear PCM audio decoder"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/lpcm.c:87
7663 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/mash.cpp:65
7667 msgid "Video decoder using openmash"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7671 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7675 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/png.c:54
7679 msgid "PNG video decoder"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/quicktime.c:63
7683 msgid "QuickTime library decoder"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7687 msgid "Pseudo raw video decoder"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7691 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/realaudio.c:61
7695 msgid "RealAudio library decoder"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7699 msgid "SDL_image video decoder"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/speex.c:105
7703 msgid "Speex audio decoder"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/codec/speex.c:110
7707 msgid "Speex audio packetizer"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/codec/speex.c:115
7711 msgid "Speex audio encoder"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7715 msgid "Speex comment"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/speex.c:559
7719 msgid "Mode"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7723 msgid "DVD subtitles decoder"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7727 msgid "DVD subtitles packetizer"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/subsdec.c:131
7731 msgid "Subtitles text encoding"
7732 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
7733
7734 #: modules/codec/subsdec.c:132
7735 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7736 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
7737
7738 #: modules/codec/subsdec.c:133
7739 msgid "Subtitles justification"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/subsdec.c:134
7743 msgid "Set the justification of subtitles"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/subsdec.c:135
7747 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7748 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
7749
7750 #: modules/codec/subsdec.c:136
7751 msgid ""
7752 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/subsdec.c:138
7756 msgid "Formatted Subtitles"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/subsdec.c:139
7760 msgid ""
7761 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7762 "but you can choose to disable all formatting."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/subsdec.c:145
7766 msgid "Text subtitles decoder"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/subsdec.c:364
7770 msgid ""
7771 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7772 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Enable debug"
7778 msgstr "Ative audio"
7779
7780 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7781 msgid ""
7782 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7783 "calls                 1\n"
7784 "packet assembly info  2\n"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7788 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7792 msgid "SVCD subtitles"
7793 msgstr "Sot titui SVCD"
7794
7795 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7796 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/tarkin.c:75
7800 msgid "Tarkin decoder module"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7804 msgid ""
7805 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7806 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/theora.c:99
7810 msgid "Theora video decoder"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/theora.c:105
7814 msgid "Theora video packetizer"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/theora.c:111
7818 msgid "Theora video encoder"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/theora.c:512
7822 msgid "Theora comment"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/twolame.c:52
7826 msgid ""
7827 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7828 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/twolame.c:55
7832 msgid "Stereo mode"
7833 msgstr "Mût stereo"
7834
7835 #: modules/codec/twolame.c:56
7836 msgid "Handling mode for stereo streams"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/twolame.c:57
7840 msgid "VBR mode"
7841 msgstr "Mût VBR"
7842
7843 #: modules/codec/twolame.c:59
7844 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/twolame.c:60
7848 msgid "Psycho-acoustic model"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/twolame.c:62
7852 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/twolame.c:66
7856 msgid "Dual mono"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/twolame.c:66
7860 msgid "Joint stereo"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/twolame.c:71
7864 msgid "Libtwolame audio encoder"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/vorbis.c:159
7868 msgid "Maximum encoding bitrate"
7869 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
7870
7871 #: modules/codec/vorbis.c:161
7872 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/vorbis.c:162
7876 msgid "Minimum encoding bitrate"
7877 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
7878
7879 #: modules/codec/vorbis.c:164
7880 msgid ""
7881 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7882 "channel."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/vorbis.c:165
7886 msgid "CBR encoding"
7887 msgstr "Codifiche CBR"
7888
7889 #: modules/codec/vorbis.c:167
7890 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7891 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
7892
7893 #: modules/codec/vorbis.c:171
7894 msgid "Vorbis audio decoder"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/vorbis.c:182
7898 msgid "Vorbis audio packetizer"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/vorbis.c:189
7902 msgid "Vorbis audio encoder"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/vorbis.c:625
7906 msgid "Vorbis comment"
7907 msgstr "Coment Vorbis"
7908
7909 #: modules/codec/x264.c:44
7910 msgid "Maximum GOP size"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/x264.c:45
7914 msgid ""
7915 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7916 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/x264.c:49
7920 msgid "Minimum GOP size"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/x264.c:50
7924 msgid ""
7925 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7926 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7927 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7928 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7929 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7930 "the IDR-frame. \n"
7931 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7932 "frames, but do not start a new GOP."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/x264.c:59
7936 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/x264.c:60
7940 msgid ""
7941 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7942 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7943 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7944 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7945 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7946 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7947 "1 to 100."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/x264.c:70
7951 msgid "B-frames between I and P"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/x264.c:71
7955 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/x264.c:74
7959 msgid "Adaptive B-frame decision"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/x264.c:75
7963 msgid ""
7964 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7965 "possibly before an I-frame."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/x264.c:78
7969 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/x264.c:79
7973 msgid ""
7974 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7975 "negative values cause less B-frames."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/x264.c:82
7979 msgid "Keep some B-frames as references"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/x264.c:83
7983 msgid ""
7984 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7985 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7986 "appropriately."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/x264.c:87
7990 msgid "CABAC"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/x264.c:88
7994 msgid ""
7995 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7996 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:92
8000 msgid "Number of reference frames"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/x264.c:93
8004 msgid ""
8005 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8006 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8007 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/x264.c:98
8011 msgid "Skip loop filter"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/x264.c:99
8015 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/x264.c:101
8019 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/x264.c:102
8023 msgid ""
8024 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8025 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/x264.c:106
8029 msgid "H.264 level"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/x264.c:107
8033 msgid ""
8034 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8035 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8036 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/x264.c:116
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Interlaced mode"
8042 msgstr "Mût stereo"
8043
8044 #: modules/codec/x264.c:117
8045 msgid "Pure-interlaced mode."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/x264.c:122
8049 msgid "Set QP"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/x264.c:123
8053 msgid ""
8054 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8055 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/x264.c:127
8059 msgid "Quality-based VBR"
8060 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8061
8062 #: modules/codec/x264.c:128
8063 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/x264.c:130
8067 msgid "Min QP"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:131
8071 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/x264.c:134
8075 msgid "Max QP"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/x264.c:135
8079 msgid "Maximum quantizer parameter."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/x264.c:137
8083 msgid "Max QP step"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/x264.c:138
8087 msgid "Max QP step between frames."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/x264.c:140
8091 msgid "Average bitrate tolerance"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/x264.c:141
8095 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/x264.c:144
8099 msgid "Max local bitrate"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/x264.c:145
8103 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:147
8107 msgid "VBV buffer"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:148
8111 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/x264.c:151
8115 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:152
8119 msgid ""
8120 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8121 "0.0 to 1.0."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/x264.c:156
8125 msgid "QP factor between I and P"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/x264.c:157
8129 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/x264.c:160
8133 msgid "QP factor between P and B"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/x264.c:161
8137 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:163
8141 msgid "QP difference between chroma and luma"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:164
8145 msgid "QP difference between chroma and luma."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:166
8149 msgid "QP curve compression"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/x264.c:167
8153 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8157 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/x264.c:170
8161 msgid ""
8162 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8163 "blurs complexity."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/x264.c:174
8167 msgid ""
8168 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8169 "quants."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:179
8173 msgid "Partitions to consider"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:180
8177 msgid ""
8178 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8179 " - none  : \n"
8180 " - fast  : i4x4\n"
8181 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8182 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8183 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8184 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:188
8188 msgid "Direct MV prediction mode"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/x264.c:189
8192 msgid "Direct MV prediction mode."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:192
8196 msgid "Direct prediction size"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:193
8200 msgid ""
8201 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8202 " -  1: 8x8\n"
8203 " - -1: smallest possible according to level\n"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/x264.c:199
8207 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:200
8211 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/x264.c:202
8215 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/x264.c:203
8219 msgid ""
8220 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8221 "(fast)\n"
8222 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8223 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8224 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/x264.c:209
8228 msgid "Maximum motion vector search range"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/x264.c:210
8232 msgid ""
8233 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8234 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8235 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/x264.c:215
8239 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/x264.c:219
8243 msgid ""
8244 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8245 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8246 "quality). Range 1 to 7."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:224
8250 msgid ""
8251 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8252 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8253 "quality). Range 1 to 6."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:229
8257 msgid ""
8258 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8259 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8260 "quality). Range 1 to 5."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/x264.c:234
8264 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/x264.c:235
8268 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:238
8272 msgid "Decide references on a per partition basis"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:239
8276 msgid ""
8277 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8278 "as opposed to only one ref per macroblock."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/x264.c:243
8282 msgid "Chroma in motion estimation"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/x264.c:244
8286 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/x264.c:247
8290 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/x264.c:248
8294 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:250
8298 msgid "Adaptive spatial transform size"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:252
8302 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/x264.c:254
8306 msgid "Trellis RD quantization"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/x264.c:255
8310 msgid ""
8311 "Trellis RD quantization: \n"
8312 " - 0: disabled\n"
8313 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8314 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8315 "This requires CABAC."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:261
8319 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:262
8323 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:264
8327 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:265
8331 msgid ""
8332 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8333 "small single coefficient."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:270
8337 msgid ""
8338 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8339 "a useful range."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:274
8343 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:275
8347 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:278
8351 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:279
8355 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:285
8359 msgid "CPU optimizations"
8360 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:286
8363 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:288
8367 #, fuzzy
8368 msgid "PSNR computation"
8369 msgstr "Otimizazions pe CPU"
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:289
8372 msgid ""
8373 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8374 "quality."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:292
8378 msgid "SSIM computation"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:293
8382 msgid ""
8383 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8384 "quality."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:296
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Quiet mode"
8390 msgstr "Mût cidin"
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:297
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Quiet mode."
8395 msgstr "Mût cidin"
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8399 msgid "Statistics"
8400 msgstr "Statistichis"
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:300
8403 msgid "Print stats for each frame."
8404 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:303
8407 msgid "SPS and PPS id numbers"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:304
8411 msgid ""
8412 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8413 "settings."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:308
8417 msgid "Access unit delimiters"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:309
8421 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:315
8425 msgid "dia"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:315
8429 msgid "hex"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:315
8433 msgid "umh"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:315
8437 msgid "esa"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:321
8441 msgid "fast"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:321
8445 msgid "normal"
8446 msgstr "normâl"
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:321
8449 msgid "slow"
8450 msgstr "lent"
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:321
8453 msgid "all"
8454 msgstr "dut"
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8457 msgid "spatial"
8458 msgstr "spaziâl"
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8461 msgid "temporal"
8462 msgstr "tempoâl"
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8465 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8466 msgid "auto"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:336
8470 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/control/gestures.c:77
8474 msgid "Motion threshold (10-100)"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/control/gestures.c:79
8478 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/control/gestures.c:81
8482 msgid "Trigger button"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/control/gestures.c:83
8486 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/control/gestures.c:86
8490 msgid "Middle"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/control/gestures.c:89
8494 msgid "Gestures"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/control/gestures.c:97
8498 msgid "Mouse gestures control interface"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/control/hotkeys.c:94
8502 msgid "Define playlist bookmarks."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/control/hotkeys.c:97
8506 msgid "Hotkeys"
8507 msgstr "Scurtis"
8508
8509 #: modules/control/hotkeys.c:98
8510 msgid "Hotkeys management interface"
8511 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
8512
8513 #: modules/control/hotkeys.c:430
8514 #, c-format
8515 msgid "Audio track: %s"
8516 msgstr "Trace audio: %s"
8517
8518 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8519 #, c-format
8520 msgid "Subtitle track: %s"
8521 msgstr "Trace sot titui: %s"
8522
8523 #: modules/control/hotkeys.c:445
8524 msgid "N/A"
8525 msgstr "ND"
8526
8527 #: modules/control/hotkeys.c:498
8528 #, c-format
8529 msgid "Aspect ratio: %s"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/control/hotkeys.c:524
8533 #, c-format
8534 msgid "Crop: %s"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/hotkeys.c:550
8538 #, c-format
8539 msgid "Deinterlace mode: %s"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/control/hotkeys.c:580
8543 #, c-format
8544 msgid "Zoom mode: %s"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/control/http/http.c:34
8548 msgid "Host address"
8549 msgstr "Direzion host"
8550
8551 #: modules/control/http/http.c:36
8552 msgid ""
8553 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8554 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8555 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8559 msgid "Source directory"
8560 msgstr "Cartele di origjin"
8561
8562 #: modules/control/http/http.c:42
8563 msgid "Charset"
8564 msgstr "Set di caratars"
8565
8566 #: modules/control/http/http.c:44
8567 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/control/http/http.c:45
8571 msgid "Handlers"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/control/http/http.c:47
8575 msgid ""
8576 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8577 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/control/http/http.c:50
8581 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/control/http/http.c:53
8585 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/control/http/http.c:55
8589 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/control/http/http.c:58
8593 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/control/http/http.c:61
8597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8598 msgid "HTTP"
8599 msgstr "HTTP"
8600
8601 #: modules/control/http/http.c:62
8602 msgid "HTTP remote control interface"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/control/http/http.c:71
8606 msgid "HTTP SSL"
8607 msgstr "HTTP SSL"
8608
8609 #: modules/control/lirc.c:58
8610 msgid "Infrared remote control interface"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/control/motion.c:59
8614 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/control/motion.c:65
8618 #, fuzzy
8619 msgid "motion"
8620 msgstr "Posizion"
8621
8622 #: modules/control/motion.c:67
8623 #, fuzzy
8624 msgid "motion control interface"
8625 msgstr "Cambie interface"
8626
8627 #: modules/control/netsync.c:60
8628 msgid "Act as master"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/control/netsync.c:61
8632 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/control/netsync.c:65
8636 msgid "Master client ip address"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/netsync.c:66
8640 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/netsync.c:70
8644 msgid "Network Sync"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/control/ntservice.c:39
8648 msgid "Install Windows Service"
8649 msgstr "Instale il servizi di Windows"
8650
8651 #: modules/control/ntservice.c:41
8652 msgid "Install the Service and exit."
8653 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
8654
8655 #: modules/control/ntservice.c:42
8656 msgid "Uninstall Windows Service"
8657 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
8658
8659 #: modules/control/ntservice.c:44
8660 msgid "Uninstall the Service and exit."
8661 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
8662
8663 #: modules/control/ntservice.c:45
8664 msgid "Display name of the Service"
8665 msgstr "Mostre il non dal servizi"
8666
8667 #: modules/control/ntservice.c:47
8668 msgid "Change the display name of the Service."
8669 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
8670
8671 #: modules/control/ntservice.c:48
8672 msgid "Configuration options"
8673 msgstr "Opzions di configurazion"
8674
8675 #: modules/control/ntservice.c:50
8676 msgid ""
8677 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8678 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8679 "configured."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/control/ntservice.c:55
8683 msgid ""
8684 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8685 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8686 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/control/ntservice.c:61
8690 msgid "NT Service"
8691 msgstr "Servizi NT"
8692
8693 #: modules/control/ntservice.c:62
8694 msgid "Windows Service interface"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/rc.c:159
8698 msgid "Show stream position"
8699 msgstr "Mostre posizion dal flus"
8700
8701 #: modules/control/rc.c:160
8702 msgid ""
8703 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/control/rc.c:163
8707 msgid "Fake TTY"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/control/rc.c:164
8711 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/control/rc.c:166
8715 msgid "UNIX socket command input"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/rc.c:167
8719 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/control/rc.c:170
8723 msgid "TCP command input"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/control/rc.c:171
8727 msgid ""
8728 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8729 "port the interface will bind to."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8733 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/control/rc.c:177
8737 msgid ""
8738 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8739 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8740 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/control/rc.c:184
8744 msgid "RC"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/control/rc.c:187
8748 msgid "Remote control interface"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/control/rc.c:338
8752 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/control/rc.c:861
8756 #, c-format
8757 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8758 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
8759
8760 #: modules/control/rc.c:894
8761 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/control/rc.c:896
8765 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/control/rc.c:897
8769 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/control/rc.c:898
8773 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/rc.c:899
8777 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/control/rc.c:900
8781 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/control/rc.c:901
8785 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/control/rc.c:902
8789 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/control/rc.c:903
8793 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/control/rc.c:904
8797 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/control/rc.c:905
8801 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/rc.c:906
8805 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/rc.c:907
8809 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/rc.c:908
8813 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/rc.c:909
8817 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/control/rc.c:910
8821 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/rc.c:911
8825 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/control/rc.c:912
8829 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/control/rc.c:913
8833 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/control/rc.c:915
8837 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/control/rc.c:916
8841 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/rc.c:917
8845 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/control/rc.c:918
8849 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/control/rc.c:919
8853 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/rc.c:920
8857 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/rc.c:921
8861 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/rc.c:922
8865 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/rc.c:923
8869 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/control/rc.c:924
8873 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/rc.c:925
8877 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/control/rc.c:926
8881 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/rc.c:927
8885 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/rc.c:929
8889 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/rc.c:930
8893 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/rc.c:931
8897 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/rc.c:932
8901 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/rc.c:933
8905 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/rc.c:934
8909 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/rc.c:935
8913 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/rc.c:936
8917 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/rc.c:937
8921 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/rc.c:938
8925 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/rc.c:939
8929 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/rc.c:940
8933 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/rc.c:945
8937 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/rc.c:946
8941 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/rc.c:947
8945 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/rc.c:948
8949 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/rc.c:949
8953 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/rc.c:950
8957 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/rc.c:951
8961 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/rc.c:952
8965 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/rc.c:954
8969 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/control/rc.c:955
8973 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/rc.c:956
8977 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:957
8981 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:958
8985 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:960
8989 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:961
8993 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:962
8997 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:963
9001 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:964
9005 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:965
9009 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:966
9013 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:967
9017 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:968
9021 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/rc.c:969
9025 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/rc.c:970
9029 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/rc.c:971
9033 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/rc.c:972
9037 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/rc.c:973
9041 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/rc.c:975
9045 msgid ""
9046 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9047 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:979
9051 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:980
9055 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:981
9059 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:982
9063 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:984
9067 msgid "+----[ end of help ]"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:1091
9071 msgid "Press menu select or pause to continue."
9072 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
9073
9074 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
9075 #: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
9076 #: modules/control/rc.c:1953
9077 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9078 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
9079
9080 #: modules/control/rc.c:1397
9081 msgid "goto is deprecated"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:1513
9085 msgid "Type 'pause' to continue."
9086 msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
9087
9088 #: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
9089 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9090 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9091
9092 #: modules/control/showintf.c:62
9093 msgid "Threshold"
9094 msgstr "Liminâr"
9095
9096 #: modules/control/showintf.c:63
9097 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/telnet.c:72
9101 msgid "Host"
9102 msgstr "Host"
9103
9104 #: modules/control/telnet.c:73
9105 msgid ""
9106 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9107 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9108 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9112 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9113 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9117 msgid "Port"
9118 msgstr "Puarte"
9119
9120 #: modules/control/telnet.c:78
9121 msgid ""
9122 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9123 "4212."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/telnet.c:82
9127 msgid ""
9128 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9129 "default value is \"admin\"."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/telnet.c:96
9133 msgid "VLM remote control interface"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/demux/a52.c:44
9137 msgid "Raw A/52 demuxer"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/demux/aiff.c:45
9141 msgid "AIFF demuxer"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9145 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9149 msgid "Could not demux ASF stream"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9153 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/demux/au.c:46
9157 msgid "AU demuxer"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9161 msgid "Force interleaved method"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9165 msgid "Force interleaved method."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9169 msgid "Force index creation"
9170 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
9171
9172 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9173 msgid ""
9174 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9175 "incomplete (not seekable)."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9179 msgid "Ask"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9183 msgid "Always fix"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9187 msgid "Never fix"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9191 msgid "AVI demuxer"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9195 msgid "AVI Index"
9196 msgstr "Indis AVI"
9197
9198 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9199 msgid ""
9200 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9201 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9202 msgstr ""
9203 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
9204 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
9205
9206 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9207 msgid "Repair"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9211 msgid "Don't repair"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Fixing AVI Index..."
9217 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
9218
9219 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9220 msgid "Dump filename"
9221 msgstr "Non dal file di rapuart"
9222
9223 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9224 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9228 msgid "Append to existing file"
9229 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
9230
9231 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9232 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9233 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
9234
9235 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9236 msgid "File dumpper"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/demux/dts.c:40
9240 msgid "Raw DTS demuxer"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/demux/flac.c:38
9244 msgid "FLAC demuxer"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/demux/gme.cpp:52
9248 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/live555.cpp:65
9252 msgid ""
9253 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9254 "should be set in millisecond units."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/demux/live555.cpp:68
9258 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/demux/live555.cpp:69
9262 msgid ""
9263 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9264 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9265 "cannot connect to normal RTSP servers."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/live555.cpp:73
9269 #, fuzzy
9270 msgid "RTSP user name"
9271 msgstr "Non utent"
9272
9273 #: modules/demux/live555.cpp:74
9274 msgid ""
9275 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9276 "connection."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/demux/live555.cpp:76
9280 msgid "RTSP password"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/demux/live555.cpp:77
9284 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/demux/live555.cpp:81
9288 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/demux/live555.cpp:91
9292 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9296 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/live555.cpp:100
9300 msgid "Client port"
9301 msgstr "Puarte dal client"
9302
9303 #: modules/demux/live555.cpp:101
9304 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9308 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/live555.cpp:107
9312 msgid "HTTP tunnel port"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/live555.cpp:108
9316 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/live555.cpp:752
9320 msgid "RTSP authentication"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9324 msgid "Frames per Second"
9325 msgstr "Fotograms par secont"
9326
9327 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9328 msgid ""
9329 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9330 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9334 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9338 msgid "Matroska stream demuxer"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9342 msgid "Ordered chapters"
9343 msgstr "Cjapitui ordenâts"
9344
9345 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9346 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9350 msgid "Chapter codecs"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9354 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9358 msgid "Preload Directory"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9362 msgid ""
9363 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9364 "for broken files)."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9368 msgid "Seek based on percent not time"
9369 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
9370
9371 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9372 msgid "Seek based on percent not time."
9373 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
9374
9375 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9376 msgid "Dummy Elements"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9380 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9384 msgid "---  DVD Menu"
9385 msgstr "Dopre menu DVD"
9386
9387 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9388 msgid "First Played"
9389 msgstr "Prime riproduzion"
9390
9391 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9392 msgid "Video Manager"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9396 msgid "----- Title"
9397 msgstr "Titul"
9398
9399 #: modules/demux/mod.c:48
9400 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/demux/mod.c:49
9404 msgid "Enable reverberation"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/mod.c:50
9408 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/mod.c:52
9412 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/mod.c:54
9416 msgid "Enable megabass mode"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/mod.c:55
9420 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/mod.c:58
9424 msgid ""
9425 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9426 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/mod.c:61
9430 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/mod.c:63
9434 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/mod.c:68
9438 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/mod.c:76
9442 msgid "Reverb"
9443 msgstr "Rivoc"
9444
9445 #: modules/demux/mod.c:79
9446 msgid "Reverberation level"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/mod.c:81
9450 msgid "Reverberation delay"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/demux/mod.c:83
9454 msgid "Mega bass"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/mod.c:86
9458 msgid "Mega bass level"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/mod.c:88
9462 msgid "Mega bass cutoff"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/demux/mod.c:90
9466 msgid "Surround"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/demux/mod.c:93
9470 msgid "Surround level"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/mod.c:95
9474 msgid "Surround delay (ms)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9478 msgid "MP4 stream demuxer"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/mpc.c:46
9482 msgid "Replay Gain type"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/mpc.c:47
9486 msgid ""
9487 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9488 "specific one. Choose which type you want to use"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/mpc.c:59
9492 msgid "MusePack demuxer"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9496 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9500 msgid "H264 video demuxer"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9504 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9508 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9512 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9516 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/demux/nsc.c:43
9520 msgid "Windows Media NSC metademux"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/nsv.c:45
9524 msgid "NullSoft demuxer"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/nuv.c:46
9528 msgid "Nuv demuxer"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/ogg.c:44
9532 msgid "OGG demuxer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9536 msgid "Google Video"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9540 msgid "Auto start"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9544 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9548 msgid "Show shoutcast adult content"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9552 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9556 msgid "M3U playlist import"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9560 msgid "PLS playlist import"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9564 msgid "B4S playlist import"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9568 msgid "DVB playlist import"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9572 msgid "Podcast parser"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9576 msgid "XSPF playlist import"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9580 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9584 msgid "ASX playlist import"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9588 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9592 msgid "QuickTime Media Link importer"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9596 msgid "Google Video Playlist importer"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9600 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9601 msgid "Podcast Info"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9605 msgid "Podcast Summary"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9609 msgid "Podcast Size"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9613 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9614 msgid "Shoutcast"
9615 msgstr "Shoutcast"
9616
9617 #: modules/demux/ps.c:39
9618 msgid "Trust MPEG timestamps"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/ps.c:40
9622 msgid ""
9623 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9624 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9625 "calculate from the bitrate instead."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9629 msgid "MPEG-PS demuxer"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/pva.c:43
9633 msgid "PVA demuxer"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/rawdv.c:40
9637 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/real.c:42
9641 msgid "Real demuxer"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/subtitle.c:50
9645 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/subtitle.c:52
9649 msgid ""
9650 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9651 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/subtitle.c:55
9655 msgid ""
9656 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9657 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9658 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/subtitle.c:67
9662 msgid "Text subtitles parser"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9666 msgid "Frames per second"
9667 msgstr "Fotograms par secont"
9668
9669 #: modules/demux/subtitle.c:75
9670 msgid "Subtitles delay"
9671 msgstr "Ritart dai sot titui"
9672
9673 #: modules/demux/subtitle.c:77
9674 msgid "Subtitles format"
9675 msgstr "Formât sot titui"
9676
9677 #: modules/demux/ts.c:89
9678 msgid "Extra PMT"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/ts.c:91
9682 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/ts.c:93
9686 msgid "Set id of ES to PID"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/ts.c:94
9690 msgid ""
9691 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9692 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9693 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/ts.c:99
9697 msgid "Fast udp streaming"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/ts.c:101
9701 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/ts.c:103
9705 msgid "MTU for out mode"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/ts.c:104
9709 msgid "MTU for out mode."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/ts.c:106
9713 msgid "CSA ck"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/ts.c:107
9717 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/ts.c:109
9721 msgid "Silent mode"
9722 msgstr "Mût cidin"
9723
9724 #: modules/demux/ts.c:110
9725 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/ts.c:112
9729 msgid "CAPMT System ID"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/ts.c:113
9733 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/ts.c:115
9737 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/ts.c:116
9741 msgid ""
9742 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9743 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/ts.c:120
9747 msgid "Filename of dump"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/ts.c:121
9751 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/ts.c:123
9755 msgid "Append"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/ts.c:125
9759 msgid ""
9760 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9761 "be overwritten."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/ts.c:128
9765 msgid "Dump buffer size"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/ts.c:130
9769 msgid ""
9770 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9771 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/ts.c:134
9775 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9779 msgid "clean effects"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9783 msgid "hearing impaired"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9787 msgid "visual impaired commentary"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/ty.c:70
9791 msgid "TY Stream audio/video demux"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/vobsub.c:50
9795 msgid "Vobsub subtitles parser"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/voc.c:42
9799 msgid "VOC demuxer"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/wav.c:42
9803 msgid "WAV demuxer"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/xa.c:42
9807 msgid "XA demuxer"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9811 msgid "Use DVD Menus"
9812 msgstr "Dopre i menus DVD"
9813
9814 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9815 msgid "BeOS standard API interface"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9819 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9823 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9824 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9825 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9826 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9829 msgid "Open"
9830 msgstr "Vierç"
9831
9832 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9833 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9835 msgid "Preferences"
9836 msgstr "Preferencis"
9837
9838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9839 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9840 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9841 msgid "Messages"
9842 msgstr "Messaçs"
9843
9844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9845 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9846 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9849 msgid "Open File"
9850 msgstr "Vierç un file"
9851
9852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9853 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9854 msgid "Open Disc"
9855 msgstr "Vierç un disc"
9856
9857 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9858 msgid "Open Subtitles"
9859 msgstr "Vierç i sot titui"
9860
9861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9864 msgid "About"
9865 msgstr "Informazions su"
9866
9867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9868 msgid "Prev Title"
9869 msgstr "Titul precedent"
9870
9871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9872 msgid "Next Title"
9873 msgstr "Titul sucessîf"
9874
9875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9876 msgid "Go to Title"
9877 msgstr "Va al titul"
9878
9879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9880 msgid "Go to Chapter"
9881 msgstr "Va al cjapitul"
9882
9883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9884 msgid "Speed"
9885 msgstr "Sveltece"
9886
9887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9888 msgid "Window"
9889 msgstr "Barcon"
9890
9891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9893 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9894 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9895 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9896 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9897 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
9902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
9903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
9904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9906 msgid "OK"
9907 msgstr "Va ben"
9908
9909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9910 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9914 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9918 msgid "Drop files to play"
9919 msgstr "Mole i files di riprodusi"
9920
9921 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9922 msgid "playlist"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9926 msgid "Close"
9927 msgstr "Siere"
9928
9929 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9930 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9933 msgid "Edit"
9934 msgstr "Edite"
9935
9936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
9938 msgid "Select All"
9939 msgstr "Selezione dut"
9940
9941 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9942 msgid "Select None"
9943 msgstr "Selezione nuie"
9944
9945 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9946 msgid "Sort Reverse"
9947 msgstr "Ordene par ledrôs"
9948
9949 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9950 msgid "Sort by Name"
9951 msgstr "Ordene par non"
9952
9953 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9954 msgid "Sort by Path"
9955 msgstr "Orden par troi"
9956
9957 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9958 msgid "Randomize"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9962 msgid "Remove"
9963 msgstr "Gjave"
9964
9965 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9966 msgid "Remove All"
9967 msgstr "Gjave dut"
9968
9969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9970 msgid "View"
9971 msgstr "Viodude"
9972
9973 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9974 msgid "Path"
9975 msgstr "Troi"
9976
9977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
9979 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
9980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9984 msgid "Name"
9985 msgstr "Non"
9986
9987 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9988 msgid "Apply"
9989 msgstr "Apliche"
9990
9991 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9993 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
9994 msgid "Save"
9995 msgstr "Salve"
9996
9997 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9998 msgid "Defaults"
9999 msgstr "Predeterminâts"
10000
10001 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10002 msgid "Show Interface"
10003 msgstr "Mostre interface"
10004
10005 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10006 msgid "50%"
10007 msgstr "50%"
10008
10009 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10010 msgid "100%"
10011 msgstr "100%"
10012
10013 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10014 msgid "200%"
10015 msgstr "200%"
10016
10017 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10018 msgid "Vertical Sync"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10022 msgid "Correct Aspect Ratio"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10026 msgid "Stay On Top"
10027 msgstr "Simpri in prin plan"
10028
10029 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10030 msgid "Take Screen Shot"
10031 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
10032
10033 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10034 msgid "About VLC media player"
10035 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
10036
10037 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10038 #, c-format
10039 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10040 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
10041
10042 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "Compiled by %s"
10045 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
10046
10047 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10049 msgid "Bookmarks"
10050 msgstr "Segnelibris"
10051
10052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10054 msgid "Add"
10055 msgstr "Zonte"
10056
10057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10059 msgid "Clear"
10060 msgstr "Nete"
10061
10062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10064 msgid "Extract"
10065 msgstr "Tire fûr"
10066
10067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10071 msgid "Time"
10072 msgstr "Ore"
10073
10074 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10075 msgid "Untitled"
10076 msgstr "Cence titul"
10077
10078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10080 msgid "No input"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10084 msgid ""
10085 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10089 msgid "Input has changed"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10093 msgid ""
10094 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10095 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10100 msgid "Invalid selection"
10101 msgstr "Selezion invalide"
10102
10103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10104 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10105 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
10106
10107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10109 msgid "No input found"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10113 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10117 msgid "Jump To Time"
10118 msgstr "Va a un moment"
10119
10120 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10121 msgid "sec."
10122 msgstr "sec."
10123
10124 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10125 msgid "Jump to time"
10126 msgstr "Va a un moment"
10127
10128 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10129 msgid "Random On"
10130 msgstr "Casuâl atîf"
10131
10132 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10133 msgid "Random Off"
10134 msgstr "Casuâl no atîf"
10135
10136 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10137 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10139 msgid "Repeat One"
10140 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
10141
10142 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10143 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10145 msgid "Repeat All"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10149 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10150 msgid "Repeat Off"
10151 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
10152
10153 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10154 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10155 msgid "Half Size"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10159 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10160 msgid "Normal Size"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10164 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10165 msgid "Double Size"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10169 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10170 msgid "Float on Top"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10174 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10175 msgid "Fit to Screen"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10179 msgid "Random"
10180 msgstr "Casuâl"
10181
10182 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10183 msgid "Step Forward"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10187 msgid "Step Backward"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10192 msgid "Rewind"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10196 msgid "Fast Forward"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10200 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10201 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10204 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10205 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10206 msgid "Pause"
10207 msgstr "Pause"
10208
10209 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10210 msgid "2 Pass"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10214 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10218 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10222 msgid "Preamp"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10226 msgid "Extended controls"
10227 msgstr "Controi estindûts"
10228
10229 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10230 msgid "Video filters"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10234 msgid "Image adjustment"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10243 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10244 msgid "More Info"
10245 msgstr "Altris informazions"
10246
10247 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10248 msgid "Wave"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10252 msgid "Ripple"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10256 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10257 msgid "Psychedelic"
10258 msgstr "Psichedeliche"
10259
10260 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10261 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10262 msgid "Gradient"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10266 #, fuzzy
10267 msgid "General editing filters"
10268 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
10269
10270 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Distortion filters"
10273 msgstr "Filtris audio"
10274
10275 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Blur"
10278 msgstr "Blu"
10279
10280 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10281 msgid "Adds motion blurring to the image"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10285 msgid "Image clone"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10289 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10293 msgid "Image cropping"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10297 msgid "Crops a defined part of the image"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10301 msgid "Invert colors"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10305 msgid "Inverts the colors of the image"
10306 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
10307
10308 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10309 #: modules/video_filter/transform.c:67
10310 msgid "Transformation"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10314 msgid "Rotates or flips the image"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Interactive Zoom"
10320 msgstr "Mût stereo"
10321
10322 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10323 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10327 msgid "Volume normalization"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10331 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10335 msgid "Headphone virtualization"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10339 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10343 msgid "Maximum level"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10347 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10348 msgid "Restore Defaults"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10352 msgid "Gamma"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10356 msgid "Saturation"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10361 msgid "Opaqueness"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10365 msgid "More Information"
10366 msgstr "Altris informazions"
10367
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10369 msgid ""
10370 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10371 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10372 "subsections of Video/Filters.\n"
10373 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10374 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10378 msgid "(no item is being played)"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Login:"
10384 msgstr "Logo"
10385
10386 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10387 msgid "Password:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10392 msgid "Error"
10393 msgstr "Erôr"
10394
10395 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10396 #, c-format
10397 msgid "Remaining time: %i seconds"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10401 msgid "Errors and Warnings"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Clean up"
10407 msgstr "Puarte dal client"
10408
10409 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Show Details"
10412 msgstr "Mostre dut"
10413
10414 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10415 msgid "VLC - Controller"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10421 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10422 msgid "VLC media player"
10423 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
10424
10425 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10426 msgid "Open CrashLog"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10430 msgid "Check for Update..."
10431 msgstr "Controle inzornaments..."
10432
10433 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10434 msgid "Preferences..."
10435 msgstr "Preferencis..."
10436
10437 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10438 msgid "Services"
10439 msgstr "Servizis"
10440
10441 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10442 msgid "Hide VLC"
10443 msgstr "Plate VLC"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10446 msgid "Hide Others"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10450 msgid "Show All"
10451 msgstr "Mostre dut"
10452
10453 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10454 msgid "Quit VLC"
10455 msgstr "Jes di VLC"
10456
10457 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10458 msgid "1:File"
10459 msgstr "1:File"
10460
10461 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10462 msgid "Open File..."
10463 msgstr "Vierç un file..."
10464
10465 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10466 msgid "Quick Open File..."
10467 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
10468
10469 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10470 msgid "Open Disc..."
10471 msgstr "Vierç un disc..."
10472
10473 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10474 msgid "Open Network..."
10475 msgstr "Vierç conession di rêt..."
10476
10477 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10478 msgid "Open Recent"
10479 msgstr "Vierç ultins"
10480
10481 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10482 msgid "Clear Menu"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10486 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10490 msgid "Cut"
10491 msgstr "Taie"
10492
10493 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10494 msgid "Copy"
10495 msgstr "Copie"
10496
10497 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10498 msgid "Paste"
10499 msgstr "Tache"
10500
10501 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10502 msgid "Playback"
10503 msgstr "Riproduzion"
10504
10505 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10506 msgid "Volume Up"
10507 msgstr "Alce il volum"
10508
10509 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10510 msgid "Volume Down"
10511 msgstr "Sbasse il volum"
10512
10513 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10514 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10515 msgid "Video Device"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10519 msgid "Minimize Window"
10520 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
10521
10522 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10523 msgid "Close Window"
10524 msgstr "Siere il barcon"
10525
10526 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10527 msgid "Controller"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10531 msgid "Extended Controls"
10532 msgstr "Controi estindûts"
10533
10534 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10537 msgid "Information"
10538 msgstr "Informazions"
10539
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10541 msgid "Bring All to Front"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10545 msgid "Help"
10546 msgstr "Jutori"
10547
10548 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10549 msgid "ReadMe..."
10550 msgstr "Leimi..."
10551
10552 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10553 msgid "Online Documentation"
10554 msgstr "Jutori in rêt"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10557 msgid "Report a Bug"
10558 msgstr "Segnale un probleme"
10559
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10561 msgid "VideoLAN Website"
10562 msgstr "Sît web di VideoLAN"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10565 msgid "License"
10566 msgstr "Licence"
10567
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10569 msgid "Make a donation"
10570 msgstr "Fâs une donazion"
10571
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10573 msgid "Online Forum"
10574 msgstr "Grop di discussion in linee"
10575
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10577 #, c-format
10578 msgid "Volume: %d%%"
10579 msgstr "Volum: %d%%"
10580
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10582 msgid "No CrashLog found"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10586 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10590 msgid "Embedded video output"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10594 msgid ""
10595 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10599 msgid "Video device"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10603 msgid ""
10604 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10605 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10606 "menu."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10610 msgid ""
10611 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10612 "is fully transparent."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10616 msgid "Stretch video to fill window"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10620 msgid ""
10621 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10622 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10626 msgid "Black screens in fullscreen"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10630 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10634 msgid "Use as Desktop Background"
10635 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10638 msgid ""
10639 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10640 "with in this mode."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10644 msgid "Remember wizard options"
10645 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
10646
10647 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10648 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10652 msgid "Auto-playback of new items"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10656 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10660 msgid "Mac OS X interface"
10661 msgstr "Interface di Mac OS X"
10662
10663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10664 msgid "Quartz video"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10668 msgid "Open Source"
10669 msgstr "Risultive vierte"
10670
10671 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10672 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10676 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10677 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10678 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10684 msgid "Browse..."
10685 msgstr "Sgarfe..."
10686
10687 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10688 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10692 msgid "Use DVD menus"
10693 msgstr "Dopre menus DVD"
10694
10695 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10696 msgid "VIDEO_TS directory"
10697 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
10698
10699 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10701 msgid "DVD"
10702 msgstr "DVD"
10703
10704 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10705 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10708 msgid "Address"
10709 msgstr "Direzion"
10710
10711 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10712 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10713 msgid "UDP/RTP Multicast"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10717 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10718 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10719 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10720
10721 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10722 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10723 msgid "Allow timeshifting"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10727 msgid "Load subtitles file:"
10728 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
10729
10730 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10732 msgid "Settings..."
10733 msgstr "Impostazions"
10734
10735 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10736 msgid "Override parametters"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10741 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10742 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10743 msgid "Delay"
10744 msgstr "Ritart"
10745
10746 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10747 msgid "FPS"
10748 msgstr "FPS"
10749
10750 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10751 msgid "Subtitles encoding"
10752 msgstr "Codifiche dai sot titui"
10753
10754 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10755 msgid "Font size"
10756 msgstr "Dimension caratars"
10757
10758 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10759 msgid "Subtitles alignment"
10760 msgstr "Inliniament dai sot titui"
10761
10762 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10763 msgid "Font Properties"
10764 msgstr "Propietâts caratars"
10765
10766 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10767 msgid "Subtitle File"
10768 msgstr "File dai sot titui"
10769
10770 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10771 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10772 #, objc-format
10773 msgid "No %@s found"
10774 msgstr "Nissun %@s cjatât"
10775
10776 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10777 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10778 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
10779
10780 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10781 msgid "Streaming/Saving:"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10785 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10789 msgid "Display the stream locally"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10793 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10794 msgid "Stream"
10795 msgstr "Flus"
10796
10797 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10799 msgid "Dump raw input"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10804 msgid "Encapsulation Method"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10809 msgid "Transcoding options"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
10818 msgid "Bitrate (kb/s)"
10819 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10820
10821 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10823 msgid "Scale"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10827 msgid "Stream Announcing"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10832 msgid "SAP announce"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10836 msgid "RTSP announce"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10840 msgid "HTTP announce"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10844 msgid "Export SDP as file"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10848 msgid "Channel Name"
10849 msgstr "Non dal canâl"
10850
10851 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10852 msgid "SDP URL"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10856 msgid "Save File"
10857 msgstr "Salve file"
10858
10859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10860 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10863 msgid "URI"
10864 msgstr "URI"
10865
10866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10868 #: modules/mux/asf.c:50
10869 msgid "Author"
10870 msgstr "Autôr"
10871
10872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10873 msgid "Advanced Information"
10874 msgstr "Informazions avanzadis"
10875
10876 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10877 msgid "Read at media"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10881 msgid "Input bitrate"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10885 msgid "Demuxed"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10889 msgid "Stream bitrate"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10893 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10894 msgid "Decoded blocks"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10898 msgid "Displayed frames"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10902 msgid "Lost frames"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10906 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10909 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10910 msgid "Streaming"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
10914 msgid "Sent packets"
10915 msgstr "Pacuts mandâts"
10916
10917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
10918 msgid "Sent bytes"
10919 msgstr "Bytes mandâts"
10920
10921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10922 msgid "Send rate"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
10926 msgid "Played buffers"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
10930 msgid "Lost buffers"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10934 msgid "Save Playlist..."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10938 msgid "Expand Node"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10942 msgid "Get Stream Information"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
10946 msgid "Sort Node by Name"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10950 msgid "Sort Node by Author"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
10954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
10955 msgid "No items in the playlist"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10960 msgid "Search"
10961 msgstr "Cîr"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10964 msgid "Search in Playlist"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10968 msgid "Add Folder to Playlist"
10969 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
10970
10971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
10972 #, fuzzy
10973 msgid "File Format:"
10974 msgstr "Formât sot titui"
10975
10976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Extended M3U"
10979 msgstr "Controi estindûts"
10980
10981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10982 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
10986 #, c-format
10987 msgid "%i items in the playlist"
10988 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
10989
10990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
10991 msgid "1 item in the playlist"
10992 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
10993
10994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
10995 msgid "Save Playlist"
10996 msgstr "Salve liste di riproduzion"
10997
10998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
10999 #, fuzzy
11000 msgid "New Node"
11001 msgstr "New Age"
11002
11003 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11004 msgid "Please enter a name for the new node."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11008 msgid "Empty Folder"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11013 msgid "Reset All"
11014 msgstr "Azere dut"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11018 msgid "Reset Preferences"
11019 msgstr "Azere lis preferencis"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11022 msgid "Continue"
11023 msgstr "Va indevant"
11024
11025 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11026 msgid ""
11027 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11028 "Are you sure you want to continue?"
11029 msgstr ""
11030 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
11031 "VLC.\n"
11032 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
11033
11034 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11035 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11036 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
11037
11038 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11040 msgid "Select a directory"
11041 msgstr "Sielç une cartele"
11042
11043 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11044 msgid "Select a file"
11045 msgstr "Sielç un file"
11046
11047 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11048 msgid "Select"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Subpicture Filters"
11054 msgstr "File dai sot titui"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11057 msgid "Logo"
11058 msgstr "Logo"
11059
11060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11061 msgid "Marquee"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11065 msgid "Save settings"
11066 msgstr "Salve impostazions"
11067
11068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11071 msgid "Enabled"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11075 msgid "Image:"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Position:"
11082 msgstr "Posizion"
11083
11084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11085 msgid "Timestamp:"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11090 msgid "Size:"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11094 msgid "Color:"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11098 msgid "Opaqueness:"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11102 msgid "(in pixels)"
11103 msgstr "(in pixels)"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11106 msgid "Marquee:"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Timeout:"
11112 msgstr "Ore"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11115 msgid "ms"
11116 msgstr "ms"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11119 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11120 #: modules/video_filter/rss.c:63
11121 msgid "Black"
11122 msgstr "Neri"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11125 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11126 #: modules/video_filter/rss.c:64
11127 msgid "Gray"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11131 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11132 #: modules/video_filter/rss.c:64
11133 msgid "Silver"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11137 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11138 #: modules/video_filter/rss.c:64
11139 msgid "White"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11143 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11144 #: modules/video_filter/rss.c:64
11145 msgid "Maroon"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11149 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
11150 #: modules/video_filter/rss.c:64
11151 msgid "Red"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11155 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11156 #: modules/video_filter/rss.c:65
11157 msgid "Fuchsia"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11161 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11162 #: modules/video_filter/rss.c:65
11163 msgid "Yellow"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11167 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11168 #: modules/video_filter/rss.c:65
11169 msgid "Olive"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11173 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11174 #: modules/video_filter/rss.c:65
11175 msgid "Green"
11176 msgstr "Vert"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11179 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11180 #: modules/video_filter/rss.c:66
11181 msgid "Teal"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11185 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11186 #: modules/video_filter/rss.c:66
11187 msgid "Lime"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11191 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11192 #: modules/video_filter/rss.c:66
11193 msgid "Purple"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11197 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11198 #: modules/video_filter/rss.c:66
11199 msgid "Navy"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11203 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11204 #: modules/video_filter/rss.c:66
11205 msgid "Blue"
11206 msgstr "Blu"
11207
11208 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11209 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
11210 #: modules/video_filter/rss.c:67
11211 msgid "Aqua"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11215 msgid "Check for Updates"
11216 msgstr "Controle inzornaments"
11217
11218 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11219 msgid "Download now"
11220 msgstr "Discjame cumò"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11223 msgid "Checking for Updates..."
11224 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
11225
11226 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11227 #, c-format
11228 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11229 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
11230
11231 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11232 msgid "This version of VLC is outdated."
11233 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
11234
11235 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11236 msgid "This version of VLC is latest available."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11240 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11244 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11248 msgid ""
11249 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11250 "RAW)"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11254 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11258 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11262 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11266 msgid ""
11267 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11268 "MPEG TS)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11272 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11276 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11280 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11284 msgid ""
11285 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11286 "ASF and OGG)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11290 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11294 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11295 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11296 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11300 msgid ""
11301 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11302 "ASF, OGG and RAW)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11306 msgid ""
11307 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11311 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11315 msgid ""
11316 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11320 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11324 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11328 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11332 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11333 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11334 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11338 msgid "MPEG Program Stream"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11342 msgid "MPEG Transport Stream"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11346 msgid "MPEG 1 Format"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11350 msgid ""
11351 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11352 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11353 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11354 "at http://yourip:8080 by default."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11358 msgid ""
11359 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11360 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11361 "generally the most compatible"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11365 msgid ""
11366 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11367 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11368 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11369 "at mms://yourip:8080 by default."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11373 msgid ""
11374 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11375 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11376 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11377 "encapsulated in HTTP)."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11381 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11382 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11386 msgid "Use this to stream to a single computer."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11390 msgid ""
11391 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11392 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11393 "address beginning with 239.255."
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11397 msgid ""
11398 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11399 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11400 "but it won't work over the Internet."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11404 msgid ""
11405 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11406 "stream"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11410 msgid ""
11411 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11412 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11413 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11417 msgid "Back"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
11425 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11429 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11433 msgid ""
11434 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11435 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11436 "access to more features."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11442 msgid "Stream to network"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11447 msgid "Transcode/Save to file"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11451 msgid "Choose input"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11455 msgid "Choose here your input stream."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11461 msgid "Select a stream"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11466 msgid "Existing playlist item"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11471 msgid "Choose..."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11476 msgid "Partial Extract"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11480 msgid ""
11481 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11482 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11483 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11488 msgid "From"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11493 msgid "To"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11497 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
11502 msgid "Destination"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
11507 msgid "Streaming method"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11511 msgid "Address of the computer to stream to."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11515 msgid "UDP Unicast"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11519 msgid "UDP Multicast"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11524 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11525 msgid "Transcode"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11529 msgid ""
11530 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11531 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
11536 msgid "Transcode audio"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
11541 msgid "Transcode video"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11545 msgid ""
11546 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11547 "stream."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11551 msgid ""
11552 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11553 "stream."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11558 msgid "Encapsulation format"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11562 msgid ""
11563 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11564 "previously chosen settings all formats won't be available."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11569 msgid "Additional streaming options"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11573 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
11579 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
11585 msgid "SAP Announce"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11590 msgid "Local playback"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11595 msgid "Additional transcode options"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11599 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
11604 msgid "Select the file to save to"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11608 msgid ""
11609 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11610 "transcoding."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11614 msgid "Summary"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11618 msgid "Encap. format"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11623 msgid "Input stream"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11627 msgid "Save file to"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11631 msgid "No input selected"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11635 msgid ""
11636 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11637 "\n"
11638 "Choose one before going to the next page."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11642 msgid "No valid destination"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11646 msgid ""
11647 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11648 "Multicast-IP.\n"
11649 "\n"
11650 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11651 "and the help texts in this window."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11655 msgid ""
11656 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11657 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11658 "\n"
11659 "Correct your selection and try again."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11663 msgid "Select the directory to save to"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11667 msgid "No folder selected"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11671 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11675 msgid ""
11676 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11677 "location."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11681 msgid "No file selected"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11685 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11689 msgid ""
11690 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11694 msgid "Finish"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11698 #, c-format
11699 msgid "%i items"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11703 msgid "yes"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11709 msgid "no"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11713 #, objc-format
11714 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11718 #, objc-format
11719 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11723 msgid "This allows to stream on a network."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11727 msgid ""
11728 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11729 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11730 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11731 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11735 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11739 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11743 msgid ""
11744 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11745 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11746 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11747 "leave this setting to 1."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11751 msgid ""
11752 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11753 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11754 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11755 "extra interface.\n"
11756 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11757 "name will be used."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11761 msgid ""
11762 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11763 "streamed.\n"
11764 "\n"
11765 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11766 "streaming."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/ncurses.c:100
11770 msgid "Filebrowser starting point"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/ncurses.c:102
11774 msgid ""
11775 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11776 "show you initially."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/ncurses.c:107
11780 msgid "Ncurses interface"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11784 msgid "Autoplay selected file"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11788 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11792 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11797 msgid "Filename"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11801 msgid "Permissions"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11805 msgid "Size"
11806 msgstr "Dimension"
11807
11808 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11809 msgid "Owner"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11813 msgid "Group"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11817 msgid "Index"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11821 msgid "Forward"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11825 msgid "00:00:00"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11830 msgid "Add to Playlist"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11834 msgid "MRL:"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11838 msgid "Port:"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11842 msgid "Address:"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11846 msgid "unicast"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11850 msgid "multicast"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11854 msgid "Network: "
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11858 msgid "udp"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11862 msgid "udp6"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11866 msgid "rtp"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11870 msgid "rtp4"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11874 msgid "ftp"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11878 msgid "http"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11882 msgid "sout"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11886 msgid "mms"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11890 msgid "Protocol:"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11894 msgid "Transcode:"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11900 msgid "enable"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11904 msgid "Video:"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11908 msgid "Audio:"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11912 msgid "Channel:"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11916 msgid "Norm:"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11920 msgid "Frequency:"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11924 msgid "Samplerate:"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11928 msgid "Quality:"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11932 msgid "Tuner:"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11936 msgid "Sound:"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11940 msgid "MJPEG:"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11944 msgid "Decimation:"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11948 msgid "pal"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11952 msgid "ntsc"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11956 msgid "secam"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11960 msgid "240x192"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11964 msgid "320x240"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11968 msgid "qsif"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11972 msgid "qcif"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11976 msgid "sif"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11980 msgid "cif"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11984 msgid "vga"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11988 msgid "kHz"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11992 msgid "Hz/s"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11996 msgid "mono"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12000 msgid "stereo"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12004 msgid "Camera"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12008 msgid "Video Codec:"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12012 msgid "huffyuv"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12016 msgid "mp1v"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12020 msgid "mp2v"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12024 msgid "mp4v"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12028 msgid "H263"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12032 msgid "WMV1"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12036 msgid "WMV2"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12040 msgid "Video Bitrate:"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12044 msgid "Bitrate Tolerance:"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12048 msgid "Keyframe Interval:"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12052 msgid "Audio Codec:"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12056 msgid "Deinterlace:"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12060 msgid "Access:"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12064 msgid "Muxer:"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12068 msgid "URL:"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12072 msgid "Time To Live (TTL):"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12076 msgid "127.0.0.1"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12080 msgid "localhost"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12084 msgid "localhost.localdomain"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12088 msgid "239.0.0.42"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12092 msgid "PS"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12096 msgid "TS"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12100 msgid "MPEG1"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12104 msgid "AVI"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12108 msgid "OGG"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12112 msgid "MP4"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12116 msgid "MOV"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12120 msgid "ASF"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12124 msgid "kbits/s"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12128 msgid "alaw"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12132 msgid "ulaw"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12136 msgid "mpga"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12140 msgid "mp3"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12144 msgid "a52"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12148 msgid "vorb"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12152 msgid "bits/s"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12156 msgid "Audio Bitrate :"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12160 msgid "SAP Announce:"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12164 msgid "SLP Announce:"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12168 msgid "Announce Channel:"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12172 msgid "Update"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12176 msgid " Clear "
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12180 msgid " Save "
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12184 msgid " Apply "
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12188 msgid " Cancel "
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12192 msgid "Preference"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12196 msgid ""
12197 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12198 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12199 "org/copyleft/gpl.html)."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12203 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12207 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12211 #, c-format
12212 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12216 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
12220 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Open directory"
12223 msgstr "Cartele di origjin"
12224
12225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Media Files"
12228 msgstr "Meditative"
12229
12230 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Video Files"
12233 msgstr "Codecs video"
12234
12235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Sound Files"
12238 msgstr "Clip sonôr"
12239
12240 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
12241 #, fuzzy
12242 msgid "PlayList Files"
12243 msgstr "Liste di scolte"
12244
12245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
12246 #, fuzzy
12247 msgid "All Files"
12248 msgstr "Ducj i files"
12249
12250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Qt interface"
12253 msgstr "Cambie interface"
12254
12255 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12256 msgid "Personnalize"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12261 msgid "Caching"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12265 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Browse"
12268 msgstr "Sgarfe..."
12269
12270 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12271 msgid "Very Small)</string>"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12275 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12276 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12277 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12278 #, fuzzy
12279 msgid "text"
12280 msgstr "Sucessîf"
12281
12282 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12283 #: modules/misc/win32text.c:77
12284 msgid "Small"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12289 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12290 #: modules/misc/win32text.c:77
12291 msgid "Normal"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12295 msgid "Big"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12299 msgid "Very Big"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12303 #, fuzzy
12304 msgid "QWidget"
12305 msgstr "Largjece"
12306
12307 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12308 msgid "layoutWidget"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12312 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12313 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12314 msgid "geometry"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12318 msgid "QHBoxLayout"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12322 msgid "margin"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12326 #, fuzzy
12327 msgid "spacing"
12328 msgstr "Judizi"
12329
12330 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12331 msgid "QLabel"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12335 msgid "alignSubLabel"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12339 msgid "qrichtext"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12343 msgid "1"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12347 msgid "text/css"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Alignment"
12353 msgstr "Ambient"
12354
12355 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12356 msgid "Right)</string>"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12360 msgid "QToolButton"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12364 msgid "optionsSubButton"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12368 msgid "QPushButton"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12372 msgid "extraAudioButton"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Line"
12378 msgstr "Licence"
12379
12380 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12381 #, fuzzy
12382 msgid "line"
12383 msgstr "Nete"
12384
12385 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12386 #, fuzzy
12387 msgid "orientation"
12388 msgstr "Altris informazions"
12389
12390 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12391 msgid "QGroupBox"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12395 msgid "audioGroupBox"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12399 #, fuzzy
12400 msgid "enabled"
12401 msgstr "Ative audio"
12402
12403 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Extra Audio File"
12406 msgstr "Filtris audio"
12407
12408 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12409 msgid "checkable"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12413 msgid "checked"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12417 msgid "horizontalLayout_3"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12421 msgid "audioOpenLabel"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Media File"
12427 msgstr "Meditative"
12428
12429 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Disk"
12432 msgstr "Disc"
12433
12434 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Disc Type"
12437 msgstr "Tip"
12438
12439 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12441 msgid "Options"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12445 msgid "Peripheric Path"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Form"
12451 msgstr "normâl"
12452
12453 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Send bitrate"
12456 msgstr "Meditative"
12457
12458 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12459 msgid "Open a skin file"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12463 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12468 msgid "Open playlist"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12472 msgid ""
12473 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12474 "xspf"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12479 msgid "Save playlist"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12483 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12487 msgid "Skin to use"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12491 msgid "Path to the skin to use."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12495 msgid "Config of last used skin"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12499 msgid ""
12500 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12501 "automatically, do not touch it."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12505 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12506 msgid "Systray icon"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12510 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12511 msgid "Show a systray icon for VLC"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12515 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12516 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12517 msgid "Show VLC on the taskbar"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12521 msgid "Enable transparency effects"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12525 msgid ""
12526 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12527 "when moving windows does not behave correctly."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12531 msgid "Skins"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12535 msgid "Skinnable Interface"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12539 msgid "Skins loader demux"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12543 msgid "Select skin"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12547 msgid "Open skin..."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12551 msgid ""
12552 "\n"
12553 "(WinCE interface)\n"
12554 "\n"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12558 msgid ""
12559 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12560 "\n"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12564 msgid "Compiled by "
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12568 msgid "Compiler: "
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12572 msgid "Based on SVN revision: "
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12576 msgid ""
12577 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12578 "http://www.videolan.org/"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12582 msgid "Open:"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12586 msgid ""
12587 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12588 "targets:"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12593 msgid "Choose directory"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12598 msgid "Choose file"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12602 msgid "Embed video in interface"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12606 msgid ""
12607 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12608 "window."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12612 msgid "WinCE interface module"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12616 msgid "WinCE dialogs provider"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12620 msgid "Edit bookmark"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12625 msgid "Bytes"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12634 #, fuzzy
12635 msgid "&OK"
12636 msgstr "Va ben"
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12646 #, fuzzy
12647 msgid "&Cancel"
12648 msgstr "Scancele"
12649
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12651 #, fuzzy
12652 msgid "&Delete"
12653 msgstr "Elimine"
12654
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12658 #, fuzzy
12659 msgid "&Clear"
12660 msgstr "Nete"
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12663 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12667 msgid "Removes the selected bookmarks"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12671 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12675 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12679 msgid ""
12680 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12681 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12682 "between these bookmarks"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12686 msgid "You must select two bookmarks"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12690 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12694 msgid ""
12695 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12699 msgid ""
12700 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12701 "bookmarks to keep the same input."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12705 msgid "Input has changed "
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12710 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12715 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12720 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12725 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12729 msgid "Stream and Media Info"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12733 msgid "Advanced information"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12741 msgid "&Close"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12745 msgid ""
12746 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12747 "Messages window."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12751 msgid "&Yes"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12755 msgid "&No"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12759 msgid "Don't show further errors"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12763 msgid "Playlist item info"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12767 msgid "Save &As..."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12771 msgid "Save Messages As..."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12775 msgid "Advanced options..."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12782 msgid "Advanced options"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12786 msgid "Options:"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12791 msgid "Open..."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12795 msgid "Stream/Save"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12799 msgid "Use VLC as a stream server"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12803 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12807 msgid "Customize:"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12811 msgid ""
12812 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12813 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12814 "controls above."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12818 msgid "Use a subtitles file"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12822 msgid "Use an external subtitles file."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12826 msgid "Advanced Settings..."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12830 msgid "File:"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12834 msgid "DVD (menus)"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12838 msgid "Disc type"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12842 msgid "Probe Disc(s)"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12846 msgid ""
12847 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12848 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12849 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12850 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12851 "parameter ranges are set based on media we find."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12855 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12859 msgid "RTSP"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12863 msgid "DVD device to use"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12867 msgid ""
12868 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12869 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12874 msgid "CD-ROM device to use"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12878 msgid ""
12879 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12880 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12884 msgid "Open subtitles file"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12888 msgid "Title number."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12892 msgid ""
12893 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12894 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12895 "will be shown."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12899 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12903 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12907 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12911 msgid "Track number."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12915 msgid ""
12916 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12917 "subtitle will be shown."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12921 msgid ""
12922 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12926 msgid ""
12927 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12928 "given, then all tracks are played."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12932 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12936 msgid "Shuffle"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12940 msgid "&Simple Add File..."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12944 msgid "Add &Directory..."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12948 msgid "&Add URL..."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12952 msgid "Services Discovery"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12956 msgid "&Open Playlist..."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12960 msgid "&Save Playlist..."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12964 msgid "Sort by &Title"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12968 msgid "&Reverse Sort by Title"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12972 msgid "&Shuffle"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12976 msgid "D&elete"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12980 msgid "&Manage"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12984 msgid "S&ort"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12988 msgid "&Selection"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12992 msgid "&View items"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12996 msgid "Play this Branch"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13001 msgid "Preparse"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13005 msgid "Sort this Branch"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13010 msgid "Info"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13014 msgid "Add Node"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13019 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13020 msgid "root"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13025 #, c-format
13026 msgid "%i items in playlist"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13030 msgid "XSPF playlist"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13034 msgid "Playlist is empty"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13038 msgid "Can't save"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
13042 msgid "One level"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
13046 msgid "Please enter node name"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
13050 msgid "New node"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13055 #, fuzzy
13056 msgid "&Save"
13057 msgstr "Salve"
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13060 msgid ""
13061 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13062 "Are you sure you want to continue?"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13066 msgid "Alt"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13070 msgid "Ctrl"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13074 msgid "Shift"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13078 msgid ""
13079 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13080 "\" can be modified."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13084 msgid "Stream output MRL"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13088 msgid "Target:"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13092 msgid ""
13093 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13094 "by adjusting the stream settings."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13098 msgid "Outputs"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13102 msgid "Play locally"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13106 msgid "MMSH"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13110 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13111 msgid "RTP"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13115 msgid "UDP"
13116 msgstr "UDP"
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13119 msgid "Group name"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13123 msgid "Channel name"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13127 msgid "Select all elementary streams"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13131 msgid "Video codec"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13135 msgid "Audio codec"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13139 msgid "Subtitles codec"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13143 msgid "Subtitles overlay"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13147 msgid "Save file"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13151 msgid "Subtitle options"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13155 msgid "Subtitles file"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13159 msgid ""
13160 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13161 "subtitles."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13165 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13169 msgid "Open file"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13173 msgid "Updates"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13177 msgid "Check for updates"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13181 msgid ""
13182 "\n"
13183 "Available updates and related downloads.\n"
13184 "(Double click on a file to download it)\n"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13188 msgid "Save file..."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13192 msgid "Broadcasts"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13196 msgid "Load"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13200 msgid "Load Configuration"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13204 msgid "Save Configuration"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13208 msgid "New broadcast"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13214 msgid "Choose"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13218 msgid "Output"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13222 msgid "Loop"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Create"
13228 msgstr "Frecuence fotograms"
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13231 msgid "VLM stream"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13235 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13239 msgid "Use this to stream on a network."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13243 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13247 msgid ""
13248 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13249 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13253 msgid "Use this to stream on a network"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13257 msgid ""
13258 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13259 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13260 "\n"
13261 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13262 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13266 msgid "You must choose a stream"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13270 msgid "Unable to find playlist"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13274 msgid ""
13275 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13276 "ending times (in seconds).\n"
13277 "\n"
13278 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13279 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13283 msgid ""
13284 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13285 "the container format, proceed to the next page."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13289 msgid "Transcode video (if available)"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13293 msgid ""
13294 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13295 "about it."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13299 msgid "Transcode audio (if available)"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13303 msgid ""
13304 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13305 "about it."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13309 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13313 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13317 msgid "Please enter an address"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13321 msgid ""
13322 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13323 "choices, some formats might not be available."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13327 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13331 msgid "You must choose a file to save to"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13335 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13339 msgid ""
13340 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13341 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13342 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13343 "setting to 1."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13347 msgid ""
13348 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13349 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13350 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13351 "extra interface.\n"
13352 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13353 "default name will be used."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13357 msgid "More information"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
13361 msgid "Save to file"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13365 msgid ""
13366 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13367 "correlated their movement will be."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13371 msgid "Creates several clones of the image"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13375 msgid "Distortion"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13379 msgid "Adds distortion effects"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13383 msgid "Image inversion"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13387 msgid "Blurring"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13391 msgid "Magnify"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13395 msgid "Magnifies part of the image"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13399 msgid "Puzzle"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13403 msgid "Turns the image into a puzzle"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13407 msgid "Video Options"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13411 msgid "Aspect Ratio"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13415 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13419 msgid ""
13420 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13421 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13425 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13429 msgid "Smooth :"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13433 msgid ""
13434 "Preamp\n"
13435 "12.0dB"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13439 msgid ""
13440 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13441 "these settings to take effect.\n"
13442 "\n"
13443 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13444 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13445 "Video Filter Module inside the preferences."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13449 msgid "Stopped"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13453 msgid "Paused"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13457 msgid "Playing"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13461 msgid "Menu"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13465 msgid "Previous track"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13469 msgid "Next track"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13473 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13477 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13481 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13485 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13489 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13493 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13497 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13501 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13505 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13509 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13513 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13517 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13521 #, fuzzy
13522 msgid "VideoLAN's Website"
13523 msgstr "Sît web di VideoLAN"
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Online Help"
13528 msgstr "Grop di discussion in linee"
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13531 msgid "About..."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13535 msgid "Check for Updates..."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13539 msgid "&File"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13543 msgid "&View"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13547 msgid "&Settings"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13551 msgid "&Audio"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13555 msgid "&Video"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13559 msgid "&Navigation"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13563 msgid "&Help"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13568 msgid "Embedded playlist"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13572 msgid "Previous playlist item"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13576 msgid "Next playlist item"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13580 msgid "Play slower"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13584 msgid "Play faster"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13588 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13592 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13596 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13600 msgid ""
13601 " (wxWidgets interface)\n"
13602 "\n"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13606 msgid ""
13607 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13608 "http://www.videolan.org/\n"
13609 "\n"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13613 #, c-format
13614 msgid "About %s"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13618 msgid "Show/Hide Interface"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13622 msgid "Quick &Open File..."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13626 msgid "Open &File..."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13630 msgid "Open D&irectory..."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13634 msgid "Open &Disc..."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13638 msgid "Open &Network Stream..."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13642 msgid "Open &Capture Device..."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13646 msgid "Media &Info..."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13650 msgid "&Messages..."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13654 msgid "&Preferences..."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13658 msgid "Empty"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13662 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13666 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13670 msgid ""
13671 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13672 "and RAW)"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13676 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13680 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13684 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13688 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13692 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13696 msgid "RTP Unicast"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13700 msgid "Stream to a single computer."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13704 msgid "RTP Multicast"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13708 msgid ""
13709 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13710 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13711 "work over the Internet."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13715 msgid ""
13716 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13717 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13718 "with 239.255."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13722 msgid ""
13723 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13724 "needs to send the stream several times."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13728 msgid ""
13729 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13730 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13731 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13732 "at http://yourip:8080 by default."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13736 msgid "Bookmarks dialog"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13740 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13744 msgid "Extended GUI"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13748 msgid ""
13749 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13753 msgid "Taskbar"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13757 msgid "Minimal interface"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13761 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13765 msgid "Size to video"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13769 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13773 msgid "Show labels in toolbar"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13777 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13781 msgid "Playlist view"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13785 msgid ""
13786 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13787 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13788 "with less features). You can select which one will be available on the "
13789 "toolbar (or both)."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13793 msgid "Embedded"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13797 msgid "Both"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13801 msgid "wxWidgets interface module"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13805 msgid "last config"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13809 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Folder"
13815 msgstr "Filtris"
13816
13817 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13818 msgid "Folder meta data"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13822 msgid "Blues"
13823 msgstr "Blu"
13824
13825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13826 msgid "Classic rock"
13827 msgstr "Rock classic"
13828
13829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13830 msgid "Country"
13831 msgstr "Paîs"
13832
13833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13834 msgid "Disco"
13835 msgstr "Disc"
13836
13837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13838 msgid "Funk"
13839 msgstr "Funk"
13840
13841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13842 msgid "Grunge"
13843 msgstr "Grunge"
13844
13845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13846 msgid "Hip-Hop"
13847 msgstr "Hip-Hop"
13848
13849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13850 msgid "Jazz"
13851 msgstr "Jazz"
13852
13853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13854 msgid "Metal"
13855 msgstr "Metal"
13856
13857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13858 msgid "New Age"
13859 msgstr "New Age"
13860
13861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13862 msgid "Oldies"
13863 msgstr "Vieris"
13864
13865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13866 msgid "Other"
13867 msgstr "Altri"
13868
13869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13870 msgid "R&B"
13871 msgstr "R&B"
13872
13873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13874 msgid "Rap"
13875 msgstr "Rap"
13876
13877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13878 msgid "Industrial"
13879 msgstr "Industriâl"
13880
13881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13882 msgid "Alternative"
13883 msgstr "Alternatîf"
13884
13885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13886 msgid "Death metal"
13887 msgstr "Death metal"
13888
13889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13890 msgid "Pranks"
13891 msgstr "Mateçs"
13892
13893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13894 msgid "Soundtrack"
13895 msgstr "Colone sonore"
13896
13897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13898 msgid "Euro-Techno"
13899 msgstr "Techno europeane"
13900
13901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13902 msgid "Ambient"
13903 msgstr "Ambient"
13904
13905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13906 msgid "Trip-Hop"
13907 msgstr "Trip-Hop"
13908
13909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13910 msgid "Vocal"
13911 msgstr "Vocâl"
13912
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13914 msgid "Jazz+Funk"
13915 msgstr "Jazz+Funk"
13916
13917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13918 msgid "Fusion"
13919 msgstr "Fusion"
13920
13921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13922 msgid "Trance"
13923 msgstr "Trance"
13924
13925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13926 msgid "Instrumental"
13927 msgstr "Istrumentâl"
13928
13929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13930 msgid "Acid"
13931 msgstr "Acit"
13932
13933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13934 msgid "House"
13935 msgstr "House"
13936
13937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13938 msgid "Game"
13939 msgstr "Zûc"
13940
13941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13942 msgid "Sound clip"
13943 msgstr "Clip sonôr"
13944
13945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13946 msgid "Gospel"
13947 msgstr "Gospel"
13948
13949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13950 msgid "Noise"
13951 msgstr "Rumôr"
13952
13953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13954 msgid "Alternative rock"
13955 msgstr "Rock alternatîf"
13956
13957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13958 msgid "Bass"
13959 msgstr "Bas"
13960
13961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13962 msgid "Soul"
13963 msgstr "Soul"
13964
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13966 msgid "Punk"
13967 msgstr "Punk"
13968
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13970 msgid "Space"
13971 msgstr "Spazi"
13972
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13974 msgid "Meditative"
13975 msgstr "Meditative"
13976
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13978 msgid "Instrumental pop"
13979 msgstr "Pop istrumentâl"
13980
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13982 msgid "Instrumental rock"
13983 msgstr "Rock istrumentâl"
13984
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13986 msgid "Ethnic"
13987 msgstr "Etniche"
13988
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13990 msgid "Gothic"
13991 msgstr "Gotiche"
13992
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13994 msgid "Darkwave"
13995 msgstr "Darkwave"
13996
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13998 msgid "Techno-Industrial"
13999 msgstr "Techno industriâl"
14000
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14002 msgid "Electronic"
14003 msgstr "Eletroniche"
14004
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14006 msgid "Pop-Folk"
14007 msgstr "Pop-Folk"
14008
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14010 msgid "Eurodance"
14011 msgstr "Dance europeane"
14012
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14014 msgid "Dream"
14015 msgstr "Insium"
14016
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14018 msgid "Southern rock"
14019 msgstr "Southern rock"
14020
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14022 msgid "Comedy"
14023 msgstr "Comedie"
14024
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14026 msgid "Cult"
14027 msgstr "Cult"
14028
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14030 msgid "Gangsta"
14031 msgstr "Gangsta"
14032
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14034 msgid "Top 40"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14038 msgid "Christian rap"
14039 msgstr "Rap cristian"
14040
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14042 msgid "Pop/funk"
14043 msgstr "Pop/funk"
14044
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14046 msgid "Jungle"
14047 msgstr "Jungle"
14048
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14050 msgid "Native American"
14051 msgstr "Native merecane"
14052
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14054 msgid "Cabaret"
14055 msgstr "Cult"
14056
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14058 msgid "New wave"
14059 msgstr "New wave"
14060
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14062 msgid "Rave"
14063 msgstr "Rave"
14064
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14066 msgid "Showtunes"
14067 msgstr "Showtunes"
14068
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14070 msgid "Trailer"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14074 msgid "Lo-Fi"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14078 msgid "Tribal"
14079 msgstr "Tribâl"
14080
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14082 msgid "Acid punk"
14083 msgstr "Acid punk"
14084
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14086 msgid "Acid jazz"
14087 msgstr "Acid jazz"
14088
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14090 msgid "Polka"
14091 msgstr "Polka"
14092
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14094 msgid "Retro"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14098 msgid "Musical"
14099 msgstr "Musical"
14100
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14102 msgid "Rock & roll"
14103 msgstr "Rock & roll"
14104
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14106 msgid "Hard rock"
14107 msgstr "Hard rock"
14108
14109 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14110 msgid "ID3 tags parser"
14111 msgstr "Interprete tags ID3"
14112
14113 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14114 #, fuzzy
14115 msgid "MusicBrainz"
14116 msgstr "Musical"
14117
14118 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14119 msgid "MusicBrainz meta data"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14123 msgid "The username of your last.fm account"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14127 msgid "The password of your last.fm account"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14131 msgid "Audioscrobbler"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14135 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14139 msgid "Last.fm username not set"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14143 msgid ""
14144 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14145 "VLC.\n"
14146 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14150 msgid "Bad last.fm Username"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14154 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14158 msgid "Dummy image chroma format"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14162 msgid ""
14163 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14164 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14168 msgid "Save raw codec data"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14172 msgid ""
14173 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14174 "main options."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14178 msgid ""
14179 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14180 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14181 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14185 msgid "Dummy interface function"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14189 msgid "Dummy Interface"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14193 msgid "Dummy access function"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14197 msgid "Dummy demux function"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14201 msgid "Dummy decoder"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14205 msgid "Dummy decoder function"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14209 msgid "Dummy encoder function"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14213 msgid "Dummy audio output function"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14217 msgid "Dummy video output function"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14221 msgid "Dummy Video output"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14225 msgid "Dummy font renderer function"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14229 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14230 #: modules/video_filter/rss.c:182
14231 msgid "Font"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14235 msgid "Filename for the font you want to use"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14239 msgid "Font size in pixels"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/misc/freetype.c:86
14243 msgid ""
14244 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14245 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14246 "font size."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14250 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14251 msgid "Opacity"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14255 msgid ""
14256 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14257 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14261 msgid "Text default color"
14262 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
14263
14264 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14265 msgid ""
14266 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14267 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14268 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14269 "(red + green), #FFFFFF = white"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14273 msgid "Relative font size"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14277 msgid ""
14278 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14279 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14283 msgid "Smaller"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14287 msgid "Large"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14291 msgid "Larger"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/misc/freetype.c:107
14295 msgid "Use YUVP renderer"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/misc/freetype.c:108
14299 msgid ""
14300 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14301 "you want to encode into DVB subtitles"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/misc/freetype.c:110
14305 msgid "Font Effect"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/misc/freetype.c:111
14309 msgid ""
14310 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14311 "readability."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/misc/freetype.c:119
14315 msgid "Background"
14316 msgstr "Sfont"
14317
14318 #: modules/misc/freetype.c:119
14319 msgid "Outline"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/misc/freetype.c:120
14323 msgid "Fat Outline"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14327 msgid "Text renderer"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/misc/freetype.c:133
14331 msgid "Freetype2 font renderer"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/misc/gnutls.c:63
14335 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/misc/gnutls.c:65
14339 msgid ""
14340 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14341 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/misc/gnutls.c:69
14345 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/misc/gnutls.c:71
14349 msgid ""
14350 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14351 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/gnutls.c:74
14355 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/gnutls.c:76
14359 msgid ""
14360 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/misc/gnutls.c:79
14364 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/misc/gnutls.c:81
14368 msgid ""
14369 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14370 "approved Certification Authority)."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/misc/gnutls.c:84
14374 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/misc/gnutls.c:86
14378 msgid ""
14379 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14380 "host name."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/misc/gnutls.c:91
14384 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14388 msgid "Gtk+ GUI helper"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14392 msgid "Text"
14393 msgstr "Test"
14394
14395 #: modules/misc/logger.c:118
14396 msgid "Log format"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/misc/logger.c:120
14400 msgid ""
14401 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14402 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/logger.c:124
14406 msgid ""
14407 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14408 "\"."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/misc/logger.c:129
14412 msgid "Logging"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/misc/logger.c:130
14416 msgid "File logging"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/misc/logger.c:136
14420 msgid "Log filename"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/misc/logger.c:136
14424 msgid "Specify the log filename."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/logger.c:141
14428 msgid "RRD output file"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/logger.c:142
14432 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14436 msgid "AltiVec memcpy"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14440 msgid "libc memcpy"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14444 msgid "3D Now! memcpy"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14448 msgid "MMX memcpy"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14452 msgid "MMX EXT memcpy"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14456 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14460 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14464 msgid "Growl server"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14468 msgid ""
14469 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14470 "notifications are sent locally."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14474 msgid "Growl password"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14478 msgid "Growl password on the server."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14482 msgid "Growl UDP port"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14486 msgid "Growl UDP port on the server."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14490 msgid "Growl Notification Plugin"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14494 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14495 msgid "(no title)"
14496 msgstr "(nissun titul)"
14497
14498 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14499 msgid "(no artist)"
14500 msgstr "(nissun artist)"
14501
14502 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14503 msgid "(no album)"
14504 msgstr "(nissun album)"
14505
14506 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14507 msgid "MSN Title format string"
14508 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
14509
14510 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14511 msgid ""
14512 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14513 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14517 msgid "MSN Now-Playing"
14518 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
14519
14520 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14521 msgid "Timeout (ms)"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14525 msgid "How long the notification will be displayed "
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14529 msgid "Notify"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14533 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14537 #, fuzzy
14538 msgid "no artist"
14539 msgstr "(nissun artist)"
14540
14541 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14542 #, fuzzy
14543 msgid "no album"
14544 msgstr "(nissun album)"
14545
14546 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14547 msgid "Flip vertical position"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14551 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14555 msgid "Vertical offset"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14559 msgid ""
14560 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14561 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14565 msgid "Shadow offset"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14569 msgid ""
14570 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14574 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14578 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14582 msgid "XOSD interface"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14586 msgid "M3U playlist exporter"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14590 msgid "Old playlist exporter"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14594 msgid "XSPF playlist export"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14598 msgid "HAL devices detection"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14602 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14606 msgid ""
14607 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14608 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14612 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14616 msgid "video"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/rtsp.c:49
14620 msgid "RTSP host address"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/rtsp.c:52
14624 msgid ""
14625 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14626 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14627 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14628 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/rtsp.c:57
14632 msgid "Maximum number of connections"
14633 msgstr "Numar massim di conessions"
14634
14635 #: modules/misc/rtsp.c:58
14636 msgid ""
14637 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14638 "0 means no limit."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/misc/rtsp.c:61
14642 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/misc/rtsp.c:64
14646 msgid "RTSP VoD"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/misc/rtsp.c:65
14650 msgid "RTSP VoD server"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/misc/screensaver.c:81
14654 msgid "X Screensaver disabler"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/misc/svg.c:66
14658 msgid "SVG template file"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/misc/svg.c:67
14662 msgid ""
14663 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14667 msgid "Playlist stress tests"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14671 msgid "C module that does nothing"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14675 msgid "Miscellaneous stress tests"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/win32text.c:58
14679 msgid ""
14680 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14681 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14682 "font size. "
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/misc/win32text.c:91
14686 msgid "Win32 font renderer"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14690 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14694 msgid "Simple XML Parser"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/mux/asf.c:49
14698 msgid "Title to put in ASF comments."
14699 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
14700
14701 #: modules/mux/asf.c:51
14702 msgid "Author to put in ASF comments."
14703 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
14704
14705 #: modules/mux/asf.c:53
14706 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14707 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
14708
14709 #: modules/mux/asf.c:54
14710 msgid "Comment"
14711 msgstr "Coment"
14712
14713 #: modules/mux/asf.c:55
14714 msgid "Comment to put in ASF comments."
14715 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
14716
14717 #: modules/mux/asf.c:57
14718 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14719 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
14720
14721 #: modules/mux/asf.c:58
14722 msgid "Packet Size"
14723 msgstr "Dimension pacut"
14724
14725 #: modules/mux/asf.c:59
14726 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14727 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
14728
14729 #: modules/mux/asf.c:62
14730 msgid "ASF muxer"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/mux/asf.c:540
14734 msgid "Unknown Video"
14735 msgstr "Video scognossût"
14736
14737 #: modules/mux/avi.c:44
14738 msgid "AVI muxer"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/mux/dummy.c:41
14742 msgid "Dummy/Raw muxer"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/mux/mp4.c:45
14746 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/mux/mp4.c:47
14750 msgid ""
14751 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14752 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14753 "downloading."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/mux/mp4.c:57
14757 msgid "MP4/MOV muxer"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14761 msgid "DTS delay (ms)"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14765 msgid ""
14766 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14767 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14768 "inside the client decoder."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14772 msgid "PES maximum size"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14776 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14780 msgid "PS muxer"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14784 msgid "Video PID"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14788 msgid ""
14789 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14790 "the video."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14794 msgid "Audio PID"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14798 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14802 msgid "SPU PID"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14806 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14810 msgid "PMT PID"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14814 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14818 msgid "TS ID"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14822 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14826 msgid "NET ID"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14830 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14834 msgid "PMT Program numbers"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14838 msgid ""
14839 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14840 "to be enabled."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14844 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14848 msgid ""
14849 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14850 "be enabled."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14854 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14858 msgid ""
14859 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14860 "be enabled."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14864 msgid "Set PID to ID of ES"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14868 msgid ""
14869 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14870 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14874 msgid "Data alignment"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14878 msgid ""
14879 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14880 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14884 msgid "Shaping delay (ms)"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14888 msgid ""
14889 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14890 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14891 "especially for reference frames."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14895 msgid "Use keyframes"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14899 msgid ""
14900 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14901 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14902 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14903 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14904 "the biggest frames in the stream."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14908 msgid "PCR delay (ms)"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14912 msgid ""
14913 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14914 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14918 msgid "Minimum B (deprecated)"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14922 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14926 msgid "Maximum B (deprecated)"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14930 msgid ""
14931 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14932 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14933 "inside the client decoder."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14937 msgid "Crypt audio"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14941 msgid "Crypt audio using CSA"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14945 msgid "Crypt video"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14949 msgid "Crypt video using CSA"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14953 msgid "CSA Key"
14954 msgstr "Clâf CSA"
14955
14956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14957 msgid ""
14958 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14959 msgstr ""
14960 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
14961 "esadecimâi)."
14962
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14964 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14968 msgid ""
14969 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14970 "header from the value before encrypting. "
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14974 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14978 msgid "Multipart separator string"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14982 msgid ""
14983 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14984 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14988 msgid "Multipart JPEG muxer"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/mux/ogg.c:50
14992 msgid "Ogg/OGM muxer"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/mux/wav.c:42
14996 msgid "WAV muxer"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/packetizer/copy.c:43
15000 msgid "Copy packetizer"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/packetizer/h264.c:48
15004 msgid "H.264 video packetizer"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15008 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15012 msgid "MPEG4 video packetizer"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15016 msgid "Sync on Intra Frame"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15020 msgid ""
15021 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15022 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15026 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15030 msgid "Bonjour services"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15034 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15035 msgid "Bonjour"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15039 msgid "DAAP shares"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15043 msgid "DAAP access"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/services_discovery/hal.c:129
15047 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15048 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15049 msgid "Devices"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15053 msgid "Podcast URLs list"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15057 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15061 msgid "Podcasts"
15062 msgstr "Podcasts"
15063
15064 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15065 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15066 msgid "Podcast"
15067 msgstr "Podcast"
15068
15069 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15070 msgid "SAP multicast address"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15074 msgid ""
15075 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15076 "However, you can specify a specific address."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15080 msgid "IPv4 SAP"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15084 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15088 msgid "IPv6 SAP"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15092 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15096 msgid "IPv6 SAP scope"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15100 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15104 msgid "SAP timeout (seconds)"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15108 msgid ""
15109 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15113 msgid "Try to parse the announce"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15117 msgid ""
15118 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15119 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15123 msgid "SAP Strict mode"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15127 msgid ""
15128 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15129 "announcements."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15133 msgid "Use SAP cache"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15137 msgid ""
15138 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15139 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15143 msgid ""
15144 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15145 "announcements."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15149 msgid "SAP Announcements"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15153 msgid "SDP file parser for UDP"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15157 #, fuzzy
15158 msgid "SAP sessions"
15159 msgstr "Session"
15160
15161 #: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
15162 msgid "Session"
15163 msgstr "Session"
15164
15165 #: modules/services_discovery/sap.c:782
15166 msgid "Tool"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/services_discovery/sap.c:787
15170 msgid "User"
15171 msgstr "Utent"
15172
15173 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15174 msgid "Shoutcast radio listings"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Shoutcast TV listings"
15180 msgstr "Shoutcast"
15181
15182 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Shoutcast TV"
15185 msgstr "Shoutcast"
15186
15187 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15188 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15189 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
15190
15191 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15192 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15193 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
15194
15195 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15196 msgid ""
15197 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15198 "this stream later."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15202 msgid ""
15203 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15204 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15205 "need to raise caching values."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15209 msgid "ID Offset"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15213 msgid ""
15214 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15215 "IDs bridge_in will register."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15219 msgid "Bridge"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15223 msgid "Bridge stream output"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15227 msgid "Bridge out"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15231 msgid "Bridge in"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/stream_out/description.c:48
15235 msgid "Description stream output"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/stream_out/display.c:38
15239 msgid "Enable/disable audio rendering."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/stream_out/display.c:40
15243 msgid "Enable/disable video rendering."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/stream_out/display.c:42
15247 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Display"
15253 msgstr "Mostre"
15254
15255 #: modules/stream_out/display.c:51
15256 msgid "Display stream output"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15260 msgid "Duplicate stream output"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15264 msgid "Output access method"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/stream_out/es.c:40
15268 msgid "This is the default output access method that will be used."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/stream_out/es.c:42
15272 msgid "Audio output access method"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/stream_out/es.c:44
15276 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/stream_out/es.c:45
15280 msgid "Video output access method"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/stream_out/es.c:47
15284 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15288 msgid "Output muxer"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/stream_out/es.c:51
15292 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/stream_out/es.c:52
15296 msgid "Audio output muxer"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/stream_out/es.c:54
15300 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/stream_out/es.c:55
15304 msgid "Video output muxer"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/stream_out/es.c:57
15308 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/stream_out/es.c:59
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Output URL"
15314 msgstr "URL de jessude"
15315
15316 #: modules/stream_out/es.c:61
15317 msgid "This is the default output URI."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/stream_out/es.c:62
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Audio output URL"
15323 msgstr "URL de jessude audio"
15324
15325 #: modules/stream_out/es.c:64
15326 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/stream_out/es.c:65
15330 msgid "Video output URL"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/stream_out/es.c:67
15334 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/stream_out/es.c:76
15338 msgid "Elementary stream output"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15342 #, c-format
15343 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/gather.c:40
15347 msgid "Gathering stream output"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15351 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15355 msgid "Sample aspect ratio"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15359 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15363 msgid "Mosaic bridge"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15367 msgid "Mosaic bridge stream output"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15371 msgid "This is the output URL that will be used."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15375 msgid "SDP"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15379 msgid ""
15380 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15381 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15382 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15383 "SDP to be announced via SAP."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15387 msgid "Muxer"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15391 msgid ""
15392 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15393 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15397 msgid "Session name"
15398 msgstr "Non de session"
15399
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15401 msgid ""
15402 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15403 "Descriptor)."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15407 msgid "Session description"
15408 msgstr "Descrizion de session"
15409
15410 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15411 msgid ""
15412 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15413 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15417 msgid "Session URL"
15418 msgstr "URL de session"
15419
15420 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15421 msgid ""
15422 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15423 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15424 "(Session Descriptor)."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15428 msgid "Session email"
15429 msgstr "Direzion di pueste de session"
15430
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15432 msgid ""
15433 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15434 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15438 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15442 msgid "Audio port"
15443 msgstr "Puarte audio"
15444
15445 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15446 msgid ""
15447 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15451 msgid "Video port"
15452 msgstr "Puarte video"
15453
15454 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15455 msgid ""
15456 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15460 msgid ""
15461 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15462 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15463 "in default)."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15467 msgid "MP4A LATM"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15471 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15475 msgid "RTP stream output"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/stream_out/standard.c:42
15479 msgid "This is the output access method that will be used."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/stream_out/standard.c:46
15483 msgid "This is the muxer that will be used."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/stream_out/standard.c:47
15487 msgid "Output destination"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/stream_out/standard.c:50
15491 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/stream_out/standard.c:53
15495 msgid ""
15496 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15497 "you choose to use SAP."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/stream_out/standard.c:56
15501 msgid "Session groupname"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/stream_out/standard.c:58
15505 msgid ""
15506 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15507 "if you choose to use SAP."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/stream_out/standard.c:61
15511 msgid "SAP announcing"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/stream_out/standard.c:62
15515 msgid "Announce this session with SAP."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/stream_out/standard.c:70
15519 msgid "Standard"
15520 msgstr "Standard"
15521
15522 #: modules/stream_out/standard.c:71
15523 msgid "Standard stream output"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15527 msgid "Files"
15528 msgstr "Files"
15529
15530 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15531 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15535 msgid "Sizes"
15536 msgstr "Dimensions"
15537
15538 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15539 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15543 msgid "Aspect ratio"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15547 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15551 msgid "Command UDP port"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15555 msgid "UDP port to listen to for commands."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15559 msgid "Command"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15563 msgid "Initial command to execute."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15567 msgid "GOP size"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15571 msgid "Number of P frames between two I frames."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15575 msgid "Quantizer scale"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15579 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15583 msgid "Mute audio"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15587 msgid "Mute audio when command is not 0."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15591 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15595 msgid "Video encoder"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15599 msgid ""
15600 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15601 "options)."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15605 msgid "Destination video codec"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15609 msgid "This is the video codec that will be used."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15613 msgid "Video bitrate"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15617 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15621 msgid "Video scaling"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15625 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15629 msgid "Video frame-rate"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15633 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15637 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15641 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15645 msgid "Maximum video width"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15649 msgid "Maximum output video width."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15653 msgid "Maximum video height"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15657 msgid "Maximum output video height."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15661 msgid "Video filter"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15665 msgid ""
15666 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15667 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15671 msgid "Video crop (top)"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15675 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15679 msgid "Video crop (left)"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15683 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15687 msgid "Video crop (bottom)"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15691 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15695 msgid "Video crop (right)"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15699 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15703 msgid "Video padding (top)"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15707 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15711 msgid "Video padding (left)"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15715 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15719 msgid "Video padding (bottom)"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15723 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15727 msgid "Video padding (right)"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15731 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15735 msgid "Video canvas width"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15739 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15743 msgid "Video canvas height"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15747 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15751 msgid "Video canvas aspect ratio"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15755 msgid ""
15756 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15757 "accordingly."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15761 msgid "Audio encoder"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15765 msgid ""
15766 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15767 "options)."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15771 msgid "Destination audio codec"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15775 msgid "This is the audio codec that will be used."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15779 msgid "Audio bitrate"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15783 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15787 msgid "Audio sample rate"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15791 msgid ""
15792 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15796 msgid "Audio channels"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15800 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Audio filter"
15806 msgstr "Filtris audio"
15807
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15809 msgid ""
15810 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15811 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15815 msgid "Subtitles encoder"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15819 msgid ""
15820 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15821 "options)."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15825 msgid "Destination subtitles codec"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15829 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15833 msgid ""
15834 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15835 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15836 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15837 "of subpicture modules"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15841 msgid "OSD menu"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15845 msgid ""
15846 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15850 msgid "Number of threads"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15854 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15858 msgid "High priority"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15862 msgid ""
15863 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15867 msgid "Synchronise on audio track"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15871 msgid ""
15872 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15873 "on the audio track."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15877 msgid ""
15878 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15879 "rate."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15883 msgid "Transcode stream output"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15887 msgid "Overlays/Subtitles"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15891 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15895 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15899 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15903 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15904 msgid "Conversions from "
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15908 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15909 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15910 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15911 msgid " to "
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15915 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15916 msgid "MMX conversions from "
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15920 msgid "AltiVec conversions from "
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15924 msgid "Brightness threshold"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15928 msgid ""
15929 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15930 "threshold value will be the brighness defined below."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15934 msgid "Image contrast (0-2)"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15938 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15942 msgid "Image hue (0-360)"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15946 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15950 msgid "Image saturation (0-3)"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15954 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15958 msgid "Image brightness (0-2)"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15962 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15966 msgid "Image gamma (0-10)"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15970 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15974 msgid "Image properties filter"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15978 msgid "Image adjust"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/blend.c:67
15982 msgid "Video pictures blending"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_filter/clone.c:55
15986 msgid "Number of clones"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/video_filter/clone.c:56
15990 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/video_filter/clone.c:59
15994 msgid "Video output modules"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/video_filter/clone.c:60
15998 msgid ""
15999 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16000 "separated list of modules."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/video_filter/clone.c:64
16004 msgid "Clone video filter"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/video_filter/clone.c:66
16008 msgid "Clone"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/video_filter/crop.c:55
16012 msgid "Crop geometry (pixels)"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/video_filter/crop.c:56
16016 msgid ""
16017 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16018 "<left offset> + <top offset>."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/crop.c:58
16022 msgid "Automatic cropping"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/crop.c:59
16026 msgid "Automatic black border cropping."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_filter/crop.c:62
16030 msgid "Crop video filter"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16034 msgid "Cropping failed"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16038 msgid "VLC could not open the video output module."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16042 msgid "Deinterlace mode"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16046 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16050 msgid "Streaming deinterlace mode"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16054 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16058 msgid "Deinterlacing video filter"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16062 msgid "video-filter-event"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16066 msgid "Distort mode"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16070 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16074 msgid "Gradient image type"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16078 msgid ""
16079 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16080 "keep colors."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16084 msgid "Apply cartoon effect"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16088 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16092 msgid "Edge"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16096 msgid "Hough"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16100 msgid "Gradient video filter"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/video_filter/invert.c:47
16104 msgid "Invert video filter"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_filter/invert.c:48
16108 msgid "Color inversion"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/video_filter/logo.c:68
16112 msgid "Logo filenames"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/video_filter/logo.c:69
16116 msgid ""
16117 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16118 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16119 "simply enter its filename."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/video_filter/logo.c:72
16123 msgid "Logo animation # of loops"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/video_filter/logo.c:73
16127 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_filter/logo.c:75
16131 msgid "Logo individual image time in ms"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/video_filter/logo.c:76
16135 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16139 msgid "X coordinate"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/video_filter/logo.c:79
16143 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16147 msgid "Y coordinate"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/video_filter/logo.c:82
16151 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/video_filter/logo.c:84
16155 msgid "Transparency of the logo"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/video_filter/logo.c:85
16159 msgid ""
16160 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16161 "opacity)."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/logo.c:87
16165 msgid "Logo position"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/logo.c:89
16169 msgid ""
16170 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16171 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/logo.c:101
16175 msgid "Logo video filter"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_filter/logo.c:103
16179 msgid "Logo overlay"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/logo.c:124
16183 msgid "Logo sub filter"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16187 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/marq.c:82
16191 msgid ""
16192 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16193 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16194 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16195 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16196 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16197 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16198 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16199 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16200 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16204 msgid "X offset"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16208 msgid "X offset, from the left screen edge."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16212 msgid "Y offset"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16216 msgid "Y offset, down from the top."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/marq.c:101
16220 msgid "Timeout"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/video_filter/marq.c:102
16224 msgid ""
16225 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16226 "(remains forever)."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_filter/marq.c:106
16230 msgid ""
16231 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16232 "totally opaque. "
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16236 msgid "Font size, pixels"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16240 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16244 msgid ""
16245 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16246 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16247 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16248 "(red + green), #FFFFFF = white"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/video_filter/marq.c:118
16252 msgid "Marquee position"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/video_filter/marq.c:120
16256 msgid ""
16257 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16258 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16259 "6 = top-right)."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16263 msgid "Misc"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/marq.c:163
16267 msgid "Marquee display"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16271 msgid "Transparency"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16275 msgid ""
16276 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16277 "opaque (default)."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16281 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16285 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16289 msgid "Top left corner X coordinate"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16293 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16297 msgid "Top left corner Y coordinate"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16301 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16305 msgid "Border width"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16309 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16313 msgid "Border height"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16317 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16321 msgid "Mosaic alignment"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16325 msgid ""
16326 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16327 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16328 "6 = top-right)."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16332 msgid "Positioning method"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16336 msgid ""
16337 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16338 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16339 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16343 #: modules/video_filter/wall.c:57
16344 msgid "Number of rows"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16348 msgid ""
16349 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16350 "to \"fixed\"."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16354 #: modules/video_filter/wall.c:53
16355 msgid "Number of columns"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16359 msgid ""
16360 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16361 "set to \"fixed\"."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16365 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16369 msgid "Keep original size"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16373 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16377 msgid "Elements order"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16381 msgid ""
16382 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16383 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16384 "bridge\" module."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16388 msgid "Offsets in order"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16392 msgid ""
16393 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16394 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16395 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16399 msgid ""
16400 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16401 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16402 "input."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16406 msgid "Bluescreen"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16410 msgid ""
16411 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16412 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16413 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16414 "blending (blue by default)."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16418 msgid "Bluescreen U value"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16422 msgid ""
16423 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16424 "Defaults to 120 for blue."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16428 msgid "Bluescreen V value"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16432 msgid ""
16433 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16434 "Defaults to 90 for blue."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16438 msgid "Bluescreen U tolerance"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16442 msgid ""
16443 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16444 "value between 10 and 20 seems sensible."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16448 msgid "Bluescreen V tolerance"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16452 msgid ""
16453 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16454 "value between 10 and 20 seems sensible."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16458 msgid "fixed"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16462 msgid "offsets"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16466 msgid "Mosaic video sub filter"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16470 msgid "Mosaic"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16474 msgid "Blur factor (1-127)"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16478 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16482 msgid "Motion blur"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16486 msgid "Motion blur filter"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16490 msgid "Description file"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16494 msgid "A file containing a simple playlist"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16498 msgid "History parameter"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16502 msgid "The umber of frames used for detection."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16506 msgid "Motion detect video filter"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16510 msgid "Motion detect"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16514 msgid "OpenCV face detection example filter"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16518 #, fuzzy
16519 msgid "OpenCV example"
16520 msgstr "Vierç un file"
16521
16522 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16523 msgid "Haar cascade filename"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16527 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16531 msgid "Use input chroma unaltered"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16535 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16539 msgid "RGB32"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Don't display any video"
16545 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
16546
16547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Display the input video"
16550 msgstr "Risoluzion dal visôr"
16551
16552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16553 msgid "Display the processed video"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16557 msgid "Show only errors"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16561 msgid "Show errors and warnings"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16565 msgid "Show everything including debug messages"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16569 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16573 #, fuzzy
16574 msgid "OpenCV"
16575 msgstr "Vierç"
16576
16577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16578 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16582 msgid ""
16583 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16584 "OpenCV filter"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16588 msgid "OpenCV filter chroma"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16592 msgid ""
16593 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16597 msgid "Wrapper filter output"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16601 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16605 msgid "Wrapper filter verbosity"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16609 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16613 msgid "OpenCV internal filter name"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16617 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16621 msgid "Configuration file"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16625 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16629 msgid "Path to OSD menu images"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16633 msgid ""
16634 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16635 "configuration file."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16639 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16643 msgid "Menu position"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16647 msgid ""
16648 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16649 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16650 "6 = top-right)."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16654 msgid "Menu timeout"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16658 msgid ""
16659 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16660 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16661 "visible."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16665 msgid "Menu update interval"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16669 msgid ""
16670 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16671 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16672 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16673 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16677 msgid "On Screen Display menu"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16681 msgid ""
16682 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16686 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16690 msgid "Active windows"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16694 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16698 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Panoramix"
16704 msgstr "Program"
16705
16706 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16707 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16711 msgid ""
16712 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16713 "misalignment due to autoratio control)"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16717 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16721 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16725 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16729 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Attenuation"
16735 msgstr "Alternatîf"
16736
16737 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16738 msgid ""
16739 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16740 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16744 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16748 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16752 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16756 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16760 msgid "Attenuation, end (in %)"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16764 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16768 msgid "middle position (in %)"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16772 msgid ""
16773 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16774 "of blended zone"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16778 msgid "Gamma (Red) correction"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16782 msgid ""
16783 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16787 msgid "Gamma (Green) correction"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16791 msgid ""
16792 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16796 msgid "Gamma (Blue) correction"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16800 msgid ""
16801 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16805 msgid "Black Crush for Red"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16809 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16813 msgid "Black Crush for Green"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16817 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16821 msgid "Black Crush for Blue"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16825 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16829 msgid "White Crush for Red"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16833 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16837 msgid "White Crush for Green"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16841 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16845 msgid "White Crush for Blue"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16849 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16853 msgid "Black Level for Red"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16857 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16861 msgid "Black Level for Green"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16865 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16869 msgid "Black Level for Blue"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16873 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16877 msgid "White Level for Red"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16881 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16885 msgid "White Level for Green"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16889 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16893 msgid "White Level for Blue"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16897 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Xinerama option"
16903 msgstr "Informazions"
16904
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16906 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Psychedelic video filter"
16912 msgstr "Psichedeliche"
16913
16914 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16915 msgid "Ripple video filter"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/rss.c:121
16919 msgid "Feed URLs"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/rss.c:122
16923 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/rss.c:123
16927 msgid "Speed of feeds"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/rss.c:124
16931 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_filter/rss.c:125
16935 msgid "Max length"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/rss.c:126
16939 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/rss.c:128
16943 msgid "Refresh time"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/rss.c:129
16947 msgid ""
16948 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16949 "feeds are never updated."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/video_filter/rss.c:131
16953 msgid "Feed images"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/video_filter/rss.c:132
16957 msgid "Display feed images if available."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/video_filter/rss.c:139
16961 msgid ""
16962 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16963 "totally opaque."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/rss.c:152
16967 msgid "Text position"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/rss.c:154
16971 msgid ""
16972 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16973 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16974 "right)."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/rss.c:199
16978 msgid "RSS and Atom feed display"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16982 msgid "RV32 conversion filter"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16986 msgid "Video scaling filter"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16990 msgid "Scaling mode"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16994 msgid "Scaling mode to use."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16998 msgid "Fast bilinear"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17002 msgid "Bilinear"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17006 msgid "Bicubic (good quality)"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17010 msgid "Experimental"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17014 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17018 msgid "Area"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17022 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17026 msgid "Gauss"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17030 msgid "SincR"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17034 msgid "Lanczos"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17038 msgid "Bicubic spline"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/transform.c:57
17042 msgid "Transform type"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_filter/transform.c:58
17046 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/transform.c:61
17050 msgid "Rotate by 90 degrees"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/transform.c:62
17054 msgid "Rotate by 180 degrees"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/transform.c:62
17058 msgid "Rotate by 270 degrees"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/transform.c:63
17062 msgid "Flip horizontally"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/transform.c:63
17066 msgid "Flip vertically"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/transform.c:66
17070 msgid "Video transformation filter"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/wall.c:54
17074 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/wall.c:58
17078 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/wall.c:62
17082 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/wall.c:65
17086 msgid "Element aspect ratio"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/wall.c:66
17090 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/wall.c:70
17094 msgid "Wall video filter"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/wall.c:71
17098 msgid "Image wall"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/wave.c:50
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Wave video filter"
17104 msgstr "Filtris audio"
17105
17106 #: modules/video_output/aa.c:55
17107 msgid "ASCII Art"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_output/aa.c:58
17111 msgid "ASCII-art video output"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/video_output/caca.c:80
17115 msgid "Color ASCII art video output"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_output/directfb.c:69
17119 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17123 msgid "DirectX 3D video output"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17127 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17131 msgid ""
17132 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17133 "doesn't have any effect when using overlays."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17137 msgid "Use video buffers in system memory"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17141 msgid ""
17142 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17143 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17144 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17145 "doesn't have any effect when using overlays."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17149 msgid "Use triple buffering for overlays"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17153 msgid ""
17154 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17155 "better video quality (no flickering)."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17159 msgid "Name of desired display device"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17163 msgid ""
17164 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17165 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17166 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17170 msgid "Enable wallpaper mode "
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17174 msgid ""
17175 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17176 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17177 "desktop must not already have a wallpaper."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17181 msgid "DirectX video output"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17185 msgid "Wallpaper"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17189 msgid "OpenGL video output"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_output/fb.c:67
17193 msgid "Framebuffer device"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/video_output/fb.c:69
17197 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_output/fb.c:77
17201 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17205 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17206 msgid "X11 display"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_output/ggi.c:58
17210 msgid ""
17211 "X11 hardware display to use.\n"
17212 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_output/glide.c:64
17216 msgid "3dfx Glide video output"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17220 msgid "HD1000 video output"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_output/image.c:49
17224 msgid "Image format"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_output/image.c:50
17228 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_output/image.c:52
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Image width"
17234 msgstr "Figure"
17235
17236 #: modules/video_output/image.c:53
17237 msgid ""
17238 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17239 "characteristics."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_output/image.c:57
17243 msgid "Image height"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_output/image.c:58
17247 msgid ""
17248 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17249 "video characteristics."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_output/image.c:62
17253 msgid "Recording ratio"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_output/image.c:63
17257 msgid ""
17258 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_output/image.c:66
17262 msgid "Filename prefix"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_output/image.c:67
17266 msgid ""
17267 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17268 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_output/image.c:71
17272 msgid "Always write to the same file"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_output/image.c:72
17276 msgid ""
17277 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17278 "this case, the number is not appended to the filename."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_output/image.c:81
17282 msgid "Image video output"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_output/mga.c:59
17286 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17290 msgid "Cube"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17294 msgid "Transparent Cube"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/video_output/opengl.c:123
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Cylinder"
17300 msgstr "Nete"
17301
17302 #: modules/video_output/opengl.c:123
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Torus"
17305 msgstr "House"
17306
17307 #: modules/video_output/opengl.c:123
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Sphere"
17310 msgstr "Sveltece"
17311
17312 #: modules/video_output/opengl.c:123
17313 msgid "SQUAREXY"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_output/opengl.c:123
17317 msgid "SQUARER"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/video_output/opengl.c:123
17321 msgid "ASINXY"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/video_output/opengl.c:123
17325 msgid "ASINR"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/video_output/opengl.c:123
17329 msgid "SINEXY"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/video_output/opengl.c:123
17333 msgid "SINER"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/video_output/opengl.c:148
17337 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/video_output/opengl.c:149
17341 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_output/opengl.c:150
17345 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_output/opengl.c:151
17349 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_output/opengl.c:152
17353 msgid "Point of view x-coordinate"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_output/opengl.c:153
17357 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_output/opengl.c:155
17361 msgid "Point of view y-coordinate"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_output/opengl.c:156
17365 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_output/opengl.c:158
17369 msgid "Point of view z-coordinate"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_output/opengl.c:159
17373 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_output/opengl.c:162
17377 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_output/opengl.c:163
17381 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_output/opengl.c:165
17385 msgid "Effect"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_output/opengl.c:167
17389 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17393 msgid "QT Embedded display"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17397 msgid ""
17398 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17399 "the DISPLAY environment variable."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17403 msgid "QT Embedded video output"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_output/sdl.c:108
17407 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17411 msgid "Snapshot width"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17415 msgid "Width of the snapshot image."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17419 msgid "Snapshot height"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17423 msgid "Height of the snapshot image."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17427 msgid "Chroma"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17431 msgid ""
17432 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17436 msgid "Cache size (number of images)"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17440 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17444 msgid "Snapshot module"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17448 msgid "SVGAlib video output"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17452 msgid "Windows GAPI video output"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17456 msgid "Windows GDI video output"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17460 msgid "XVideo adaptor number"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17464 msgid ""
17465 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17466 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17470 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17471 msgid "Alternate fullscreen method"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17475 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17476 msgid ""
17477 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17478 "its drawbacks.\n"
17479 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17480 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17481 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17482 "show on top of the video."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17486 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17487 msgid ""
17488 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17489 "DISPLAY environment variable."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17493 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17494 msgid "Screen for fullscreen mode."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17498 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17499 msgid ""
17500 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17501 "1 for the second."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17505 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17509 msgid "Use shared memory"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17513 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17517 msgid "X11 video output"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17521 msgid ""
17522 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17523 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17527 msgid "XVimage chroma format"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17531 msgid ""
17532 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17533 "to improve performances by using the most efficient one."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17537 msgid "XVideo extension video output"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17541 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/visualization/goom.c:58
17545 msgid "Goom display width"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/visualization/goom.c:59
17549 msgid "Goom display height"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/visualization/goom.c:60
17553 msgid ""
17554 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17555 "will be prettier but more CPU intensive)."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/visualization/goom.c:63
17559 msgid "Goom animation speed"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/visualization/goom.c:64
17563 msgid ""
17564 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/visualization/goom.c:70
17568 msgid "Goom"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/visualization/goom.c:71
17572 msgid "Goom effect"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17576 msgid "Effects list"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17580 msgid ""
17581 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17582 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17586 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17590 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17594 msgid "Number of bands"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17598 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17602 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17606 msgid "Band separator"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17610 msgid "Number of blank pixels between bands."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17614 msgid "Amplification"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17618 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17622 msgid "Enable peaks"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17626 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17630 msgid "Enable original graphic spectrum"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17634 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17638 msgid "Enable bands"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17642 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17646 msgid "Enable base"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17650 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17654 msgid "Base pixel radius"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17658 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17662 msgid "Spectral sections"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17666 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17670 msgid "Peak height"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17674 msgid "Total pixel height of the peak items."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17678 msgid "Peak extra width"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17682 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17686 msgid "V-plane color"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17690 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17694 msgid "Number of stars"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17698 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17702 msgid "Visualizer"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17706 msgid "Visualizer filter"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17710 msgid "Spectrum analyser"
17711 msgstr ""
17712
17713 #~ msgid "Errors"
17714 #~ msgstr "Erôrs"
17715
17716 #, fuzzy
17717 #~ msgid "Stream information"
17718 #~ msgstr "Altris informazions"
17719
17720 #~ msgid "CDDB Artist"
17721 #~ msgstr "Artist CDDB"
17722
17723 #~ msgid "CDDB Category"
17724 #~ msgstr "Categorie CDDB"
17725
17726 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17727 #~ msgstr "ID disc CDDB"
17728
17729 #~ msgid "CDDB Genre"
17730 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
17731
17732 #~ msgid "CDDB Year"
17733 #~ msgstr "An CDDB"
17734
17735 #~ msgid "CDDB Title"
17736 #~ msgstr "Titul CDDB"
17737
17738 #~ msgid "CD-Text Composer"
17739 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
17740
17741 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17742 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
17743
17744 #~ msgid "CD-Text Genre"
17745 #~ msgstr "Gjenar CD-Text"
17746
17747 #~ msgid "CD-Text Message"
17748 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
17749
17750 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17751 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
17752
17753 #~ msgid "CD-Text Performer"
17754 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
17755
17756 #~ msgid "CD-Text Title"
17757 #~ msgstr "Titul CD-Text"
17758
17759 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17760 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
17761
17762 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17763 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
17764
17765 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17766 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
17767
17768 #, fuzzy
17769 #~ msgid "Console"
17770 #~ msgstr "Siere"
17771
17772 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17773 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
17774
17775 #, fuzzy
17776 #~ msgid "Mime type"
17777 #~ msgstr "MIME"
17778
17779 #~ msgid "Open Messages Window"
17780 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
17781
17782 #~ msgid "MSN"
17783 #~ msgstr "MSN"
17784
17785 #~ msgid "Add file"
17786 #~ msgstr "Zonte un file"
17787
17788 #~ msgid "Open file..."
17789 #~ msgstr "Vierç un file..."
17790
17791 #~ msgid "Open disc..."
17792 #~ msgstr "Vierç un disc..."
17793
17794 #~ msgid "Network stream..."
17795 #~ msgstr "Flus di rêt..."