]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/gu.po
l10n: Gujarati update
[vlc] / po / gu.po
1 # Gujarati translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # geniushkg <geniushkg@gmail.com>, 2011
7 # geniushkg <geniushkg@gmail.com>, 2011
8 # kartikm <kartik.mistry@gmail.com>, 2013
9 # nilurajnik <nilurajnik@gmail.com>, 2013
10 # nilurajnik <nilurajnik@gmail.com>, 2013
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
17 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
19 "trans/language/gu_IN/)\n"
20 "Language: gu_IN\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: include/vlc_common.h:922
27 msgid ""
28 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
30 "see the file named COPYING for details.\n"
31 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
32 msgstr ""
33 "આ સોફ્ટવેર, કાયદા દ્વારા પરવાનગી આપેલ સુધી, કોઈ પણ વોરંટીની સાથે આવતું નથી.\n"
34 "તમે તેને GNU General Public License હેઠળ તેને વહેંચી શકો છો;\n"
35 "માહિતી માટે COPYING નામની ફાઇલ જુઓ.\n"
36 "Videolan ટીમ દ્વારા લેખિત; જુઓ AUTHORS ફાઇલ. \n"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:33
39 msgid "VLC preferences"
40 msgstr "VLC  પ્રાથમિકતાઓ"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:35
43 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
44 msgstr "બધાં વિકલ્પો માટે \"ઉચ્ચ વિકલ્પો\" પસંદ કરો."
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
49 msgid "Interface"
50 msgstr "મધ્યસ્તી"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:39
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "VLCના દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:41
57 msgid "Main interfaces settings"
58 msgstr "મુખ્ય દેખાવ ગોઠવણીઓ"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:43
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "મુખ્ય દેખાવ"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:44
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:47
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "સેટિંગ કરો કોન્ત્રોલ ધેખાવ"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "હોટ કી સેટીંગ"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
82 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
83 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
84 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
85 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
88 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
89 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
90 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
91 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
92 msgid "Audio"
93 msgstr "ધ્વનિ"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:54
96 msgid "Audio settings"
97 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:56
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr "સામાન્ય ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
104 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
105 msgid "Filters"
106 msgstr "ફિલ્ટર"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:59
109 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110 msgstr "ધ્વની ફિલ્ટર ધ્વની ફિલ્ટર કરશે"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "દ્રશ્યાંકન"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
118 #: src/libvlc-module.c:197
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "ધ્વની દેખાવ"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "બહારીય મોડ"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:65
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
131 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "વધારાનું"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:68
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "વધારાની સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
141 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
143 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
146 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
153 msgid "Video"
154 msgstr "ફિલ્માંકન"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:72
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:74
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "સામાન્ય દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:78
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr "તમારો o/p  મકી કરો સેટિંગ કરો"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 msgid "Subtitles / OSD"
174 msgstr "લખાણ / OSD "
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:85
177 msgid ""
178 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 msgstr "OSD ની સેટિંગ અને લખાણ માટે  \"overlay subpictures\""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:93
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr "i/p  કોડેક"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:94
186 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 msgstr "સેટિંગ  i/p , de mul , decod & encod"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:97
190 msgid "Access modules"
191 msgstr "એક્સેસ મોડ"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:99
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
196 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr "HTTP  અને બીજી એક્સેસ મોડ"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 msgid "Stream filters"
201 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર સાવચેતી થી વાપરજો"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:108
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr "Demuxers"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "Demuxers ધ્વની અને દ્રશ્ય માટે"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:111
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
223 msgstr "દ્રશ્ય અને ચિત્ર સેટિંગ"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:114
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:115
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:117
234 msgid "Subtitle codecs"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
239 msgstr "Subtitle , teletext અને સીસી decoders અને encoders માટે સુયોજનો ."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:120
242 msgid "General input settings. Use with care..."
243 msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સેટિંગ્સ. ધ્યાનથી ઉપયોગ કરો ."
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:125
250 msgid ""
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:133
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "સામાન્ય પ્રવાહ આઉટપુટ સેટિંગ્સ"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:135
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Muxers"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:137
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:143
277 msgid "Access output"
278 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:145
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:150
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr "Packetizers"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:152
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:158
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:159
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:164
312 msgid "VOD"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:165
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
320 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
326 msgid "Playlist"
327 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:170
330 msgid ""
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:174
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:175
340 msgid "Services discovery"
341 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 "playlist."
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
351 msgid "Advanced"
352 msgstr "ઉન્નત"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:181
355 msgid "Advanced settings. Use with care..."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:183
359 msgid "Advanced settings"
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
363 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
365 msgid "Network"
366 msgstr "નેટવર્ક"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:196
373 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:199
377 msgid "Dialog providers can be configured here."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:202
381 msgid ""
382 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
383 "example by setting the subtitle type or file name."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_interface.h:134
387 msgid ""
388 "\n"
389 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
390 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_intf_strings.h:46
394 msgid "&Open File..."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_intf_strings.h:47
398 msgid "&Advanced Open..."
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_intf_strings.h:48
402 msgid "Open D&irectory..."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_intf_strings.h:49
406 msgid "Open &Folder..."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_intf_strings.h:50
410 msgid "Select one or more files to open"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:51
414 msgid "Select Directory"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:51
418 msgid "Select Folder"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:55
422 msgid "Media &Information"
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:56
426 msgid "&Codec Information"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:57
430 msgid "&Messages"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:58
434 msgid "Jump to Specific &Time"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:59
438 msgid "Custom &Bookmarks"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:60
442 msgid "&VLM Configuration"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:62
446 msgid "&About"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
450 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
455 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
456 msgid "Play"
457 msgstr "વગાડો"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:66
460 msgid "Remove Selected"
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:67
464 msgid "Information..."
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:68
468 msgid "Create Directory..."
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:69
472 msgid "Create Folder..."
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:70
476 msgid "Show Containing Directory..."
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:71
480 msgid "Show Containing Folder..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:72
484 msgid "Stream..."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:73
488 msgid "Save..."
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
493 msgid "Repeat All"
494 msgstr "બધા રીપીટ કરો"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
498 msgid "Repeat One"
499 msgstr "રીપીટ ૧ વાર"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
505 msgid "Random"
506 msgstr "આડું અવળું"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
509 msgid "Random Off"
510 msgstr "આડું અવળું બંધ "
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:81
513 msgid "Add to Playlist"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:83
517 msgid "Add File..."
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:84
521 msgid "Add Directory..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:85
525 msgid "Add Folder..."
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:87
529 msgid "Save Playlist to &File..."
530 msgstr "ફાઇલ &  પ્લેલિસ્ટ સાચવો ..."
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
533 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
534 msgid "Search"
535 msgstr "ગોતો"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
539 msgid "Waves"
540 msgstr "તરંગ"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:98
543 msgid ""
544 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
545 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
546 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
547 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
548 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
549 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
550 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
551 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
552 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
553 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
554 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
555 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
556 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
557 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
558 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
559 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
560 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
561 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
562 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
563 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
564 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
565 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
566 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
567 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
568 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
569 msgstr ""
570
571 #: src/audio_output/filters.c:247
572 msgid "Audio filtering failed"
573 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટરિંગ નિષ્ફળ"
574
575 #: src/audio_output/filters.c:248
576 #, c-format
577 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
578 msgstr "ફિલ્ટર્સ મહત્તમ સંખ્યા ( % u ) સુધી પહોંચી હતી."
579
580 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
581 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
582 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
583 msgid "Disable"
584 msgstr "અક્ષમ કરો"
585
586 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
587 msgid "Spectrometer"
588 msgstr "સ્પેકટ્રોમીટર"
589
590 #: src/audio_output/output.c:226
591 msgid "Scope"
592 msgstr "અવકાશ"
593
594 #: src/audio_output/output.c:229
595 msgid "Spectrum"
596 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
597
598 #: src/audio_output/output.c:232
599 msgid "Vu meter"
600 msgstr ""
601
602 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
603 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
604 msgid "Equalizer"
605 msgstr "ઈકવીલાઈઝર"
606
607 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
608 msgid "Audio filters"
609 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
610
611 #: src/audio_output/output.c:290
612 msgid "Replay gain"
613 msgstr ""
614
615 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
617 msgid "Stereo audio mode"
618 msgstr ""
619
620 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
621 msgid "Dolby Surround"
622 msgstr "ડોલ્બી સરાઉન્ડ"
623
624 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
625 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
627 #: modules/codec/twolame.c:70
628 msgid "Stereo"
629 msgstr "સ્ટીરિયો"
630
631 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
632 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
635 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
636 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
638 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
639 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
640 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
643 msgid "Left"
644 msgstr "ડાબું"
645
646 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
647 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
650 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
651 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
652 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
653 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
654 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
655 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
656 msgid "Right"
657 msgstr "જમણું"
658
659 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
660 msgid "Reverse stereo"
661 msgstr ""
662
663 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
664 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
665 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
666 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
669 msgid "Automatic"
670 msgstr "સ્વયંસંચાલિત"
671
672 #: src/config/file.c:458
673 msgid "boolean"
674 msgstr "બુલિયન"
675
676 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
677 msgid "integer"
678 msgstr "પૂર્ણાંક"
679
680 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
681 msgid "float"
682 msgstr "ફ્લોટ"
683
684 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
685 msgid "string"
686 msgstr "સ્ટ્રિંગ"
687
688 #: src/config/help.c:127
689 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
690 msgstr "વિસ્તૃત સહાય મેળવવા માટે, ' એચ ' વાપરો."
691
692 #: src/config/help.c:131
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
696 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
697 "They will be enqueued in the playlist.\n"
698 "The first item specified will be played first.\n"
699 "\n"
700 "Options-styles:\n"
701 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
702 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
703 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
704 "            and that overrides previous settings.\n"
705 "\n"
706 "Stream MRL syntax:\n"
707 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
708 "  [:option=value ...]\n"
709 "\n"
710 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
711 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
712 "\n"
713 "URL syntax:\n"
714 "  file:///path/file              Plain media file\n"
715 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
716 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
717 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
718 "  screen://                      Screen capture\n"
719 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
720 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
721 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
722 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
723 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
724 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
725 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
726 "\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/config/help.c:514
730 msgid " (default enabled)"
731 msgstr "(ડિફૉલ્ટ સક્ષમ )"
732
733 #: src/config/help.c:515
734 msgid " (default disabled)"
735 msgstr "(ડિફૉલ્ટ અક્ષમ )"
736
737 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
738 #: src/config/help.c:692
739 msgid "Note:"
740 msgstr "નોંધ:"
741
742 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
743 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
744 msgstr ""
745
746 #: src/config/help.c:694
747 #, c-format
748 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
749 msgid_plural ""
750 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
751 msgstr[0] ""
752 msgstr[1] ""
753
754 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
755 msgid ""
756 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
757 "modules."
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:790
761 #, c-format
762 msgid "VLC version %s (%s)\n"
763 msgstr ""
764
765 #: src/config/help.c:792
766 #, c-format
767 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
768 msgstr ""
769
770 #: src/config/help.c:794
771 #, c-format
772 msgid "Compiler: %s\n"
773 msgstr ""
774
775 #: src/config/help.c:827
776 msgid ""
777 "\n"
778 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
779 msgstr ""
780
781 #: src/config/help.c:841
782 msgid ""
783 "\n"
784 "Press the RETURN key to continue...\n"
785 msgstr ""
786
787 #: src/config/keys.c:56
788 msgid "Backspace"
789 msgstr "બેકસ્પેસ"
790
791 #: src/config/keys.c:57
792 msgid "Brightness Down"
793 msgstr "તેજસ્વિતા ઘટાડો"
794
795 #: src/config/keys.c:58
796 msgid "Brightness Up"
797 msgstr "તેજસ્વિતા વધારો"
798
799 #: src/config/keys.c:59
800 msgid "Browser Back"
801 msgstr "બ્રાઉઝર પાછા"
802
803 #: src/config/keys.c:60
804 msgid "Browser Favorites"
805 msgstr "બ્રાઉઝર મનપસંદ"
806
807 #: src/config/keys.c:61
808 msgid "Browser Forward"
809 msgstr "આગળ બ્રાઉઝર"
810
811 #: src/config/keys.c:62
812 msgid "Browser Home"
813 msgstr "બ્રાઉઝર મુખ્ય પૃષ્ઠ"
814
815 #: src/config/keys.c:63
816 msgid "Browser Refresh"
817 msgstr "બ્રાઉઝર પુનઃતાજું"
818
819 #: src/config/keys.c:64
820 msgid "Browser Search"
821 msgstr "બ્રાઉઝર શોધ"
822
823 #: src/config/keys.c:65
824 msgid "Browser Stop"
825 msgstr "બ્રાઉઝર થોભો"
826
827 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
828 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
829 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
830 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
831 msgid "Delete"
832 msgstr "કાઢી નાખો"
833
834 #: src/config/keys.c:67
835 msgid "Down"
836 msgstr "નીચે"
837
838 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
839 msgid "End"
840 msgstr "છેડો"
841
842 #: src/config/keys.c:69
843 msgid "Enter"
844 msgstr "દાખલ થાવ"
845
846 #: src/config/keys.c:70
847 msgid "Esc"
848 msgstr "બહાર નીકળો"
849
850 #: src/config/keys.c:71
851 msgid "F1"
852 msgstr "F1"
853
854 #: src/config/keys.c:72
855 msgid "F10"
856 msgstr "F10"
857
858 #: src/config/keys.c:73
859 msgid "F11"
860 msgstr "F11"
861
862 #: src/config/keys.c:74
863 msgid "F12"
864 msgstr "F12"
865
866 #: src/config/keys.c:75
867 msgid "F2"
868 msgstr "F2"
869
870 #: src/config/keys.c:76
871 msgid "F3"
872 msgstr "F3"
873
874 #: src/config/keys.c:77
875 msgid "F4"
876 msgstr "F4"
877
878 #: src/config/keys.c:78
879 msgid "F5"
880 msgstr "F5"
881
882 #: src/config/keys.c:79
883 msgid "F6"
884 msgstr "F6"
885
886 #: src/config/keys.c:80
887 msgid "F7"
888 msgstr "F7"
889
890 #: src/config/keys.c:81
891 msgid "F8"
892 msgstr "F8"
893
894 #: src/config/keys.c:82
895 msgid "F9"
896 msgstr "F9"
897
898 #: src/config/keys.c:83
899 msgid "Home"
900 msgstr "મુખ્ય પૃષ્ઠ"
901
902 #: src/config/keys.c:84
903 msgid "Insert"
904 msgstr "દાખલ કરો"
905
906 #: src/config/keys.c:86
907 msgid "Media Angle"
908 msgstr "મીડિયા એન્ગલ"
909
910 #: src/config/keys.c:87
911 msgid "Media Audio Track"
912 msgstr "મીડિયા ઓડિયો ટ્રેક"
913
914 #: src/config/keys.c:88
915 msgid "Media Forward"
916 msgstr "મીડિયા આગળ"
917
918 #: src/config/keys.c:89
919 msgid "Media Menu"
920 msgstr "મીડિયા મેનુ"
921
922 #: src/config/keys.c:90
923 msgid "Media Next Frame"
924 msgstr "મીડિયા આગળની ફ્રેમ"
925
926 #: src/config/keys.c:91
927 msgid "Media Next Track"
928 msgstr "મીડિયા આગળની ટ્રેક"
929
930 #: src/config/keys.c:92
931 msgid "Media Play Pause"
932 msgstr "મીડિયા વગાડો / થોભો"
933
934 #: src/config/keys.c:93
935 msgid "Media Prev Frame"
936 msgstr "મીડિયા પાછલું ફ્રેમ"
937
938 #: src/config/keys.c:94
939 msgid "Media Prev Track"
940 msgstr "મીડિયા પાછલું ટ્રેક"
941
942 #: src/config/keys.c:95
943 msgid "Media Record"
944 msgstr "મીડિયા રેકોર્ડ"
945
946 #: src/config/keys.c:96
947 msgid "Media Repeat"
948 msgstr "મીડિયા પુનરાવર્તન"
949
950 #: src/config/keys.c:97
951 msgid "Media Rewind"
952 msgstr "મીડિયા રીવાઇન્ડ"
953
954 #: src/config/keys.c:98
955 msgid "Media Select"
956 msgstr "મીડિયા પસંદ કરો"
957
958 #: src/config/keys.c:99
959 msgid "Media Shuffle"
960 msgstr "મીડિયા શફલ"
961
962 #: src/config/keys.c:100
963 msgid "Media Stop"
964 msgstr "મીડિયા સ્ટોપ"
965
966 #: src/config/keys.c:101
967 msgid "Media Subtitle"
968 msgstr "મીડિયા Subtitle"
969
970 #: src/config/keys.c:102
971 msgid "Media Time"
972 msgstr "મીડિયા સમય"
973
974 #: src/config/keys.c:103
975 msgid "Media View"
976 msgstr "મીડિયા જુઓ"
977
978 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
979 msgid "Menu"
980 msgstr "મેનૂ"
981
982 #: src/config/keys.c:105
983 msgid "Mouse Wheel Down"
984 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાઉન"
985
986 #: src/config/keys.c:106
987 msgid "Mouse Wheel Left"
988 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાબે"
989
990 #: src/config/keys.c:107
991 msgid "Mouse Wheel Right"
992 msgstr "માઉસ વ્હીલ જમણું"
993
994 #: src/config/keys.c:108
995 msgid "Mouse Wheel Up"
996 msgstr "માઉસ વ્હીલ ઉપર"
997
998 #: src/config/keys.c:109
999 msgid "Page Down"
1000 msgstr "પેજ નીચે"
1001
1002 #: src/config/keys.c:110
1003 msgid "Page Up"
1004 msgstr "પેજ ઉપર"
1005
1006 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1007 msgid "Space"
1008 msgstr "જગ્યા"
1009
1010 #: src/config/keys.c:113
1011 msgid "Tab"
1012 msgstr "ટેબ"
1013
1014 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1015 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1016 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1017 msgid "Unset"
1018 msgstr "સેટ કર્યા વિના"
1019
1020 #: src/config/keys.c:115
1021 msgid "Up"
1022 msgstr "ઉપર"
1023
1024 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1025 msgid "Volume Down"
1026 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
1027
1028 #: src/config/keys.c:117
1029 msgid "Volume Mute"
1030 msgstr "અવાજ બંધ કરો"
1031
1032 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1033 msgid "Volume Up"
1034 msgstr "અવાજ વધારો"
1035
1036 #: src/config/keys.c:119
1037 msgid "Zoom In"
1038 msgstr "ઝૂમ વધારો"
1039
1040 #: src/config/keys.c:120
1041 msgid "Zoom Out"
1042 msgstr "ઝૂમ ઘટાડો"
1043
1044 #: src/config/keys.c:248
1045 msgid "Ctrl+"
1046 msgstr "Ctrl+"
1047
1048 #: src/config/keys.c:249
1049 msgid "Alt+"
1050 msgstr "Alt+"
1051
1052 #: src/config/keys.c:250
1053 msgid "Shift+"
1054 msgstr "Shift+"
1055
1056 #: src/config/keys.c:251
1057 msgid "Meta+"
1058 msgstr "Meta+"
1059
1060 #: src/config/keys.c:252
1061 msgid "Command+"
1062 msgstr "Command+"
1063
1064 #: src/input/control.c:226
1065 #, c-format
1066 msgid "Bookmark %i"
1067 msgstr "બુકમાર્ક %i"
1068
1069 #: src/input/decoder.c:267
1070 msgid "packetizer"
1071 msgstr "packetizer"
1072
1073 #: src/input/decoder.c:267
1074 msgid "decoder"
1075 msgstr "ડીકોડર"
1076
1077 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1079 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1080 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1081 #: modules/stream_out/es.c:377
1082 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1083 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding નિષ્ફળ"
1084
1085 #: src/input/decoder.c:277
1086 #, c-format
1087 msgid "VLC could not open the %s module."
1088 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1089
1090 #: src/input/decoder.c:468
1091 msgid "VLC could not open the decoder module."
1092 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1093
1094 #: src/input/decoder.c:723
1095 msgid "No suitable decoder module"
1096 msgstr "કોઈ યોગ્ય ડીકોડર મોડ્યુલ ઉપલબ્ધ નથી"
1097
1098 #: src/input/decoder.c:724
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1102 "there is no way for you to fix this."
1103 msgstr ""
1104 "VLC ઑડિઓ અથવા વિડિઓ ફોર્મેટ \"% 4.4s\" સપોર્ટ કરતું નથી. કમનસીબે આ સમસ્યાને ઠીક કરવા "
1105 "માટે કોઈ રીત નથી."
1106
1107 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1108 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1110 msgid "Track"
1111 msgstr "ટ્રેક"
1112
1113 #: src/input/es_out.c:1133
1114 #, c-format
1115 msgid "%s [%s %d]"
1116 msgstr "%s [%s %d]"
1117
1118 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1119 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1121 msgid "Program"
1122 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1123
1124 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1125 msgid "Scrambled"
1126 msgstr "Scrambled"
1127
1128 #: src/input/es_out.c:1336
1129 msgid "Yes"
1130 msgstr "હા"
1131
1132 #: src/input/es_out.c:1989
1133 #, c-format
1134 msgid "Closed captions %u"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/es_out.c:2840
1138 #, c-format
1139 msgid "Stream %d"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1143 msgid "Subtitle"
1144 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર"
1145
1146 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1147 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1148 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1149 msgid "Type"
1150 msgstr "ટાઇપ"
1151
1152 #: src/input/es_out.c:2867
1153 msgid "Original ID"
1154 msgstr "Original ID"
1155
1156 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1157 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1158 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1160 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1161 msgid "Codec"
1162 msgstr "કોડેક"
1163
1164 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1166 msgid "Language"
1167 msgstr "ભાષા"
1168
1169 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1171 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1172 msgid "Description"
1173 msgstr "વિવરણ"
1174
1175 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1176 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1177 msgid "Channels"
1178 msgstr "ચેનલ"
1179
1180 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1181 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1182 msgid "Sample rate"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/input/es_out.c:2899
1186 #, c-format
1187 msgid "%u Hz"
1188 msgstr "%u હર્ટ્ઝ"
1189
1190 #: src/input/es_out.c:2909
1191 msgid "Bits per sample"
1192 msgstr "નમૂના દીઠ બિટ્સ"
1193
1194 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1195 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1196 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1197 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1199 msgid "Bitrate"
1200 msgstr "બીટરેટ"
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2914
1203 #, c-format
1204 msgid "%u kb/s"
1205 msgstr "%u kb/s"
1206
1207 #: src/input/es_out.c:2926
1208 msgid "Track replay gain"
1209 msgstr "રીપ્લે ગેઇન ટ્રૅક"
1210
1211 #: src/input/es_out.c:2928
1212 msgid "Album replay gain"
1213 msgstr "આલ્બમ રીપ્લે ગેઇન"
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2929
1216 #, c-format
1217 msgid "%.2f dB"
1218 msgstr "%.2f dB"
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1221 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1222 msgid "Resolution"
1223 msgstr "રિસોલ્યુશન"
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2943
1226 msgid "Display resolution"
1227 msgstr "ડિસ્પ્લે રિસોલ્યુશન"
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1230 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1231 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1232 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1233 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1234 msgid "Frame rate"
1235 msgstr "ફ્રેમ દર"
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2964
1238 msgid "Decoded format"
1239 msgstr "ડિકોડેડ ફોરમેટ"
1240
1241 #: src/input/input.c:2426
1242 msgid "Your input can't be opened"
1243 msgstr "તમારું ઇનપુટ ખોલી શકાતું નથી"
1244
1245 #: src/input/input.c:2427
1246 #, c-format
1247 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1248 msgstr "VLC  MRL '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ છે. વિગતો માટે લોગ જુઓ."
1249
1250 #: src/input/input.c:2548
1251 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1252 msgstr "VLC ઇનપુટ ફોર્મેટને ઓળખી શકતું નથી"
1253
1254 #: src/input/input.c:2549
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1258 msgstr " '%s' નું બંધારણ શોધી શકાતી નથી. વિગતો માટે લોગ પર એક નજર કરો."
1259
1260 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1262 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1266 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1267 msgid "Title"
1268 msgstr "નામ"
1269
1270 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1272 msgid "Artist"
1273 msgstr "કલાકાર"
1274
1275 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1277 msgid "Genre"
1278 msgstr "શૈલીઓ"
1279
1280 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1281 msgid "Copyright"
1282 msgstr "કૉપિરાઇટ"
1283
1284 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1286 msgid "Album"
1287 msgstr "આલ્બમ"
1288
1289 #: src/input/meta.c:60
1290 msgid "Track number"
1291 msgstr "ટ્રૅક નંબર"
1292
1293 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1294 msgid "Rating"
1295 msgstr "રેટિંગ"
1296
1297 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1298 msgid "Date"
1299 msgstr "તારીખ"
1300
1301 #: src/input/meta.c:64
1302 msgid "Setting"
1303 msgstr "સેટિંગ"
1304
1305 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1306 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1307 msgid "URL"
1308 msgstr "યુ આર એલ "
1309
1310 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1311 msgid "Now Playing"
1312 msgstr "હવે વગાડો"
1313
1314 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1315 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1316 msgid "Publisher"
1317 msgstr "પ્રકાશક"
1318
1319 #: src/input/meta.c:69
1320 msgid "Encoded by"
1321 msgstr "દ્વારા એનકોડ"
1322
1323 #: src/input/meta.c:70
1324 msgid "Artwork URL"
1325 msgstr "આર્ટવર્ક  યુ આર એલ "
1326
1327 #: src/input/meta.c:71
1328 msgid "Track ID"
1329 msgstr "ટ્રેક ID"
1330
1331 #: src/input/var.c:158
1332 msgid "Bookmark"
1333 msgstr "બુકમાર્ક"
1334
1335 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1336 msgid "Programs"
1337 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1338
1339 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1341 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1342 msgid "Chapter"
1343 msgstr "સ્વાધ્યાય"
1344
1345 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1346 msgid "Navigation"
1347 msgstr "નૅવિગેશન"
1348
1349 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1351 msgid "Video Track"
1352 msgstr "વીડીઓ ટ્રેક"
1353
1354 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1356 msgid "Audio Track"
1357 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
1358
1359 #: src/input/var.c:210
1360 msgid "Subtitle Track"
1361 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર ટ્રેક"
1362
1363 #: src/input/var.c:273
1364 msgid "Next title"
1365 msgstr "આગામી શીર્ષક"
1366
1367 #: src/input/var.c:278
1368 msgid "Previous title"
1369 msgstr "અગાઉના શીર્ષક"
1370
1371 #: src/input/var.c:312
1372 #, c-format
1373 msgid "Title %i%s"
1374 msgstr "શીર્ષક %i%s"
1375
1376 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1377 #, c-format
1378 msgid "Chapter %i"
1379 msgstr "પ્રકરણ %i"
1380
1381 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1382 msgid "Next chapter"
1383 msgstr "આગામી પ્રકરણ"
1384
1385 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1386 msgid "Previous chapter"
1387 msgstr "અગાઉના પ્રકરણ"
1388
1389 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1390 #, c-format
1391 msgid "Media: %s"
1392 msgstr "મીડિયા: %s"
1393
1394 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1396 msgid "Add Interface"
1397 msgstr "મધ્યસ્તી ઉમેરો"
1398
1399 #: src/interface/interface.c:88
1400 msgid "Console"
1401 msgstr "કન્સોલ"
1402
1403 #: src/interface/interface.c:92
1404 msgid "Telnet"
1405 msgstr "Telnet"
1406
1407 #: src/interface/interface.c:95
1408 msgid "Web"
1409 msgstr "વેબ"
1410
1411 #: src/interface/interface.c:98
1412 msgid "Debug logging"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/interface/interface.c:101
1416 msgid "Mouse Gestures"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1420 #: src/libvlc.c:191
1421 msgid "C"
1422 msgstr "gu"
1423
1424 #: src/libvlc.c:611
1425 msgid ""
1426 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1427 "interface."
1428 msgstr ""
1429 "મૂળભૂત ઇન્ટરફેસ સાથે વીએલસી ચલાવો . ઈન્ટરફેસ વગર વીએલસી ઉપયોગ કરવા માટે ' cvlc ' નો "
1430 "ઉપયોગ કરો."
1431
1432 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1433 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1434 msgid "Zoom"
1435 msgstr "ઝૂમ"
1436
1437 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1438 msgid "1:4 Quarter"
1439 msgstr "1:4 ચોથો ભાગનું "
1440
1441 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1442 msgid "1:2 Half"
1443 msgstr "1:2 અડધો ભાગ"
1444
1445 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1446 msgid "1:1 Original"
1447 msgstr "1:1 અસલ"
1448
1449 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1450 msgid "2:1 Double"
1451 msgstr "2:1 ડબલ "
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:64
1454 msgid ""
1455 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1456 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1457 "related options."
1458 msgstr ""
1459 "આ વિકલ્પો તમે VLC દ્વારા વાપરવામાં ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. તમે "
1460 "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ, વધારાના ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો પસંદ કરો, અને વિવિધ સંબંધિત વિકલ્પો વ્યાખ્યાયિત "
1461 "કરી શકો છો."
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:68
1464 msgid "Interface module"
1465 msgstr "ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલ"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:70
1468 msgid ""
1469 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1470 "automatically select the best module available."
1471 msgstr ""
1472 "આ વીએલસી દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતી મુખ્ય ઈન્ટરફેસ છે . આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1473 "મોડ્યુલ પસંદ કરવા માટે છે."
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1476 msgid "Extra interface modules"
1477 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:76
1480 msgid ""
1481 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1482 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1483 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1484 "\", \"gestures\" ...)"
1485 msgstr ""
1486 "તમે વીએલસી માટે \" વધારાના ઈન્ટરફેસો \" પસંદ કરી શકો છો. તેઓ મૂળભૂત ઈન્ટરફેસ ઉપરાંત "
1487 "પૃષ્ઠભૂમિ માં શરૂ કરવામાં આવશે. ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલોની કોલોન અલગ પડેલ યાદી વાપરો. (સામાન્ય "
1488 "કિંમતો \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:83
1491 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1492 msgstr "તમે વીએલસી માટે નિયંત્રણ ઈન્ટરફેસો પસંદ કરી શકો છો ."
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:85
1495 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1496 msgstr "શબ્દબહુલતા ( 0,1,2 )"
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:87
1499 msgid ""
1500 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1501 "1=warnings, 2=debug)."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:90
1505 msgid "Be quiet"
1506 msgstr "શાંત રહો"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:92
1509 msgid "Turn off all warning and information messages."
1510 msgstr "બધા ચેતવણી અને માહિતી સંદેશાઓ બંધ કરો."
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:94
1513 msgid "Default stream"
1514 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:96
1517 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1518 msgstr "આ સ્ટ્રીમ હંમેશા વીએલસી સ્ટાર્ટઅપ પર ખોલવામાં આવશે ."
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:98
1521 msgid "Color messages"
1522 msgstr "રંગ સંદેશાઓ"
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:100
1525 msgid ""
1526 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1527 "needs Linux color support for this to work."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:103
1531 msgid "Show advanced options"
1532 msgstr "વધારાના વિકલ્પો બતાવો"
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:105
1535 msgid ""
1536 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1537 "available options, including those that most users should never touch."
1538 msgstr ""
1539 "આ સક્રિય હોય ત્યારે, પસંદગીઓ અને / અથવા ઇન્ટરફેસો મોટા ભાગના બધા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ , "
1540 "બતાવશે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ સ્પર્શ ક્યારેય કરીશું કે જેઓ સમાવેશ થાય છે."
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:109
1543 msgid "Interface interaction"
1544 msgstr "ઈન્ટરફેસ ક્રિયાપ્રતિક્રિયા"
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:111
1547 msgid ""
1548 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1549 "user input is required."
1550 msgstr ""
1551 "જયારે આ સક્રિય હોય, વપરાશકર્તા ઇનપુટ જરૂરી હોય ત્યારે ઈન્ટરફેસ ડાઈલોગ બોક્ષ દરેક વખતે "
1552 "દેખાશે."
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:121
1555 msgid ""
1556 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1557 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1558 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1559 "the \"audio filters\" modules section."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:127
1563 msgid "Audio output module"
1564 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:129
1567 msgid ""
1568 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1569 "automatically select the best method available."
1570 msgstr ""
1571 "આ VLC દ્વારા વાપરવામાં આવતી ઓડિયો આઉટપુટ પદ્ધતિ છે. આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1572 "પદ્ધતિ પસંદ કરી આપે છે."
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1575 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1576 msgid "Enable audio"
1577 msgstr "ધ્વની ચાલુ કરો"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:135
1580 msgid ""
1581 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1582 "not take place, thus saving some processing power."
1583 msgstr ""
1584 "તમે સંપૂર્ણપણે ઓડિયો આઉટપુટને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. આ ઓડિયો ડીકોડિંગ સ્ટેજ જગ્યા રોકાશે "
1585 "નહિ જેથી તે પ્રોસેસીંગ પાવર બચાવવામાં મદદ રૂપ થશે."
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:138
1588 msgid "Audio gain"
1589 msgstr "ઓડિયો સક્ષમ કરો"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:140
1592 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1593 msgstr "આ રેખીય ગેઇન outputted ઑડિઓ પર લાગુ કરવામાં આવશે"
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:142
1596 msgid "Audio output volume step"
1597 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ વોલ્યુંમ પગલું"
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:144
1600 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:147
1604 msgid "Remember the audio volume"
1605 msgstr "ઑડિઓ વોલ્યુંમ યાદ રાખો"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:149
1608 msgid ""
1609 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:152
1613 msgid "Audio desynchronization compensation"
1614 msgstr "ઑડિઓ desynchronization compensation"
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:154
1617 msgid ""
1618 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1619 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:157
1623 msgid "Audio resampler"
1624 msgstr "ઑડિઓ રીસેમ્પલr"
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:159
1627 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:162
1631 msgid ""
1632 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1633 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1634 "played)."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1639 msgid "Use S/PDIF when available"
1640 msgstr "જયારે જરુતીયત હોય ત્યારે S/PDIF વાપરો"
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:168
1643 msgid ""
1644 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1645 "audio stream being played."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1649 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1650 msgstr "ડોલ્બી સ્રોઉંનડ ડીટેકટ કરો"
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:173
1653 msgid ""
1654 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1655 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1656 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1657 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1661 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1662 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1663 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1664 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1665 msgid "Auto"
1666 msgstr "oto"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1670 msgid "On"
1671 msgstr "શરુ"
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1675 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1676 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1677 msgid "Off"
1678 msgstr "bandh"
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:182
1681 msgid "Stereo audio output mode"
1682 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:194
1685 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:199
1689 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:203
1693 msgid "Replay gain mode"
1694 msgstr "ગેઇન સ્થિતિ રીપ્લે"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:205
1697 msgid "Select the replay gain mode"
1698 msgstr "રીપ્લે ગેઇન સ્થિતિ પસંદ કરો"
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:207
1701 msgid "Replay preamp"
1702 msgstr "preamp રીપ્લે."
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:209
1705 msgid ""
1706 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1707 "replay gain information"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:212
1711 msgid "Default replay gain"
1712 msgstr "મૂળભૂત રીપ્લે ગેઇન"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:214
1715 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:216
1719 msgid "Peak protection"
1720 msgstr "ક્ષીણ રક્ષણ"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:218
1723 msgid "Protect against sound clipping"
1724 msgstr "ધ્વનિ ક્લિપિંગ સામે રક્ષણ"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:221
1727 msgid "Enable time stretching audio"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:223
1731 msgid ""
1732 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1733 "audio pitch"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1737 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1738 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1740 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1742 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1743 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1744 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1745 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1746 msgid "None"
1747 msgstr "કઈ નઈ"
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:238
1750 msgid ""
1751 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1752 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1753 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1754 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1755 "options."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:244
1759 msgid "Video output module"
1760 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટ map"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:246
1763 msgid ""
1764 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1765 "automatically select the best method available."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1769 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1770 msgid "Enable video"
1771 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:251
1774 msgid ""
1775 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1776 "not take place, thus saving some processing power."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1781 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1782 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1783 msgid "Video width"
1784 msgstr "વીડીયો પહોળાઈ"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:256
1787 msgid ""
1788 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1789 "characteristics."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1794 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1795 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1796 msgid "Video height"
1797 msgstr "વીડીયો uncha"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:261
1800 msgid ""
1801 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1802 "video characteristics."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:264
1806 msgid "Video X coordinate"
1807 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો X"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:266
1810 msgid ""
1811 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1812 "coordinate)."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:269
1816 msgid "Video Y coordinate"
1817 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો Y"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:271
1820 msgid ""
1821 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1822 "coordinate)."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:274
1826 msgid "Video title"
1827 msgstr "વીડીયો mathal"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:276
1830 msgid ""
1831 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1832 "interface)."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:279
1836 msgid "Video alignment"
1837 msgstr "વિડિઓ સંરેખણ (સીધ)"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:281
1840 msgid ""
1841 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1842 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1843 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1849 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1850 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1852 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1853 #: modules/video_filter/rss.c:173
1854 msgid "Center"
1855 msgstr "વચે"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1858 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1859 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1860 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1861 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1862 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1865 msgid "Top"
1866 msgstr "ટોપ"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1869 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1872 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1873 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1874 msgid "Bottom"
1875 msgstr "બોટમ"
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1879 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1881 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1882 #: modules/video_filter/rss.c:174
1883 msgid "Top-Left"
1884 msgstr "ટોપ ડાબું"
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1890 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1891 #: modules/video_filter/rss.c:174
1892 msgid "Top-Right"
1893 msgstr "ટોપ જમણું "
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1899 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1900 #: modules/video_filter/rss.c:174
1901 msgid "Bottom-Left"
1902 msgstr "બોટમ ડાબું"
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1905 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1906 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1907 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1908 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1909 #: modules/video_filter/rss.c:174
1910 msgid "Bottom-Right"
1911 msgstr "બોટમ જમણું"
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:289
1914 msgid "Zoom video"
1915 msgstr "ચિત્ર મોટું karo"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:291
1918 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:293
1922 msgid "Grayscale video output"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:295
1926 msgid ""
1927 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1928 "save some processing power."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:298
1932 msgid "Embedded video"
1933 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:300
1936 msgid "Embed the video output in the main interface."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:302
1940 msgid "Fullscreen video output"
1941 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:304
1944 msgid "Start video in fullscreen mode"
1945 msgstr " ફૂલસ્ક્રીન મોડમાં વીડીયો શરુ કરો."
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:306
1948 msgid "Overlay video output"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:308
1952 msgid ""
1953 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1954 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1959 msgid "Always on top"
1960 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:313
1963 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:315
1967 msgid "Enable wallpaper mode "
1968 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:317
1971 msgid ""
1972 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:320
1976 msgid "Show media title on video"
1977 msgstr "વીડીયો ઉપર શીર્ષક dekhado"
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:322
1980 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:324
1984 msgid "Show video title for x milliseconds"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:326
1988 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:328
1992 msgid "Position of video title"
1993 msgstr "વીડીયો શીર્ષકનું sthan"
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:330
1996 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:332
2000 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:335
2004 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2008 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2010 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2011 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2012 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2013 msgid "Deinterlace"
2014 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2019 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2020 msgid "Deinterlace mode"
2021 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:350
2024 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2028 msgid "Discard"
2029 msgstr "કાઢી nakho"
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2032 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2033 msgid "Blend"
2034 msgstr "મિશ્રણ કરો"
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2037 msgid "Mean"
2038 msgstr "halku"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2041 msgid "Bob"
2042 msgstr "lola"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2045 msgid "Linear"
2046 msgstr "એક સરખી પહોળાઈનું લાંબું અને સાંકડું"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2049 msgid "Phosphor"
2050 msgstr "અંધારામાં પ્રકાશવું"
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2053 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2054 msgstr "NTSC (IVTC) film"
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:367
2057 msgid "Disable screensaver"
2058 msgstr "સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:368
2061 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2062 msgstr "વીડીયો પ્લેબેક દરમિયાન સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:370
2065 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:371
2069 msgid ""
2070 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2071 "computer being suspended because of inactivity."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2076 msgid "Window decorations"
2077 msgstr "વીન્ડો ડેકોરેસન"
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:376
2080 msgid ""
2081 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2082 "giving a \"minimal\" window."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:379
2086 msgid "Video splitter module"
2087 msgstr "વીડીયો વિભાજીત modyu"
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:381
2090 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:383
2094 msgid "Video filter module"
2095 msgstr "વીડીયો ફિલ્ટર modyu"
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:385
2098 msgid ""
2099 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2100 "instance deinterlacing, or distort the video."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:389
2104 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2105 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ યાદી (અથવા નામ)"
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:391
2108 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2109 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2112 msgid "Video snapshot file prefix"
2113 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ prastava"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:397
2116 msgid "Video snapshot format"
2117 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની rit"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:399
2120 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:401
2124 msgid "Display video snapshot preview"
2125 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટનું પુરવાલોકન karo"
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:403
2128 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:405
2132 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:407
2136 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:409
2140 msgid "Video snapshot width"
2141 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની પહોળાi"
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:411
2144 msgid ""
2145 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2146 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:415
2150 msgid "Video snapshot height"
2151 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની ucha"
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:417
2154 msgid ""
2155 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2156 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2157 "ratio."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:421
2161 msgid "Video cropping"
2162 msgstr "વીડીયો kapo"
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:423
2165 msgid ""
2166 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2167 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:427
2171 msgid "Source aspect ratio"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:429
2175 msgid ""
2176 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2177 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2178 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2179 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2180 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:436
2184 msgid "Video Auto Scaling"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:438
2188 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:440
2192 msgid "Video scaling factor"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:442
2196 msgid ""
2197 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2198 "Default value is 1.0 (original video size)."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:445
2202 msgid "Custom crop ratios list"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:447
2206 msgid ""
2207 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2208 "crop ratios list."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:450
2212 msgid "Custom aspect ratios list"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:452
2216 msgid ""
2217 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2218 "aspect ratio list."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:455
2222 msgid "Fix HDTV height"
2223 msgstr "HDTV ઊંચાઈ ઠીક karo"
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:457
2226 msgid ""
2227 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2228 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2229 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:462
2233 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:464
2237 msgid ""
2238 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2239 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2240 "order to keep proportions."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2244 msgid "Skip frames"
2245 msgstr "ફ્રેમ જવા do"
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:470
2248 msgid ""
2249 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2250 "computer is not powerful enough"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:473
2254 msgid "Drop late frames"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:475
2258 msgid ""
2259 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2260 "intended display date)."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:478
2264 msgid "Quiet synchro"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:480
2268 msgid ""
2269 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2270 "synchronization mechanism."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:483
2274 msgid "Key press events"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:485
2278 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2282 msgid "Mouse events"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:489
2286 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:497
2290 msgid ""
2291 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2292 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2293 "channel."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:501
2297 msgid "File caching (ms)"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:503
2301 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:505
2305 msgid "Live capture caching (ms)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:507
2309 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:509
2313 msgid "Disc caching (ms)"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:511
2317 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:513
2321 msgid "Network caching (ms)"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:515
2325 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:517
2329 msgid "Clock reference average counter"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:519
2333 msgid ""
2334 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2335 "to 10000."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:522
2339 msgid "Clock synchronisation"
2340 msgstr "ઘડિયાળ સમકાલીકરણ"
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:524
2343 msgid ""
2344 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2345 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:528
2349 msgid "Clock jitter"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:530
2353 msgid ""
2354 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2355 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:533
2359 msgid "Network synchronisation"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:534
2363 msgid ""
2364 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2365 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2369 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2372 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2373 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2376 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2377 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2378 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2379 msgid "Default"
2380 msgstr "ડીફાલટ"
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2383 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2384 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2385 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2386 msgid "Enable"
2387 msgstr "ચાલુ"
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:542
2390 msgid "MTU of the network interface"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:544
2394 msgid ""
2395 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2396 "over the network (in bytes)."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2400 msgid "Hop limit (TTL)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2404 msgid ""
2405 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2406 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2407 "in default)."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:555
2411 msgid "Multicast output interface"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:557
2415 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:559
2419 msgid "DiffServ Code Point"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:560
2423 msgid ""
2424 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2425 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:566
2429 msgid ""
2430 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2431 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:572
2435 msgid ""
2436 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2437 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2438 "(like DVB streams for example)."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2442 msgid "Audio track"
2443 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:580
2446 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2450 msgid "Subtitle track"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:585
2454 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2458 msgid "Audio language"
2459 msgstr "ધ્વની bhasha"
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:590
2462 msgid ""
2463 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2464 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2465 "language)."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:593
2469 msgid "Subtitle language"
2470 msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:595
2473 msgid ""
2474 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2475 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:599
2479 msgid "Audio track ID"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:601
2483 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:603
2487 msgid "Subtitle track ID"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:605
2491 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:607
2495 msgid "Preferred video resolution"
2496 msgstr "પસંદગીનું વીડીયો રેઝલૂશન"
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:609
2499 msgid ""
2500 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2501 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2502 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2503 "higher resolutions."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:615
2507 msgid "Best available"
2508 msgstr "શ્રેષ્ઠ upla"
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:615
2511 msgid "Full HD (1080p)"
2512 msgstr "ફૂલ HD (1080p)"
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:615
2515 msgid "HD (720p)"
2516 msgstr "HD (720p)"
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:616
2519 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2520 msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ ડેફીનેશન (576 અથવા 480 laino)"
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:617
2523 msgid "Low Definition (360 lines)"
2524 msgstr "નીશું ડેફીનેશન (360 લાઈનો)"
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:618
2527 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2528 msgstr "વધારે નીશું ડેફીનેશન (240 લાઈનો)"
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:621
2531 msgid "Input repetitions"
2532 msgstr "ઈનપુટ પુનરાવર્તનો"
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:623
2535 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2539 msgid "Start time"
2540 msgstr "પ્રારંભ સમય"
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:627
2543 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2547 msgid "Stop time"
2548 msgstr "વિરામ samay"
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:631
2551 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:633
2555 msgid "Run time"
2556 msgstr "ચાલુ sama"
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:635
2559 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:637
2563 msgid "Fast seek"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:639
2567 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:641
2571 msgid "Playback speed"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:643
2575 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:645
2579 msgid "Input list"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:647
2583 msgid ""
2584 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2585 "together after the normal one."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:650
2589 msgid "Input slave (experimental)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:652
2593 msgid ""
2594 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2595 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2596 "inputs."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:656
2600 msgid "Bookmarks list for a stream"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:658
2604 msgid ""
2605 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2606 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2607 "{...}\""
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2612 msgid "Record directory or filename"
2613 msgstr "રીકોર્ડ અથવા નામ"
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2616 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2617 msgstr "જમા કરવાની જગ્યા "
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:666
2620 msgid "Prefer native stream recording"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:668
2624 msgid ""
2625 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2626 "output module"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:671
2630 msgid "Timeshift directory"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:673
2634 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:675
2638 msgid "Timeshift granularity"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:677
2642 msgid ""
2643 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2644 "to store the timeshifted streams."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:680
2648 msgid "Change title according to current media"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:681
2652 msgid ""
2653 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2654 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2655 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2656 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:688
2660 msgid ""
2661 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2662 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2663 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2664 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2668 msgid "Force subtitle position"
2669 msgstr "ફોર્સ ઉપ નામ સ્થળ"
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:696
2672 msgid ""
2673 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2674 "over the movie. Try several positions."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:699
2678 msgid "Enable sub-pictures"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:701
2682 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2689 msgid "On Screen Display"
2690 msgstr "સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે"
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:705
2693 msgid ""
2694 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2695 "Display)."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:708
2699 msgid "Text rendering module"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:710
2703 msgid ""
2704 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2705 "instance."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:712
2709 msgid "Subpictures source module"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:714
2713 msgid ""
2714 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2715 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:717
2719 msgid "Subpictures filter module"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:719
2723 msgid ""
2724 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2725 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:722
2729 msgid "Autodetect subtitle files"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:724
2733 msgid ""
2734 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2735 "(based on the filename of the movie)."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:727
2739 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:729
2743 msgid ""
2744 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2745 "Options are:\n"
2746 "0 = no subtitles autodetected\n"
2747 "1 = any subtitle file\n"
2748 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2749 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2750 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:737
2754 msgid "Subtitle autodetection paths"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:739
2758 msgid ""
2759 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2760 "found in the current directory."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:742
2764 msgid "Use subtitle file"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:744
2768 msgid ""
2769 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2770 "subtitle file."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:748
2774 msgid "DVD device"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:749
2778 msgid "VCD device"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:750
2782 msgid "Audio CD device"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:754
2786 msgid ""
2787 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2788 "the drive letter (e.g. D:)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:757
2792 msgid ""
2793 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2794 "the drive letter (e.g. D:)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:760
2798 msgid ""
2799 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2800 "after the drive letter (e.g. D:)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:767
2804 msgid "This is the default DVD device to use."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:769
2808 msgid "This is the default VCD device to use."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:771
2812 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:788
2816 msgid "TCP connection timeout"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:790
2820 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:792
2824 msgid "HTTP server address"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:794
2828 msgid ""
2829 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2830 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2831 "them to a specific network interface."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:798
2835 msgid "RTSP server address"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:800
2839 msgid ""
2840 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2841 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2842 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2843 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2844 "network interface."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:806
2848 msgid "HTTP server port"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:808
2852 msgid ""
2853 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2854 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2855 "by the operating system."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:813
2859 msgid "HTTPS server port"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:815
2863 msgid ""
2864 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2865 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2866 "restricted by the operating system."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:820
2870 msgid "RTSP server port"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:822
2874 msgid ""
2875 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2876 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2877 "by the operating system."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:827
2881 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:829
2885 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:831
2889 msgid "HTTP/TLS server private key"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:833
2893 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:835
2897 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:837
2901 msgid ""
2902 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2903 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:840
2907 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:842
2911 msgid ""
2912 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2913 "revoked certificates in TLS sessions."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:845
2917 msgid "SOCKS server"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:847
2921 msgid ""
2922 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2923 "used for all TCP connections"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:850
2927 msgid "SOCKS user name"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:852
2931 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:854
2935 msgid "SOCKS password"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:856
2939 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:858
2943 msgid "Title metadata"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:860
2947 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:862
2951 msgid "Author metadata"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:864
2955 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:866
2959 msgid "Artist metadata"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:868
2963 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:870
2967 msgid "Genre metadata"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:872
2971 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:874
2975 msgid "Copyright metadata"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:876
2979 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:878
2983 msgid "Description metadata"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:880
2987 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:882
2991 msgid "Date metadata"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:884
2995 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:886
2999 msgid "URL metadata"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:888
3003 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:892
3007 msgid ""
3008 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3009 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3010 "can break playback of all your streams."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:896
3014 msgid "Preferred decoders list"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:898
3018 msgid ""
3019 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3020 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3021 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:903
3025 msgid "Preferred encoders list"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:905
3029 msgid ""
3030 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:914
3034 msgid ""
3035 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3036 "subsystem."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:917
3040 msgid "Default stream output chain"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:919
3044 msgid ""
3045 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3046 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3047 "all streams."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:923
3051 msgid "Enable streaming of all ES"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:925
3055 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:927
3059 msgid "Display while streaming"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:929
3063 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:931
3067 msgid "Enable video stream output"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:933
3071 msgid ""
3072 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3073 "facility when this last one is enabled."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:936
3077 msgid "Enable audio stream output"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:938
3081 msgid ""
3082 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3083 "facility when this last one is enabled."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:941
3087 msgid "Enable SPU stream output"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:943
3091 msgid ""
3092 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3093 "facility when this last one is enabled."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:946
3097 msgid "Keep stream output open"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:948
3101 msgid ""
3102 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3103 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3104 "specified)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:952
3108 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:954
3112 msgid ""
3113 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3114 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:957
3118 msgid "Preferred packetizer list"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:959
3122 msgid ""
3123 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:962
3127 msgid "Mux module"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:964
3131 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:966
3135 msgid "Access output module"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:968
3139 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:971
3143 msgid ""
3144 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3145 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:975
3149 msgid "SAP announcement interval"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:977
3153 msgid ""
3154 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3155 "between SAP announcements."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:986
3159 msgid ""
3160 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3161 "you really know what you are doing."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:989
3165 msgid "Access module"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:991
3169 msgid ""
3170 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3171 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3172 "option unless you really know what you are doing."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:995
3176 msgid "Stream filter module"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:997
3180 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:999
3184 msgid "Demux module"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1001
3188 msgid ""
3189 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3190 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3191 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3192 "you really know what you are doing."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1006
3196 msgid "VoD server module"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1008
3200 msgid ""
3201 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3202 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1011
3206 msgid "Allow real-time priority"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1013
3210 msgid ""
3211 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3212 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3213 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3214 "only activate this if you know what you're doing."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1019
3218 msgid "Adjust VLC priority"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1021
3222 msgid ""
3223 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3224 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3225 "VLC instances."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1026
3229 msgid ""
3230 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1030
3234 msgid ""
3235 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3236 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1033
3240 msgid "VLM configuration file"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1035
3244 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1037
3248 msgid "Use a plugins cache"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1039
3252 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1041
3256 msgid "Locally collect statistics"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1043
3260 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1045
3264 msgid "Run as daemon process"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1047
3268 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1049
3272 msgid "Write process id to file"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1051
3276 msgid "Writes process id into specified file."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1053
3280 msgid "Log to file"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1055
3284 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1057
3288 msgid "Log to syslog"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1059
3292 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1061
3296 msgid "Allow only one running instance"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1064
3300 msgid ""
3301 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3302 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3303 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3304 "This option will allow you to play the file with the already running "
3305 "instance or enqueue it."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1071
3309 msgid ""
3310 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3311 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3312 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3313 "This option will allow you to play the file with the already running "
3314 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3315 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1080
3319 msgid "VLC is started from file association"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1082
3323 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3327 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1087
3331 msgid "Increase the priority of the process"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1089
3335 msgid ""
3336 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3337 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3338 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3339 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3340 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3341 "machine."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3345 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1099
3349 msgid ""
3350 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3351 "playing current item."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1108
3355 msgid ""
3356 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3357 "overridden in the playlist dialog box."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1111
3361 msgid "Automatically preparse files"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1113
3365 msgid ""
3366 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3367 "metadata)."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1116
3371 msgid "Album art policy"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1118
3375 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1124
3379 msgid "Manual download only"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1125
3383 msgid "When track starts playing"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1126
3387 msgid "As soon as track is added"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1128
3391 msgid "Services discovery modules"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1130
3395 msgid ""
3396 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3397 "Typical value is \"sap\"."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1133
3401 msgid "Play files randomly forever"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1135
3405 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1137
3409 msgid "Repeat all"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1139
3413 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1141
3417 msgid "Repeat current item"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1143
3421 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1145
3425 msgid "Play and stop"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1147
3429 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1149
3433 msgid "Play and exit"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1151
3437 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1153
3441 msgid "Play and pause"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1155
3445 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1157
3449 msgid "Auto start"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1158
3453 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1161
3457 msgid "Pause on audio communication"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1163
3461 msgid ""
3462 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3463 "automatically."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1166
3467 msgid "Use media library"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1168
3471 msgid ""
3472 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3473 "VLC."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1171
3477 msgid "Load Media Library"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1173
3481 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3485 msgid "Display playlist tree"
3486 msgstr "ડિસ્પ્લે ક્રમ ઝાડ"
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1177
3489 msgid ""
3490 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3491 "directory."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1186
3495 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3499 msgid "Ignore"
3500 msgstr " જતું કરો"
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1197
3503 msgid "Volume Control"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1197
3507 msgid "Position Control"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1199
3511 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1201
3515 msgid ""
3516 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3517 "mousewheel event can be ignored"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3526 msgid "Fullscreen"
3527 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન"
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1204
3530 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1205
3534 msgid "Exit fullscreen"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1206
3538 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3542 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3543 msgid "Play/Pause"
3544 msgstr "વગાડો / થોભો "
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1208
3547 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1209
3551 msgid "Pause only"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1210
3555 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1211
3559 msgid "Play only"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1212
3563 msgid "Select the hotkey to use to play."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3569 msgid "Faster"
3570 msgstr "ફાસ્ટર"
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3573 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3577 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3578 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3579 msgid "Slower"
3580 msgstr "સ્લોવર"
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3583 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1217
3587 msgid "Normal rate"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1218
3591 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3595 msgid "Faster (fine)"
3596 msgstr "ફાસ્ટર (fine)"
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3599 msgid "Slower (fine)"
3600 msgstr "સ્લોવર (fine)"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3603 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3604 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3605 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3610 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3611 msgid "Next"
3612 msgstr "આવતું "
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1224
3615 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3619 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3620 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3624 msgid "Previous"
3625 msgstr "ગયું"
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1226
3628 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3633 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3636 msgid "Stop"
3637 msgstr "થોભો"
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1228
3640 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3644 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3645 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3647 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3649 msgid "Position"
3650 msgstr "સ્તળ"
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1230
3653 msgid "Select the hotkey to display the position."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1232
3657 msgid "Very short backwards jump"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1234
3661 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1235
3665 msgid "Short backwards jump"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1237
3669 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1238
3673 msgid "Medium backwards jump"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1240
3677 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1241
3681 msgid "Long backwards jump"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1243
3685 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1245
3689 msgid "Very short forward jump"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1247
3693 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1248
3697 msgid "Short forward jump"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1250
3701 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1251
3705 msgid "Medium forward jump"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1253
3709 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1254
3713 msgid "Long forward jump"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1256
3717 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3721 msgid "Next frame"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1259
3725 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1261
3729 msgid "Very short jump length"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1262
3733 msgid "Very short jump length, in seconds."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1263
3737 msgid "Short jump length"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1264
3741 msgid "Short jump length, in seconds."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1265
3745 msgid "Medium jump length"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1266
3749 msgid "Medium jump length, in seconds."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1267
3753 msgid "Long jump length"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1268
3757 msgid "Long jump length, in seconds."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3761 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3763 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3764 msgid "Quit"
3765 msgstr "બંધ "
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1271
3768 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1272
3772 msgid "Navigate up"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1273
3776 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1274
3780 msgid "Navigate down"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1275
3784 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1276
3788 msgid "Navigate left"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1277
3792 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1278
3796 msgid "Navigate right"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1279
3800 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1280
3804 msgid "Activate"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1281
3808 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3812 msgid "Go to the DVD menu"
3813 msgstr "ડી વી ડી મેનુ પે જાઓ "
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1283
3816 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1284
3820 msgid "Select previous DVD title"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1285
3824 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1286
3828 msgid "Select next DVD title"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1287
3832 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1288
3836 msgid "Select prev DVD chapter"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1289
3840 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1290
3844 msgid "Select next DVD chapter"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1291
3848 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1292
3852 msgid "Volume up"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1293
3856 msgid "Select the key to increase audio volume."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1294
3860 msgid "Volume down"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1295
3864 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3868 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3870 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3871 msgid "Mute"
3872 msgstr "અવાજ બંધ "
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1297
3875 msgid "Select the key to mute audio."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1298
3879 msgid "Subtitle delay up"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1299
3883 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1300
3887 msgid "Subtitle delay down"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1301
3891 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1302
3895 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1303
3899 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1304
3903 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1305
3907 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1306
3911 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1307
3915 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1308
3919 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1309
3923 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1310
3927 msgid "Subtitle position up"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1311
3931 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1312
3935 msgid "Subtitle position down"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1313
3939 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1314
3943 msgid "Audio delay up"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1315
3947 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1316
3951 msgid "Audio delay down"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1317
3955 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1324
3959 msgid "Play playlist bookmark 1"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1325
3963 msgid "Play playlist bookmark 2"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1326
3967 msgid "Play playlist bookmark 3"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1327
3971 msgid "Play playlist bookmark 4"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1328
3975 msgid "Play playlist bookmark 5"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1329
3979 msgid "Play playlist bookmark 6"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1330
3983 msgid "Play playlist bookmark 7"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1331
3987 msgid "Play playlist bookmark 8"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1332
3991 msgid "Play playlist bookmark 9"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1333
3995 msgid "Play playlist bookmark 10"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1334
3999 msgid "Select the key to play this bookmark."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1335
4003 msgid "Set playlist bookmark 1"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1336
4007 msgid "Set playlist bookmark 2"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1337
4011 msgid "Set playlist bookmark 3"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1338
4015 msgid "Set playlist bookmark 4"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1339
4019 msgid "Set playlist bookmark 5"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1340
4023 msgid "Set playlist bookmark 6"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1341
4027 msgid "Set playlist bookmark 7"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1342
4031 msgid "Set playlist bookmark 8"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1343
4035 msgid "Set playlist bookmark 9"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1344
4039 msgid "Set playlist bookmark 10"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1345
4043 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1346
4047 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4048 msgid "Clear the playlist"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1347
4052 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1349
4056 msgid "Playlist bookmark 1"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1350
4060 msgid "Playlist bookmark 2"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1351
4064 msgid "Playlist bookmark 3"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1352
4068 msgid "Playlist bookmark 4"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1353
4072 msgid "Playlist bookmark 5"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1354
4076 msgid "Playlist bookmark 6"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1355
4080 msgid "Playlist bookmark 7"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1356
4084 msgid "Playlist bookmark 8"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1357
4088 msgid "Playlist bookmark 9"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1358
4092 msgid "Playlist bookmark 10"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1360
4096 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1362
4100 msgid "Cycle audio track"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1363
4104 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1364
4108 msgid "Cycle subtitle track"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1365
4112 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1366
4116 msgid "Cycle next program Service ID"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1367
4120 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1368
4124 msgid "Cycle previous program Service ID"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1369
4128 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1370
4132 msgid "Cycle source aspect ratio"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1371
4136 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1372
4140 msgid "Cycle video crop"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1373
4144 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1374
4148 msgid "Toggle autoscaling"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1375
4152 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1376
4156 msgid "Increase scale factor"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1378
4160 msgid "Decrease scale factor"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1380
4164 msgid "Toggle deinterlacing"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1381
4168 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1382
4172 msgid "Cycle deinterlace modes"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1383
4176 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1384
4180 msgid "Show controller in fullscreen"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1385
4184 msgid "Boss key"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1386
4188 msgid "Hide the interface and pause playback."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1387
4192 msgid "Context menu"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1388
4196 msgid "Show the contextual popup menu."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1389
4200 msgid "Take video snapshot"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1390
4204 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4208 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4210 #: modules/stream_out/record.c:60
4211 msgid "Record"
4212 msgstr "રિકોર્ડ "
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1393
4215 msgid "Record access filter start/stop."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1395
4219 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1396
4223 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1399
4227 msgid "Toggle random playlist playback"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4231 msgid "Un-Zoom"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4235 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4239 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4243 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4247 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4251 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4255 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4259 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4263 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1427
4267 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1429
4271 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1431
4275 msgid "Cycle through audio devices"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1432
4279 msgid "Cycle through available audio devices"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4285 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4286 msgid "Snapshot"
4287 msgstr "ફોટો પાડો"
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1577
4290 msgid "Window properties"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1635
4294 msgid "Subpictures"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4298 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4299 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4300 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4301 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4302 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4303 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4304 msgid "Subtitles"
4305 msgstr "લખાણ"
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4308 msgid "Overlays"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:1670
4312 msgid "Track settings"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1702
4316 msgid "Playback control"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1730
4320 msgid "Default devices"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1739
4324 msgid "Network settings"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1764
4328 msgid "Socks proxy"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4332 msgid "Metadata"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1872
4336 msgid "Decoders"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4341 msgid "Input"
4342 msgstr "ઇનપુટ "
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:1915
4345 msgid "VLM"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1961
4349 msgid "Special modules"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4353 msgid "Plugins"
4354 msgstr "પ્લુંગીન"
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1972
4357 msgid "Performance options"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1993
4361 msgid "Clock source"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:2103
4365 msgid "Hot keys"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:2542
4369 msgid "Jump sizes"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:2621
4373 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:2624
4377 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:2626
4381 msgid ""
4382 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4383 "--help-verbose)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/libvlc-module.c:2629
4387 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/libvlc-module.c:2631
4391 msgid "print a list of available modules"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:2633
4395 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:2635
4399 msgid ""
4400 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4401 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:2639
4405 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:2641
4409 msgid "reset the current config to the default values"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:2643
4413 msgid "use alternate config file"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:2645
4417 msgid "resets the current plugins cache"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/libvlc-module.c:2647
4421 msgid "print version information"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/libvlc-module.c:2685
4425 msgid "main program"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/misc/update.c:468
4429 #, c-format
4430 msgid "%.1f GiB"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/misc/update.c:470
4434 #, c-format
4435 msgid "%.1f MiB"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4440 #, c-format
4441 msgid "%.1f KiB"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/misc/update.c:474
4445 #, c-format
4446 msgid "%ld B"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/misc/update.c:566
4450 msgid "Saving file failed"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/misc/update.c:567
4454 #, c-format
4455 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/misc/update.c:580
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "%s\n"
4462 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/misc/update.c:584
4466 msgid "Downloading ..."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4470 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4471 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4475 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4476 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4477 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4478 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4479 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4485 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4486 msgid "Cancel"
4487 msgstr "કેન્સલ"
4488
4489 #: src/misc/update.c:605
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "%s\n"
4493 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/misc/update.c:637
4497 msgid "File could not be verified"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/misc/update.c:638
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4504 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4508 msgid "Invalid signature"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4515 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/misc/update.c:674
4519 msgid "File not verifiable"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/misc/update.c:675
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4526 "was deleted."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4530 msgid "File corrupted"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4534 #, c-format
4535 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/misc/update.c:710
4539 msgid "Update VLC media player"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/misc/update.c:711
4543 msgid ""
4544 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4545 "install it now?"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/misc/update.c:712
4549 msgid "Install"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4553 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4555 msgid "Media Library"
4556 msgstr "મીડિયા ગ્રંથાલય"
4557
4558 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4560 msgid "Undefined"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:40
4564 msgid "Afar"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:41
4568 msgid "Abkhazian"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:42
4572 msgid "Afrikaans"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:43
4576 msgid "Albanian"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:44
4580 msgid "Amharic"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:45
4584 msgid "Arabic"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:46
4588 msgid "Armenian"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:47
4592 msgid "Assamese"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:48
4596 msgid "Avestan"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:49
4600 msgid "Aymara"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:50
4604 msgid "Azerbaijani"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:51
4608 msgid "Bashkir"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:52
4612 msgid "Basque"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:53
4616 msgid "Belarusian"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:54
4620 msgid "Bengali"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:55
4624 msgid "Bihari"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:56
4628 msgid "Bislama"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:57
4632 msgid "Bosnian"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:58
4636 msgid "Breton"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:59
4640 msgid "Bulgarian"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:60
4644 msgid "Burmese"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:61
4648 msgid "Catalan"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:62
4652 msgid "Chamorro"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:63
4656 msgid "Chechen"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:64
4660 msgid "Chinese"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:65
4664 msgid "Church Slavic"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:66
4668 msgid "Chuvash"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:67
4672 msgid "Cornish"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:68
4676 msgid "Corsican"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:69
4680 msgid "Czech"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:70
4684 msgid "Danish"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:71
4688 msgid "Dutch"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:72
4692 msgid "Dzongkha"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:73
4696 msgid "English"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:74
4700 msgid "Esperanto"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:75
4704 msgid "Estonian"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:76
4708 msgid "Faroese"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:77
4712 msgid "Fijian"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:78
4716 msgid "Finnish"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:79
4720 msgid "French"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:80
4724 msgid "Frisian"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:81
4728 msgid "Georgian"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:82
4732 msgid "German"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:83
4736 msgid "Gaelic (Scots)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:84
4740 msgid "Irish"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:85
4744 msgid "Gallegan"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:86
4748 msgid "Manx"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:87
4752 msgid "Greek, Modern"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:88
4756 msgid "Guarani"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:89
4760 msgid "Gujarati"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:90
4764 msgid "Hebrew"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:91
4768 msgid "Herero"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:92
4772 msgid "Hindi"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:93
4776 msgid "Hiri Motu"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:94
4780 msgid "Hungarian"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:95
4784 msgid "Icelandic"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:96
4788 msgid "Inuktitut"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:97
4792 msgid "Interlingue"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:98
4796 msgid "Interlingua"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:99
4800 msgid "Indonesian"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:100
4804 msgid "Inupiaq"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:101
4808 msgid "Italian"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:102
4812 msgid "Javanese"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:103
4816 msgid "Japanese"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:104
4820 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:105
4824 msgid "Kannada"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:106
4828 msgid "Kashmiri"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:107
4832 msgid "Kazakh"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:108
4836 msgid "Khmer"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:109
4840 msgid "Kikuyu"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:110
4844 msgid "Kinyarwanda"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:111
4848 msgid "Kirghiz"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:112
4852 msgid "Komi"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:113
4856 msgid "Korean"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:114
4860 msgid "Kuanyama"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:115
4864 msgid "Kurdish"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:116
4868 msgid "Lao"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4872 msgid "Latin"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:118
4876 msgid "Latvian"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:119
4880 msgid "Lingala"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:120
4884 msgid "Lithuanian"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:121
4888 msgid "Letzeburgesch"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:122
4892 msgid "Macedonian"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:123
4896 msgid "Marshall"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:124
4900 msgid "Malayalam"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:125
4904 msgid "Maori"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:126
4908 msgid "Marathi"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:127
4912 msgid "Malay"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:128
4916 msgid "Malagasy"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:129
4920 msgid "Maltese"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:130
4924 msgid "Moldavian"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:131
4928 msgid "Mongolian"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:132
4932 msgid "Nauru"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:133
4936 msgid "Navajo"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:134
4940 msgid "Ndebele, South"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:135
4944 msgid "Ndebele, North"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:136
4948 msgid "Ndonga"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:137
4952 msgid "Nepali"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:138
4956 msgid "Norwegian"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:139
4960 msgid "Norwegian Nynorsk"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:140
4964 msgid "Norwegian Bokmaal"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:141
4968 msgid "Chichewa; Nyanja"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:142
4972 msgid "Occitan; Provençal"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:143
4976 msgid "Oriya"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:144
4980 msgid "Oromo"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:146
4984 msgid "Ossetian; Ossetic"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:147
4988 msgid "Panjabi"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:148
4992 msgid "Persian"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:149
4996 msgid "Pali"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:150
5000 msgid "Polish"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:151
5004 msgid "Portuguese"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:152
5008 msgid "Pushto"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:153
5012 msgid "Quechua"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:154
5016 msgid "Original audio"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:155
5020 msgid "Raeto-Romance"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:156
5024 msgid "Romanian"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:157
5028 msgid "Rundi"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:158
5032 msgid "Russian"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:159
5036 msgid "Sango"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:160
5040 msgid "Sanskrit"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:161
5044 msgid "Serbian"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:162
5048 msgid "Croatian"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:163
5052 msgid "Sinhalese"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:164
5056 msgid "Slovak"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:165
5060 msgid "Slovenian"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:166
5064 msgid "Northern Sami"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:167
5068 msgid "Samoan"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:168
5072 msgid "Shona"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:169
5076 msgid "Sindhi"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:170
5080 msgid "Somali"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:171
5084 msgid "Sotho, Southern"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:172
5088 msgid "Spanish"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:173
5092 msgid "Sardinian"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:174
5096 msgid "Swati"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:175
5100 msgid "Sundanese"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:176
5104 msgid "Swahili"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:177
5108 msgid "Swedish"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:178
5112 msgid "Tahitian"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:179
5116 msgid "Tamil"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:180
5120 msgid "Tatar"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:181
5124 msgid "Telugu"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:182
5128 msgid "Tajik"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:183
5132 msgid "Tagalog"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:184
5136 msgid "Thai"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:185
5140 msgid "Tibetan"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:186
5144 msgid "Tigrinya"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:187
5148 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:188
5152 msgid "Tswana"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:189
5156 msgid "Tsonga"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:190
5160 msgid "Turkish"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:191
5164 msgid "Turkmen"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:192
5168 msgid "Twi"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:193
5172 msgid "Uighur"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:194
5176 msgid "Ukrainian"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:195
5180 msgid "Urdu"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:196
5184 msgid "Uzbek"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:197
5188 msgid "Vietnamese"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:198
5192 msgid "Volapuk"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:199
5196 msgid "Welsh"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:200
5200 msgid "Wolof"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:201
5204 msgid "Xhosa"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:202
5208 msgid "Yiddish"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:203
5212 msgid "Yoruba"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:204
5216 msgid "Zhuang"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/text/iso-639_def.h:205
5220 msgid "Zulu"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5224 msgid "Autoscale video"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5228 msgid "Scale factor"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5233 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5234 msgid "Crop"
5235 msgstr "કાપો"
5236
5237 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5238 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5239 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5242 msgid "Aspect ratio"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/alsa.c:36
5246 msgid ""
5247 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5248 "open a specific device named SOURCE."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/alsa.c:49
5252 msgid "192000 Hz"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/alsa.c:49
5256 msgid "176400 Hz"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/alsa.c:50
5260 msgid "96000 Hz"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/alsa.c:50
5264 msgid "88200 Hz"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/alsa.c:50
5268 msgid "48000 Hz"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/alsa.c:50
5272 msgid "44100 Hz"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/alsa.c:51
5276 msgid "32000 Hz"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/alsa.c:51
5280 msgid "22050 Hz"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/alsa.c:51
5284 msgid "24000 Hz"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/alsa.c:51
5288 msgid "16000 Hz"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/alsa.c:52
5292 msgid "11025 Hz"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/alsa.c:52
5296 msgid "8000 Hz"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/alsa.c:52
5300 msgid "4000 Hz"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/alsa.c:56
5304 msgid "ALSA"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/alsa.c:57
5308 msgid "ALSA audio capture"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/attachment.c:44
5312 msgid "Attachment"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/attachment.c:45
5316 msgid "Attachment input"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/avio.h:39
5320 msgid "FFmpeg"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/avio.h:40
5324 msgid "FFmpeg access"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/avio.h:49
5328 msgid "libavformat access output"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/bd/bd.c:54
5332 msgid "BD"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/bd/bd.c:55
5336 msgid "Blu-ray Disc Input"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/bluray.c:60
5340 msgid "Blu-ray menus"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/bluray.c:61
5344 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5348 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5349 msgid "Blu-ray"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/bluray.c:70
5353 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/bluray.c:263
5357 msgid ""
5358 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5359 "not have it."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/bluray.c:272
5363 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/bluray.c:275
5367 msgid "Missing AACS configuration file!"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/bluray.c:278
5371 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/bluray.c:281
5375 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/bluray.c:284
5379 msgid "AACS Host certificate revoked."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/bluray.c:287
5383 msgid "AACS MMC failed."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/bluray.c:293
5387 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/bluray.c:303
5391 msgid ""
5392 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5393 "have it."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/bluray.c:308
5397 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/bluray.c:370
5401 msgid "Blu-ray error"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5405 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5406 msgid "Audio CD"
5407 msgstr "ધ્વની સીડી"
5408
5409 #: modules/access/cdda.c:63
5410 msgid "Audio CD input"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda.c:69
5414 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda.c:78
5418 msgid "CDDB Server"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda.c:79
5422 msgid "Address of the CDDB server to use."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda.c:80
5426 msgid "CDDB port"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/cdda.c:81
5430 msgid "CDDB Server port to use."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/cdda.c:491
5434 #, c-format
5435 msgid "Audio CD - Track %02i"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dc1394.c:51
5439 msgid "DC1394"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dc1394.c:52
5443 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/decklink.cpp:44
5447 msgid "Input card to use"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/decklink.cpp:46
5451 msgid ""
5452 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5453 "0."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/decklink.cpp:49
5457 msgid "Desired input video mode"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/decklink.cpp:51
5461 msgid ""
5462 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5463 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5467 msgid "Audio connection"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/decklink.cpp:57
5471 msgid ""
5472 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5473 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5477 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5478 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/decklink.cpp:63
5482 msgid ""
5483 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5487 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5488 msgid "Number of audio channels"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/decklink.cpp:68
5492 msgid ""
5493 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5494 "disables audio input."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5498 msgid "Video connection"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/decklink.cpp:73
5502 msgid ""
5503 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5504 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5508 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5509 msgid "SDI"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5513 msgid "HDMI"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5517 msgid "Optical SDI"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5521 msgid "Component"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5525 msgid "Composite"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5529 msgid "S-video"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5533 msgid "Embedded"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5537 msgid "AES/EBU"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5541 msgid "Analog"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5545 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/decklink.cpp:97
5549 msgid "DeckLink"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/decklink.cpp:98
5553 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5557 msgid "10 bits"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5561 msgid "Cable"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5565 msgid "Antenna"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5569 msgid "TV"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5573 msgid "FM radio"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5577 msgid "AM radio"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5581 msgid "DSS"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5586 msgid "Video device name"
5587 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5590 msgid ""
5591 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5592 "don't specify anything, the default device will be used."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5598 msgid "Audio device name"
5599 msgstr "ધ્વની ડીવાઈસ"
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5602 msgid ""
5603 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5604 "don't specify anything, the default device will be used. "
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5609 msgid "Video size"
5610 msgstr "વીડીઓ માપ"
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5613 msgid ""
5614 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5615 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5616 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5620 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5624 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5628 msgid "Video input chroma format"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5632 msgid ""
5633 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5634 "(default), RV24, etc.)"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5638 msgid "Video input frame rate"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5642 msgid ""
5643 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5644 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5648 msgid "Device properties"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5652 msgid ""
5653 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5657 msgid "Tuner properties"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5661 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5665 msgid "Tuner TV Channel"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5669 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5673 msgid "Tuner Frequency"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5677 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5683 msgid "Video standard"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5687 msgid "Tuner country code"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5691 msgid ""
5692 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5693 "mapping (0 means default)."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5697 msgid "Tuner input type"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5701 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5705 msgid "Video input pin"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5709 msgid ""
5710 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5711 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5712 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5713 "will not be changed."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5717 msgid "Audio input pin"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5721 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5725 msgid "Video output pin"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5729 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5733 msgid "Audio output pin"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5737 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5741 msgid "AM Tuner mode"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5745 msgid ""
5746 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5747 "or DSS (4)."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5751 msgid ""
5752 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5756 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5757 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5758 msgid "Audio sample rate"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5762 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5766 msgid "Audio bits per sample"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5770 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5774 msgid "DirectShow"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5778 msgid "DirectShow input"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5782 msgid "Configure"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5787 msgid "Capture failed"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5791 msgid "No video or audio device selected."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5795 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5799 msgid ""
5800 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5804 #, c-format
5805 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dtv/access.c:36
5809 msgid "DVB adapter"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dtv/access.c:38
5813 msgid ""
5814 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5815 "must be selected. Numbering starts from zero."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dtv/access.c:41
5819 msgid "DVB device"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dtv/access.c:43
5823 msgid ""
5824 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5825 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dtv/access.c:45
5829 msgid "Do not demultiplex"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dtv/access.c:47
5833 msgid ""
5834 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5835 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dtv/access.c:50
5839 msgid "Network name"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dtv/access.c:51
5843 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dtv/access.c:53
5847 msgid "Network name to create"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dtv/access.c:54
5851 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dtv/access.c:56
5855 msgid "Frequency (Hz)"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dtv/access.c:58
5859 msgid ""
5860 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5861 "frequency. This is required to tune the receiver."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dtv/access.c:61
5865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5866 msgid "Modulation / Constellation"
5867 msgstr "મોદ્યુંલેસ્ન"
5868
5869 #: modules/access/dtv/access.c:62
5870 msgid "Layer A modulation"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dtv/access.c:63
5874 msgid "Layer B modulation"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dtv/access.c:64
5878 msgid "Layer C modulation"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:66
5882 msgid ""
5883 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5884 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5885 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dtv/access.c:81
5889 msgid "Symbol rate (bauds)"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dtv/access.c:83
5893 msgid ""
5894 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5895 "DVB-S and DVB-S2."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dtv/access.c:86
5899 msgid "Spectrum inversion"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dtv/access.c:88
5903 msgid ""
5904 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5905 "be configured manually."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dtv/access.c:94
5909 msgid "FEC code rate"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:95
5913 msgid "High-priority code rate"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:96
5917 msgid "Low-priority code rate"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:97
5921 msgid "Layer A code rate"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:98
5925 msgid "Layer B code rate"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dtv/access.c:99
5929 msgid "Layer C code rate"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dtv/access.c:101
5933 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dtv/access.c:111
5937 msgid "Transmission mode"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:119
5941 msgid "Bandwidth (MHz)"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dtv/access.c:124
5945 msgid "10 MHz"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dtv/access.c:124
5949 msgid "8 MHz"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dtv/access.c:124
5953 msgid "7 MHz"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:124
5957 msgid "6 MHz"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dtv/access.c:125
5961 msgid "5 MHz"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dtv/access.c:125
5965 msgid "1.712 MHz"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:128
5969 msgid "Guard interval"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:136
5973 msgid "Hierarchy mode"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dtv/access.c:144
5977 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dtv/access.c:146
5981 msgid "Layer A segments count"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/dtv/access.c:147
5985 msgid "Layer B segments count"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dtv/access.c:148
5989 msgid "Layer C segments count"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dtv/access.c:150
5993 msgid "Layer A time interleaving"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dtv/access.c:151
5997 msgid "Layer B time interleaving"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/dtv/access.c:152
6001 msgid "Layer C time interleaving"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dtv/access.c:154
6005 msgid "Pilot"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dtv/access.c:156
6009 msgid "Roll-off factor"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dtv/access.c:161
6013 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dtv/access.c:161
6017 msgid "0.20"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dtv/access.c:161
6021 msgid "0.25"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/dtv/access.c:164
6025 msgid "Transport stream ID"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dtv/access.c:166
6029 msgid "Polarization (Voltage)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:168
6033 msgid ""
6034 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6035 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:171
6039 msgid "Unspecified (0V)"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/dtv/access.c:172
6043 msgid "Vertical (13V)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:172
6047 msgid "Horizontal (18V)"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:173
6051 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/dtv/access.c:173
6055 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:175
6059 msgid "High LNB voltage"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dtv/access.c:177
6063 msgid ""
6064 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6065 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6066 "Not all receivers support this."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:181
6070 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:182
6074 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:184
6078 msgid ""
6079 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6080 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6081 "RF cable is the result."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/dtv/access.c:187
6085 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:189
6089 msgid ""
6090 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6091 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6092 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:192
6096 msgid "Continuous 22kHz tone"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:194
6100 msgid ""
6101 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6102 "the higher frequency band from a universal LNB."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:197
6106 msgid "DiSEqC LNB number"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/dtv/access.c:199
6110 msgid ""
6111 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6112 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6113 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6118 msgid "Unspecified"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/dtv/access.c:209
6122 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/dtv/access.c:211
6126 msgid ""
6127 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6128 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6129 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6130 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6131 "be 0."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:218
6135 msgid "Network identifier"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:219
6139 msgid "Satellite azimuth"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:220
6143 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:221
6147 msgid "Satellite elevation"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:222
6151 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:223
6155 msgid "Satellite longitude"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:225
6159 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:227
6163 msgid "Satellite range code"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:228
6167 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:232
6171 msgid "Major channel"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/dtv/access.c:233
6175 msgid "ATSC minor channel"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:234
6179 msgid "Physical channel"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:240
6183 msgid "DTV"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dtv/access.c:241
6187 msgid "Digital Television and Radio"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dtv/access.c:279
6191 msgid "Terrestrial reception parameters"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:291
6195 msgid "DVB-T reception parameters"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:307
6199 msgid "ISDB-T reception parameters"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:348
6203 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:360
6207 msgid "DVB-S2 parameters"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:368
6211 msgid "ISDB-S parameters"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:373
6215 msgid "Satellite equipment control"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dtv/access.c:415
6219 msgid "ATSC reception parameters"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:471
6223 msgid "Digital broadcasting"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:472
6227 msgid ""
6228 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6229 "Please check the preferences."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/dv.c:60
6233 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dv.c:61
6237 msgid "DV"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6241 msgid "DVD angle"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6245 msgid "Default DVD angle."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/dvdnav.c:76
6249 msgid "Start directly in menu"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/dvdnav.c:78
6253 msgid ""
6254 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6255 "useless warning introductions."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dvdnav.c:87
6259 msgid "DVD with menus"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/dvdnav.c:88
6263 msgid "DVDnav Input"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6267 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6268 msgid "Playback failure"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dvdnav.c:335
6272 msgid ""
6273 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/dvdread.c:78
6277 msgid "DVD without menus"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/dvdread.c:79
6281 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dvdread.c:204
6285 #, c-format
6286 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/dvdread.c:466
6290 #, c-format
6291 msgid "DVDRead could not read block %d."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/dvdread.c:528
6295 #, c-format
6296 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/eyetv.m:56
6300 msgid "Channel number"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/eyetv.m:58
6304 msgid ""
6305 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6306 "for Composite input"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/eyetv.m:63
6310 msgid "EyeTV input"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6314 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6315 #: modules/access/vdr.c:538
6316 msgid "File reading failed"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/file.c:177
6320 #, c-format
6321 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/file.c:299
6325 #, c-format
6326 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/fs.c:33
6330 msgid "Subdirectory behavior"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/fs.c:35
6334 msgid ""
6335 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6336 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6337 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6338 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/fs.c:42
6342 msgid "Collapse"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/fs.c:42
6346 msgid "Expand"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/fs.c:44
6350 msgid "Ignored extensions"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/fs.c:46
6354 msgid ""
6355 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6356 "directory.\n"
6357 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6358 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/fs.c:53
6362 msgid ""
6363 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/fs.c:54
6367 msgid ""
6368 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6369 "does not take the current language's collation rules into account."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/fs.c:55
6373 msgid "Do not sort the items."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/fs.c:57
6377 msgid "Directory sort order"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/fs.c:59
6381 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/fs.c:62
6385 msgid "File input"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6389 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6390 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6391 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6392 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6393 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6394 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6395 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6396 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6397 msgid "File"
6398 msgstr "ફાઈલ'"
6399
6400 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6401 msgid "Directory"
6402 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
6403
6404 #: modules/access/ftp.c:58
6405 msgid "FTP user name"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6409 msgid "User name that will be used for the connection."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/ftp.c:61
6413 msgid "FTP password"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6417 msgid "Password that will be used for the connection."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/ftp.c:64
6421 msgid "FTP account"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/ftp.c:65
6425 msgid "Account that will be used for the connection."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/ftp.c:70
6429 msgid "FTP input"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/ftp.c:85
6433 msgid "FTP upload output"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6437 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6438 msgid "Network interaction failed"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/ftp.c:247
6442 msgid "VLC could not connect with the given server."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/ftp.c:257
6446 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/ftp.c:322
6450 msgid "Your account was rejected."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/ftp.c:331
6454 msgid "Your password was rejected."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/ftp.c:338
6458 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6462 msgid "GnomeVFS input"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6466 msgid "HTTP proxy"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/http.c:66
6470 msgid ""
6471 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6472 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/http.c:70
6476 msgid "HTTP proxy password"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/http.c:72
6480 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/http.c:74
6484 msgid "Auto re-connect"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/http.c:76
6488 msgid ""
6489 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/http.c:79
6493 msgid "Continuous stream"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/http.c:80
6497 msgid ""
6498 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6499 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6500 "other types of HTTP streams."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/http.c:85
6504 msgid "Forward Cookies"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/http.c:86
6508 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/http.c:88
6512 msgid "HTTP referer value"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/http.c:89
6516 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/http.c:91
6520 msgid "User Agent"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/http.c:92
6524 msgid ""
6525 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6526 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6527 "can only be specified per input item, not globally."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/http.c:98
6531 msgid "HTTP input"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/http.c:100
6535 msgid "HTTP(S)"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/http.c:457
6539 msgid "HTTP authentication"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/http.c:458
6543 #, c-format
6544 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6548 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6549 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6550 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6551 msgid "Dummy"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/idummy.c:43
6555 msgid "Dummy input"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6559 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6560 msgid "ID"
6561 msgstr "આઈ ડી"
6562
6563 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6564 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6568 msgid "Group"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6572 msgid "Set the group of the elementary stream"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/imem.c:57
6576 msgid "Category"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/imem.c:59
6580 msgid "Set the category of the elementary stream"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/imem.c:64
6584 msgid "Unknown"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/imem.c:64
6588 msgid "Data"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/imem.c:69
6592 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/imem.c:73
6596 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/imem.c:77
6600 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6604 msgid "Channels count"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/imem.c:81
6608 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6612 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6615 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6616 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6617 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6618 msgid "Width"
6619 msgstr "પહોળાઈ"
6620
6621 #: modules/access/imem.c:84
6622 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6626 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6627 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6628 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6629 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6630 msgid "Height"
6631 msgstr "ઊંચાઈ"
6632
6633 #: modules/access/imem.c:87
6634 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/imem.c:89
6638 msgid "Display aspect ratio"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/imem.c:91
6642 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/imem.c:95
6646 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/imem.c:97
6650 msgid "Callback cookie string"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/imem.c:99
6654 msgid "Text identifier for the callback functions"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/imem.c:101
6658 msgid "Callback data"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/imem.c:103
6662 msgid "Data for the get and release functions"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/imem.c:105
6666 msgid "Get function"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/imem.c:107
6670 msgid "Address of the get callback function"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/imem.c:109
6674 msgid "Release function"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/imem.c:111
6678 msgid "Address of the release callback function"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6682 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6683 msgid "Size"
6684 msgstr "માપ"
6685
6686 #: modules/access/imem.c:115
6687 msgid "Size of stream in bytes"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6691 msgid "Memory input"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/jack.c:59
6695 msgid "Pace"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/jack.c:61
6699 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6703 msgid "Auto connection"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/jack.c:64
6707 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/jack.c:67
6711 msgid "JACK audio input"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/jack.c:69
6715 msgid "JACK Input"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6719 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6720 msgid "Link #"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6725 msgid ""
6726 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6727 "0)."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6731 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6732 msgid "Video ID"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6736 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6737 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6741 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6742 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6746 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6747 msgid "Audio configuration"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6751 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6752 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6756 msgid "HD-SDI Input"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6760 msgid "HD-SDI"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6764 msgid "Teletext configuration"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6768 msgid ""
6769 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6773 msgid "Teletext language"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6777 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6781 msgid "SDI Input"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6785 msgid "SDI Demux"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/live555.cpp:78
6789 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/live555.cpp:79
6793 msgid ""
6794 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6795 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6796 "RTSP servers."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/live555.cpp:83
6800 msgid "WMServer RTSP dialect"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/live555.cpp:84
6804 msgid ""
6805 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6806 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/live555.cpp:88
6810 msgid "RTSP user name"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/live555.cpp:89
6814 msgid ""
6815 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6816 "the url."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/live555.cpp:91
6820 msgid "RTSP password"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/live555.cpp:92
6824 msgid ""
6825 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6826 "the url."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/live555.cpp:94
6830 msgid "RTSP frame buffer size"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/live555.cpp:95
6834 msgid ""
6835 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6836 "broken pictures due to too small buffer."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/live555.cpp:101
6840 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/live555.cpp:110
6844 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6849 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6850 msgstr "વાપરો RTP over RTSP (TCP)"
6851
6852 #: modules/access/live555.cpp:119
6853 msgid "Client port"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/live555.cpp:120
6857 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6861 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6865 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/live555.cpp:130
6869 msgid "HTTP tunnel port"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/live555.cpp:131
6873 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/live555.cpp:626
6877 msgid "RTSP authentication"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/live555.cpp:627
6881 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/live555.cpp:651
6885 msgid "RTSP connection failed"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/live555.cpp:652
6889 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/mms/mms.c:49
6893 msgid "Force selection of all streams"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/mms/mms.c:51
6897 msgid ""
6898 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6899 "You can choose to select all of them."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/mms/mms.c:54
6903 msgid "Maximum bitrate"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/mms/mms.c:56
6907 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/mms/mms.c:60
6911 msgid ""
6912 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6913 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6914 "tried."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/mms/mms.c:64
6918 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/mms/mms.c:65
6922 msgid ""
6923 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6924 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/mms/mms.c:69
6928 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/mtp.c:57
6932 msgid "MTP input"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/mtp.c:58
6936 msgid "MTP"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6940 msgid "VLC could not read the file."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6944 #, c-format
6945 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/oss.c:66
6949 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6953 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6954 msgid "Samplerate"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/oss.c:69
6958 msgid ""
6959 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6960 "48000)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/oss.c:76
6964 msgid "OSS"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/oss.c:77
6968 msgid "OSS input"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6972 msgid "Dummy stream output"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access_output/file.c:65
6976 msgid "Overwrite existing file"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access_output/file.c:67
6980 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access_output/file.c:68
6984 msgid "Append to file"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access_output/file.c:69
6988 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access_output/file.c:71
6992 msgid "Format time and date"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access_output/file.c:72
6996 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access_output/file.c:74
7000 msgid "Synchronous writing"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access_output/file.c:75
7004 msgid "Open the file with synchronous writing."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access_output/file.c:78
7008 msgid "File stream output"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access_output/file.c:200
7012 msgid ""
7013 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7014 "overridden and its content will be lost."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access_output/file.c:203
7018 msgid "Keep existing file"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access_output/file.c:204
7022 msgid "Overwrite"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7026 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7027 msgid "Username"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7031 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7035 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7036 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7037 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7038 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7039 msgid "Password"
7040 msgstr "પાસવર્ડ"
7041
7042 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7043 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7047 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7048 msgid "Mime"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access_output/http.c:58
7052 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access_output/http.c:63
7056 msgid "HTTP stream output"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7060 msgid "Segment length"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7064 msgid "Length of TS stream segments"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7068 msgid "Split segments anywhere"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7072 msgid ""
7073 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7077 msgid "Number of segments"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7081 msgid "Number of segments to include in index"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7085 msgid "Allow cache"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7089 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7093 msgid "Index file"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7097 msgid "Path to the index file to create"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7101 msgid "Full URL to put in index file"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7105 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7109 msgid "Delete segments"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7113 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7117 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7121 msgid "AES key URI to place in playlist"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7125 msgid "AES key file"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7129 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7133 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7137 msgid ""
7138 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7139 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7140 "segment."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7144 msgid "Use randomized IV for encryption"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7148 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7152 msgid "HTTP Live streaming output"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7156 msgid "LiveHTTP"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access_output/shout.c:64
7160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7162 msgid "Stream name"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access_output/shout.c:65
7166 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/shout.c:68
7170 msgid "Stream description"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/shout.c:69
7174 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/shout.c:72
7178 msgid "Stream MP3"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access_output/shout.c:73
7182 msgid ""
7183 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7184 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7185 "shoutcast/icecast server."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/shout.c:82
7189 msgid "Genre description"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access_output/shout.c:83
7193 msgid "Genre of the content. "
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access_output/shout.c:85
7197 msgid "URL description"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access_output/shout.c:86
7201 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access_output/shout.c:93
7205 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/shout.c:96
7209 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access_output/shout.c:98
7213 msgid "Number of channels"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access_output/shout.c:99
7217 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/shout.c:101
7221 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/shout.c:102
7225 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/shout.c:104
7229 msgid "Stream public"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/shout.c:105
7233 msgid ""
7234 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7235 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7236 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access_output/shout.c:111
7240 msgid "IceCAST output"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7244 msgid "Caching value (ms)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access_output/udp.c:66
7248 msgid ""
7249 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7250 "milliseconds."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access_output/udp.c:69
7254 msgid "Group packets"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access_output/udp.c:70
7258 msgid ""
7259 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7260 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7261 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access_output/udp.c:77
7265 msgid "UDP stream output"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/pulse.c:35
7269 msgid ""
7270 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7271 "open a specific source named SOURCE."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/pulse.c:42
7275 msgid "PulseAudio"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/pulse.c:43
7279 msgid "PulseAudio input"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/qtcapture.m:43
7283 msgid "Video Capture width"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/qtcapture.m:44
7287 msgid "Video Capture width in pixel"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/qtcapture.m:45
7291 msgid "Video Capture height"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access/qtcapture.m:46
7295 msgid "Video Capture height in pixel"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7299 msgid "Quicktime Capture"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7303 msgid "No Input device found"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7307 msgid ""
7308 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7309 "check your connectors and drivers."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7313 msgid "Uncompressed RAR"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access/rdp.c:49
7317 msgid "RDP auth username"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/rdp.c:50
7321 msgid "RDP auth password"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/rdp.c:51
7325 msgid "RDP Password"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/rdp.c:52
7329 msgid "Encrypted connexion"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/rdp.c:54
7333 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/rdp.c:65
7337 msgid "RDP"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/rdp.c:69
7341 msgid "RDP Remote Desktop"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7345 msgid "RTCP (local) port"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7349 msgid ""
7350 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7351 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7355 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7359 msgid ""
7360 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7361 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7365 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7369 msgid ""
7370 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7371 "character-long hexadecimal string."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7375 msgid "Maximum RTP sources"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7379 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7383 msgid "RTP source timeout (sec)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7387 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7391 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7395 msgid ""
7396 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7397 "future) by this many packets from the last received packet."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7401 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7405 msgid ""
7406 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7407 "by this many packets from the last received packet."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7411 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7415 msgid ""
7416 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7417 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7421 msgid "RTP"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7425 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7429 msgid "SDP required"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7433 #, c-format
7434 msgid ""
7435 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7436 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7440 msgid "Real RTSP"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7444 msgid "Connection failed"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7448 #, c-format
7449 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7453 msgid "Session failed"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7457 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/screen/screen.c:43
7461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7462 msgid "Desired frame rate for the capture."
7463 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
7464
7465 #: modules/access/screen/screen.c:46
7466 msgid "Capture fragment size"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/screen/screen.c:48
7470 msgid ""
7471 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7472 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7476 msgid "Subscreen top left corner"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access/screen/screen.c:55
7480 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access/screen/screen.c:59
7484 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7488 msgid "Subscreen width"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7492 msgid "Subscreen height"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7496 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7497 msgid "Follow the mouse"
7498 msgstr "માઉસ અનુસરો"
7499
7500 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7501 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/screen/screen.c:71
7505 msgid "Mouse pointer image"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/screen/screen.c:73
7509 msgid ""
7510 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/screen/screen.c:78
7514 msgid "Display ID"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/screen/screen.c:80
7518 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/screen/screen.c:81
7522 msgid "Screen index"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/screen/screen.c:83
7526 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/screen/screen.c:96
7530 msgid "Screen Input"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7535 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7536 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7537 msgid "Screen"
7538 msgstr "સ્ક્રીન"
7539
7540 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7541 #: modules/access/vnc.c:60
7542 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7546 msgid "Region left column"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7550 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7554 msgid "Region top row"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7558 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7562 msgid "Capture region width"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7566 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7570 msgid "Capture region height"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7574 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7578 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7582 msgid "SDP"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/sdp.c:34
7586 msgid "Session Description Protocol"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/access/sftp.c:51
7590 msgid "SFTP port"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/sftp.c:52
7594 msgid "SFTP port number to use on the server"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/sftp.c:53
7598 msgid "Read size"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/sftp.c:54
7602 msgid "Size of the request for reading access"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/sftp.c:58
7606 msgid "SFTP input"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/sftp.c:130
7610 msgid "SFTP authentication"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/sftp.c:131
7614 #, c-format
7615 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7619 msgid "Frame buffer depth"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/shm.c:47
7623 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/shm.c:49
7627 msgid "Frame buffer width"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/shm.c:51
7631 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/shm.c:53
7635 msgid "Frame buffer height"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/shm.c:55
7639 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/shm.c:57
7643 msgid "Frame buffer segment ID"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/shm.c:59
7647 msgid ""
7648 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7649 "shm-file is specified)."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/shm.c:62
7653 msgid "Frame buffer file"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/shm.c:64
7657 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/shm.c:74
7661 msgid "XWD file (autodetect)"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7665 msgid "8 bits"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/access/shm.c:75
7669 msgid "15 bits"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7673 msgid "16 bits"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7677 msgid "24 bits"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7681 msgid "32 bits"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/shm.c:82
7685 msgid "Framebuffer input"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/shm.c:83
7689 msgid "Shared memory framebuffer"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/smb.c:56
7693 msgid "SMB user name"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/smb.c:59
7697 msgid "SMB password"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/smb.c:62
7701 msgid "SMB domain"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/smb.c:63
7705 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/smb.c:66
7709 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/smb.c:69
7713 msgid "SMB input"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/tcp.c:45
7717 msgid "TCP"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/tcp.c:46
7721 msgid "TCP input"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/timecode.c:43
7725 msgid "Time code"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/timecode.c:44
7729 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access/udp.c:53
7733 msgid "UDP"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access/udp.c:54
7737 msgid "UDP input"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7741 msgid "Reset defaults"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7745 msgid "Video capture device"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7749 msgid "Video capture device node."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7753 msgid "VBI capture device"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7757 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7761 msgid "Standard"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7765 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7769 msgid ""
7770 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7771 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7772 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7773 "I420, I411, I410, MJPG)"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7777 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7781 msgid "Audio input"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7785 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7789 msgid ""
7790 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7791 "strictly positive)."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7795 msgid "Radio device"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7799 msgid "Radio tuner device node."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7804 msgid "Frequency"
7805 msgstr "ફ્રીક્વેસી"
7806
7807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7808 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7812 msgid "Audio mode"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7816 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7820 msgid "Reset controls"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7824 msgid "Reset controls to defaults."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7830 msgid "Brightness"
7831 msgstr "બ્રાઈટનેસ"
7832
7833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7834 msgid "Picture brightness or black level."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7838 msgid "Automatic brightness"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7842 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7847 msgid "Contrast"
7848 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
7849
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7851 msgid "Picture contrast or luma gain."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7858 msgid "Saturation"
7859 msgstr "સેચુરેસન"
7860
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7862 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7867 msgid "Hue"
7868 msgstr "હુએ"
7869
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7871 msgid "Hue or color balance."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7875 msgid "Automatic hue"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7879 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7883 msgid "White balance temperature (K)"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7887 msgid ""
7888 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7889 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7893 msgid "Automatic white balance"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7897 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7901 msgid "Red balance"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7905 msgid "Red chroma balance."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7909 msgid "Blue balance"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7913 msgid "Blue chroma balance."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7918 msgid "Gamma"
7919 msgstr "ગામાં"
7920
7921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7922 msgid "Gamma adjust."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7926 msgid "Automatic gain"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7930 msgid "Automatically set the video gain."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7934 msgid "Gain"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7938 msgid "Picture gain."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7942 msgid "Sharpness"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7946 msgid "Sharpness filter adjust."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7950 msgid "Chroma gain"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7954 msgid "Chroma gain control."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7958 msgid "Automatic chroma gain"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7962 msgid "Automatically control the chroma gain."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7966 msgid "Power line frequency"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7970 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7974 msgid "50 Hz"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7979 msgid "60 Hz"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7983 msgid "Backlight compensation"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7987 msgid "Band-stop filter"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7991 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7995 msgid "Horizontal flip"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7999 msgid "Flip the picture horizontally."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8003 msgid "Vertical flip"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8007 msgid "Flip the picture vertically."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8011 msgid "Rotate (degrees)"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8015 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8019 msgid "Color killer"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8023 msgid ""
8024 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8025 "signal is weak."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8029 msgid "Color effect"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8033 msgid "Select a color effect."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8037 msgid "Black & white"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8041 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8042 msgid "Sepia"
8043 msgstr "સેપિયા"
8044
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8046 msgid "Negative"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8050 msgid "Emboss"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8054 msgid "Sketch"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8058 msgid "Sky blue"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8062 msgid "Grass green"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8066 msgid "Skin whiten"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8070 msgid "Vivid"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8074 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8075 msgid "Audio volume"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8079 msgid "Volume of the audio input."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8083 msgid "Audio balance"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8087 msgid "Balance of the audio input."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8091 msgid "Bass level"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8095 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8099 msgid "Treble level"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8103 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8107 msgid "Mute the audio."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8111 msgid "Loudness mode"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8115 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8119 msgid "v4l2 driver controls"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8123 msgid ""
8124 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8125 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8126 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8127 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8131 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8132 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8133 msgid "All"
8134 msgstr "બધું "
8135
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8137 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8141 msgid "525 lines / 60 Hz"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8145 msgid "625 lines / 50 Hz"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8149 msgid "PAL N Argentina"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8153 msgid "NTSC M Japan"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8157 msgid "NTSC M South Korea"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8161 msgid "Mono"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8165 msgid "Primary language"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8169 msgid "Secondary language or program"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8173 msgid "Dual mono"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8177 msgid "V4L"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8181 msgid "Video4Linux input"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8185 msgid "Video input"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8189 msgid "Tuner"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8193 msgid "Controls"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8197 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8201 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8205 msgid "Video4Linux radio tuner"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8209 msgid "VCD"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8213 msgid "VCD input"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8217 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8221 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8223 msgid "Entry"
8224 msgstr "પ્રવેશ"
8225
8226 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8227 msgid "Segments"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8232 msgid "Segment"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8236 msgid "LID"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8240 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8241 msgid "Disc"
8242 msgstr "દિસ્ક્"
8243
8244 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8245 msgid "VCD Format"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8249 msgid "Application"
8250 msgstr "પ્રોગ્રામ"
8251
8252 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8253 msgid "Preparer"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8257 msgid "Vol #"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8261 msgid "Vol max #"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8265 msgid "Volume Set"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8269 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8270 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8271 msgid "Volume"
8272 msgstr "વોલ્યુમ"
8273
8274 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8275 msgid "System Id"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8279 msgid "Entries"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8283 msgid "Tracks"
8284 msgstr "ગીતો"
8285
8286 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8287 msgid "Audio Channels"
8288 msgstr "ધ્વની ચેનલ"
8289
8290 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8291 msgid "First Entry Point"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8295 msgid "Last Entry Point"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8299 msgid "Track size (in sectors)"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8303 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8304 msgid "type"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8308 msgid "end"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8312 msgid "play list"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8316 msgid "extended selection list"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8320 msgid "selection list"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8324 msgid "unknown type"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8328 msgid "List ID"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8332 msgid "(Super) Video CD"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8336 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8340 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8344 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8348 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8352 msgid "Use playback control?"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8356 msgid ""
8357 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8358 "tracks."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8362 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8366 msgid ""
8367 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8368 "entry."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8372 msgid "Show extended VCD info?"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8376 msgid ""
8377 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8378 "for example playback control navigation."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8382 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8386 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/access/vdr.c:76
8390 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/access/vdr.c:78
8394 msgid "Chapter offset in ms"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/access/vdr.c:80
8398 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/access/vdr.c:84
8402 msgid "Default frame rate for chapter import."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/access/vdr.c:88
8406 msgid "VDR"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/access/vdr.c:91
8410 msgid "VDR recordings"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/access/vdr.c:811
8414 msgid "VDR Cut Marks"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/access/vdr.c:874
8418 msgid "Start"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access/vnc.c:48
8422 msgid "X.509 Certificate Authority"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/access/vnc.c:49
8426 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/vnc.c:50
8430 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/vnc.c:51
8434 msgid "List of revoked servers certificates"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/vnc.c:52
8438 msgid "X.509 Client certificate"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/vnc.c:53
8442 msgid "Certificate for client authentification"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/vnc.c:54
8446 msgid "X.509 Client private key"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/vnc.c:55
8450 msgid "Private key for authentification by certificate"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/vnc.c:58
8454 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/vnc.c:61
8458 msgid "Compression level"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/vnc.c:62
8462 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/vnc.c:63
8466 msgid "Image quality"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/access/vnc.c:64
8470 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/access/vnc.c:78
8474 msgid "VNC"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/vnc.c:82
8478 msgid "VNC client access"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8482 msgid "Media in Zip"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8486 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8490 msgid "Zip files filter"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8494 msgid "Zip access"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8498 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8502 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8506 msgid "ARM NEON audio volume"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8510 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8514 msgid "TCP address to use"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8518 msgid ""
8519 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8520 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8524 msgid "TCP port to use"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8528 msgid ""
8529 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8530 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8534 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8538 msgid ""
8539 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8540 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8544 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8548 msgid ""
8549 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8550 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8554 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8558 msgid ""
8559 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8560 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8564 msgid "Time window to use in ms"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8568 msgid ""
8569 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8570 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8571 "alarm is sent (default 5000)."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8575 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8579 msgid ""
8580 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8581 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8585 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8589 msgid ""
8590 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8591 "saturation (default 2000)."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8595 msgid "Force connection reset regularly"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8599 msgid ""
8600 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8601 "with audiobargraph_v (default 1)."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8605 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8609 msgid "Audiobar Graph"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8613 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8617 msgid "Dolby Surround decoder"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8621 msgid ""
8622 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8623 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8624 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8625 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8626 "It works with any source format from mono to 7.1."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8630 msgid "Characteristic dimension"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8634 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8638 msgid "Compensate delay"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8642 msgid ""
8643 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8644 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8645 "case, turn this on to compensate."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8649 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8653 msgid ""
8654 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8655 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8659 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8663 msgid "Headphone effect"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8667 msgid "Use downmix algorithm"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8671 msgid ""
8672 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8673 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8674 "speakers."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8678 msgid "Select channel to keep"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8682 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8687 msgid "Rear left"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8692 msgid "Rear right"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8697 msgid "Low-frequency effects"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8702 msgid "Side left"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8707 msgid "Side right"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8712 msgid "Rear center"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8716 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8720 msgid "Audio channel remapper"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8724 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8728 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8732 msgid "Sound Delay"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8736 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8737 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8738 msgid "Delay"
8739 msgstr "મોડું"
8740
8741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8742 msgid "Add a delay effect to the sound"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8746 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8747 msgid "Delay time"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8751 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8755 msgid "Sweep Depth"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8759 msgid ""
8760 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8761 "be delay-time +/- sweep-depth."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8765 msgid "Sweep Rate"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8769 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8773 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8774 msgid "Feedback gain"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8778 msgid "Gain on Feedback loop"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8782 msgid "Wet mix"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8786 msgid "Level of delayed signal"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8790 msgid "Dry Mix"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8794 msgid "Level of input signal"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8799 msgid "RMS/peak"
8800 msgstr "RMS/peak ટોંચ"
8801
8802 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8803 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8807 msgid "Attack time"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8811 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8815 msgid "Release time"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8819 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8823 msgid "Threshold level"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8827 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8832 msgid "Ratio"
8833 msgstr "ગુણોત્તર"
8834
8835 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8836 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8840 msgid "Knee radius"
8841 msgstr "Knee ત્રિજ્યા "
8842
8843 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8844 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8848 msgid "Makeup gain"
8849 msgstr "Makeup ફાયદો "
8850
8851 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8852 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8856 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8857 msgid "Compressor"
8858 msgstr "દબાણ "
8859
8860 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8861 msgid "Dynamic range compressor"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8865 msgid "A/52 dynamic range compression"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8869 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8870 msgid ""
8871 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8872 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8873 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8874 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8878 msgid "Enable internal upmixing"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8882 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8886 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8890 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8894 msgid "DTS dynamic range compression"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8898 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8902 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8906 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8910 msgid "MPEG audio decoder"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8914 msgid "Equalizer preset"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8918 msgid "Preset to use for the equalizer."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8922 msgid "Bands gain"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8926 msgid ""
8927 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8928 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8929 "-2 0 2\"."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8933 msgid "Use VLC frequency bands"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8937 msgid ""
8938 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8942 msgid "Two pass"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8946 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8950 msgid "Global gain"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8954 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8958 msgid "Equalizer with 10 bands"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8962 msgid "Flat"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8967 msgid "Classical"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8972 msgid "Club"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8977 msgid "Dance"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8981 msgid "Full bass"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8985 msgid "Full bass and treble"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8989 msgid "Full treble"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8993 msgid "Headphones"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8997 msgid "Large Hall"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9001 msgid "Live"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9005 msgid "Party"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9010 msgid "Pop"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9015 msgid "Reggae"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9020 msgid "Rock"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9025 msgid "Ska"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9029 msgid "Soft"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9033 msgid "Soft rock"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9038 msgid "Techno"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9042 msgid "Gain multiplier"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9046 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9050 msgid "Gain control filter"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9055 msgid "Karaoke"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9059 msgid "Simple Karaoke filter"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9063 msgid "Number of audio buffers"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9067 msgid ""
9068 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9069 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9070 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9074 msgid "Maximal volume level"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9078 msgid ""
9079 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9080 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9081 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9085 msgid "Volume normalizer"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9089 msgid "Parametric Equalizer"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9093 msgid "Low freq (Hz)"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9097 msgid "Low freq gain (dB)"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9101 msgid "High freq (Hz)"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9105 msgid "High freq gain (dB)"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9109 msgid "Freq 1 (Hz)"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9113 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9117 msgid "Freq 1 Q"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9121 msgid "Freq 2 (Hz)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9125 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9129 msgid "Freq 2 Q"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9133 msgid "Freq 3 (Hz)"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9137 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9141 msgid "Freq 3 Q"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9145 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9149 msgid "Resampling quality"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9153 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9157 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9158 msgid "Speex resampler"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9162 msgid "Sample rate converter type"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9166 msgid ""
9167 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9168 "the fast one exhibits low quality."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9172 msgid "Sinc function (best quality)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9176 msgid "Sinc function (medium quality)"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9180 msgid "Sinc function (fast)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9184 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9188 msgid "Linear (fastest)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9192 msgid "SRC resampler"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9196 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9200 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9204 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9208 msgid "Scaletempo"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9212 msgid "Stride Length"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9216 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9220 msgid "Overlap Length"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9224 msgid "Percentage of stride to overlap"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9228 msgid "Search Length"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9232 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9236 msgid "Room size"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9240 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9244 msgid "Room width"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9248 msgid "Width of the virtual room"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9252 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9254 msgid "Wet"
9255 msgstr "ભીનું"
9256
9257 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9260 msgid "Dry"
9261 msgstr "સુકું"
9262
9263 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9264 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9265 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9266 msgid "Damp"
9267 msgstr "દંપ"
9268
9269 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9270 msgid "Audio Spatializer"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9274 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9275 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9276 msgid "Spatializer"
9277 msgstr "સ્પાસીલીઝર"
9278
9279 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9280 msgid ""
9281 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9282 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9283 "thereby widening the stereo effect."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9287 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9291 msgid ""
9292 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9293 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9294 "widening effect."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9298 msgid "Crossfeed"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9302 msgid ""
9303 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9304 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9305 "channels."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9309 msgid "Dry mix"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9313 msgid "Level of input signal of original channel."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9317 msgid "Stereo Enhancer"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9321 msgid "Simple stereo widening effect"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9325 msgid "Single precision audio volume"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9329 msgid "Integer audio volume"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9333 msgid "Dummy audio output"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9337 msgid "Audio output device"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9341 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9345 msgid "Audio output channels"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9349 msgid ""
9350 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9351 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9352 "through is active."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9356 msgid "Surround 4.0"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9360 msgid "Surround 4.1"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9364 msgid "Surround 5.0"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9368 msgid "Surround 5.1"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9372 msgid "Surround 7.1"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9376 msgid "ALSA audio output"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9380 msgid "Audio output failed"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9387 "%s."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/audio_output/amem.c:34
9391 msgid "Audio memory"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/audio_output/amem.c:35
9395 msgid "Audio memory output"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/audio_output/amem.c:42
9399 msgid "Sample format"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9403 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9407 msgid "Android AudioTrack audio output"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9411 msgid "AudioUnit output for iOS"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9415 msgid "Last audio device"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9419 msgid "HAL AudioUnit output"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9423 msgid ""
9424 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9428 msgid "Audio device is not configured"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9432 msgid ""
9433 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9434 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9438 msgid "System Sound Output Device"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9442 #, c-format
9443 msgid "%s (Encoded Output)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_output/directx.c:108
9447 msgid "Output device"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/audio_output/directx.c:109
9451 msgid "Select your audio output device"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/audio_output/directx.c:111
9455 msgid "Speaker configuration"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_output/directx.c:112
9459 msgid ""
9460 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9461 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/audio_output/directx.c:116
9465 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/audio_output/directx.c:119
9469 msgid "DirectX audio output"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/audio_output/file.c:80
9473 msgid "Output format"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_output/file.c:82
9477 msgid "Number of output channels"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_output/file.c:83
9481 msgid ""
9482 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9483 "restrict the number of channels here."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_output/file.c:86
9487 msgid "Add WAVE header"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/audio_output/file.c:87
9491 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/audio_output/file.c:105
9495 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9496 msgid "Output file"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_output/file.c:106
9500 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_output/file.c:109
9504 msgid "File audio output"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/audio_output/jack.c:81
9508 msgid "Automatically connect to writable clients"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/audio_output/jack.c:83
9512 msgid ""
9513 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9514 "writable JACK clients found."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/audio_output/jack.c:87
9518 msgid "Connect to clients matching"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_output/jack.c:89
9522 msgid ""
9523 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9524 "regular expression will be considered for connection."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_output/jack.c:97
9528 msgid "JACK audio output"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_output/kai.c:93
9532 msgid "Device"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/audio_output/kai.c:95
9536 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/audio_output/kai.c:98
9540 msgid "Open audio in exclusive mode."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/audio_output/kai.c:100
9544 msgid ""
9545 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9546 "audio."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_output/kai.c:110
9550 msgid "K Audio Interface audio output"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9554 msgid "OpenSLES audio output"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9558 msgid "OpenSLES"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_output/oss.c:68
9562 msgid "OSS device node path."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_output/oss.c:72
9566 msgid "Open Sound System audio output"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9570 msgid "Pulseaudio audio output"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9574 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_output/volume.h:30
9578 msgid "Software gain"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/audio_output/volume.h:31
9582 msgid "This linear gain will be applied in software."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9586 msgid "Select Audio Device"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9590 msgid ""
9591 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9592 "VLC restart to apply."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9596 msgid "WaveOut audio output"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9600 msgid "Microsoft Soundmapper"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9604 msgid "Use float32 output"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9608 msgid ""
9609 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9610 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/a52.c:51
9614 msgid "A/52 parser"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/a52.c:58
9618 msgid "A/52 audio packetizer"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/adpcm.c:47
9622 msgid "ADPCM audio decoder"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/aes3.c:47
9626 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/aes3.c:52
9630 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/araw.c:50
9634 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/araw.c:59
9638 msgid "Raw audio encoder"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9642 msgid "Non-ref"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9646 msgid "Bidir"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9650 msgid "Non-key"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9654 msgid "rd"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9658 msgid "bits"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9662 msgid "simple"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9666 msgid ""
9667 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9668 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9669 "MJPEG and other codecs"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9673 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9677 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9678 msgid "Decoding"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9682 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9683 msgid "Encoding"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9687 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9691 msgid "Direct rendering"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9695 msgid "Error resilience"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9699 msgid ""
9700 "libavcodec can do error resilience.\n"
9701 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9702 "can produce a lot of errors.\n"
9703 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9707 msgid "Workaround bugs"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9711 msgid ""
9712 "Try to fix some bugs:\n"
9713 "1  autodetect\n"
9714 "2  old msmpeg4\n"
9715 "4  xvid interlaced\n"
9716 "8  ump4 \n"
9717 "16 no padding\n"
9718 "32 ac vlc\n"
9719 "64 Qpel chroma.\n"
9720 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9721 "\"ump4\", enter 40."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9725 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9726 msgid "Hurry up"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9730 msgid ""
9731 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9732 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9736 msgid "Allow speed tricks"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9740 msgid ""
9741 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9745 msgid "Skip frame (default=0)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9749 msgid ""
9750 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9751 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9755 msgid "Skip idct (default=0)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9759 msgid ""
9760 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9761 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9765 msgid "Discard cropping information"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9769 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9773 msgid "Debug mask"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9777 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9781 msgid "Codec name"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9785 msgid "Internal libavcodec codec name"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9789 msgid "Visualize motion vectors"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9793 msgid ""
9794 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9795 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9796 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9797 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9798 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9799 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9803 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9804 msgstr "જવાદો  the loop filter for H.264 decoding"
9805
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9807 msgid ""
9808 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9809 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9813 msgid "Hardware decoding"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9817 msgid "This allows hardware decoding when available."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9821 msgid "VDA output pixel format"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9825 msgid "The pixel format for output image buffers."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9829 msgid "Threads"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9833 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9837 msgid "Ratio of key frames"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9841 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9845 msgid "Ratio of B frames"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9849 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9853 msgid "Video bitrate tolerance"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9857 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9861 msgid "Interlaced encoding"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9865 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9869 msgid "Interlaced motion estimation"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9873 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9877 msgid "Pre-motion estimation"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9881 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9885 msgid "Rate control buffer size"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9889 msgid ""
9890 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9891 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9895 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9899 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9903 msgid "I quantization factor"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9907 msgid ""
9908 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9909 "same qscale for I and P frames)."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9913 #: modules/demux/mod.c:78
9914 msgid "Noise reduction"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9918 msgid ""
9919 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9920 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9924 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9928 msgid ""
9929 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9930 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9931 "standard MPEG2 decoders."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9935 msgid "Quality level"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9939 msgid ""
9940 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9941 "encoding very much)."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9945 msgid ""
9946 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9947 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9948 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9949 "to ease the encoder's task."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9953 msgid "Minimum video quantizer scale"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9957 msgid "Minimum video quantizer scale."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9961 msgid "Maximum video quantizer scale"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9965 msgid "Maximum video quantizer scale."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9969 msgid "Trellis quantization"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9973 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9977 msgid "Fixed quantizer scale"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9981 msgid ""
9982 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9983 "255.0)."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9987 msgid "Strict standard compliance"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9991 msgid ""
9992 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9996 msgid "Luminance masking"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10000 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10004 msgid "Darkness masking"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10008 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10012 msgid "Motion masking"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10016 msgid ""
10017 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10018 "(default: 0.0)."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10022 msgid "Border masking"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10026 msgid ""
10027 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10028 "0.0)."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10032 msgid "Luminance elimination"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10036 msgid ""
10037 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10038 "The H264 specification recommends -4."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10042 msgid "Chrominance elimination"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10046 msgid ""
10047 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10048 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10052 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10056 msgid ""
10057 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10058 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10059 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10060 "enabled libavcodec"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10064 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10068 #, c-format
10069 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10073 #, c-format
10074 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10081 "encoder:\n"
10082 "%s.\n"
10083 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10084 "\n"
10085 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10086 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10090 msgid "VLC could not open the encoder."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10094 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10098 msgid "420YpCbCr8Planar"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10102 msgid "422YpCbCr8"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10106 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10110 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/cc.c:55
10114 msgid "CC 608/708"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/cc.c:56
10118 msgid "Closed Captions decoder"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/cdg.c:87
10122 msgid "CDG video decoder"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10126 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10130 msgid "CVD subtitle decoder"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10134 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/ddummy.c:36
10138 msgid "Save raw codec data"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/ddummy.c:38
10142 msgid ""
10143 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10144 "main options."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/ddummy.c:47
10148 msgid "Dummy decoder"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10152 msgid "Dump decoder"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10156 msgid "Constant quality factor"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/dirac.c:62
10160 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10164 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/dirac.c:66
10168 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/dirac.c:69
10172 msgid "Enable lossless coding"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/dirac.c:70
10176 msgid ""
10177 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10178 "reproduction of the original"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10182 msgid "Prefilter"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10186 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10190 msgid "Centre Weighted Median"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/dirac.c:80
10194 msgid "Rectangular Linear Phase"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/dirac.c:80
10198 msgid "Diagonal Linear Phase"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10202 msgid "Amount of prefiltering"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10206 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10210 msgid "Chroma format"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10214 msgid ""
10215 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10219 msgid "4:2:0"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10223 msgid "4:2:2"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10227 msgid "4:4:4"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/dirac.c:96
10231 msgid "Distance between 'P' frames"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/dirac.c:100
10235 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10239 msgid "Picture coding mode"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10243 msgid ""
10244 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10245 "pseudo-progressive frame"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10249 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10253 msgid "force coding frame as single picture"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10257 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/dirac.c:116
10261 msgid "Width of motion compensation blocks"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/dirac.c:120
10265 msgid "Height of motion compensation blocks"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/dirac.c:125
10269 msgid "Block overlap (%)"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/dirac.c:126
10273 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/dirac.c:131
10277 msgid "xblen"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/dirac.c:132
10281 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/dirac.c:136
10285 msgid "yblen"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/dirac.c:137
10289 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/dirac.c:140
10293 msgid "Motion vector precision"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/dirac.c:141
10297 msgid "Motion vector precision in pels."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/dirac.c:146
10301 msgid "Simple ME search area x:y"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/dirac.c:147
10305 msgid ""
10306 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10307 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10311 msgid "Three component motion estimation"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10315 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10319 msgid "Intra picture DWT filter"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10323 msgid "Inter picture DWT filter"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10327 msgid "Number of DWT iterations"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10331 msgid "Also known as DWT levels"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10335 msgid "Enable multiple quantizers"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10339 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/dirac.c:174
10343 msgid "Enable spatial partitioning"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10347 msgid "Disable arithmetic coding"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10351 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/dirac.c:184
10355 msgid "cycles per degree"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/dirac.c:206
10359 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10363 msgid "DirectMedia Object decoder"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10367 msgid "DirectMedia Object encoder"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/dts.c:53
10371 msgid "DTS parser"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/dts.c:58
10375 msgid "DTS audio packetizer"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10379 msgid "Decoding X coordinate"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10383 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10387 msgid "Decoding Y coordinate"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10391 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10395 msgid "Subpicture position"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10399 msgid ""
10400 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10401 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10402 "g. 6=top-right)."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10406 msgid "Encoding X coordinate"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10410 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10414 msgid "Encoding Y coordinate"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10418 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10422 msgid "DVB subtitles decoder"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10426 msgid "DVB subtitles"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10430 msgid "DVB subtitles encoder"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/edummy.c:40
10434 msgid "Dummy encoder"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/faad.c:52
10438 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/faad.c:430
10442 msgid "AAC extension"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10446 msgid "Encoder Profile"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10450 msgid "Encoder Algorithm to use"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10454 msgid "Enable spectral band replication"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10458 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10462 msgid "VBR Quality"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10466 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10470 msgid "Enable afterburner library"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10474 msgid ""
10475 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10476 "CPU usage (default is enabled)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10480 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10484 msgid ""
10485 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10486 "hierarchical"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10490 msgid "AAC-LC"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10494 msgid "HE-AAC"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10498 msgid "HE-AAC-v2"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10502 msgid "AAC-LD"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10506 msgid "AAC-ELD"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10510 msgid "FDKAAC"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10514 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/codec/flac.c:112
10518 msgid "Flac audio decoder"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/codec/flac.c:119
10522 msgid "Flac audio encoder"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10526 msgid "Sound fonts"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10530 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10534 msgid "Chorus"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10538 msgid "Synthesis gain"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10542 msgid ""
10543 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10544 "when many notes are played at a time."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10548 msgid "Polyphony"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10552 msgid ""
10553 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10554 "require more processing power."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10558 msgid "Reverb"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10562 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10566 msgid "FluidSynth"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10570 msgid "MIDI synthesis not set up"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10574 msgid ""
10575 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10576 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10577 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/g711.c:45
10581 msgid "G.711 decoder"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/g711.c:53
10585 msgid "G.711 encoder"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10589 msgid "Formatted Subtitles"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/kate.c:195
10593 msgid ""
10594 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10595 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10596 "rendering via Tiger is enabled."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/kate.c:202
10600 msgid "Shadow"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/kate.c:202
10604 msgid "Outline"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10608 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10609 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10610 msgid "Black"
10611 msgstr "પાછડ"
10612
10613 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10614 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10615 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10616 msgid "Gray"
10617 msgstr "ગ્રે"
10618
10619 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10620 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10621 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10622 msgid "Silver"
10623 msgstr "ચાંદી"
10624
10625 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10626 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10627 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10628 #: modules/video_filter/rss.c:72
10629 msgid "White"
10630 msgstr "વાઈટ"
10631
10632 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10633 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10634 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10635 msgid "Maroon"
10636 msgstr "મરુન"
10637
10638 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10639 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10640 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10641 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10642 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10643 msgid "Red"
10644 msgstr "લાલ"
10645
10646 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10647 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10648 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10649 #: modules/video_filter/rss.c:73
10650 msgid "Fuchsia"
10651 msgstr "ફૂસિયા"
10652
10653 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10655 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10656 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10657 #: modules/video_filter/rss.c:73
10658 msgid "Yellow"
10659 msgstr "પીળો"
10660
10661 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10662 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10663 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10664 msgid "Olive"
10665 msgstr "ઓલીવ"
10666
10667 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10669 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10670 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10671 #: modules/video_filter/rss.c:73
10672 msgid "Green"
10673 msgstr "લીલો'"
10674
10675 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10676 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10677 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10678 msgid "Teal"
10679 msgstr "તિલ"
10680
10681 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10682 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10683 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10684 #: modules/video_filter/rss.c:74
10685 msgid "Lime"
10686 msgstr "લીંબુ"
10687
10688 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10689 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10690 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10691 msgid "Purple"
10692 msgstr "પર્પલ"
10693
10694 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10695 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10696 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10697 msgid "Navy"
10698 msgstr "બીલું"
10699
10700 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10701 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10702 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10703 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10704 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10705 msgid "Blue"
10706 msgstr "બ્લુ"
10707
10708 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10709 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10710 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10711 #: modules/video_filter/rss.c:75
10712 msgid "Aqua"
10713 msgstr "એક્વા"
10714
10715 #: modules/codec/kate.c:214
10716 msgid "Use Tiger for rendering"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/kate.c:215
10720 msgid ""
10721 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10722 "only render static text and bitmap based streams."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/kate.c:219
10726 msgid "Rendering quality"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/kate.c:220
10730 msgid ""
10731 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10732 "highest quality."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/codec/kate.c:224
10736 msgid "Default font effect"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/codec/kate.c:225
10740 msgid ""
10741 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10742 "backgrounds."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/kate.c:229
10746 msgid "Default font effect strength"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/codec/kate.c:230
10750 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/codec/kate.c:234
10754 msgid "Default font description"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/kate.c:235
10758 msgid ""
10759 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10760 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10761 "font parameters where appropriate."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/kate.c:240
10765 msgid "Default font color"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/kate.c:241
10769 msgid ""
10770 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10771 "font color to use."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/kate.c:245
10775 msgid "Default font alpha"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/kate.c:246
10779 msgid ""
10780 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10781 "particular font color to use."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/kate.c:250
10785 msgid "Default background color"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/codec/kate.c:251
10789 msgid ""
10790 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10791 "color to use."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/kate.c:255
10795 msgid "Default background alpha"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/kate.c:256
10799 msgid ""
10800 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10801 "specify a particular background color to use."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/codec/kate.c:262
10805 msgid ""
10806 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10807 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10808 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10809 "available.\n"
10810 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10811 "played. This will hopefully be fixed soon."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/kate.c:271
10815 msgid "Kate"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/kate.c:272
10819 msgid "Kate overlay decoder"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/kate.c:291
10823 msgid "Tiger rendering defaults"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/kate.c:326
10827 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/libass.c:56
10831 msgid "Subtitles (advanced)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/libass.c:57
10835 msgid "Subtitle renderers using libass"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10839 msgid "Building font cache"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/libass.c:226
10843 msgid ""
10844 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10845 "This should take less than a minute."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10849 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/codec/lpcm.c:60
10853 msgid "Linear PCM audio decoder"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/codec/lpcm.c:65
10857 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/lpcm.c:71
10861 msgid "Linear PCM audio encoder"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/mash.cpp:70
10865 msgid "Video decoder using openmash"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10869 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10873 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10877 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10881 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10885 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10889 msgid "OpenMAX IL video output"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/codec/opus.c:62
10893 msgid "Opus audio decoder"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/codec/opus.c:64
10897 msgid "Opus"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/codec/png.c:58
10901 msgid "PNG video decoder"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/codec/quicktime.c:66
10905 msgid "QuickTime library decoder"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10909 msgid "Pseudo raw video decoder"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10913 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10917 msgid "Rate control method"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10921 msgid "Method used to encode the video sequence"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10925 msgid "Constant noise threshold mode"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10929 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10933 msgid "Low Delay mode"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10937 msgid "Lossless mode"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10941 msgid "Constant lambda mode"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10945 msgid "Constant error mode"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10949 msgid "Constant quality mode"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10953 msgid "GOP structure"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10957 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10961 msgid ""
10962 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10963 "previous or future pictures."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10967 msgid "I-frame only sequence"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10971 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10975 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10979 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10983 msgid "Noise Threshold"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10987 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10991 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10995 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10999 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11003 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11007 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11011 msgid "GOP length"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11015 msgid ""
11016 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11017 "group of pictures"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11021 msgid "No pre-filtering"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11025 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11029 msgid "Add Noise"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11033 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11037 msgid "Low Pass Filter"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11041 msgid "Size of motion compensation blocks"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11045 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11046 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11050 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11054 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11058 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11062 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11066 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11070 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11074 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11078 msgid "Motion Vector precision"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11082 msgid "Motion Vector precision in pels"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11086 msgid "perceptual weighting method"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11090 msgid "perceptual distance"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11094 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11098 msgid "Horizontal slices per frame"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11102 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11106 msgid "Vertical slices per frame"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11110 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11114 msgid "Size of code blocks in each subband"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11118 msgid "small - use small code blocks"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11122 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11126 msgid "large - use large code blocks"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11130 msgid "full - One code block per subband"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11134 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11138 msgid "Number of levels of downsampling"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11142 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11146 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11150 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11154 msgid "Enable Scene Change Detection"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11158 msgid "Force Profile"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11162 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11166 msgid "VC2 Simple Profile"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11170 msgid "VC2 Main Profile"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11174 msgid "Main Profile"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11178 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11182 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11186 msgid "SDL Image decoder"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11190 msgid "SDL_image video decoder"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11194 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11198 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11201 msgid "Mode"
11202 msgstr "મોડ"
11203
11204 #: modules/codec/speex.c:61
11205 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11209 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11210 msgid "Encoding quality"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/speex.c:65
11214 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/codec/speex.c:67
11218 msgid "Encoding complexity"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/codec/speex.c:69
11222 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/codec/speex.c:71
11226 msgid "Maximal bitrate"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/codec/speex.c:73
11230 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11234 msgid "CBR encoding"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/codec/speex.c:77
11238 msgid ""
11239 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11240 "bitrate encoding (VBR)."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/codec/speex.c:80
11244 msgid "Voice activity detection"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/codec/speex.c:82
11248 msgid ""
11249 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11250 "mode."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/codec/speex.c:85
11254 msgid "Discontinuous Transmission"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/codec/speex.c:87
11258 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/codec/speex.c:91
11262 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/codec/speex.c:91
11266 msgid "Wide-band (16kHz)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/speex.c:91
11270 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/speex.c:98
11274 msgid "Speex audio decoder"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/speex.c:100
11278 msgid "Speex"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/speex.c:104
11282 msgid "Speex audio packetizer"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/speex.c:110
11286 msgid "Speex audio encoder"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11290 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11294 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11298 msgid "DVD subtitles decoder"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11302 msgid "DVD subtitles"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11306 msgid "DVD subtitles packetizer"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/stl.c:45
11310 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11311 msgstr ""
11312
11313 #. xgettext:
11314 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11315 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11316 #. languages using the Latin alphabet.
11317 #: modules/codec/subsdec.c:97
11318 msgid "Default (Windows-1252)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/subsdec.c:98
11322 msgid "System codeset"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/subsdec.c:99
11326 msgid "Universal (UTF-8)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/subsdec.c:100
11330 msgid "Universal (UTF-16)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/subsdec.c:101
11334 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/subsdec.c:102
11338 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/subsdec.c:103
11342 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/subsdec.c:107
11346 msgid "Western European (Latin-9)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/subsdec.c:108
11350 msgid "Western European (Windows-1252)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/subsdec.c:109
11354 msgid "Western European (IBM 00850)"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/subsdec.c:111
11358 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/subsdec.c:112
11362 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/subsdec.c:114
11366 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/subsdec.c:116
11370 msgid "Nordic (Latin-6)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/subsdec.c:118
11374 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/subsdec.c:119
11378 msgid "Russian (KOI8-R)"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/codec/subsdec.c:120
11382 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/codec/subsdec.c:122
11386 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/subsdec.c:123
11390 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/subsdec.c:125
11394 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/subsdec.c:126
11398 msgid "Greek (Windows-1253)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/subsdec.c:128
11402 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/subsdec.c:129
11406 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/subsdec.c:131
11410 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/subsdec.c:132
11414 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/subsdec.c:135
11418 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/subsdec.c:136
11422 msgid "Thai (Windows-874)"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/subsdec.c:138
11426 msgid "Baltic (Latin-7)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/subsdec.c:139
11430 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/subsdec.c:142
11434 msgid "Celtic (Latin-8)"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/subsdec.c:145
11438 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/codec/subsdec.c:147
11442 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/subsdec.c:148
11446 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/subsdec.c:149
11450 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/subsdec.c:150
11454 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/subsdec.c:151
11458 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/subsdec.c:152
11462 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/subsdec.c:153
11466 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/subsdec.c:154
11470 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/subsdec.c:155
11474 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/subsdec.c:156
11478 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/subsdec.c:158
11482 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/subsdec.c:159
11486 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/subsdec.c:166
11490 msgid "Subtitle text encoding"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/subsdec.c:167
11494 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/codec/subsdec.c:168
11498 msgid "Subtitle justification"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/subsdec.c:169
11502 msgid "Set the justification of subtitles"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/codec/subsdec.c:170
11506 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/subsdec.c:171
11510 msgid ""
11511 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/subsdec.c:174
11515 msgid ""
11516 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11517 "but you can choose to disable all formatting."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/subsdec.c:182
11521 msgid "Text subtitle decoder"
11522 msgstr ""
11523
11524 #. xgettext:
11525 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11526 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11527 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11528 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11529 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11530 #. Other scripts use other code pages.
11531 #.
11532 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11533 #. the VideoLAN translators mailing list.
11534 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11535 msgctxt "GetACP"
11536 msgid "CP1252"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/codec/subsusf.c:46
11540 msgid "USFSubs"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/subsusf.c:47
11544 msgid "USF subtitles decoder"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11548 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11552 msgid "SVCD subtitles"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11556 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/t140.c:35
11560 msgid "T.140 text encoder"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/telx.c:54
11564 msgid "Override page"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/telx.c:55
11568 msgid ""
11569 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11570 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11571 "usually 888 or 889)."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/codec/telx.c:60
11575 msgid "Ignore subtitle flag"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/telx.c:61
11579 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/telx.c:64
11583 msgid "Workaround for France"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/telx.c:65
11587 msgid ""
11588 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11589 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11590 "your subtitles don't appear."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/telx.c:71
11594 msgid "Teletext subtitles decoder"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11598 msgid ""
11599 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11600 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/theora.c:112
11604 msgid "Theora video decoder"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/codec/theora.c:118
11608 msgid "Theora video packetizer"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/theora.c:125
11612 msgid "Theora video encoder"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/twolame.c:56
11616 msgid ""
11617 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11618 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/codec/twolame.c:59
11622 msgid "Stereo mode"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/twolame.c:60
11626 msgid "Handling mode for stereo streams"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/twolame.c:61
11630 msgid "VBR mode"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/twolame.c:63
11634 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/twolame.c:64
11638 msgid "Psycho-acoustic model"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/codec/twolame.c:66
11642 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/codec/twolame.c:70
11646 msgid "Joint stereo"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/codec/twolame.c:75
11650 msgid "Libtwolame audio encoder"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11654 msgid "Ulead DV audio decoder"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/codec/vorbis.c:175
11658 msgid "Maximum encoding bitrate"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/codec/vorbis.c:177
11662 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/codec/vorbis.c:178
11666 msgid "Minimum encoding bitrate"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/vorbis.c:180
11670 msgid ""
11671 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11672 "channel."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/vorbis.c:183
11676 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/vorbis.c:187
11680 msgid "Vorbis audio decoder"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/codec/vorbis.c:198
11684 msgid "Vorbis audio packetizer"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/vorbis.c:205
11688 msgid "Vorbis audio encoder"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11692 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/x264.c:62
11696 msgid "Maximum GOP size"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/x264.c:63
11700 msgid ""
11701 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11702 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11703 "-1 for infinite."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/x264.c:67
11707 msgid "Minimum GOP size"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/x264.c:68
11711 msgid ""
11712 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11713 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11714 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11715 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11716 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11717 "the IDR-frame. \n"
11718 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11719 "frames, but do not start a new GOP."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/x264.c:77
11723 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/codec/x264.c:79
11727 msgid ""
11728 "none: use closed GOPs only\n"
11729 "normal: use standard open GOPs\n"
11730 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/codec/x264.c:83
11734 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/x264.c:86
11738 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/x264.c:87
11742 msgid ""
11743 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11744 "ray compatibility\n"
11745 "e.g. resolution, framerate, level"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/x264.c:90
11749 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/codec/x264.c:91
11753 msgid ""
11754 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11755 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11756 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11757 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11758 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11759 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11760 "1 to 100."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/x264.c:102
11764 msgid "B-frames between I and P"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/x264.c:103
11768 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/x264.c:106
11772 msgid "Adaptive B-frame decision"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/x264.c:107
11776 msgid ""
11777 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11778 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/x264.c:111
11782 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/codec/x264.c:112
11786 msgid ""
11787 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11788 "negative values cause less B-frames."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/x264.c:116
11792 msgid "Keep some B-frames as references"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/x264.c:117
11796 msgid ""
11797 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11798 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11799 "appropriately.\n"
11800 " - none: Disabled\n"
11801 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11802 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/x264.c:125
11806 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/codec/x264.c:126
11810 msgid ""
11811 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11812 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/x264.c:129
11816 msgid "CABAC"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/x264.c:130
11820 msgid ""
11821 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11822 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/x264.c:134
11826 msgid "Number of reference frames"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/x264.c:135
11830 msgid ""
11831 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11832 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11833 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/codec/x264.c:140
11837 msgid "Skip loop filter"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/codec/x264.c:141
11841 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/codec/x264.c:143
11845 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/x264.c:144
11849 msgid ""
11850 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11851 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/x264.c:148
11855 msgid "H.264 level"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/x264.c:149
11859 msgid ""
11860 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11861 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11862 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11863 "for letting x264 set level."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/x264.c:154
11867 msgid "H.264 profile"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/codec/x264.c:155
11871 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/codec/x264.c:161
11875 msgid "Interlaced mode"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/x264.c:162
11879 msgid "Pure-interlaced mode."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/x264.c:164
11883 msgid "Frame packing"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/x264.c:165
11887 msgid ""
11888 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11889 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11890 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11891 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11892 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11893 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11894 " 5: frame alternation - one view per frame"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/x264.c:173
11898 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/x264.c:174
11902 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/codec/x264.c:176
11906 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/codec/x264.c:177
11910 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/x264.c:179
11914 msgid "Force number of slices per frame"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/codec/x264.c:180
11918 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/codec/x264.c:182
11922 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/codec/x264.c:183
11926 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/x264.c:185
11930 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/x264.c:186
11934 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/x264.c:189
11938 msgid "Set QP"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/x264.c:190
11942 msgid ""
11943 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11944 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/x264.c:194
11948 msgid "Quality-based VBR"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/codec/x264.c:195
11952 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/x264.c:197
11956 msgid "Min QP"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/x264.c:198
11960 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/x264.c:201
11964 msgid "Max QP"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/x264.c:202
11968 msgid "Maximum quantizer parameter."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/x264.c:204
11972 msgid "Max QP step"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/codec/x264.c:205
11976 msgid "Max QP step between frames."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/codec/x264.c:207
11980 msgid "Average bitrate tolerance"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/x264.c:208
11984 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/x264.c:211
11988 msgid "Max local bitrate"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/codec/x264.c:212
11992 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/x264.c:214
11996 msgid "VBV buffer"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/x264.c:215
12000 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/codec/x264.c:218
12004 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/codec/x264.c:219
12008 msgid ""
12009 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12010 "0.0 to 1.0."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:222
12014 msgid "How AQ distributes bits"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/x264.c:223
12018 msgid ""
12019 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12020 " - 0: Disabled\n"
12021 " - 1: Current x264 default mode\n"
12022 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12023 "frame"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/x264.c:228
12027 msgid "Strength of AQ"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/x264.c:229
12031 msgid ""
12032 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12033 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12034 " - 0.5: weak AQ\n"
12035 " - 1.5: strong AQ"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/codec/x264.c:235
12039 msgid "QP factor between I and P"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/x264.c:236
12043 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:239
12047 msgid "QP factor between P and B"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/codec/x264.c:240
12051 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/codec/x264.c:242
12055 msgid "QP difference between chroma and luma"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:243
12059 msgid "QP difference between chroma and luma."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:245
12063 msgid "Multipass ratecontrol"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:246
12067 msgid ""
12068 "Multipass ratecontrol:\n"
12069 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12070 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12071 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/x264.c:251
12075 msgid "QP curve compression"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/x264.c:252
12079 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12083 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/x264.c:255
12087 msgid ""
12088 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12089 "blurs complexity."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/codec/x264.c:259
12093 msgid ""
12094 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12095 "blurs quants."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/x264.c:264
12099 msgid "Partitions to consider"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/codec/x264.c:265
12103 msgid ""
12104 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12105 " - none  : \n"
12106 " - fast  : i4x4\n"
12107 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12108 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12109 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12110 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:273
12114 msgid "Direct MV prediction mode"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:276
12118 msgid "Direct prediction size"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:277
12122 msgid ""
12123 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12124 " -  1: 8x8\n"
12125 " - -1: smallest possible according to level\n"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/x264.c:282
12129 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/x264.c:283
12133 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/codec/x264.c:285
12137 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/codec/x264.c:286
12141 msgid ""
12142 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12143 " - 1: Blind offset\n"
12144 " - 2: Smart analysis\n"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/codec/x264.c:291
12148 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:292
12152 msgid ""
12153 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12154 "(fast)\n"
12155 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12156 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12157 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12158 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/x264.c:299
12162 msgid "Maximum motion vector search range"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:300
12166 msgid ""
12167 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12168 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12169 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/codec/x264.c:305
12173 msgid "Maximum motion vector length"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/codec/x264.c:306
12177 msgid ""
12178 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/x264.c:309
12182 msgid "Minimum buffer space between threads"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/x264.c:310
12186 msgid ""
12187 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12188 "threads."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/x264.c:313
12192 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/x264.c:314
12196 msgid ""
12197 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12198 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12199 "default off"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/codec/x264.c:318
12203 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/codec/x264.c:320
12207 msgid ""
12208 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12209 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12210 "quality). Range 1 to 9."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/codec/x264.c:324
12214 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/codec/x264.c:327
12218 msgid "Decide references on a per partition basis"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/x264.c:328
12222 msgid ""
12223 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12224 "as opposed to only one ref per macroblock."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/codec/x264.c:332
12228 msgid "Chroma in motion estimation"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/x264.c:333
12232 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/codec/x264.c:336
12236 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/codec/x264.c:338
12240 msgid "Adaptive spatial transform size"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/x264.c:340
12244 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/x264.c:342
12248 msgid "Trellis RD quantization"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/x264.c:343
12252 msgid ""
12253 "Trellis RD quantization: \n"
12254 " - 0: disabled\n"
12255 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12256 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12257 "This requires CABAC."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/x264.c:349
12261 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/codec/x264.c:350
12265 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/codec/x264.c:352
12269 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/codec/x264.c:353
12273 msgid ""
12274 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12275 "small single coefficient."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:356
12279 msgid "Use Psy-optimizations"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/x264.c:357
12283 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:361
12287 msgid ""
12288 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12289 "a useful range."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/codec/x264.c:364
12293 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/codec/x264.c:365
12297 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/codec/x264.c:368
12301 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/codec/x264.c:369
12305 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/codec/x264.c:374
12309 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/codec/x264.c:375
12313 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/codec/x264.c:378
12317 msgid "CPU optimizations"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/codec/x264.c:379
12321 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/x264.c:381
12325 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/codec/x264.c:382
12329 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/codec/x264.c:384
12333 msgid "PSNR computation"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/codec/x264.c:385
12337 msgid ""
12338 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12339 "quality."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/codec/x264.c:388
12343 msgid "SSIM computation"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/x264.c:389
12347 msgid ""
12348 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12349 "quality."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/codec/x264.c:392
12353 msgid "Quiet mode"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12357 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12358 msgid "Statistics"
12359 msgstr "ગણતરી"
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:395
12362 msgid "Print stats for each frame."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:397
12366 msgid "SPS and PPS id numbers"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:398
12370 msgid ""
12371 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12372 "settings."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/codec/x264.c:401
12376 msgid "Access unit delimiters"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/codec/x264.c:402
12380 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:404
12384 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/x264.c:405
12388 msgid ""
12389 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12390 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/codec/x264.c:408
12394 msgid "HRD-timing information"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/codec/x264.c:409
12398 msgid "Default tune setting used"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/x264.c:410
12402 msgid "Default preset setting used"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/x264.c:412
12406 msgid "x264 advanced options."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/x264.c:413
12410 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/x264.c:418
12414 msgid "dia"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/x264.c:418
12418 msgid "hex"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/x264.c:418
12422 msgid "umh"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/x264.c:418
12426 msgid "esa"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/codec/x264.c:418
12430 msgid "tesa"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/codec/x264.c:429
12434 msgid "Fast"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12439 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12440 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12441 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12442 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12443 msgid "Normal"
12444 msgstr "બરાબર"
12445
12446 #: modules/codec/x264.c:429
12447 msgid "Slow"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/x264.c:434
12451 msgid "Spatial"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/x264.c:434
12455 msgid "Temporal"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:439
12459 msgid "checkerboard"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:439
12463 msgid "column alternation"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:439
12467 msgid "row alternation"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:439
12471 msgid "side by side"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:439
12475 msgid "top bottom"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/x264.c:439
12479 msgid "frame alternation"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/codec/x264.c:443
12483 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/x264.c:446
12487 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/codec/xwd.c:36
12491 msgid "XWD image decoder"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/zvbi.c:58
12495 msgid "Teletext page"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/codec/zvbi.c:59
12499 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12503 msgid "Teletext transparency"
12504 msgstr "Teletext પર દર્સકતા "
12505
12506 #: modules/codec/zvbi.c:63
12507 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/codec/zvbi.c:66
12511 msgid "Teletext alignment"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/codec/zvbi.c:68
12515 msgid ""
12516 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12517 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12518 "6 = top-right)."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/codec/zvbi.c:72
12522 msgid "Teletext text subtitles"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/codec/zvbi.c:73
12526 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/codec/zvbi.c:82
12530 msgid "VBI and Teletext decoder"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/codec/zvbi.c:83
12534 msgid "VBI & Teletext"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12538 msgid "DBus"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12542 msgid "D-Bus control interface"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12547 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12548 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12549 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12550 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12551 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12552 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12553 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12554 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12555 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12556 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12557 msgid "VLC media player"
12558 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર"
12559
12560 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12561 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/control/dummy.c:39
12565 msgid ""
12566 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12567 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12568 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/control/dummy.c:49
12572 msgid "Dummy interface"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/control/gestures.c:71
12576 msgid "Motion threshold (10-100)"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/control/gestures.c:73
12580 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/control/gestures.c:75
12584 msgid "Trigger button"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/control/gestures.c:77
12588 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/control/gestures.c:83
12592 msgid "Middle"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/control/gestures.c:86
12596 msgid "Gestures"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/control/gestures.c:94
12600 msgid "Mouse gestures control interface"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12604 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12605 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12606 msgid "Global Hotkeys"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12610 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12611 msgid "Global Hotkeys interface"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12615 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12616 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12617 msgid "Hotkeys"
12618 msgstr "હોટકી"
12619
12620 #: modules/control/hotkeys.c:89
12621 msgid "Hotkeys management interface"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/control/hotkeys.c:188
12625 msgid "One"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/control/hotkeys.c:195
12629 #, c-format
12630 msgid "Loop: %s"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/control/hotkeys.c:202
12634 #, c-format
12635 msgid "Random: %s"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/control/hotkeys.c:325
12639 #, c-format
12640 msgid "Audio Device: %s"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/control/hotkeys.c:388
12644 msgid "Recording"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/control/hotkeys.c:388
12648 msgid "Recording done"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/control/hotkeys.c:403
12652 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12656 msgid "No active subtitle"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/control/hotkeys.c:424
12660 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/control/hotkeys.c:444
12664 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/control/hotkeys.c:453
12668 #, c-format
12669 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/control/hotkeys.c:466
12673 msgid "Sub sync: delay reset"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/control/hotkeys.c:495
12677 #, c-format
12678 msgid "Subtitle delay %i ms"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/control/hotkeys.c:511
12682 #, c-format
12683 msgid "Audio delay %i ms"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/control/hotkeys.c:547
12687 #, c-format
12688 msgid "Audio track: %s"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12692 #, c-format
12693 msgid "Subtitle track: %s"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12697 msgid "N/A"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12701 #, c-format
12702 msgid "Program Service ID: %s"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/control/hotkeys.c:763
12706 #, c-format
12707 msgid "Aspect ratio: %s"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/control/hotkeys.c:793
12711 #, c-format
12712 msgid "Crop: %s"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/control/hotkeys.c:841
12716 msgid "Zooming reset"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/control/hotkeys.c:848
12720 msgid "Scaled to screen"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/control/hotkeys.c:850
12724 msgid "Original Size"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/control/hotkeys.c:919
12728 #, c-format
12729 msgid "Zoom mode: %s"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12733 msgid "Deinterlace off"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12737 msgid "Deinterlace on"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12741 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12745 #, c-format
12746 msgid "Subtitle position %d px"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12750 #, c-format
12751 msgid "Volume %ld%%"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12755 #, c-format
12756 msgid "Speed: %.2fx"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/control/lirc.c:46
12760 msgid "Change the lirc configuration file"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/control/lirc.c:48
12764 msgid ""
12765 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12766 "users home directory."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/control/lirc.c:58
12770 msgid "Infrared"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/control/lirc.c:61
12774 msgid "Infrared remote control interface"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/control/motion.c:65
12778 msgid "motion"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/control/motion.c:68
12782 msgid "motion control interface"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12786 msgid ""
12787 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/control/netsync.c:57
12791 msgid "Network master clock"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/control/netsync.c:58
12795 msgid ""
12796 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12797 "for clients listening"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/control/netsync.c:62
12801 msgid "Master server ip address"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/control/netsync.c:63
12805 msgid ""
12806 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/control/netsync.c:66
12810 msgid "UDP timeout (in ms)"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/control/netsync.c:67
12814 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/control/netsync.c:71
12818 msgid "Network Sync"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/control/netsync.c:72
12822 msgid "Network synchronization"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/control/ntservice.c:44
12826 msgid "Install Windows Service"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/control/ntservice.c:46
12830 msgid "Install the Service and exit."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/control/ntservice.c:47
12834 msgid "Uninstall Windows Service"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/control/ntservice.c:49
12838 msgid "Uninstall the Service and exit."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/control/ntservice.c:50
12842 msgid "Display name of the Service"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/control/ntservice.c:52
12846 msgid "Change the display name of the Service."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/control/ntservice.c:53
12850 msgid "Configuration options"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/control/ntservice.c:55
12854 msgid ""
12855 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12856 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12857 "configured."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/control/ntservice.c:60
12861 msgid ""
12862 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12863 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12864 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/control/ntservice.c:66
12868 msgid "NT Service"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/control/ntservice.c:67
12872 msgid "Windows Service interface"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/control/rc.c:70
12876 msgid "Initializing"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/control/rc.c:71
12880 msgid "Opening"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12884 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12886 msgid "Pause"
12887 msgstr "થંભો"
12888
12889 #: modules/control/rc.c:75
12890 msgid "Error"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/control/rc.c:161
12894 msgid "Show stream position"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/control/rc.c:162
12898 msgid ""
12899 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/control/rc.c:165
12903 msgid "Fake TTY"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/control/rc.c:166
12907 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/control/rc.c:168
12911 msgid "UNIX socket command input"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/control/rc.c:169
12915 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12919 msgid "TCP command input"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12923 msgid ""
12924 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12925 "port the interface will bind to."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/control/rc.c:179
12929 msgid ""
12930 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12931 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12932 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/control/rc.c:186
12936 msgid "RC"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/control/rc.c:189
12940 msgid "Remote control interface"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/control/rc.c:349
12944 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/control/rc.c:761
12948 #, c-format
12949 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/control/rc.c:779
12953 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/control/rc.c:781
12957 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/rc.c:782
12961 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/control/rc.c:783
12965 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/control/rc.c:784
12969 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/control/rc.c:785
12973 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/control/rc.c:786
12977 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/control/rc.c:787
12981 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/control/rc.c:788
12985 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/control/rc.c:789
12989 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/control/rc.c:790
12993 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/control/rc.c:791
12997 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/control/rc.c:792
13001 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/control/rc.c:793
13005 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/control/rc.c:794
13009 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/control/rc.c:795
13013 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/control/rc.c:796
13017 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/control/rc.c:797
13021 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/control/rc.c:798
13025 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/control/rc.c:799
13029 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/control/rc.c:801
13033 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/control/rc.c:802
13037 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/control/rc.c:803
13041 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/control/rc.c:804
13045 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/control/rc.c:805
13049 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/control/rc.c:806
13053 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/control/rc.c:807
13057 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/rc.c:808
13061 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/control/rc.c:809
13065 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/control/rc.c:810
13069 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/control/rc.c:811
13073 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/control/rc.c:812
13077 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/control/rc.c:813
13081 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/control/rc.c:814
13085 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/control/rc.c:815
13089 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/control/rc.c:817
13093 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/control/rc.c:818
13097 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/control/rc.c:819
13101 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/control/rc.c:820
13105 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/control/rc.c:821
13109 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/control/rc.c:822
13113 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/control/rc.c:823
13117 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/control/rc.c:824
13121 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/control/rc.c:825
13125 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/control/rc.c:826
13129 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/control/rc.c:827
13133 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/control/rc.c:828
13137 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/control/rc.c:829
13141 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/rc.c:830
13145 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/control/rc.c:832
13149 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/control/rc.c:833
13153 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/control/rc.c:834
13157 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/control/rc.c:836
13161 msgid "+----[ end of help ]"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/control/rc.c:963
13165 msgid "Press menu select or pause to continue."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13169 #: modules/control/rc.c:1487
13170 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/rc.c:1281
13174 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/rc.c:1292
13178 #, c-format
13179 msgid "Playlist has only %u element"
13180 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13181 msgstr[0] ""
13182 msgstr[1] ""
13183
13184 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13185 msgid "+-[Incoming]"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13189 #, c-format
13190 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13194 #, c-format
13195 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13199 #, c-format
13200 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13204 #, c-format
13205 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/control/rc.c:1752
13209 #, c-format
13210 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:1754
13214 #, c-format
13215 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13219 msgid "+-[Video Decoding]"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13223 #, c-format
13224 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13228 #, c-format
13229 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13233 #, c-format
13234 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13238 msgid "+-[Audio Decoding]"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13242 #, c-format
13243 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13247 #, c-format
13248 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13252 #, c-format
13253 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13257 msgid "+-[Streaming]"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13261 #, c-format
13262 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13266 #, c-format
13267 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13271 #, c-format
13272 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/demux/aiff.c:49
13276 msgid "AIFF demuxer"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13280 msgid "ASF/WMV demuxer"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13284 msgid "Could not demux ASF stream"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13288 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/demux/au.c:50
13292 msgid "AU demuxer"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13296 msgid "Avformat demuxer"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13300 msgid "Avformat"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13304 msgid "Avformat muxer"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13308 msgid "Avformat mux"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13312 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13316 msgid "Format name"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13320 msgid "Internal libavcodec format name"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13324 msgid "Force interleaved method"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13328 msgid "Force index creation"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13332 msgid ""
13333 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13334 "incomplete (not seekable)."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13338 msgid "Ask for action"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13342 msgid "Always fix"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13346 msgid "Never fix"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13350 msgid "Fix when necessary"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13354 msgid "AVI demuxer"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13358 msgid "Broken or missing AVI Index"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13362 msgid ""
13363 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13364 "correctly.\n"
13365 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13366 "index in memory.\n"
13367 "This step might take a long time on a large file.\n"
13368 "What do you want to do?"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13372 msgid "Build index then play"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13376 msgid "Play as is"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13380 msgid "Do not play"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13384 msgid "Fixing AVI Index..."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/demux/cdg.c:43
13388 msgid "CDG demuxer"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13392 msgid "Dump module"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13396 msgid "Dump filename"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13400 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13404 msgid "Append to existing file"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13408 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13412 msgid "File dumper"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/demux/dirac.c:41
13416 msgid "Value to adjust dts by"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/demux/dirac.c:54
13420 msgid "Dirac video demuxer"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/demux/flac.c:50
13424 msgid "FLAC demuxer"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/demux/image.c:44
13428 msgid "ES ID"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/demux/image.c:52
13432 msgid "Decode"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/demux/image.c:54
13436 msgid "Decode at the demuxer stage"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/demux/image.c:56
13440 msgid "Forced chroma"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/demux/image.c:58
13444 msgid ""
13445 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13446 "specified chroma."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/demux/image.c:61
13450 msgid "Duration in seconds"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/demux/image.c:63
13454 msgid ""
13455 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13456 "an unlimited play time."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/demux/image.c:68
13460 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/demux/image.c:70
13464 msgid "Real-time"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/demux/image.c:72
13468 msgid ""
13469 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13470 "input slaves."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/demux/image.c:76
13474 msgid "Image demuxer"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/demux/image.c:77
13478 msgid "Image"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13482 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13483 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13485 msgid "Frames per Second"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13489 msgid ""
13490 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13491 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13495 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13499 msgid "---  DVD Menu"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13503 msgid "First Played"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13507 msgid "Video Manager"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13511 msgid "----- Title"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13515 msgid "Matroska stream demuxer"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13519 msgid "Respect ordered chapters"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13523 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13527 msgid "Chapter codecs"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13531 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13536 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13540 msgid ""
13541 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13542 "good for broken files)."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13546 msgid "Seek based on percent not time"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13550 msgid "Seek based on percent not time."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13554 msgid "Dummy Elements"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13558 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/demux/mod.c:54
13562 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/demux/mod.c:55
13566 msgid "Enable reverberation"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/demux/mod.c:56
13570 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/demux/mod.c:58
13574 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/demux/mod.c:60
13578 msgid "Enable megabass mode"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/demux/mod.c:61
13582 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/demux/mod.c:63
13586 msgid ""
13587 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13588 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/demux/mod.c:66
13592 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/demux/mod.c:68
13596 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/mod.c:73
13600 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/mod.c:84
13604 msgid "Reverberation level"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/demux/mod.c:86
13608 msgid "Reverberation delay"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/demux/mod.c:88
13612 msgid "Mega bass"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/demux/mod.c:91
13616 msgid "Mega bass level"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/demux/mod.c:93
13620 msgid "Mega bass cutoff"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/demux/mod.c:95
13624 msgid "Surround"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/demux/mod.c:98
13628 msgid "Surround level"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/demux/mod.c:100
13632 msgid "Surround delay (ms)"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13636 msgid "Blues"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13640 msgid "Classic Rock"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13644 msgid "Country"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13648 msgid "Disco"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13652 msgid "Funk"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13656 msgid "Grunge"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13660 msgid "Hip-Hop"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13664 msgid "Jazz"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13668 msgid "Metal"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13672 msgid "New Age"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13676 msgid "Oldies"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13680 msgid "Other"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13684 msgid "R&B"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13688 msgid "Rap"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13692 msgid "Industrial"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13696 msgid "Alternative"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13700 msgid "Death Metal"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13704 msgid "Pranks"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13708 msgid "Soundtrack"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13712 msgid "Euro-Techno"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13716 msgid "Ambient"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13720 msgid "Trip-Hop"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13724 msgid "Vocal"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13728 msgid "Jazz+Funk"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13732 msgid "Fusion"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13736 msgid "Trance"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13740 msgid "Instrumental"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13744 msgid "Acid"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13748 msgid "House"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13752 msgid "Game"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13756 msgid "Sound Clip"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13760 msgid "Gospel"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13764 msgid "Noise"
13765 msgstr "અવાજ"
13766
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13768 msgid "Alternative Rock"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13772 msgid "Bass"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13776 msgid "Soul"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13780 msgid "Punk"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13784 msgid "Meditative"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13788 msgid "Instrumental Pop"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13792 msgid "Instrumental Rock"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13796 msgid "Ethnic"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13800 msgid "Gothic"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13804 msgid "Darkwave"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13808 msgid "Techno-Industrial"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13812 msgid "Electronic"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13816 msgid "Pop-Folk"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13820 msgid "Eurodance"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13824 msgid "Dream"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13828 msgid "Southern Rock"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13832 msgid "Comedy"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13836 msgid "Cult"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13840 msgid "Gangsta"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13844 msgid "Top 40"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13848 msgid "Christian Rap"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13852 msgid "Pop/Funk"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13856 msgid "Jungle"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13860 msgid "Native American"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13864 msgid "Cabaret"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13868 msgid "New Wave"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13872 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13874 msgid "Psychedelic"
13875 msgstr "Psychedelic"
13876
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13878 msgid "Rave"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13882 msgid "Showtunes"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13886 msgid "Trailer"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13890 msgid "Lo-Fi"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13894 msgid "Tribal"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13898 msgid "Acid Punk"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13902 msgid "Acid Jazz"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13906 msgid "Polka"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13910 msgid "Retro"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13914 msgid "Musical"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13918 msgid "Rock & Roll"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13922 msgid "Hard Rock"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13926 msgid "Folk"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13930 msgid "Folk-Rock"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13934 msgid "National Folk"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13938 msgid "Swing"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13942 msgid "Fast Fusion"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13946 msgid "Bebob"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13950 msgid "Revival"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13954 msgid "Celtic"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13958 msgid "Bluegrass"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13962 msgid "Avantgarde"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13966 msgid "Gothic Rock"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13970 msgid "Progressive Rock"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13974 msgid "Psychedelic Rock"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13978 msgid "Symphonic Rock"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13982 msgid "Slow Rock"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13986 msgid "Big Band"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13990 msgid "Easy Listening"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13994 msgid "Acoustic"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13998 msgid "Humour"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14002 msgid "Speech"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14006 msgid "Chanson"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14010 msgid "Opera"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14014 msgid "Chamber Music"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14018 msgid "Sonata"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14022 msgid "Symphony"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14026 msgid "Booty Bass"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14030 msgid "Primus"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14034 msgid "Porn Groove"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14038 msgid "Satire"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14042 msgid "Slow Jam"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14046 msgid "Tango"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14050 msgid "Samba"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14054 msgid "Folklore"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14058 msgid "Ballad"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14062 msgid "Power Ballad"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14066 msgid "Rhythmic Soul"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14070 msgid "Freestyle"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14074 msgid "Duet"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14078 msgid "Punk Rock"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14082 msgid "Drum Solo"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14086 msgid "Acapella"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14090 msgid "Euro-House"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14094 msgid "Dance Hall"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14098 msgid "Goa"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14102 msgid "Drum & Bass"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14106 msgid "Club - House"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14110 msgid "Hardcore"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14114 msgid "Terror"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14118 msgid "Indie"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14122 msgid "BritPop"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14126 msgid "Negerpunk"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14130 msgid "Polsk Punk"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14134 msgid "Beat"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14138 msgid "Christian Gangsta Rap"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14142 msgid "Heavy Metal"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14146 msgid "Black Metal"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14150 msgid "Crossover"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14154 msgid "Contemporary Christian"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14158 msgid "Christian Rock"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14162 msgid "Merengue"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14166 msgid "Salsa"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14170 msgid "Thrash Metal"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14174 msgid "Anime"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14178 msgid "JPop"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14182 msgid "Synthpop"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14186 msgid "MP4 stream demuxer"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14190 msgid "MP4"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14194 msgid "Writer"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14198 msgid "Composer"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14202 msgid "Producer"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14208 msgid "Information"
14209 msgstr "જાણકારી"
14210
14211 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14212 msgid "Director"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14216 msgid "Disclaimer"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14220 msgid "Requirements"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14224 msgid "Original Format"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14228 msgid "Display Source As"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14232 msgid "Host Computer"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14236 msgid "Performers"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14240 msgid "Original Performer"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14244 msgid "Providers Source Content"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14248 msgid "Warning"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14252 msgid "Software"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14256 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14257 msgid "Lyrics"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14261 msgid "Record Company"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14265 msgid "Model"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14269 msgid "Product"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14273 msgid "Grouping"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14277 msgid "Sub-Title"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14281 msgid "Arranger"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14285 msgid "Art Director"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14289 msgid "Copyright Acknowledgement"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14293 msgid "Conductor"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14297 msgid "Song Description"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14301 msgid "Liner Notes"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14305 msgid "Phonogram Rights"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14309 msgid "Sound Engineer"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14313 msgid "Soloist"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14317 msgid "Thanks"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14321 msgid "Executive Producer"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/demux/mpc.c:62
14325 msgid "MusePack demuxer"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14329 msgid ""
14330 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14331 "streams."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14335 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14339 msgid "Audio ES"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14343 msgid "MPEG-4 video"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14347 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14351 msgid "H264 video demuxer"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14355 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/nsc.c:47
14359 msgid "Windows Media NSC metademux"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/demux/nsv.c:49
14363 msgid "NullSoft demuxer"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/demux/nuv.c:49
14367 msgid "Nuv demuxer"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/demux/ogg.c:55
14371 msgid "OGG demuxer"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14375 msgid "Google Video"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14379 msgid "Show shoutcast adult content"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14383 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14387 msgid "Skip ads"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14391 msgid ""
14392 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14393 "prevent adding them to the playlist."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14397 msgid "M3U playlist import"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14401 msgid "RAM playlist import"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14405 msgid "PLS playlist import"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14409 msgid "B4S playlist import"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14413 msgid "DVB playlist import"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14417 msgid "Podcast parser"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14421 msgid "XSPF playlist import"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14425 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14429 msgid "ASX playlist import"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14433 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14437 msgid "QuickTime Media Link importer"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14441 msgid "Google Video Playlist importer"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14445 msgid "Dummy IFO demux"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14449 msgid "iTunes Music Library importer"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14453 msgid "WPL playlist import"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14457 msgid "ZPL playlist import"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14461 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14462 msgid "Podcast Info"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14466 msgid "Podcast Link"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14470 msgid "Podcast Copyright"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14474 msgid "Podcast Category"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14478 msgid "Podcast Keywords"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14482 msgid "Podcast Subtitle"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14486 msgid "Podcast Summary"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14490 msgid "Podcast Publication Date"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14494 msgid "Podcast Author"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14498 msgid "Podcast Subcategory"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14502 msgid "Podcast Duration"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14506 msgid "Podcast Type"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14510 msgid "Podcast Size"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14514 #, c-format
14515 msgid "%s bytes"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14519 msgid "Shoutcast"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14523 msgid "Listeners"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14527 msgid "Load"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/ps.c:43
14531 msgid "Trust MPEG timestamps"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/ps.c:44
14535 msgid ""
14536 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14537 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14538 "calculate from the bitrate instead."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14542 msgid "MPEG-PS demuxer"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/demux/ps.c:57
14546 msgid "PS"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/demux/pva.c:43
14550 msgid "PVA demuxer"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/demux/rawaud.c:44
14554 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14558 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14559 msgid "Audio channels"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/rawaud.c:47
14563 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/demux/rawaud.c:49
14567 msgid "FOURCC code of raw input format"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/demux/rawaud.c:51
14571 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/demux/rawaud.c:53
14575 msgid "Forces the audio language"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/rawaud.c:54
14579 msgid ""
14580 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14581 "Default is 'eng'. "
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/rawaud.c:64
14585 msgid "Raw audio demuxer"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/rawdv.c:43
14589 msgid ""
14590 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/rawdv.c:51
14594 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/demux/rawvid.c:45
14598 msgid ""
14599 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14600 "30000/1001 or 29.97"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/demux/rawvid.c:49
14604 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/rawvid.c:53
14608 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/rawvid.c:56
14612 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/rawvid.c:57
14616 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/demux/rawvid.c:65
14620 msgid "Raw video demuxer"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/real.c:70
14624 msgid "Real demuxer"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/sid.cpp:56
14628 msgid "C64 sid demuxer"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/demux/smf.c:41
14632 msgid "SMF demuxer"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/stl.c:43
14636 msgid "EBU STL subtitles parser"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/demux/subtitle.c:51
14640 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/subtitle.c:53
14644 msgid ""
14645 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14646 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/demux/subtitle.c:56
14650 msgid ""
14651 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14652 "always work."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/subtitle.c:58
14656 msgid "Override the default track description."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/demux/subtitle.c:70
14660 msgid "Text subtitle parser"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14664 msgid "Subtitle delay"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/demux/subtitle.c:80
14668 msgid "Subtitle format"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/demux/subtitle.c:83
14672 msgid "Subtitle description"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/demux/ts.c:94
14676 msgid "Extra PMT"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/demux/ts.c:96
14680 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/demux/ts.c:98
14684 msgid "Set id of ES to PID"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/demux/ts.c:99
14688 msgid ""
14689 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14690 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14691 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/ts.c:104
14695 msgid "Fast udp streaming"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/ts.c:106
14699 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/ts.c:108
14703 msgid "MTU for out mode"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/ts.c:109
14707 msgid "MTU for out mode."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14711 msgid "CSA Key"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14715 msgid ""
14716 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14720 msgid "Second CSA Key"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14724 msgid ""
14725 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14726 "bytes)."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/demux/ts.c:120
14730 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/ts.c:121
14734 msgid ""
14735 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14736 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/demux/ts.c:125
14740 msgid "Separate sub-streams"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/demux/ts.c:127
14744 msgid ""
14745 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14746 "off this option when using stream output."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/demux/ts.c:132
14750 msgid ""
14751 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14752 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/demux/ts.c:137
14756 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14760 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14761 msgid "Teletext"
14762 msgstr "Teletext"
14763
14764 #: modules/demux/ts.c:172
14765 msgid "Teletext subtitles"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/ts.c:173
14769 msgid "Teletext: additional information"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/ts.c:174
14773 msgid "Teletext: program schedule"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/ts.c:175
14777 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/ts.c:3594
14781 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/ts.c:3851
14785 msgid "clean effects"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/ts.c:3852
14789 msgid "hearing impaired"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/ts.c:3853
14793 msgid "visual impaired commentary"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/demux/tta.c:45
14797 msgid "TTA demuxer"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/demux/ty.c:59
14801 msgid "TY"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/demux/ty.c:60
14805 msgid "TY Stream audio/video demux"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/ty.c:776
14809 msgid "Closed captions 1"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/ty.c:777
14813 msgid "Closed captions 2"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/ty.c:778
14817 msgid "Closed captions 3"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/ty.c:779
14821 msgid "Closed captions 4"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/vc1.c:44
14825 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/vc1.c:50
14829 msgid "VC1 video demuxer"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/vobsub.c:49
14833 msgid "Vobsub subtitles parser"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/voc.c:43
14837 msgid "VOC demuxer"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/wav.c:45
14841 msgid "WAV demuxer"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/xa.c:43
14845 msgid "XA demuxer"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14849 msgid "Closed captions"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14853 msgid "Textual audio descriptions"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14857 msgid "Ticker text"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14861 msgid "Active regions"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14865 msgid "Semantic annotations"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14869 msgid "Transcript"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14873 msgid "Linguistic markup"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14877 msgid "Cue points"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14881 msgid "Subtitles (images)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14885 msgid "Slides (text)"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14889 msgid "Slides (images)"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14893 msgid "Unknown category"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14897 msgid "About VLC media player"
14898 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લયેર "
14899
14900 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14901 msgid "Credits"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14906 msgid "License"
14907 msgstr "લાઇસેન્સ"
14908
14909 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14910 msgid "Authors"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14914 msgid ""
14915 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14919 msgid "Compiled by %s with %@"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14923 msgid ""
14924 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14925 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14926 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14927 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14928 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14929 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14930 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14931 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14935 msgid "VLC media player Help"
14936 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
14937
14938 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14940 msgid "Index"
14941 msgstr "એન્ડેક્ષ્"
14942
14943 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14944 msgid "2 Pass"
14945 msgstr "૨ પાસ "
14946
14947 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14949 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14950 msgid "Preamp"
14951 msgstr "પ્રીમ્પ "
14952
14953 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14954 msgid "Enable dynamic range compressor"
14955 msgstr "dynamic range દબાણ ચાલુ કરો"
14956
14957 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14958 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14960 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14961 msgid "Reset"
14962 msgstr "ફ્રી થી"
14963
14964 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14965 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14966 msgid "Attack"
14967 msgstr "આક્રમણ"
14968
14969 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14970 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14971 msgid "Release"
14972 msgstr "મુક્ત "
14973
14974 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14976 msgid "Threshold"
14977 msgstr "અતિ ગતિ"
14978
14979 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14980 msgid "Enable Spatializer"
14981 msgstr "Spatializer ચાલુ કરો "
14982
14983 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14984 msgid "Headphone virtualization"
14985 msgstr "Headphone દ્રશ્યાંકન "
14986
14987 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14988 msgid "Volume normalization"
14989 msgstr "વોલુંમ normalization"
14990
14991 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14992 msgid "Maximum level"
14993 msgstr "મહાત્મ "
14994
14995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14996 msgid "Filter"
14997 msgstr "જરી "
14998
14999 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15000 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15001 msgid "Audio Effects"
15002 msgstr "ધ્વની "
15003
15004 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15005 msgid "Duplicate current profile..."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15009 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15010 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15011 msgid "Organize Profiles..."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15015 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15019 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15021 msgid "Enter a name for the new profile:"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15025 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15026 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15030 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15032 msgid "Save"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15036 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15037 msgid "Remove a preset"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15041 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15042 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15046 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15047 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15048 msgid "Remove"
15049 msgstr "દુર કરો"
15050
15051 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15052 msgid "Add new Preset..."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15056 msgid "Organize Presets..."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15060 msgid "Save current selection as new preset"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15064 msgid "Enter a name for the new preset:"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15068 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15072 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15076 msgid "Bookmarks"
15077 msgstr "બુકમાર્ક"
15078
15079 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15080 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15081 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15082 msgid "Add"
15083 msgstr "ઉમેરો"
15084
15085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15087 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15088 msgid "Clear"
15089 msgstr "સાફ કરો"
15090
15091 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15092 msgid "Edit"
15093 msgstr "સુધારો"
15094
15095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15096 #: modules/video_filter/extract.c:75
15097 msgid "Extract"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15101 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15102 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15103 msgid "Time"
15104 msgstr "સમય"
15105
15106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15107 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15109 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15110 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15111 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15112 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15113 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15114 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15115 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15123 msgid "OK"
15124 msgstr "ઓકે"
15125
15126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15127 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15128 msgid "Name"
15129 msgstr "નામ"
15130
15131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15132 msgid "Untitled"
15133 msgstr "મથાળા વગરનું"
15134
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15136 msgid "No input"
15137 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15138
15139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15140 msgid ""
15141 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15142 msgstr "ઇનપુટ નથી.સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15143
15144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15145 msgid "Input has changed"
15146 msgstr "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે"
15147
15148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15149 msgid ""
15150 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15151 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15152 msgstr ""
15153 "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે,બુકમાર્ક સેવ નહિ થાય.પ્લેબેક ને  \"Pause\" વડે સ્થગિત કરો જયારે "
15154 "બુકમાર્કમા ફેરફાર એક જ ઇનપુટ રાખવા માટે."
15155
15156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15157 msgid "Invalid selection"
15158 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
15159
15160 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15161 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15162 msgstr "બે બુકમાર્ક પસંદ કરો"
15163
15164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15165 msgid "No input found"
15166 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15167
15168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15169 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15170 msgstr ".સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15171
15172 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15173 msgid "Jump To Time"
15174 msgstr "ગીત ના કોઈ પણ સમય પર પહોચો"
15175
15176 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15177 msgid "sec."
15178 msgstr "સેકન્ડ"
15179
15180 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15181 msgid "Jump to time"
15182 msgstr "ખાસ સમય પર પહોચો"
15183
15184 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15185 msgid "Click to play or pause the current media."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15189 msgid "Backward"
15190 msgstr "પાછા જાઓ"
15191
15192 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15193 msgid ""
15194 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15195 "current media."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15199 msgid "Forward"
15200 msgstr "આગળ જાઓ"
15201
15202 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15203 msgid ""
15204 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15205 "current media."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15209 msgid ""
15210 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15211 "to change current playback position."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15215 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15216 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ બદલો"
15217
15218 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15219 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15223 msgid "Click to stop playback."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15227 msgid "Show/Hide Playlist"
15228 msgstr "જુઓ/છુપાવો ગીતો ના લીસ્ટ ને"
15229
15230 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15231 msgid ""
15232 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15233 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15237 #: share/lua/http/index.html:241
15238 msgid "Repeat"
15239 msgstr "ફરીથી"
15240
15241 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15242 msgid ""
15243 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15244 "off."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15248 msgid "Shuffle"
15249 msgstr "આડું અવળું"
15250
15251 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15252 msgid "Click to enable or disable random playback."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15256 msgid ""
15257 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15258 "to change the volume."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15262 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15266 msgid "Full Volume"
15267 msgstr "ફૂલ અવાજ"
15268
15269 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15270 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15275 msgid "Effects"
15276 msgstr "અસર"
15277
15278 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15279 msgid ""
15280 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15281 "filters."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15285 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15289 msgid "Click to go to the next playlist item."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15293 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15297 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15301 msgid "Convert & Stream"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15305 msgid "Go!"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15309 msgid "Drop media here"
15310 msgstr "મીડિયા ને અહી મુકો'"
15311
15312 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15313 msgid "Open media..."
15314 msgstr "મીડિયા ખોલો..."
15315
15316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15317 msgid "Choose Profile"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15321 msgid "Customize..."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15325 msgid "Choose Destination"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15329 msgid "Choose an output location"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15333 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15334 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15337 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15338 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15339 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15340 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15342 msgid "Browse..."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15346 msgid "Setup Streaming..."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15350 msgid "Save as File"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15354 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15355 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15356 msgid "Stream"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15360 msgid "Apply"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15364 msgid "Save as new Profile..."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15368 msgid "Encapsulation"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15372 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15373 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15374 msgid "Video codec"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15378 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15379 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15380 msgid "Audio codec"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15384 msgid "Keep original video track"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15388 msgid "Frame Rate"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15392 msgid ""
15393 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15394 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15398 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15399 msgid "Scale"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15403 msgid "Keep original audio track"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15407 msgid "Overlay subtitles on the video"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15411 msgid "Stream Destination"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15415 msgid "Stream Announcement"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15419 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15423 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15424 msgid "Address"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15428 msgid "TTL"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15432 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15436 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15437 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15438 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15439 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15440 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15441 msgid "Port"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15447 msgid "SAP Announcement"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15451 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15452 msgid "HTTP Announcement"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15456 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15457 msgid "RTSP Announcement"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15461 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15462 msgid "Export SDP as file"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15466 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15470 msgid ""
15471 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15472 "technical reasons."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15476 msgid "Save as new profile"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15480 msgid "Remove a profile"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15484 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15488 msgid "%@ stream to %@:%@"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15492 msgid "No Address given"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15496 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15500 msgid "No Channel Name given"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15504 msgid ""
15505 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15509 msgid "No SDP URL given"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15513 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15517 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15521 msgid "Custom"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15525 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15526 msgid "User name"
15527 msgstr "યુસર નું નામ"
15528
15529 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15530 msgid "Errors and Warnings"
15531 msgstr "ભૂલો અને ચેતવણીઓ"
15532
15533 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15534 msgid "Clean up"
15535 msgstr "સાફ કર"
15536
15537 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Show Details"
15540 msgstr "બધું બતાઓ"
15541
15542 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15543 msgid "Random On"
15544 msgstr "અવ્યવસ્થિત ચાલુ રાખો"
15545
15546 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15547 msgid "Repeat Off"
15548 msgstr "અવ્યવસ્થિત બંધ કરો"
15549
15550 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15551 msgid "Hide no user action dialogs"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15555 msgid ""
15556 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15557 "panel)."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15561 msgid "(no item is being played)"
15562 msgstr "(કઈ પણ વાગતું નથી)"
15563
15564 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15565 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15569 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15570 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15571 msgid "Messages"
15572 msgstr "સંદેશાઓ"
15573
15574 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15575 msgid "Open CrashLog..."
15576 msgstr "ક્રેશ લોગ ખોલો ..."
15577
15578 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15579 msgid "Save this Log..."
15580 msgstr "આ લોગ સાચવો ..."
15581
15582 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15583 msgid "Send"
15584 msgstr "મોકલો"
15585
15586 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15587 msgid "Don't Send"
15588 msgstr "ના મોકલશો"
15589
15590 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15591 msgid "VLC crashed previously"
15592 msgstr "VLC પહેલાં ક્રેશ"
15593
15594 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15595 msgid ""
15596 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15597 "\n"
15598 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15599 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15600 "URL of a network stream, ..."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15604 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15608 msgid ""
15609 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15610 "information."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15614 msgid "Don't ask again"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15618 msgid "VLC media playback"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15622 msgid "No CrashLog found"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15627 msgid "Continue"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15631 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15635 msgid "Remove old preferences?"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15639 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15643 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15647 #, c-format
15648 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15652 msgid "Video device"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15656 msgid ""
15657 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15658 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15659 "menu."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15663 msgid "Opaqueness"
15664 msgstr "ઓપેકનેસ"
15665
15666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15667 msgid ""
15668 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15669 "is fully transparent."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15673 msgid "Black screens in fullscreen"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15677 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15681 msgid "Show Fullscreen controller"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15685 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15689 msgid "Auto-playback of new items"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15693 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15697 msgid "Keep Recent Items"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15701 msgid ""
15702 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15703 "disabled here."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15707 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15711 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15715 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15719 msgid ""
15720 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15721 "you can choose to control the global system volume instead."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15725 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15729 msgid ""
15730 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15731 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15735 msgid "Control playback with media keys"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15739 msgid ""
15740 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15741 "keyboards."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15745 msgid "Run VLC with dark interface style"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15749 msgid ""
15750 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15751 "the grey interface style is used."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15755 msgid "Use the native fullscreen mode"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15759 msgid ""
15760 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15761 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15762 "later."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15767 msgid "Resize interface to the native video size"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15771 msgid ""
15772 "You have two choices:\n"
15773 " - The interface will resize to the native video size\n"
15774 " - The video will fit to the interface size\n"
15775 " By default, interface resize to the native video size."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15780 msgid "Pause the video playback when minimized"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15784 msgid ""
15785 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15786 "minimizing the window."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15790 msgid "Allow automatic icon changes"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15794 msgid ""
15795 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15799 msgid "Lock Aspect Ratio"
15800 msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
15801
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15803 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15807 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15811 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15815 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15819 msgid "Show Audio Effects Button"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15823 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15827 msgid "Show Sidebar"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15831 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15835 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15839 msgid ""
15840 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15841 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15845 msgid "Do nothing"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15849 msgid "Pause iTunes"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15853 msgid "Pause and resume iTunes"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15857 msgid "Mac OS X interface"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15861 msgid "Appearance"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15865 msgid "Behavior"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15869 msgid "Apple Remote and media keys"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15873 msgid "Video output"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15877 msgid "Track Number"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15882 #: modules/mux/asf.c:58
15883 msgid "Author"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15888 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15889 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15890 msgid "Duration"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15894 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15895 msgid "URI"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15899 msgid "Check for Update..."
15900 msgstr "અપડેટ"
15901
15902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15903 msgid "Preferences..."
15904 msgstr "પ્રીફરેન્સ"
15905
15906 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15908 msgid "Extensions"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15912 msgid "Services"
15913 msgstr "સર્વિસીસ"
15914
15915 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15916 msgid "Hide VLC"
15917 msgstr "વી એલ સી છુપાવ્વા"
15918
15919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15920 msgid "Hide Others"
15921 msgstr "છુંપવ્વા બીજો "
15922
15923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15924 msgid "Show All"
15925 msgstr "બધું બતાઓ"
15926
15927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15928 msgid "Quit VLC"
15929 msgstr "વી એલ સી  બંધ કરો "
15930
15931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15932 msgid "1:File"
15933 msgstr "૧:ફાઈલ"
15934
15935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15936 msgid "Advanced Open File..."
15937 msgstr "એડવાન્સ ફાઈલ ખોલો "
15938
15939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15940 msgid "Open File..."
15941 msgstr "ફાઈલ ખોલો "
15942
15943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15944 msgid "Open Disc..."
15945 msgstr "ડિસ્ક ખોલો"
15946
15947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15948 msgid "Open Network..."
15949 msgstr "નેટવર્ક ખોલો"
15950
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15952 msgid "Open Capture Device..."
15953 msgstr "કેપ્ચર ઉપકરણ ખોલો ..."
15954
15955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15956 msgid "Open Recent"
15957 msgstr "તાજેતરની ફાઈલ ખોલો"
15958
15959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15960 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15961 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / નિકાસ વિભાગ ..."
15962
15963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15964 msgid "Convert / Stream..."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15968 msgid "Cut"
15969 msgstr "કટ કરો"
15970
15971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15972 msgid "Copy"
15973 msgstr "કોપી કરો"
15974
15975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15976 msgid "Paste"
15977 msgstr "પેસ્ટ કરો"
15978
15979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15980 msgid "Select All"
15981 msgstr "બધું સિલેક્ટ કરો"
15982
15983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15984 msgid "View"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15988 msgid "Playlist Table Columns"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15992 msgid "Playback"
15993 msgstr "ફરીથી વગાડો"
15994
15995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15996 msgid "Playback Speed"
15997 msgstr "ફરીથી વગાડવાની ઝડપ"
15998
15999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16000 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16001 msgid "Track Synchronization"
16002 msgstr "સુમેળ ટ્રેક"
16003
16004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16005 msgid "A→B Loop"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16009 msgid "Quit after Playback"
16010 msgstr "પ્લેબેક પછી બંધ કરો"
16011
16012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16013 msgid "Step Forward"
16014 msgstr "એક સ્ટેપ આગળ"
16015
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16017 msgid "Step Backward"
16018 msgstr "એક સ્ટેપ પાછળ"
16019
16020 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16021 msgid "Increase Volume"
16022 msgstr "અવાજ વધારો"
16023
16024 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16025 msgid "Decrease Volume"
16026 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
16027
16028 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16029 msgid "Audio Device"
16030 msgstr "ધ્વની ઉપકરણ"
16031
16032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16033 msgid "Half Size"
16034 msgstr "અડધી સાઇઝ"
16035
16036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16038 msgid "Normal Size"
16039 msgstr "નોર્મલ સાઇઝ"
16040
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16042 msgid "Double Size"
16043 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16044
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16046 msgid "Fit to Screen"
16047 msgstr "સ્ક્રીન ને અનુરૂપ"
16048
16049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16051 msgid "Float on Top"
16052 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
16053
16054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16056 msgid "Fullscreen Video Device"
16057 msgstr "આખા સ્ક્રીન માટે વીડીઓ ઉપકરણ"
16058
16059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16060 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16061 msgid "Post processing"
16062 msgstr "પાછળ ની પ્રોશેસીંગ"
16063
16064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16065 msgid "Add Subtitle File..."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16069 msgid "Subtitles Track"
16070 msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
16071
16072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16073 msgid "Text Size"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16077 msgid "Text Color"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16081 msgid "Outline Thickness"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16085 msgid "Background Opacity"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16089 msgid "Background Color"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16093 msgid "Transparent"
16094 msgstr "પારદર્શક"
16095
16096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16097 msgid "Window"
16098 msgstr "વિન્ડો"
16099
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16101 msgid "Minimize Window"
16102 msgstr "વિન્ડો ને મીનીમાઇઝ કરો"
16103
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16105 msgid "Close Window"
16106 msgstr "વિન્ડો ને બંધ કરો"
16107
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16109 msgid "Player..."
16110 msgstr "પ્લેયર"
16111
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16113 msgid "Main Window..."
16114 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો"
16115
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16117 msgid "Audio Effects..."
16118 msgstr "ધ્વનિ ની ઇફેક્ટ"
16119
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16121 msgid "Video Effects..."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16125 msgid "Bookmarks..."
16126 msgstr "બુકમાર્ક"
16127
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16129 msgid "Playlist..."
16130 msgstr "ગીતો નું લીસ્ટ'"
16131
16132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16133 msgid "Media Information..."
16134 msgstr "મીડિયા ની માહિતી"
16135
16136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16137 msgid "Messages..."
16138 msgstr "મેસેજો"
16139
16140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16141 msgid "Errors and Warnings..."
16142 msgstr "એરર અને ચેતવણીઓ"
16143
16144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16145 msgid "Bring All to Front"
16146 msgstr "બધું સામે લાવો"
16147
16148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16150 msgid "Help"
16151 msgstr "મદદ"
16152
16153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16154 msgid "VLC media player Help..."
16155 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
16156
16157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16158 msgid "ReadMe / FAQ..."
16159 msgstr "વાંચો/FAQ..."
16160
16161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16162 msgid "Online Documentation..."
16163 msgstr "ઓનલાઈન દસ્તાવેજીકરણ"
16164
16165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16166 msgid "VideoLAN Website..."
16167 msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"
16168
16169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16170 msgid "Make a donation..."
16171 msgstr "દાન કરો"
16172
16173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16174 msgid "Online Forum..."
16175 msgstr "ઓનલાઈન ફોરમ"
16176
16177 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16178 msgid ""
16179 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16183 msgid ""
16184 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16185 "drop files here to play."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16189 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16190 msgid "Subscribe"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16195 msgid "Unsubscribe"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16199 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16200 msgid "Subscribe to a podcast"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16204 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16205 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16209 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16213 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16217 msgid "LIBRARY"
16218 msgstr "લાઈબ્રેરી"
16219
16220 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16221 msgid "MY COMPUTER"
16222 msgstr "MY COMPUTER"
16223
16224 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16225 msgid "DEVICES"
16226 msgstr "ઉપકરણો"
16227
16228 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16229 msgid "LOCAL NETWORK"
16230 msgstr "લોકલ નેટવર્ક"
16231
16232 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16233 msgid "INTERNET"
16234 msgstr "ઇનટરનેટ"
16235
16236 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16237 msgid "No device is selected"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16241 msgid ""
16242 "No device is selected.\n"
16243 "\n"
16244 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16248 msgid "Open Source"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16252 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16256 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16257 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16259 msgid "Open"
16260 msgstr "ખોલો"
16261
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16263 msgid ""
16264 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16265 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16266 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16267 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16272 msgid "Capture"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16276 msgid "Choose a file"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16280 msgid "Click to select a file for playback"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16284 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16288 msgid "Play another media synchronously"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16294 msgid "Choose..."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16298 msgid ""
16299 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16300 "selected file."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16304 msgid "Custom playback"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16308 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16312 msgid "Open BDMV folder"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16316 msgid "Insert Disc"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16320 msgid "Disable DVD menus"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16324 msgid "Enable DVD menus"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16328 msgid "IP Address"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16332 msgid ""
16333 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16334 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16335 "press the button below."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16339 msgid ""
16340 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16341 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16342 "IP automatically.\n"
16343 "\n"
16344 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16345 "sheet."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16349 msgid ""
16350 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16351 "click on the respective button below."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16355 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16359 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16360 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16361 msgid "Protocol"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16366 msgid "Unicast"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16370 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16371 msgid "Multicast"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16375 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16376 msgid "Input Devices"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16380 msgid ""
16381 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16382 "contents."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16386 msgid "Subscreen left"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16390 msgid "Subscreen top"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16394 msgid "Capture Audio"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16398 msgid "Current channel:"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16402 msgid "Previous Channel"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16406 msgid "Next Channel"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16410 msgid "Retrieving Channel Info..."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16414 msgid "EyeTV is not launched"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16418 msgid ""
16419 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16420 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16424 msgid "Launch EyeTV now"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16428 msgid "Download Plugin"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16432 msgid "Image width"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16436 msgid "Image height"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16440 msgid "Add Subtitle File:"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16444 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16448 msgid "Click to select a subtitle file."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16452 msgid "Override parameters"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16456 msgid "FPS"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16460 msgid "Subtitle encoding"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16465 msgid "Font size"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16469 msgid "Subtitle alignment"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16473 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16477 msgid "Font Properties"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16481 msgid "Subtitle File"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16485 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16486 msgid "Open File"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16490 #, c-format
16491 msgid "%i tracks"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16495 msgid "Composite input"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16499 msgid "S-Video input"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16503 msgid "Streaming/Saving:"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16507 msgid "Settings..."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16511 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16515 msgid "Display the stream locally"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16519 msgid "Dump raw input"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16523 msgid "Encapsulation Method"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16527 msgid "Transcoding options"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16532 msgid "Bitrate (kb/s)"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16536 msgid "Stream Announcing"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16540 msgid "Channel Name"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16544 msgid "SDP URL"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16549 msgid "Save File"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16553 msgid "Save Playlist..."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16557 msgid "Expand Node"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16561 msgid "Download Cover Art"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16565 msgid "Fetch Meta Data"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16569 msgid "Reveal in Finder"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16573 msgid "Sort Node by Name"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16577 msgid "Sort Node by Author"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16581 msgid "Search in Playlist"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16585 msgid "File Format:"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16589 msgid "Extended M3U"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16593 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16597 msgid "HTML playlist"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16601 msgid "Save Playlist"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16605 msgid "Meta-information"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16610 msgid "Media Information"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16614 msgid "Location"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16618 msgid "Save Metadata"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16622 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16623 msgid "General"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16627 msgid "Codec Details"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16631 msgid "Read at media"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16636 msgid "Input bitrate"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16640 msgid "Demuxed"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16644 msgid "Stream bitrate"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16648 msgid "Decoded blocks"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16652 msgid "Displayed frames"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16656 msgid "Lost frames"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16661 msgid "Streaming"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16665 msgid "Sent packets"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16669 msgid "Sent bytes"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16673 msgid "Send rate"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16677 msgid "Played buffers"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16681 msgid "Lost buffers"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16685 msgid "Error while saving meta"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16689 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16694 msgid "Preferences"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16698 msgid "Reset All"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16702 msgid "Show Basic"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16706 msgid "Select a directory"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16710 msgid "Select a file"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16714 msgid "Select"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16719 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16720 msgid "Interface Settings"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16725 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16726 msgid "Audio Settings"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16730 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16731 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16732 msgid "Video Settings"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16736 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16737 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16738 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16742 msgid "Input & Codec Settings"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16746 msgid "General Audio"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16750 msgid "Preferred Audio language"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16754 msgid "Enable Last.fm submissions"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16758 msgid "Visualization"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16762 msgid "Keep audio level between sessions"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16766 msgid "Always reset audio start level to:"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16770 msgid "Change"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16774 msgid "Change Hotkey"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16778 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16782 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16783 msgid "Action"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16787 msgid "Shortcut"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16791 msgid "Repair AVI Files"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16795 msgid "Default Caching Level"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16799 msgid "Caching"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16803 msgid ""
16804 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16805 "access module."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16809 msgid "Codecs / Muxers"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16813 msgid "Hardware Acceleration"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16817 msgid "Post-Processing Quality"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16821 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16825 msgid "Open network streams using the following protocols"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16829 msgid "Note that these are system-wide settings."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16833 msgid "Interface style"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16837 msgid "Dark"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16841 msgid "Bright"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16845 msgid "Album art download policy"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16849 msgid "Show video within the main window"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16853 msgid "Show Fullscreen Controller"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16858 msgid "Privacy / Network Interaction"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16862 msgid "Automatically check for updates"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16866 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16870 msgid "Default Encoding"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16874 msgid "Display Settings"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16879 msgid "Font color"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16883 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16884 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16886 msgid "Font"
16887 msgstr "ફોન્ટ "
16888
16889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16890 msgid "Subtitle languages"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16895 msgid "Preferred subtitle language"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16899 msgid "Enable OSD"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16903 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16904 msgid "Opacity"
16905 msgstr "નીર પારદર્શીકતા "
16906
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16908 msgid "Force bold"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16913 msgid "Outline color"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16918 msgid "Outline thickness"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16922 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16927 msgid "Display"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16931 msgid "Output module"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16935 msgid "Video snapshots"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16939 msgid "Folder"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16943 msgid "Format"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16947 msgid "Prefix"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16951 msgid "Sequential numbering"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16955 msgid "Last check on: %@"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16959 msgid "No check was performed yet."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16963 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16964 msgid "Lowest latency"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16968 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16969 msgid "Low latency"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16973 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16974 msgid "High latency"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16978 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16979 msgid "Higher latency"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16984 msgid "Reset Preferences"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16988 msgid ""
16989 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16990 "\n"
16991 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16992 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16993 "stop immediately.\n"
16994 "\n"
16995 "The Media Library will not be affected.\n"
16996 "\n"
16997 "Are you sure you want to continue?"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17001 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17006 msgid "Choose"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17010 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17014 msgid ""
17015 "Press new keys for\n"
17016 "\"%@\""
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17020 msgid "Invalid combination"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17024 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17029 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17033 msgid "Not Set"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17038 msgid "Audio/Video"
17039 msgstr "ધ્વનિ/વીડીઓ"
17040
17041 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17042 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17043 msgid "Audio track synchronization:"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17047 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17048 msgid "s"
17049 msgstr "s"
17050
17051 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17052 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17053 msgstr "પોસીતીવ્ "
17054
17055 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17056 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17057 msgid "Subtitles/Video"
17058 msgstr "સબટાઈટલ/વીડીઓ"
17059
17060 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17061 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17062 msgid "Subtitle track synchronization:"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17066 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17067 msgstr "હકારાત્મક કિંમત અર્થ એ થાય કે સબટાઈટલ વિડિયો આગળ છે"
17068
17069 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17070 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17071 msgid "Subtitle speed:"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17075 msgid "fps"
17076 msgstr "fps"
17077
17078 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17079 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17080 msgid "Subtitle duration factor:"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17084 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17085 msgid ""
17086 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17087 "Set 0 to disable."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17091 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17092 msgid ""
17093 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17094 "Set 0 to disable."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17098 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17099 msgid ""
17100 "Recalculate subtitle duration according\n"
17101 "to their content and this value.\n"
17102 "Set 0 to disable."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17107 msgid "Video Effects"
17108 msgstr "વીડીઓ અસરો"
17109
17110 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17111 msgid "Basic"
17112 msgstr "પાયાનું"
17113
17114 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17116 msgid "Geometry"
17117 msgstr "અવકાશમાં રેખા"
17118
17119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17121 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17122 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17125 msgid "Color"
17126 msgstr "કલર "
17127
17128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17129 msgid "Image Adjust"
17130 msgstr "છબી એડજસ્ટ"
17131
17132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17134 msgid "Brightness Threshold"
17135 msgstr "બ્રાઇટનેસ થ્રેસહોલ્ડ"
17136
17137 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17139 msgid "Sharpen"
17140 msgstr "શારપન"
17141
17142 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17145 msgid "Sigma"
17146 msgstr "સિગ્મા"
17147
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17150 msgid "Banding removal"
17151 msgstr "દૂર ઊભા પટ્ટા"
17152
17153 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17155 msgid "Radius"
17156 msgstr "ત્રિજ્યા"
17157
17158 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17160 msgid "Film Grain"
17161 msgstr "Film Grain"
17162
17163 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17165 msgid "Variance"
17166 msgstr "વિસંગતિ"
17167
17168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17170 msgid "Synchronize top and bottom"
17171 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ઉપર અને નીચે"
17172
17173 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17175 msgid "Synchronize left and right"
17176 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ડાબી અને જમણી"
17177
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17180 msgid "Transform"
17181 msgstr "પરિવર્તન કરો"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17184 msgid "Rotate by 90 degrees"
17185 msgstr "90 ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17186
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17188 msgid "Rotate by 180 degrees"
17189 msgstr "૧૮૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17190
17191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17192 msgid "Rotate by 270 degrees"
17193 msgstr "૨૭૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17194
17195 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17196 msgid "Flip horizontally"
17197 msgstr "આડું ફ્લિપ કરો"
17198
17199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17200 msgid "Flip vertically"
17201 msgstr "ઉભું ફ્લિપ કરો"
17202
17203 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17204 msgid "Magnification/Zoom"
17205 msgstr "વિસ્તૃતીકરણ/ઝૂમ"
17206
17207 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17209 msgid "Puzzle game"
17210 msgstr "પઝલ ગેમ"
17211
17212 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17213 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17216 msgid "Rows"
17217 msgstr "હરોડ"
17218
17219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17220 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17223 msgid "Columns"
17224 msgstr "ઉભી હરોળ"
17225
17226 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17228 msgid "Clone"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17233 msgid "Number of clones"
17234 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
17235
17236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17238 msgid "Wall"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17242 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17243 msgid "Color threshold"
17244 msgstr "કલર થ્રેસોલ્ડ"
17245
17246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17248 msgid "Similarity"
17249 msgstr "સરખામણી"
17250
17251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17253 msgid "Intensity"
17254 msgstr "તીવ્રતા"
17255
17256 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17257 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17259 msgid "Gradient"
17260 msgstr "ઢાળ"
17261
17262 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17263 msgid "Edge"
17264 msgstr "ખૂણો"
17265
17266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17267 msgid "Hough"
17268 msgstr "હગ "
17269
17270 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17272 msgid "Cartoon"
17273 msgstr "કાર્ટૂન"
17274
17275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17277 msgid "Color extraction"
17278 msgstr "કલર વીસ્તરણ"
17279
17280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17281 msgid "Invert colors"
17282 msgstr "ઉંધા કલર"
17283
17284 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17286 msgid "Posterize"
17287 msgstr "પોસ્તરીઝ "
17288
17289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17290 msgid "Posterize level"
17291 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
17292
17293 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17295 msgid "Motion blur"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17300 msgid "Factor"
17301 msgstr "પરિબળ"
17302
17303 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17304 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17305 msgid "Motion Detect"
17306 msgstr "મોશન શોધો"
17307
17308 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17310 msgid "Water effect"
17311 msgstr "પાણી જેવી અસર"
17312
17313 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17314 msgid "Anaglyph"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17319 msgid "Add text"
17320 msgstr "ટેક્ષટ ઉમેરો"
17321
17322 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17323 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17324 msgid "Text"
17325 msgstr "લિખિત "
17326
17327 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17329 msgid "Add logo"
17330 msgstr "લોગો ઉમેરો"
17331
17332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17334 msgid "Logo"
17335 msgstr "લોગો"
17336
17337 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17340 msgid "Transparency"
17341 msgstr "પારદર્શકતા"
17342
17343 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17344 msgid "Organize profiles..."
17345 msgstr "પ્રોફાઇલ્સ ગોઠવો ..."
17346
17347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17348 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17349 msgstr "MPEG-1  વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17350
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17352 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17353 msgstr "MPEG-2 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17354
17355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17356 msgid ""
17357 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17358 "RAW)"
17359 msgstr ""
17360 "MPEG-4 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17361
17362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17363 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17364 msgstr "DivX પ્રથમ આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1 , ASF અને OGG સાથે ઉપયોગી)"
17365
17366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17367 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17368 msgstr "DivX બીજા આવૃત્તિ (MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG સાથે ઉપયોગી)"
17369
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17371 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17372 msgstr "DivX તૃતીય આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1, ASF અને OGG  સાથે ઉપયોગી)"
17373
17374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17375 msgid ""
17376 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17377 "MPEG TS)"
17378 msgstr "H263 વીડિયો કૉન્ફરન્સ માટે શ્રેષ્ટ વિડિઓ કોડેક (નીચા દર, MPEG TS સાથે ઉપયોગી)"
17379
17380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17381 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17382 msgstr "H264 નવા વિડિયો કોડેક (MPEG TS અને MP4 સાથે ઉપયોગી)"
17383
17384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17385 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17389 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17393 msgid ""
17394 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17395 "ASF and OGG)"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17399 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17403 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17407 msgid ""
17408 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17409 "ASF, OGG and RAW)"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17413 msgid ""
17414 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17418 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17422 msgid ""
17423 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17427 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17431 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17435 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17439 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17443 msgid "MPEG Program Stream"
17444 msgstr "MPEG કાર્યક્રમ પ્રવાહ"
17445
17446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17447 msgid "MPEG Transport Stream"
17448 msgstr "MPEG ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રવાહ"
17449
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17451 msgid "MPEG 1 Format"
17452 msgstr "MPEG 1 ફોર્મેટ"
17453
17454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17455 msgid ""
17456 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17457 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17458 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17459 "at http://yourip:8080 by default."
17460 msgstr ""
17461 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17462 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. આ સામાન્ય રીતે કરવા માટે શ્રેષ્ઠ વસ્તુ "
17463 "છે. અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી મૂળભૂત http://yourip:8080 દ્વારા સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17464
17465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17466 msgid ""
17467 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17468 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17469 "generally the most compatible"
17470 msgstr ""
17471 "વિવિધ કમ્પ્યૂટરો ઉપર સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. સર્વરને સ્ટ્રીમ મોકલવા માટે ઘણી વખત, આ પદ્ધતિ "
17472 "સૌથી વધુ કાર્યક્ષમ નથી, પરંતુ સામાન્ય રીતે સૌથી વધુ સુસંગત છે "
17473
17474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17475 msgid ""
17476 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17477 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17478 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17479 "at mms://yourip:8080 by default."
17480 msgstr ""
17481 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17482 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. મૂળભૂત રીતે અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી "
17483 "MMS :/ / yourip:8080  ખાતે સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17484
17485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17486 msgid ""
17487 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17488 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17489 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17490 "encapsulated in HTTP)."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17494 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17495 msgstr " સ્ટ્રીમ કરવા માટે કમ્પ્યુટરનું  સરનામું દાખલ કરો."
17496
17497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17498 msgid "Use this to stream to a single computer."
17499 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો ."
17500
17501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17502 msgid ""
17503 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17504 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17505 "address beginning with 239.255."
17506 msgstr ""
17507 "આ ક્ષેત્ર માં મલ્ટીકાસ્ટ સ્ટ્રીમ કરવા માટે સરનામું દાખલ કરો. 224.0.0.0 અને "
17508 "239.255.255.255 વચ્ચે IP સરનામા હોવા જોઈએ. ખાનગી ઉપયોગ માટે , 239,255ની શરૂઆત "
17509 "સાથે એક સરનામું દાખલ કરો."
17510
17511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17512 msgid ""
17513 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17514 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17515 "but it won't work over the Internet."
17516 msgstr ""
17517 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17518 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે , પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17519 "નહિં."
17520
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17522 msgid ""
17523 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17524 "stream"
17525 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો . RTP હેડરો સ્ટ્રીમમાં ઉમેરવામાં આવશે"
17526
17527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17528 msgid ""
17529 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17530 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17531 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17532 msgstr ""
17533 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17534 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે, પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17535 "નહિં. RTP હેડરો સ્ટ્રીમ ઉમેરવામાં આવશે"
17536
17537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17538 msgid "Back"
17539 msgstr "પાછળ"
17540
17541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17543 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17544 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding વિઝાર્ડ"
17545
17546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17547 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17548 msgstr "આ વિઝાર્ડ સરળ સ્ટ્રીમિંગ અથવા transcoding ગોઠવણી કરવાની પરવાનગી આપે છે."
17549
17550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17553 msgid "More Info"
17554 msgstr "વધુ માહિતી"
17555
17556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17557 msgid ""
17558 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17559 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17560 "access to more features."
17561 msgstr ""
17562 "આ વિઝાર્ડ માત્ર VLC સ્ટ્રીમિંગ અને transcoding ક્ષમતાઓ એક નાનો સબસેટ ઍક્સેસ કરવાની "
17563 "પરવાનગી આપે છે. 'ખોલો/ સ્ટ્રીમિંગ' બટન વધુ સુવિધાઓ ઍક્સેસ કરવાની પરવાનગી આપશે."
17564
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17567 msgid "Stream to network"
17568 msgstr "સ્ટ્રીમથી નેટવર્ક "
17569
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17571 msgid "Transcode/Save to file"
17572 msgstr "ફાઇલ સાચવો / ટ્રાંસ્કોડ"
17573
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17575 msgid "Choose input"
17576 msgstr "ઇનપુટ પસંદ કરો"
17577
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17579 msgid "Choose here your input stream."
17580 msgstr "અહીં તમારા ઈનપુટ સ્ટ્રીમ પસંદ કરો."
17581
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17584 msgid "Select a stream"
17585 msgstr "સ્ટ્રીમ પસંદ કરો"
17586
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17588 msgid "Existing playlist item"
17589 msgstr "હાલની પ્લેલિસ્ટ વસ્તુ"
17590
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17592 msgid "Partial Extract"
17593 msgstr "આંશિક બહાર કાઢો"
17594
17595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17596 msgid ""
17597 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17598 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17599 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17600 msgstr ""
17601 "આને સ્ટ્રીમના એક ભાગ તરીકે માત્ર વાંચવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે. તે આવનારા સ્ટ્રીમને "
17602 "નિયંત્રિત કરવા માટે શક્ય હોવા જોઈએ. (ઉદાહરણ તરીકે, એક ફાઇલ અથવા ડિસ્ક, પરંતુ  UDP "
17603 "નેટવર્ક સ્ટ્રીમ નહિ.) શરુઆતના અને અંતનો સમય સેકન્ડમાં આપી શકાય."
17604
17605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17606 msgid "From"
17607 msgstr "પ્રતિ"
17608
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17610 msgid "To"
17611 msgstr "માટે"
17612
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17614 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17615 msgstr "ઇનપુટ સ્ટ્રીમ કેવી રીતે મોકલવા માટે આ પાનું આવશે પસંદ પરવાનગી આપે છે"
17616
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17618 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17619 msgid "Destination"
17620 msgstr "સ્થાન"
17621
17622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17623 msgid "Streaming method"
17624 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ પદ્ધતિ"
17625
17626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17627 msgid "Address of the computer to stream to."
17628 msgstr "સ્ટ્રીમ માટે કોમ્પ્યુટરનું સરનામું."
17629
17630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17631 msgid "UDP Unicast"
17632 msgstr "UDP યુનિકાસ્ટ"
17633
17634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17635 msgid "UDP Multicast"
17636 msgstr "UDP મલ્ટિકાસ્ટ"
17637
17638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17640 msgid "Transcode"
17641 msgstr "ટ્રાંસ્કોડ"
17642
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17644 msgid ""
17645 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17646 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17650 msgid "Transcode audio"
17651 msgstr "ઓડિયો ટ્રાંસ્કોડ"
17652
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17654 msgid "Transcode video"
17655 msgstr "વિડિઓ ટ્રાંસ્કોડ"
17656
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17658 msgid ""
17659 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17660 "stream."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17664 msgid ""
17665 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17666 "stream."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17670 msgid "Encapsulation format"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17674 msgid ""
17675 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17676 "previously chosen settings all formats won't be available."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17680 msgid "Additional streaming options"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17684 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17688 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17689 msgstr "સમયથી લાઇવ ( TTL )"
17690
17691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17693 msgid "Local playback"
17694 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17695
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17697 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17698 msgstr "ટ્રાન્સકોડેડ વિડિઓ પર પેટાશીર્ષકો ઉમેરો"
17699
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17701 msgid "Additional transcode options"
17702 msgstr "વધારાના ટ્રાંસ્કોડ વિકલ્પો "
17703
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17705 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17706 msgstr "આ પાનાંમાં, થોડા વધારાના transcoding પરિમાણો સુયોજિત કરી શકો છો."
17707
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17709 msgid "Select the file to save to"
17710 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
17711
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17713 msgid ""
17714 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17715 "the receiving user as they become part of the image."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17719 msgid ""
17720 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17721 "transcoding."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17725 msgid "Summary"
17726 msgstr " સારાંશ"
17727
17728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17729 msgid "Encap. format"
17730 msgstr "ફોરમેટ Encap."
17731
17732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17733 msgid "Input stream"
17734 msgstr "સ્ટ્રીમ inp"
17735
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17737 msgid "Save file to"
17738 msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
17739
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17741 msgid "Include subtitles"
17742 msgstr "સબટાઈટલ નો સમાવેશ"
17743
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17745 msgid "No input selected"
17746 msgstr "કોઈ ઇનપુટ સિલેક્ટ કર્યો nathi"
17747
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17749 msgid ""
17750 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17751 "\n"
17752 "Choose one before going to the next page."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17756 msgid "No valid destination"
17757 msgstr "કોઈ માન્ય લક્ષ્યસ્થાન નહિ"
17758
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17760 msgid ""
17761 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17762 "Multicast-IP.\n"
17763 "\n"
17764 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17765 "and the help texts in this window."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17769 msgid ""
17770 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17771 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17772 "\n"
17773 "Correct your selection and try again."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17777 msgid "Select the directory to save to"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17781 msgid "No folder selected"
17782 msgstr "કોઈ ફોલ્ડર સિલેક્ટ karyu નથી"
17783
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17785 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17786 msgstr "ફાઈલો સાચવવા માટે જ્યાં ડિરેક્ટરી પસંદ કરી છે."
17787
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17789 msgid ""
17790 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17791 "location."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17795 msgid "No file selected"
17796 msgstr "કોઈ ફાઈલ પસંદ કરી nathi"
17797
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17799 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17803 msgid ""
17804 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17808 msgid "Finish"
17809 msgstr "fini"
17810
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17812 #, c-format
17813 msgid "%i items"
17814 msgstr "આઇટમ્સ %i"
17815
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17818 msgid "yes"
17819 msgstr "ha"
17820
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17824 msgid "no"
17825 msgstr "na"
17826
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17828 msgid "yes: from %@ to %@"
17829 msgstr "%@ to %@ થી: ha"
17830
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17832 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17833 msgstr "%@ @ %@ kb/s: હા"
17834
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17836 msgid "This allows streaming on a network."
17837 msgstr "નેટવર્કમાં આ સ્ટ્રીમીંગ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
17838
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17840 msgid ""
17841 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17842 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17843 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17844 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17848 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17852 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17856 msgid ""
17857 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17858 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17859 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17860 "this setting to 1."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17864 msgid ""
17865 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17866 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17867 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17868 "extra interface.\n"
17869 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17870 "name will be used."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17874 msgid ""
17875 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17876 "streamed.\n"
17877 "\n"
17878 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17879 "streaming."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17883 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/ncurses.c:69
17887 msgid "Filebrowser starting point"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/ncurses.c:71
17891 msgid ""
17892 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17893 "show you initially."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/ncurses.c:76
17897 msgid "Ncurses interface"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/gui/ncurses.c:764
17901 #, c-format
17902 msgid "  [%s]"
17903 msgstr "[%s]"
17904
17905 #: modules/gui/ncurses.c:768
17906 #, c-format
17907 msgid "      %s: %s"
17908 msgstr "%s: %s"
17909
17910 #: modules/gui/ncurses.c:862
17911 msgid "[Display]"
17912 msgstr "[disp]"
17913
17914 #: modules/gui/ncurses.c:864
17915 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17916 msgstr "h,H જુઓ/ચુપાઓ મદદ ખાનું"
17917
17918 #: modules/gui/ncurses.c:865
17919 msgid " i                      Show/Hide info box"
17920 msgstr "i જુઓ/ચુપાઓ mahiti ખાનું"
17921
17922 #: modules/gui/ncurses.c:866
17923 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17924 msgstr "M જુઓ/ચુપાઓ મેટાdeta ખાનું"
17925
17926 #: modules/gui/ncurses.c:867
17927 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17928 msgstr "L જુઓ/ચુપાઓ mesej ખાનું"
17929
17930 #: modules/gui/ncurses.c:868
17931 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17932 msgstr "P જુઓ/ચુપાઓ પ્લેlist ખાનું"
17933
17934 #: modules/gui/ncurses.c:869
17935 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17936 msgstr "B જુઓ/ચુપાઓ ફાઈલબ્રાઉજર"
17937
17938 #: modules/gui/ncurses.c:870
17939 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17940 msgstr "X જુઓ/ચુપાઓ ઓબ્જેક્ટ/કારણ ખાનું"
17941
17942 #: modules/gui/ncurses.c:871
17943 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17944 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
17945
17946 #: modules/gui/ncurses.c:872
17947 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17948 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
17949
17950 #: modules/gui/ncurses.c:873
17951 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17952 msgstr "Ctrl-l સ્ક્રીન રિફ્રેશ karo"
17953
17954 #: modules/gui/ncurses.c:877
17955 msgid "[Global]"
17956 msgstr "[vesvik]"
17957
17958 #: modules/gui/ncurses.c:879
17959 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17960 msgstr "q, Q Esc બંધ કરો"
17961
17962 #: modules/gui/ncurses.c:880
17963 msgid " s                      Stop"
17964 msgstr "s stop"
17965
17966 #: modules/gui/ncurses.c:881
17967 msgid " <space>                Pause/Play"
17968 msgstr "<સ્પેસ બટન> ચાલુ/bandh"
17969
17970 #: modules/gui/ncurses.c:882
17971 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17972 msgstr "F ફૂલસ્ક્રીન karo"
17973
17974 #: modules/gui/ncurses.c:883
17975 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17976 msgstr "n, p આગળ/પહેલાનું પ્લેલીસ્ટ વસ્તુ"
17977
17978 #: modules/gui/ncurses.c:884
17979 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17980 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
17981
17982 #: modules/gui/ncurses.c:885
17983 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17984 msgstr "<, > આગળ/પહેલાનું પકરણ-ચેપ્ટર"
17985
17986 #. xgettext: You can use ← and → characters
17987 #: modules/gui/ncurses.c:887
17988 #, c-format
17989 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/ncurses.c:888
17993 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17994 msgstr "a, z અવાજ ઉપર/niche"
17995
17996 #: modules/gui/ncurses.c:889
17997 msgid " m                      Mute"
17998 msgstr "m અવાજ bandh"
17999
18000 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18001 #: modules/gui/ncurses.c:891
18002 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18003 msgstr ""
18004
18005 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18006 #: modules/gui/ncurses.c:893
18007 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18008 msgstr ""
18009
18010 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18011 #: modules/gui/ncurses.c:895
18012 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/ncurses.c:899
18016 msgid "[Playlist]"
18017 msgstr "[પ્લેલીસ્ટ]"
18018
18019 #: modules/gui/ncurses.c:901
18020 msgid " r                      Toggle Random playing"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/gui/ncurses.c:902
18024 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/gui/ncurses.c:903
18028 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/gui/ncurses.c:904
18032 msgid " o                      Order Playlist by title"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/gui/ncurses.c:905
18036 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/gui/ncurses.c:906
18040 msgid " g                      Go to the current playing item"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/gui/ncurses.c:907
18044 msgid " /                      Look for an item"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/gui/ncurses.c:908
18048 msgid " ;                      Look for the next item"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/ncurses.c:909
18052 msgid " A                      Add an entry"
18053 msgstr ""
18054
18055 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18056 #: modules/gui/ncurses.c:911
18057 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/ncurses.c:912
18061 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/ncurses.c:916
18065 msgid "[Filebrowser]"
18066 msgstr "[ફાઈલબ્રાઉઝર]"
18067
18068 #: modules/gui/ncurses.c:918
18069 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/gui/ncurses.c:919
18073 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/gui/ncurses.c:920
18077 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18078 msgstr ".  છુપાયેલી ફાઈલો જુઓ/ચુપાઓ"
18079
18080 #: modules/gui/ncurses.c:924
18081 msgid "[Player]"
18082 msgstr "[પ્લેયર]"
18083
18084 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18085 #: modules/gui/ncurses.c:927
18086 #, c-format
18087 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18091 msgid "[Repeat] "
18092 msgstr "[રીપીટ]"
18093
18094 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18095 msgid "[Random] "
18096 msgstr "[આડું અવળું]"
18097
18098 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18099 msgid "[Loop]"
18100 msgstr "[લુપ]"
18101
18102 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18103 #, c-format
18104 msgid " Source   : %s"
18105 msgstr "%s : strot"
18106
18107 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18108 #, c-format
18109 msgid " Position : %s/%s"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18113 msgid " Volume   : Mute"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18117 #, c-format
18118 msgid " Volume   : %3ld%%"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18122 msgid " Volume   : ----"
18123 msgstr "અવાજની માત્રા : -----"
18124
18125 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18126 #, c-format
18127 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18131 #, c-format
18132 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18136 msgid " Source: <no current item> "
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18140 msgid " [ h for help ]"
18141 msgstr "[ મદદ માટે h]"
18142
18143 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18144 #, c-format
18145 msgid "Open: %s"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18149 #, c-format
18150 msgid "Find: %s"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18154 msgid "Shift+L"
18155 msgstr "Shift+L"
18156
18157 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18158 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18162 msgid "Previous Chapter/Title"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18166 msgid "Next Chapter/Title"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18170 msgid "Teletext Activation"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18174 msgid "Toggle Transparency "
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18178 msgid ""
18179 "Play\n"
18180 "If the playlist is empty, open a medium"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18184 msgid "Previous / Backward"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18188 msgid "Next / Forward"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18192 msgid "De-Fullscreen"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18196 msgid "Extended panel"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18200 msgid "A->B Loop"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18204 msgid "Frame By Frame"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18208 msgid "Trickplay Reverse"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18213 msgid "Step backward"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18218 msgid "Step forward"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18222 msgid "Loop / Repeat"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18226 msgid "Open subtitles"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18230 msgid "Dock fullscreen controller"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18234 msgid "Stop playback"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18238 msgid "Open a medium"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18242 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18246 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18250 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18254 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18258 msgid "Show extended settings"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18262 msgid "Toggle playlist"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18266 msgid "Take a snapshot"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18270 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18274 msgid "Frame by frame"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18278 msgid "Reverse"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18282 msgid "Change the loop and repeat modes"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18286 msgid "Previous media in the playlist"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18290 msgid "Next media in the playlist"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18295 msgid "Open subtitle file"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18299 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18303 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18304 msgid "Unmute"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18308 msgctxt "Tooltip|Mute"
18309 msgid "Mute"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18313 msgid "Pause the playback"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18317 msgid ""
18318 "Loop from point A to point B continuously\n"
18319 "Click to set point A"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18323 msgid "Click to set point B"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18327 msgid "Stop the A to B loop"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18331 msgid "Aspect Ratio"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18335 #: modules/video_filter/logo.c:48
18336 msgid "Logo filenames"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18340 #: modules/video_filter/erase.c:55
18341 msgid "Image mask"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18345 msgid ""
18346 "No v4l2 instance found.\n"
18347 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18348 "\n"
18349 "Controls will automatically appear here."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18376 msgid "dB"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18380 msgid "170 Hz"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18384 msgid "310 Hz"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18388 msgid "600 Hz"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18393 msgid "1 KHz"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18397 msgid "3 KHz"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18401 msgid "6 KHz"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18405 msgid "12 KHz"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18409 msgid "14 KHz"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18414 msgid "16 KHz"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18418 msgid "31 Hz"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18422 msgid "63 Hz"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18426 msgid "125 Hz"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18430 msgid "250 Hz"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18434 msgid "500 Hz"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18438 msgid "2 KHz"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18442 msgid "4 KHz"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18446 msgid "8 KHz"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18451 msgid "ms"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18455 msgid ""
18456 "Knee\n"
18457 "radius"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18461 msgid ""
18462 "Makeup\n"
18463 "gain"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18467 msgid "(Hastened)"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18471 msgid "(Delayed)"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18475 msgid "Force update of this dialog's values"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18479 msgid "&Fingerprint"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18483 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18487 msgid "Comments"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18491 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18495 msgid ""
18496 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18497 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18501 msgid "Current media / stream statistics"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18505 msgid "Input/Read"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18509 msgid "Output/Written/Sent"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18513 msgid "Media data size"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18517 msgid "Demuxed data size"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18521 msgid "Content bitrate"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18525 msgid "Discarded (corrupted)"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18529 msgid "Dropped (discontinued)"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18534 msgid "Decoded"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18539 msgid "blocks"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18543 msgid "Displayed"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18548 msgid "frames"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18552 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18553 msgid "Lost"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18557 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18558 msgid "Sent"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18562 msgid "packets"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18566 msgid "Upstream rate"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18570 msgid "Played"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18575 msgid "buffers"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18579 msgid "Last 60 seconds"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18583 msgid "Overall"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18587 msgid "Current visualization"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18591 msgid ""
18592 "Current playback speed: %1\n"
18593 "Click to adjust"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18597 msgid "Revert to normal play speed"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18601 msgid "Download cover art"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18605 msgid "Add cover art from file"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18609 msgid "Choose Cover Art"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18613 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18618 msgid "Elapsed time"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18622 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18623 msgid "Total/Remaining time"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18627 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18631 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18635 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18639 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18643 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18648 msgid "Select one or multiple files"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18652 msgid "File names:"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18657 msgid "Filter:"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18661 msgid "Eject the disc"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18665 msgid "Channels:"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18669 msgid "Selected ports:"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18673 msgid ".*"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18677 msgid "Use VLC pace"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18681 msgid "TV - digital"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18685 msgid "Tuner card"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18689 msgid "Delivery system"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18693 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18697 msgid "Transponder symbol rate"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18701 msgid "Bandwidth"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18705 msgid "TV - analog"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18709 msgid "Device name"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18713 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18714 msgstr ""
18715
18716 #. xgettext: frames per second
18717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18718 msgid " f/s"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18722 msgid "Advanced Options"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18726 msgid "Double click to get media information"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18730 msgid "Change playlistview"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18734 msgid "Search the playlist"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18738 msgid "unknown"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18742 msgid "My Computer"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18746 msgid "Devices"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18750 msgid "Local Network"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18754 msgid "Internet"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18758 msgid "Remove this podcast subscription"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18762 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18766 msgid "Create Directory"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18770 msgid "Create Folder"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18774 msgid "Enter name for new directory:"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18778 msgid "Enter name for new folder:"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18782 msgid "Sort by"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18786 msgid "Ascending"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18790 msgid "Descending"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18794 msgid "Display size"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18798 msgid "Increase"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18802 msgid "Decrease"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18806 msgid "Playlist View Mode"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18810 msgid ""
18811 "Playlist is currently empty.\n"
18812 "Drop a file here or select a media source from the left."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18816 msgid "Icons"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18820 msgid "Detailed List"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18824 msgid "List"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18828 msgid "PictureFlow"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18832 msgid "Select File"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18836 msgid ""
18837 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18838 "key to remove hotkeys"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18842 msgid "in"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18846 msgid "Any field"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18850 msgid "Actions"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18854 msgid "Hotkey"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18858 msgid "Application level hotkey"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18862 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18863 msgid "Global"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18867 msgid "Desktop level hotkey"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18872 msgid ""
18873 "Double click to change.\n"
18874 "Delete key to remove."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18878 msgid "Hotkey change"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18882 msgid "Press the new key or combination for "
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18886 msgid "Assign"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18890 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18894 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18898 msgid "Key or combination: "
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18902 msgid "Key: "
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18907 msgid "Input & Codecs Settings"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18912 msgid "Configure Hotkeys"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18916 msgid "Device:"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18920 msgid ""
18921 "If this property is blank, different values\n"
18922 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18923 "You can define a unique one or configure them \n"
18924 "individually in the advanced preferences."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18928 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18932 msgid "VLC skins website"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18936 msgid "System's default"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18940 msgid "File associations"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18944 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18945 msgid "Audio Files"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18949 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18950 msgid "Video Files"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18955 msgid "Playlist Files"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18959 msgid "&Apply"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18964 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18966 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18968 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18969 msgid "&Cancel"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18973 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18974 msgid "Profile"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18978 msgid "Edit selected profile"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18982 msgid "Delete selected profile"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18986 msgid "Create a new profile"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18990 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18991 msgid "Create"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18995 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18999 msgid " Profile Name Missing"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19003 msgid "You must set a name for the profile."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19007 msgid "File/Directory"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19011 msgid "File/Folder"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19015 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19016 msgid "Source"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19020 msgid "Source:"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19024 msgid "Type:"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19028 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19032 msgid "Filename"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19037 msgid "Save file..."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19041 msgid ""
19042 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19046 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19050 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19051 msgid "Path"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19055 msgid ""
19056 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19060 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19064 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19068 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19072 msgid "Base port"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19076 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19080 msgid "Mount Point"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19084 msgid "Login:pass"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19088 msgid "Edit Bookmarks"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19092 msgid "Create a new bookmark"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19096 msgid "Delete the selected item"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19100 msgid "Delete all the bookmarks"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19104 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19108 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19113 msgid "&Close"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19117 msgid "Bytes"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19121 msgid "Convert"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19126 msgid "Destination file:"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19130 msgid "Browse"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19134 msgid "Display the output"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19138 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19142 msgid "Settings"
19143 msgstr "સેટિંગ"
19144
19145 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19146 msgid "&Start"
19147 msgstr "&સુરુ "
19148
19149 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19150 msgid "Containers (*"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19154 msgid "Errors"
19155 msgstr "ભૂલો "
19156
19157 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19158 msgid "Cl&ear"
19159 msgstr "Cl&ear સાફ "
19160
19161 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19162 msgid "Hide future errors"
19163 msgstr "ભવિસ્ય ની ભૂલો છુપાવી"
19164
19165 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19166 msgid "Adjustments and Effects"
19167 msgstr " Effects વ્યવસ્થિત કરો "
19168
19169 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19170 msgid "Graphic Equalizer"
19171 msgstr "દ્રશ્યો  Equalizer"
19172
19173 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19174 msgid "Synchronization"
19175 msgstr "સિંક "
19176
19177 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19178 msgid "v4l2 controls"
19179 msgstr "v4l2 નિયંત્રણ "
19180
19181 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19182 msgid "&Write changes to config"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19187 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19188 msgstr "અંગત  and Network Access નીતિઓ "
19189
19190 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19191 msgid ""
19192 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19193 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19194 "form, to anyone.</p>\n"
19195 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19196 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19197 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19198 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19199 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19200 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19204 msgid "Network Access Policy"
19205 msgstr "Network Access નીતિઓ "
19206
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19208 msgid "Automatically retrieve media infos"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19212 msgid "Regularly check for VLC updates"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19216 msgid "Go to Time"
19217 msgstr "સમય પર જાઓ "
19218
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19220 msgid "&Go"
19221 msgstr "& જાઓ "
19222
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19224 msgid "Go to time"
19225 msgstr "સમય પર જાઓ "
19226
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19228 msgid "About"
19229 msgstr "વિષય"
19230
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19232 msgid "&Recheck version"
19233 msgstr "&રિચેક એકમ"
19234
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19236 msgid "&Yes"
19237 msgstr "&હા "
19238
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19240 msgid "&No"
19241 msgstr "&ના "
19242
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19244 msgid "VLC media player updates"
19245 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર અપડેટ "
19246
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19248 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19249 msgstr "નવું વી એલ સી (%૧.%૨.%૩%૪) મળી શકશે"
19250
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19252 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19256 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19260 msgid "Current Media Information"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19264 msgid "&General"
19265 msgstr "જનરલ &"
19266
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19268 msgid "&Metadata"
19269 msgstr "મેટાડેટા &"
19270
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19272 msgid "Co&dec"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19276 msgid "S&tatistics"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19280 msgid "&Save Metadata"
19281 msgstr "મેટાડેટા સાચવી રાખો &"
19282
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19284 msgid "Location:"
19285 msgstr "સ્થળ:"
19286
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19288 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19289 msgstr "બધા દેખાતા લોગ કોઈ ફાઈલમાં sachavo"
19290
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19292 msgid "Save log file as..."
19293 msgstr "લોગ ફાઈલને સાચવો ના રૂપે..."
19294
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19296 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19300 msgid ""
19301 "Cannot write to file %1:\n"
19302 "%2."
19303 msgstr ""
19304 "આ ફાઈલમાં %1:⏎\n"
19305 "%2 લખી શકતા નથી."
19306
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19308 msgid "Update the tree"
19309 msgstr "ઝાડને અદ્યતન banavo"
19310
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19312 msgid "Clear the messages"
19313 msgstr "સંદેશાઓ ભૂસી નાખો"
19314
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19316 msgid "Open Media"
19317 msgstr "મીડિયા ખોલો"
19318
19319 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19320 msgid "&File"
19321 msgstr "ફાઈલ&"
19322
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19324 msgid "&Disc"
19325 msgstr "ડિસ્ક&"
19326
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19328 msgid "&Network"
19329 msgstr "નેટવર્ક&"
19330
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19332 msgid "Capture &Device"
19333 msgstr "ડીવાઈસ & કેપ્ચર "
19334
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19336 msgid "&Select"
19337 msgstr "પસંદ કરો&"
19338
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19341 msgid "&Enqueue"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19346 msgid "&Play"
19347 msgstr "વગાડો%"
19348
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19350 msgid "&Stream"
19351 msgstr "સ્ટ્રીમ&"
19352
19353 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19354 msgid "C&onvert"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19358 msgid "C&onvert / Save"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19362 msgid "Open URL"
19363 msgstr "યુઆરએલ kholo"
19364
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19366 msgid "Enter URL here..."
19367 msgstr "યુઆરએલ અહી દાખલ karo"
19368
19369 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19370 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19371 msgstr "જે તમે પ્લે કરવા માંગતા હોય તે યુઆરએલ અથવા મીડિયા પથ અહી દાખલ karo"
19372
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19374 msgid ""
19375 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19376 "or the path to a file on your computer,\n"
19377 "it will be automatically selected."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19381 msgid "Plugins and extensions"
19382 msgstr "એક્સ્ટેન્શન અને plag"
19383
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19385 msgid "Capability"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19389 msgid "Score"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19393 msgid "&Search:"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19397 msgid "Get more extensions from"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19401 msgid "More information..."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19405 msgid "Reload extensions"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19409 msgid "Version"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19413 msgid "Website"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19417 msgid "Deletes the selected item"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19421 msgid "Show settings"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19425 msgid "Simple"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19429 msgid "Switch to simple preferences view"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19433 msgid "Switch to full preferences view"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19437 msgid "&Save"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19441 msgid "Save and close the dialog"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19445 msgid "&Reset Preferences"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19449 msgid "Only show current"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19453 msgid "Only show modules related to current playback"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19457 msgid "Advanced Preferences"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19461 msgid "Simple Preferences"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19465 msgid "Cannot save Configuration"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19469 msgid "Preferences file could not be saved"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19473 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19477 msgid "Open Directory"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19481 msgid "Open Folder"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19485 msgid "Open playlist..."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19489 msgid "XSPF playlist"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19493 msgid "M3U playlist"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19497 msgid "M3U8 playlist"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19501 msgid "Save playlist as..."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19505 msgid "Open subtitles..."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19509 msgid "Media Files"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19513 msgid "Subtitle Files"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19517 msgid "All Files"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19521 msgid "Stream Output"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19525 msgid ""
19526 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19527 "on your private network, or on the Internet.\n"
19528 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19529 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19533 msgid ""
19534 "Stream output string.\n"
19535 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19536 "but you can change it manually."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19540 msgid "Toolbars Editor"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19544 msgid "Toolbar Elements"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19548 msgid "Next widget style:"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19552 msgid "Flat Button"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19556 msgid "Big Button"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19560 msgid "Native Slider"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19564 msgid "Main Toolbar"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19568 msgid "Toolbar position:"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19572 msgid "Under the Video"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19576 msgid "Above the Video"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19580 msgid "Line 1:"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19584 msgid "Line 2:"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19588 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19592 msgid "Time Toolbar"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19596 msgid "Fullscreen Controller"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19600 msgid "Select profile:"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19604 msgid "New profile"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19608 msgid "Delete the current profile"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19612 msgid "Cl&ose"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19616 msgid "Profile Name"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19620 msgid "Please enter the new profile name."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19624 msgid "Spacer"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19628 msgid "Expanding Spacer"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19632 msgid "Splitter"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19636 msgid "Time Slider"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19640 msgid "Small Volume"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19644 msgid "DVD menus"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19648 msgid "Advanced Buttons"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19652 msgid "Playback Buttons"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19656 msgid "Aspect ratio selector"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19660 msgid "Speed selector"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19664 msgid "Broadcast"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19668 msgid "Schedule"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19672 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19676 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19680 msgid "Day / Month / Year:"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19684 msgid "Repeat:"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19688 msgid "Repeat delay:"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19693 msgid " days"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19697 msgid "I&mport"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19701 msgid "E&xport"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19705 msgid "Save VLM configuration as..."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19709 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19713 msgid "Open VLM configuration..."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19717 msgid "Broadcast: "
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19721 msgid "Schedule: "
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19725 msgid "VOD: "
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19729 msgid "Control menu for the player"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19733 msgid "Paused"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19737 msgid "&Media"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19741 msgid "P&layback"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19745 msgid "&Audio"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19749 msgid "&Video"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19753 msgid "Subti&tle"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19757 msgid "T&ools"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19761 msgid "V&iew"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19765 msgid "&Help"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19769 msgid "Open &File..."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19773 msgid "&Open Multiple Files..."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19777 msgid "Open &Disc..."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19781 msgid "Open &Network Stream..."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19785 msgid "Open &Capture Device..."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19789 msgid "Open &Location from clipboard"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19793 msgid "Open &Recent Media"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19797 msgid "Conve&rt / Save..."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19801 msgid "&Stream..."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19805 msgid "Quit at the end of playlist"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19809 msgid "Close to systray"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19813 msgid "&Quit"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19817 msgid "&Effects and Filters"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19821 msgid "&Track Synchronization"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19825 msgid "Program Guide"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19829 msgid "Plu&gins and extensions"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19833 msgid "Customi&ze Interface..."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19837 msgid "&Preferences"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19841 msgid "&View"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19845 msgid "Play&list"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19849 msgid "Ctrl+L"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19853 msgid "Docked Playlist"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19857 msgid "Mi&nimal Interface"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19861 msgid "Ctrl+H"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19865 msgid "&Fullscreen Interface"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19869 msgid "&Advanced Controls"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19873 msgid "Status Bar"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19877 msgid "Visualizations selector"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19881 msgid "&Increase Volume"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19885 msgid "&Decrease Volume"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19889 msgid "&Mute"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19893 msgid "Audio &Track"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19897 msgid "Audio &Device"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19901 msgid "&Stereo Mode"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19905 msgid "&Visualizations"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19909 msgid "Add &Subtitle File..."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19913 msgid "Sub &Track"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19917 msgid "Video &Track"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19921 msgid "&Fullscreen"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19925 msgid "Always Fit &Window"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19929 msgid "Always &on Top"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19933 msgid "Set as Wall&paper"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19937 msgid "&Zoom"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19941 msgid "&Aspect Ratio"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19945 msgid "&Crop"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19949 msgid "&Deinterlace"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19953 msgid "&Deinterlace mode"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19957 msgid "&Post processing"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19961 msgid "Take &Snapshot"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19965 msgid "T&itle"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19969 msgid "&Chapter"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19973 msgid "&Program"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19977 msgid "&Manage"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19981 msgid "&Help..."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19985 msgid "Check for &Updates..."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19989 msgid "&Stop"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19993 msgid "Pre&vious"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19997 msgid "Ne&xt"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20001 msgid "Sp&eed"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20005 msgid "&Faster"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20009 msgid "N&ormal Speed"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20013 msgid "Slo&wer"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20017 msgid "&Jump Forward"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20021 msgid "Jump Bac&kward"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20025 msgid "Ctrl+T"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20029 msgid "Open &Network..."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20033 msgid "Leave Fullscreen"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20037 msgid "&Playback"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20041 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20045 msgid "Sho&w VLC media player"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20049 msgid "&Open Media"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20053 msgid "&Clear"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20057 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20061 msgid ""
20062 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20063 "preferences dialog."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20067 msgid "Systray icon"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20071 msgid ""
20072 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20073 "basic actions."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20077 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20081 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20085 msgid "Show playing item name in window title"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20089 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20093 msgid "Show notification popup on track change"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20097 msgid ""
20098 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20099 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20103 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20107 msgid ""
20108 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20109 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20110 "extensions."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20114 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20118 msgid ""
20119 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20120 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20121 "with composite extensions."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20125 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20129 msgid "Activate the updates availability notification"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20133 msgid ""
20134 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20135 "once every two weeks."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20139 msgid "Number of days between two update checks"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20143 msgid "Ask for network policy at start"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20147 msgid "Save the recently played items in the menu"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20151 msgid "List of words separated by | to filter"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20155 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20159 msgid "Define the colors of the volume slider "
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20163 msgid ""
20164 "Define the colors of the volume slider\n"
20165 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20166 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20167 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20171 msgid "Selection of the starting mode and look "
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20175 msgid ""
20176 "Start VLC with:\n"
20177 " - normal mode\n"
20178 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20179 " - minimal mode with limited controls"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20183 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20187 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20191 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20195 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20199 msgid "Load extensions on startup"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20203 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20207 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20211 msgid "Display background cone or art"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20215 msgid ""
20216 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20217 "disabled to prevent burning screen."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20221 msgid "Expanding background cone or art."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20225 msgid "Background art fits window's size"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20229 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20233 msgid ""
20234 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20235 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20236 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20237 "and change the system volume when VLC is not selected."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20241 msgid "Maximum Volume displayed"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20245 msgid "Never"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20249 msgid "When minimized"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20253 msgid "Always"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20257 msgid "Qt interface"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20261 msgid "errors"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20265 msgid "warnings"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20269 msgid "debug"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20273 msgid "Open a skin file"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20277 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20281 msgid "Open playlist"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20285 msgid "Playlist Files|"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20289 msgid "Save playlist"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20293 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20297 msgid "Skin to use"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20301 msgid "Path to the skin to use."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20305 msgid "Config of last used skin"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20309 msgid ""
20310 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20311 "automatically, do not touch it."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20315 msgid "Show a systray icon for VLC"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20320 msgid "Show VLC on the taskbar"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20324 msgid "Enable transparency effects"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20328 msgid ""
20329 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20330 "when moving windows does not behave correctly."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20335 msgid "Use a skinned playlist"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20339 msgid "Display video in a skinned window if any"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20343 msgid ""
20344 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20345 "play back video even though no video tag is implemented"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20349 msgid "Skins"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20353 msgid "Skinnable Interface"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20357 msgid "Select skin"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20361 msgid "Open skin ..."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20365 msgid ""
20366 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20367 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20368 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/lua/vlc.c:48
20372 msgid "Lua interface"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/lua/vlc.c:49
20376 msgid "Lua interface module to load"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/lua/vlc.c:51
20380 msgid "Lua interface configuration"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/lua/vlc.c:52
20384 msgid ""
20385 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20386 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20390 msgid "A single password restricts access to this interface."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20394 msgid "Source directory"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/lua/vlc.c:58
20398 msgid "Directory index"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/lua/vlc.c:59
20402 msgid "Allow to build directory index"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20406 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20407 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20408 msgid "Host"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/lua/vlc.c:62
20412 msgid ""
20413 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20414 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20415 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/lua/vlc.c:67
20419 msgid ""
20420 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20421 "4212."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/lua/vlc.c:75
20425 msgid "CLI input"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/lua/vlc.c:76
20429 msgid ""
20430 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20431 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20432 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/lua/vlc.c:84
20436 msgid "Lua"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/lua/vlc.c:85
20440 msgid "Lua interpreter"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20444 msgid "Lua HTTP"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/lua/vlc.c:106
20448 msgid "Lua CLI"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/lua/vlc.c:110
20452 msgid "Command-line interface"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20456 msgid "Lua Telnet"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/lua/vlc.c:134
20460 msgid "Lua Meta Fetcher"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/lua/vlc.c:135
20464 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/lua/vlc.c:140
20468 msgid "Lua Meta Reader"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/lua/vlc.c:141
20472 msgid "Read meta data using lua scripts"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/lua/vlc.c:147
20476 msgid "Lua Playlist"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/lua/vlc.c:148
20480 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/lua/vlc.c:153
20484 msgid "Lua Art"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/lua/vlc.c:154
20488 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20492 msgid "Lua Extension"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/lua/vlc.c:166
20496 msgid "Lua SD Module"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20500 msgid "Folder meta data"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20504 msgid "Album art filename"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20508 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20512 msgid "The username of your last.fm account"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20516 msgid "The password of your last.fm account"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20520 msgid "Scrobbler URL"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20524 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20528 msgid "Audioscrobbler"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20532 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20536 msgid "last.fm: Authentication failed"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20540 msgid ""
20541 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20542 "relaunch VLC."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20546 msgid "Last.fm username not set"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20550 msgid ""
20551 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20552 "VLC.\n"
20553 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/misc/gnutls.c:51
20557 msgid "TLS cipher priorities"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/misc/gnutls.c:52
20561 msgid ""
20562 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20563 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/misc/gnutls.c:63
20567 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/misc/gnutls.c:65
20571 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/misc/gnutls.c:66
20575 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/misc/gnutls.c:67
20579 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/misc/gnutls.c:72
20583 msgid "GNU TLS transport layer security"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/misc/gnutls.c:79
20587 msgid "GNU TLS server"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/misc/gnutls.c:269
20591 #, c-format
20592 msgid ""
20593 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20594 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20595 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20596 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20597 "\n"
20598 "If in doubt, abort now.\n"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/misc/gnutls.c:279
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20605 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20606 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20607 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20608 "\n"
20609 "If in doubt, abort now.\n"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20613 msgid "Insecure site"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20617 msgid "Abort"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/misc/gnutls.c:295
20621 msgid "View certificate"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/misc/gnutls.c:312
20625 #, c-format
20626 msgid ""
20627 "This is the certificate presented by %s:\n"
20628 "%s\n"
20629 "\n"
20630 "If in doubt, abort now.\n"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/misc/gnutls.c:314
20634 msgid "Accept 24 hours"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/misc/gnutls.c:315
20638 msgid "Accept permanently"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20642 msgid "Playing some media."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20646 msgid "Power"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20650 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20654 msgid "XDG-screensaver"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20658 msgid "XDG screen saver inhibition"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/misc/logger.c:117
20662 msgid "Log format"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/misc/logger.c:118
20666 msgid "Specify the logging format."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/misc/logger.c:121
20670 msgid "Syslog ident"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/misc/logger.c:122
20674 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/misc/logger.c:125
20678 msgid "Syslog facility"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/misc/logger.c:126
20682 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/misc/logger.c:153
20686 msgid "Verbosity"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/misc/logger.c:154
20690 msgid ""
20691 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20692 "--verbose."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/misc/logger.c:158
20696 msgid "Logging"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/misc/logger.c:159
20700 msgid "File logging"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/misc/logger.c:165
20704 msgid "Log filename"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/misc/logger.c:165
20708 msgid "Specify the log filename."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20712 msgid "M3U playlist export"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20716 msgid "M3U8 playlist export"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20720 msgid "XSPF playlist export"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20724 msgid "HTML playlist export"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/misc/rtsp.c:61
20728 msgid "Maximum number of connections"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/misc/rtsp.c:62
20732 msgid ""
20733 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20734 "0 means no limit."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/misc/rtsp.c:65
20738 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/misc/rtsp.c:67
20742 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/misc/rtsp.c:69
20746 msgid ""
20747 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20748 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20749 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20750 "The default is 5."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20754 msgid "RTSP VoD"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20758 msgid "RTSP VoD server"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/misc/stats.c:211
20762 msgid "Stats"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/misc/stats.c:213
20766 msgid "Stats encoder function"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/misc/stats.c:219
20770 msgid "Stats decoder"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/misc/stats.c:220
20774 msgid "Stats decoder function"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/misc/stats.c:225
20778 msgid "Stats demux"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/misc/stats.c:226
20782 msgid "Stats demux function"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20786 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/mux/asf.c:57
20790 msgid "Title to put in ASF comments."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/mux/asf.c:59
20794 msgid "Author to put in ASF comments."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/mux/asf.c:61
20798 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/mux/asf.c:62
20802 msgid "Comment"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/mux/asf.c:63
20806 msgid "Comment to put in ASF comments."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/mux/asf.c:65
20810 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/mux/asf.c:66
20814 msgid "Packet Size"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/mux/asf.c:67
20818 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/mux/asf.c:68
20822 msgid "Bitrate override"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/mux/asf.c:69
20826 msgid ""
20827 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20828 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20829 "in bytes"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/mux/asf.c:73
20833 msgid "ASF muxer"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/mux/asf.c:565
20837 msgid "Unknown Video"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/mux/avi.c:47
20841 msgid "AVI muxer"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/mux/dummy.c:45
20845 msgid "Dummy/Raw muxer"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/mux/mp4.c:46
20849 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/mux/mp4.c:48
20853 msgid ""
20854 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20855 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20856 "downloading."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/mux/mp4.c:58
20860 msgid "MP4/MOV muxer"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20864 msgid "DTS delay (ms)"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20868 msgid ""
20869 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20870 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20871 "inside the client decoder."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20875 msgid "PES maximum size"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20879 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20883 msgid "PS muxer"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20887 msgid "Video PID"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20891 msgid ""
20892 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20893 "the video."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20897 msgid "Audio PID"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20901 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20905 msgid "SPU PID"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20909 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20913 msgid "PMT PID"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20917 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20921 msgid "TS ID"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20925 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20929 msgid "NET ID"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20933 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20937 msgid "PMT Program numbers"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20941 msgid ""
20942 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20943 "to be enabled."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20947 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20951 msgid ""
20952 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20953 "be enabled."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20957 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20961 msgid ""
20962 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20963 "be enabled."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20967 msgid "Set PID to ID of ES"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20971 msgid ""
20972 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20973 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20977 msgid "Data alignment"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20981 msgid ""
20982 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20983 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20987 msgid "Shaping delay (ms)"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20991 msgid ""
20992 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20993 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20994 "especially for reference frames."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20998 msgid "Use keyframes"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21002 msgid ""
21003 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21004 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21005 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21006 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21007 "the biggest frames in the stream."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21011 msgid "PCR interval (ms)"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21015 msgid ""
21016 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21017 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21021 msgid "Minimum B (deprecated)"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21025 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21029 msgid "Maximum B (deprecated)"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21033 msgid ""
21034 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21035 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21036 "inside the client decoder."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21040 msgid "Crypt audio"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21044 msgid "Crypt audio using CSA"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21048 msgid "Crypt video"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21052 msgid "Crypt video using CSA"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21056 msgid "CSA Key in use"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21060 msgid ""
21061 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21062 "second/2 one."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21066 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21070 msgid ""
21071 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21072 "header from the value before encrypting."
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21076 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21080 msgid "Multipart JPEG muxer"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/mux/ogg.c:51
21084 msgid "Ogg/OGM muxer"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/mux/wav.c:46
21088 msgid "WAV muxer"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/notify/growl.m:104
21092 msgid "Growl Notification Plugin"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/notify/growl.m:282
21096 msgid "New input playing"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/notify/growl.m:305
21100 msgid "Now playing"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/notify/notify.c:53
21104 msgid "Timeout (ms)"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/notify/notify.c:54
21108 msgid "How long the notification will be displayed "
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/notify/notify.c:59
21112 msgid "Notify"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/notify/notify.c:60
21116 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/packetizer/copy.c:48
21120 msgid "Copy packetizer"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21124 msgid "Dirac packetizer"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/packetizer/flac.c:50
21128 msgid "Flac audio packetizer"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/packetizer/h264.c:56
21132 msgid "H.264 video packetizer"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21136 msgid "MLP/TrueHD parser"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21140 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21144 msgid "MPEG4 video packetizer"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21148 msgid "Sync on Intra Frame"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21152 msgid ""
21153 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21154 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21158 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21162 msgid "MPEG Video"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21166 msgid "VC-1 packetizer"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21170 msgid "Bonjour services"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21174 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21175 msgid "My Videos"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21179 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21180 msgid "My Music"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21184 msgid "Picture"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21188 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21189 msgid "My Pictures"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21193 msgid "MTP devices"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21197 msgid "MTP Device"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21201 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21202 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21203 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21204 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21205 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21206 msgid "Discs"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21210 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21211 msgid "Local drives"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21215 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21216 msgid "Podcast URLs list"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21220 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21224 msgid "Podcasts"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21228 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21229 msgid "Audio capture"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21233 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21237 msgid "Generic"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21241 msgid "SAP multicast address"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21245 msgid ""
21246 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21247 "However, you can specify a specific address."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21251 msgid "SAP timeout (seconds)"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21255 msgid ""
21256 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21260 msgid "Try to parse the announce"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21264 msgid ""
21265 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21266 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21270 msgid "SAP Strict mode"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21274 msgid ""
21275 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21276 "announcements."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21280 msgid "SAP"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21284 msgid "Network streams (SAP)"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21288 msgid "SDP Descriptions parser"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21292 msgid "Session"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21296 msgid "Tool"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21300 msgid "User"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21304 msgid "Video capture"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21308 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21312 msgid "Audio capture (ALSA)"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21316 msgid "CD"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21320 msgid "DVD"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21324 msgid "HD DVD"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21328 msgid "Unknown type"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21332 msgid "Universal Plug'n'Play"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21336 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21337 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21338 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21339 msgid "Screen capture"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21343 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21347 msgid "Applications"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21351 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21352 msgid "Desktop"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21356 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21357 msgid "Preferred Width"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21361 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21362 msgid "Preferred Height"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21366 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21370 msgid "Buffer size in seconds"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21374 msgid "DASH"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21378 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21382 msgid "LZMA decompression"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21386 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21390 msgid "gzip decompression"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21394 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/stream_filter/record.c:49
21398 msgid "Internal stream record"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21402 msgid "Smooth Streaming"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21406 msgid "Autodel"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21410 msgid "Automatically add/delete input streams"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21414 msgid ""
21415 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21416 "this stream later."
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21420 msgid "Destination bridge-in name"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21424 msgid ""
21425 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21426 "in at a time, you can discard this option."
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21430 msgid ""
21431 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21432 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21433 "need to raise caching values."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21437 msgid "ID Offset"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21441 msgid ""
21442 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21443 "IDs bridge_in will register."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21447 msgid "Name of current instance"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21451 msgid ""
21452 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21453 "at a time, you can discard this option."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21457 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21461 msgid ""
21462 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21463 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21464 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21465 "placeholder streams should have the same format. "
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21469 msgid "Placeholder delay"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21473 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21477 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21481 msgid ""
21482 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21483 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21484 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21485 "frames in the streams."
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21489 msgid "Bridge"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21493 msgid "Bridge stream output"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21497 msgid "Bridge out"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21501 msgid "Bridge in"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21505 #: modules/stream_out/setid.c:41
21506 msgid "Elementary Stream ID"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21510 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/stream_out/delay.c:43
21514 msgid "Delay of the ES (ms)"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/stream_out/delay.c:45
21518 msgid ""
21519 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21520 "negative means advance."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/stream_out/delay.c:55
21524 msgid "Delay a stream"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/stream_out/description.c:54
21528 msgid "Description stream output"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/stream_out/display.c:41
21532 msgid "Enable/disable audio rendering."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/stream_out/display.c:43
21536 msgid "Enable/disable video rendering."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/stream_out/display.c:44
21540 msgid "Delay (ms)"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/stream_out/display.c:45
21544 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/stream_out/display.c:54
21548 msgid "Display stream output"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21552 msgid "Duplicate stream output"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21556 msgid "Output access method"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/stream_out/es.c:43
21560 msgid "This is the default output access method that will be used."
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/stream_out/es.c:45
21564 msgid "Audio output access method"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/stream_out/es.c:47
21568 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/stream_out/es.c:48
21572 msgid "Video output access method"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/stream_out/es.c:50
21576 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21580 msgid "Output muxer"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/stream_out/es.c:54
21584 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/stream_out/es.c:55
21588 msgid "Audio output muxer"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/stream_out/es.c:57
21592 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/stream_out/es.c:58
21596 msgid "Video output muxer"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/stream_out/es.c:60
21600 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/stream_out/es.c:62
21604 msgid "Output URL"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/stream_out/es.c:64
21608 msgid "This is the default output URI."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/stream_out/es.c:65
21612 msgid "Audio output URL"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/stream_out/es.c:67
21616 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/stream_out/es.c:68
21620 msgid "Video output URL"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/stream_out/es.c:70
21624 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/stream_out/es.c:79
21628 msgid "Elementary stream output"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21632 #, c-format
21633 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/stream_out/gather.c:44
21637 msgid "Gathering stream output"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21641 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21645 msgid "Magazine"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21649 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21653 msgid "Page"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21657 msgid "Specify the page containing the language"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21661 msgid "Row"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21665 msgid "Specify the row containing the language"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21669 msgid "Lang From Telx"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21673 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21677 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21682 msgid "Output video width."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21686 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21687 msgid "Output video height."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21691 msgid "Sample aspect ratio"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21695 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21700 msgid "Video filter"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21704 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21708 msgid "Image chroma"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21712 msgid ""
21713 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21714 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21718 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21722 #: modules/video_filter/rss.c:142
21723 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21724 msgid "X offset"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21728 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21732 #: modules/video_filter/rss.c:144
21733 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21734 msgid "Y offset"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21738 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21742 msgid "Mosaic bridge"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21746 msgid "Mosaic bridge stream output"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/stream_out/raop.c:148
21750 msgid "Hostname or IP address of target device"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/stream_out/raop.c:151
21754 msgid ""
21755 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21756 "very loud."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/stream_out/raop.c:155
21760 msgid "Password for target device."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/stream_out/raop.c:157
21764 msgid "Password file"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/stream_out/raop.c:158
21768 msgid "Read password for target device from file."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/stream_out/raop.c:161
21772 msgid "RAOP"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/stream_out/raop.c:162
21776 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/stream_out/record.c:50
21780 msgid "Destination prefix"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/stream_out/record.c:52
21784 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/stream_out/record.c:57
21788 msgid "Record stream output"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21792 msgid "This is the output URL that will be used."
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21796 msgid ""
21797 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21798 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21799 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21800 "SDP to be announced via SAP."
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21804 msgid "SAP announcing"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21808 msgid "Announce this session with SAP."
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21812 msgid "Muxer"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21816 msgid ""
21817 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21818 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21822 msgid "Session name"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21826 msgid ""
21827 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21828 "Descriptor)."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21832 msgid "Session category"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21836 msgid ""
21837 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21838 "announced if you choose to use SAP."
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21842 msgid "Session description"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21846 msgid ""
21847 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21848 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21852 msgid "Session URL"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21856 msgid ""
21857 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21858 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21859 "(Session Descriptor)."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21863 msgid "Session email"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21867 msgid ""
21868 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21869 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21873 msgid "Session phone number"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21877 msgid ""
21878 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21879 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21883 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21887 msgid "Audio port"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21891 msgid ""
21892 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21896 msgid "Video port"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21900 msgid ""
21901 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21905 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21909 msgid ""
21910 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21911 "packets."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21915 msgid ""
21916 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21917 "milliseconds."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21921 msgid "Transport protocol"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21925 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21929 msgid ""
21930 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21931 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21932 "string."
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21936 msgid "MP4A LATM"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21940 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21944 msgid "RTSP session timeout (s)"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21948 msgid ""
21949 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21950 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21951 "is 60 (one minute)."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21955 msgid "RTP stream output"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/stream_out/setid.c:45
21959 msgid "New ES ID"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/stream_out/setid.c:47
21963 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/stream_out/setid.c:51
21967 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/stream_out/setid.c:61
21971 msgid "Set ID"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/stream_out/setid.c:62
21975 msgid "Set ES id"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/stream_out/setid.c:63
21979 msgid "Change the id of an elementary stream"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/stream_out/setid.c:74
21983 msgid "Set ES Lang"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/stream_out/setid.c:75
21987 msgid "Set Lang"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/stream_out/setid.c:76
21991 msgid "Change the language of an elementary stream"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/stream_out/smem.c:61
21995 msgid "Video prerender callback"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/stream_out/smem.c:62
21999 msgid ""
22000 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22001 "buffer where render will be done."
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/stream_out/smem.c:65
22005 msgid "Audio prerender callback"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/stream_out/smem.c:66
22009 msgid ""
22010 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22011 "buffer where render will be done."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/stream_out/smem.c:69
22015 msgid "Video postrender callback"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/stream_out/smem.c:70
22019 msgid ""
22020 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22021 "called when the render is into the buffer."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/stream_out/smem.c:73
22025 msgid "Audio postrender callback"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/stream_out/smem.c:74
22029 msgid ""
22030 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22031 "called when the render is into the buffer."
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/stream_out/smem.c:77
22035 msgid "Video Callback data"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/stream_out/smem.c:78
22039 msgid "Data for the video callback function."
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/stream_out/smem.c:80
22043 msgid "Audio callback data"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/stream_out/smem.c:81
22047 msgid "Data for the audio callback function."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/stream_out/smem.c:83
22051 msgid "Time Synchronized output"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/stream_out/smem.c:84
22055 msgid ""
22056 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22057 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/stream_out/smem.c:96
22061 msgid "Smem"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/stream_out/smem.c:97
22065 msgid "Stream output to memory buffer"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/stream_out/standard.c:43
22069 msgid "Output method to use for the stream."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/standard.c:46
22073 msgid "Muxer to use for the stream."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/stream_out/standard.c:47
22077 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22078 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22079 msgid "Output destination"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/stream_out/standard.c:49
22083 msgid ""
22084 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/stream_out/standard.c:50
22088 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/stream_out/standard.c:52
22092 msgid ""
22093 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22094 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/stream_out/standard.c:54
22098 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/stream_out/standard.c:56
22102 msgid ""
22103 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22104 "overrides this"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/stream_out/standard.c:91
22108 msgid "Standard stream output"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22112 msgid "Video encoder"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22116 msgid ""
22117 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22118 "options)."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22122 msgid "Destination video codec"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22126 msgid "This is the video codec that will be used."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22130 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22131 msgid "Video bitrate"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22135 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22139 msgid "Video scaling"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22143 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22147 msgid "Video frame-rate"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22151 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22155 msgid "Deinterlace video"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22159 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22163 msgid "Deinterlace module"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22167 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22171 msgid "Maximum video width"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22175 msgid "Maximum output video width."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22179 msgid "Maximum video height"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22183 msgid "Maximum output video height."
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22187 msgid ""
22188 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22189 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22193 msgid "Audio encoder"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22197 msgid ""
22198 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22199 "options)."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22203 msgid "Destination audio codec"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22207 msgid "This is the audio codec that will be used."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22211 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22212 msgid "Audio bitrate"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22216 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22220 msgid ""
22221 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22225 msgid "This is the language of the audio stream."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22229 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22233 msgid "Audio filter"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22237 msgid ""
22238 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22239 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22243 msgid "Subtitle encoder"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22247 msgid ""
22248 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22249 "options)."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22253 msgid "Destination subtitle codec"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22257 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22261 msgid ""
22262 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22263 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22264 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22265 "subpicture modules"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22269 msgid "OSD menu"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22273 msgid ""
22274 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22278 msgid "Number of threads"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22282 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22286 msgid "High priority"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22290 msgid ""
22291 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22295 msgid "Synchronise on audio track"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22299 msgid ""
22300 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22301 "on the audio track."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22305 msgid ""
22306 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22307 "rate."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22311 msgid "Transcode stream output"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22315 msgid "Overlays/Subtitles"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22319 msgid "Monospace Font"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22323 msgid "Font family for the font you want to use"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22327 msgid "Font file for the font you want to use"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22331 msgid "Font size in pixels"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22335 msgid ""
22336 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22337 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22338 "font size."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22342 msgid "Text opacity"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22346 msgid ""
22347 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22348 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22352 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22353 msgid "Text default color"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22357 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22358 msgid ""
22359 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22360 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22361 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22362 "(red + green), #FFFFFF = white"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22366 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22367 msgid "Relative font size"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22371 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22372 msgid ""
22373 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22374 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22378 msgid "Background opacity"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22382 msgid "Background color"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22386 msgid "Outline opacity"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22390 msgid "Shadow opacity"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22394 msgid "Shadow color"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22398 msgid "Shadow angle"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22402 msgid "Shadow distance"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22406 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22407 msgid "Smaller"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22411 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22412 msgid "Small"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22416 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22417 msgid "Large"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22421 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22422 msgid "Larger"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22426 msgid "Use YUVP renderer"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22430 msgid ""
22431 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22432 "you want to encode into DVB subtitles"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22436 msgid "Thin"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22440 msgid "Thick"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22444 msgid "Text renderer"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22448 msgid "Freetype2 font renderer"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22452 msgid ""
22453 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22454 "This should take less than a few minutes."
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22458 msgid "Name for the font you want to use"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22462 msgid "Text renderer for Mac"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22466 msgid "CoreText font renderer"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22470 msgid "SVG template file"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22474 msgid ""
22475 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22479 msgid "Dummy font renderer"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22483 msgid "Filename for the font you want to use"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22487 msgid "Win32 font renderer"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22491 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22492 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22493 msgid "Conversions from "
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22497 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22501 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22505 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22509 msgid "MMX conversions from "
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22513 msgid "SSE2 conversions from "
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22517 msgid "AltiVec conversions from "
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22521 msgid "OpenMAX DL image processing"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22525 msgid "RV32 conversion filter"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22529 msgid "Brightness threshold"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22533 msgid ""
22534 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22535 "threshold value will be the brightness defined below."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22539 msgid "Image contrast (0-2)"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22543 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22547 msgid "Image hue (0-360)"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22551 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22555 msgid "Image saturation (0-3)"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22559 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22563 msgid "Image brightness (0-2)"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22567 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22571 msgid "Image gamma (0-10)"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22575 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22579 msgid "Image properties filter"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22583 msgid "Image adjust"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22587 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22591 msgid "Transparency mask"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22595 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22599 msgid "Alpha mask video filter"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22603 msgid "Alpha mask"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22607 msgid "Color scheme"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22611 msgid "Define the glasses' color scheme"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22615 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22619 msgid "Window size"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22623 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22627 msgid "Softening value"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22631 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22635 msgid "antiflicker video filter"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22639 msgid "antiflicker"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22643 msgid ""
22644 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22645 "your computer.\n"
22646 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22647 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22648 "\n"
22649 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22650 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22651 "\n"
22652 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22653 "where to get the required parts.\n"
22654 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22655 "in live action."
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22659 msgid "Device type"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22663 msgid ""
22664 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22665 "delegate processing to the external process - with more options"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22669 msgid "AtmoWin Software"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22673 msgid "Classic AtmoLight"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22677 msgid "Quattro AtmoLight"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22681 msgid "DMX"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22685 msgid "MoMoLight"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22689 msgid "fnordlicht"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22693 msgid "Count of AtmoLight channels"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22697 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22701 msgid "DMX address for each channel"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22705 msgid ""
22706 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22707 "values"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22711 msgid "Count of channels"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22715 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22719 msgid "Count of fnordlicht's"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22723 msgid ""
22724 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22728 msgid "Save Debug Frames"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22732 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22736 msgid "Debug Frame Folder"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22740 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22744 msgid "Extracted Image Width"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22748 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22752 msgid "Extracted Image Height"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22756 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22760 msgid "Mark analyzed pixels"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22764 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22768 msgid "Color when paused"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22772 msgid ""
22773 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22774 "another beer?)"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22778 msgid "Pause-Red"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22782 msgid "Red component of the pause color"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22786 msgid "Pause-Green"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22790 msgid "Green component of the pause color"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22794 msgid "Pause-Blue"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22798 msgid "Blue component of the pause color"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22802 msgid "Pause-Fadesteps"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22806 msgid ""
22807 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22811 msgid "End-Red"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22815 msgid "Red component of the shutdown color"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22819 msgid "End-Green"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22823 msgid "Green component of the shutdown color"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22827 msgid "End-Blue"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22831 msgid "Blue component of the shutdown color"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22835 msgid "End-Fadesteps"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22839 msgid ""
22840 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22841 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22845 msgid "Number of zones on top"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22849 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22853 msgid "Number of zones on bottom"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22857 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22861 msgid "Zones on left / right side"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22865 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22869 msgid "Calculate a average zone"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22873 msgid ""
22874 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22875 "single channel AtmoLight)"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22879 msgid "Use Software White adjust"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22883 msgid ""
22884 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22888 msgid "White Red"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22892 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22896 msgid "White Green"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22900 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22904 msgid "White Blue"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22908 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22912 msgid "Serial Port/Device"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22916 msgid ""
22917 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22918 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22923 msgid "Edge weightning"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22927 msgid ""
22928 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22929 "the frame."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22933 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22938 msgid "Darkness limit"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22942 msgid ""
22943 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22944 "than one for letterboxed videos."
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22948 msgid "Hue windowing"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22953 msgid "Used for statistics."
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22957 msgid "Sat windowing"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22962 msgid "Filter length (ms)"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22966 msgid ""
22967 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22971 msgid "Filter threshold"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22975 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22980 msgid "Filter smoothness (%)"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22984 msgid "Filter Smoothness"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22988 msgid "Output Color filter mode"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22992 msgid ""
22993 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22997 msgid "No Filtering"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23001 msgid "Combined"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23005 msgid "Percent"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23009 msgid "Frame delay (ms)"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23013 msgid ""
23014 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23015 "20ms should do the trick."
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23019 msgid "Channel 0: summary"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23023 msgid "Channel 1: left"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23027 msgid "Channel 2: right"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23031 msgid "Channel 3: top"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23035 msgid "Channel 4: bottom"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23039 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23043 msgid "disabled"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23047 msgid "Zone 4:summary"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23051 msgid "Zone 3:left"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23055 msgid "Zone 1:right"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23059 msgid "Zone 0:top"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23063 msgid "Zone 2:bottom"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23067 msgid "Channel / Zone Assignment"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23071 msgid ""
23072 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23073 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23074 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23075 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23076 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23077 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23081 msgid "Zone 0: Top gradient"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23085 msgid "Zone 1: Right gradient"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23089 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23093 msgid "Zone 3: Left gradient"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23097 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23101 msgid ""
23102 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23106 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23110 msgid ""
23111 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23112 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23116 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23120 msgid ""
23121 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23122 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23126 msgid "AtmoLight Filter"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23132 msgid "AtmoLight"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23136 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23140 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23144 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23148 msgid "DMX options"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23152 msgid "MoMoLight options"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23156 msgid "fnordlicht options"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23160 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23164 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23168 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23172 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23176 msgid "Change gradients"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23180 msgid "Value of the audio channels levels"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23184 msgid ""
23185 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23186 "be separated with ':'."
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23190 #: modules/video_filter/logo.c:58
23191 msgid "X coordinate"
23192 msgstr "ક્ષ્  કોર્ડીનેટ "
23193
23194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23195 msgid "X coordinate of the bargraph."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23199 #: modules/video_filter/logo.c:61
23200 msgid "Y coordinate"
23201 msgstr "વાય કોર્ડીનેટ "
23202
23203 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23204 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23208 msgid "Transparency of the bargraph"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23212 msgid ""
23213 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23214 "opacity)."
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23218 msgid "Bargraph position"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23222 msgid ""
23223 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23224 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23225 "right)."
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23229 msgid "Alarm"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23233 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23237 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23241 msgid ""
23242 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23246 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23247 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23251 msgid "Audio Bar Graph Video"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_filter/ball.c:98
23255 msgid "Ball color"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_filter/ball.c:100
23259 msgid "Edge visible"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_filter/ball.c:101
23263 msgid "Set edge visibility."
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_filter/ball.c:103
23267 msgid "Ball speed"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_filter/ball.c:104
23271 msgid ""
23272 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23273 "number of pixels by frame."
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/ball.c:107
23277 msgid "Ball size"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_filter/ball.c:108
23281 msgid ""
23282 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23283 "pixels"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/video_filter/ball.c:111
23287 msgid "Gradient threshold"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_filter/ball.c:112
23291 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_filter/ball.c:114
23295 msgid "Augmented reality ball game"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/ball.c:123
23299 msgid "Ball video filter"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/ball.c:124
23303 msgid "Ball"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23307 msgid "Number of time to blend"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23311 msgid "The number of time the blend will be performed"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23315 msgid "Alpha of the blended image"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23319 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23323 msgid "Image to be blended onto"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23327 msgid "The image which will be used to blend onto"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23331 msgid "Chroma for the base image"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23335 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23339 msgid "Image which will be blended"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23343 msgid "The image blended onto the base image"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23347 msgid "Chroma for the blend image"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23351 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23355 msgid "Blending benchmark filter"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23359 msgid "Blendbench"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23363 msgid "Benchmarking"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23367 msgid "Base image"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23371 msgid "Blend image"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23375 msgid "Video pictures blending"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23379 msgid ""
23380 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23381 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23382 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23383 "default)."
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23387 msgid "Bluescreen U value"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23391 msgid ""
23392 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23393 "Defaults to 120 for blue."
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23397 msgid "Bluescreen V value"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23401 msgid ""
23402 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23403 "Defaults to 90 for blue."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23407 msgid "Bluescreen U tolerance"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23411 msgid ""
23412 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23413 "value between 10 and 20 seems sensible."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23417 msgid "Bluescreen V tolerance"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23421 msgid ""
23422 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23423 "value between 10 and 20 seems sensible."
23424 msgstr ""
23425
23426 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23427 msgid "Bluescreen video filter"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23431 msgid "Bluescreen"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23435 msgid "Output width"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23439 msgid "Output (canvas) image width"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23443 msgid "Output height"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23447 msgid "Output (canvas) image height"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23451 msgid "Output picture aspect ratio"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23455 msgid ""
23456 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23457 "have the same SAR as the input."
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23461 msgid "Pad video"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23465 msgid ""
23466 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23467 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23471 msgid "Automatically resize and pad a video"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23475 msgid "Canvas"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23479 msgid "Canvas video filter"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_filter/chain.c:43
23483 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/clone.c:40
23487 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/clone.c:43
23491 msgid "Video output modules"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/clone.c:44
23495 msgid ""
23496 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23497 "separated list of modules."
23498 msgstr ""
23499
23500 #: modules/video_filter/clone.c:47
23501 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/video_filter/clone.c:55
23505 msgid "Clone video filter"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23509 msgid ""
23510 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23511 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23512 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23513 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23517 msgid "Select one color in the video"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23521 msgid "Color threshold filter"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23525 msgid "Saturation threshold"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23529 msgid "Similarity threshold"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23533 msgid "Pixels to crop from top"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23537 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23541 msgid "Pixels to crop from bottom"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23545 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23549 msgid "Pixels to crop from left"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23553 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23557 msgid "Pixels to crop from right"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23561 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23565 msgid "Pixels to padd to top"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23569 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23573 msgid "Pixels to padd to bottom"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23577 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23578 msgstr ""
23579
23580 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23581 msgid "Pixels to padd to left"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23585 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23589 msgid "Pixels to padd to right"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23593 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23597 msgid "Cropadd"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23601 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23602 msgid "Video scaling filter"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23606 msgid "Padd"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23610 msgid "Latest"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23614 msgid "AltLine"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23618 msgid "Upconvert"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23622 msgid "Low"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23626 msgid "Medium"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23630 msgid "High"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23634 msgid "Streaming deinterlace mode"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23638 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23642 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23646 msgid ""
23647 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23648 "frame boundaries. \n"
23649 "\n"
23650 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23651 "such as videos from a camcorder. \n"
23652 "\n"
23653 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23654 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23655 "\n"
23656 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23657 "(bright) field, too. \n"
23658 "\n"
23659 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23660 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23664 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23668 msgid ""
23669 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23670 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23671 "Default: Low."
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23675 msgid "Deinterlacing video filter"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23679 msgid "Input FIFO"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23683 msgid "FIFO which will be read for commands"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23687 msgid "Output FIFO"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23691 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23695 msgid "Dynamic video overlay"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23699 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23701 msgid "Overlay"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/erase.c:56
23705 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_filter/erase.c:59
23709 msgid "X coordinate of the mask."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/erase.c:61
23713 msgid "Y coordinate of the mask."
23714 msgstr ""
23715
23716 #: modules/video_filter/erase.c:63
23717 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_filter/erase.c:68
23721 msgid "Erase video filter"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/erase.c:69
23725 msgid "Erase"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/extract.c:62
23729 msgid "RGB component to extract"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/extract.c:63
23733 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/extract.c:74
23737 msgid "Extract RGB component video filter"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23741 msgid "Gaussian's std deviation"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23745 msgid ""
23746 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23747 "to 3*sigma away in any direction."
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23751 msgid "Add a blurring effect"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23755 msgid "Gaussian blur video filter"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23759 msgid "Gaussian Blur"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23763 msgid "Radius in pixels"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23767 msgid "Strength"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23771 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23775 msgid "Gradfun video filter"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23779 msgid "Gradfun"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23783 msgid "Debanding algorithm"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23787 msgid "Distort mode"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23791 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23795 msgid "Gradient image type"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23799 msgid ""
23800 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23801 "keep colors."
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23805 msgid "Apply cartoon effect"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23809 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23813 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23817 msgid "Gradient video filter"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/grain.c:54
23821 msgid "Variance of the gaussian noise"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/video_filter/grain.c:58
23825 msgid "Minimal period"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/video_filter/grain.c:59
23829 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/grain.c:60
23833 msgid "Maximal period"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/grain.c:61
23837 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/grain.c:64
23841 msgid "Grain video filter"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/video_filter/grain.c:65
23845 msgid "Grain"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_filter/grain.c:66
23849 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23853 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23857 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23861 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23865 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23869 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23873 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23877 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23881 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23885 msgid "HQ Denoiser 3D"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23889 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_filter/invert.c:50
23893 msgid "Invert video filter"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_filter/invert.c:51
23897 msgid "Color inversion"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: modules/video_filter/logo.c:49
23901 msgid ""
23902 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23903 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23904 "simply enter its filename."
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/video_filter/logo.c:52
23908 msgid "Logo animation # of loops"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: modules/video_filter/logo.c:53
23912 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: modules/video_filter/logo.c:55
23916 msgid "Logo individual image time in ms"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/video_filter/logo.c:56
23920 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23921 msgstr ""
23922
23923 #: modules/video_filter/logo.c:59
23924 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/video_filter/logo.c:62
23928 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23929 msgstr ""
23930
23931 #: modules/video_filter/logo.c:64
23932 msgid "Opacity of the logo"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/video_filter/logo.c:65
23936 msgid ""
23937 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/logo.c:67
23941 msgid "Logo position"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/logo.c:69
23945 msgid ""
23946 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23947 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/logo.c:73
23951 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/logo.c:92
23955 msgid "Logo sub source"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/logo.c:93
23959 msgid "Logo overlay"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/video_filter/logo.c:111
23963 msgid "Logo video filter"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23967 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23971 msgid "Magnify"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: modules/video_filter/marq.c:89
23975 msgid ""
23976 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23977 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23978 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23979 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23980 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23981 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23982 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23983 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23984 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/marq.c:104
23988 msgid "Text file"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: modules/video_filter/marq.c:105
23992 msgid "File to read the marquee text from."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23996 msgid "X offset, from the left screen edge."
23997 msgstr ""
23998
23999 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24000 msgid "Y offset, down from the top."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: modules/video_filter/marq.c:110
24004 msgid "Timeout"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: modules/video_filter/marq.c:111
24008 msgid ""
24009 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24010 "(remains forever)."
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/marq.c:114
24014 msgid "Refresh period in ms"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/marq.c:115
24018 msgid ""
24019 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24020 "using meta data or time format string sequences."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: modules/video_filter/marq.c:119
24024 msgid ""
24025 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24026 "totally opaque. "
24027 msgstr ""
24028 "નીર્પર્દાર્શાકતા  (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = પારદર્શકતા , "
24029 "255 = નીર પારદર્શકતા . "
24030
24031 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24032 msgid "Font size, pixels"
24033 msgstr "ફોન્ટ પિક્ષ્લ્ "
24034
24035 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24036 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24037 msgstr "ફોન્ટ માપ , in પિક્ષ્લ્ . Default is -1 (use default font size)."
24038
24039 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24040 msgid ""
24041 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24042 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24043 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24044 "(red + green), #FFFFFF = white"
24045 msgstr ""
24046 "કલર  લિખિત સબ્દો  that will be rendered on the video. This must be an "
24047 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24048 "then blue. #000000 = કાળું , #FF0000 = લાલ , #00FF00 = લીલું , #FFFF00 = પીળું  "
24049 "(લાલ + લીલું ), #FFFFFF = white"
24050
24051 #: modules/video_filter/marq.c:131
24052 msgid "Marquee position"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/video_filter/marq.c:133
24056 msgid ""
24057 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24058 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24059 "6 = top-right)."
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/video_filter/marq.c:144
24063 msgid "Display text above the video"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: modules/video_filter/marq.c:151
24067 msgid "Marquee"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/video_filter/marq.c:152
24071 msgid "Marquee display"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24075 msgid "Misc"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24079 msgid "Mirror orientation"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24083 msgid ""
24084 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24085 "horizontal"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24089 msgid "Vertical"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24093 msgid "Horizontal"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24097 msgid "Direction"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24101 msgid "Direction of the mirroring"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24105 msgid "Left to right/Top to bottom"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24109 msgid "Right to left/Bottom to top"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24113 msgid "Mirror video filter"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24117 msgid "Mirror video"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24121 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24125 msgid ""
24126 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24127 "opaque (default)."
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24131 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24135 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24139 msgid "Top left corner X coordinate"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24143 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24147 msgid "Top left corner Y coordinate"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24151 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24155 msgid "Border width"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24159 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24163 msgid "Border height"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24167 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24168 msgstr ""
24169
24170 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24171 msgid "Mosaic alignment"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24175 msgid ""
24176 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24177 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24178 "6 = top-right)."
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24182 msgid "Positioning method"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24186 msgid ""
24187 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24188 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24189 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24193 #: modules/video_filter/wall.c:50
24194 msgid "Number of rows"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24198 msgid ""
24199 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24200 "to \"fixed\")."
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24204 #: modules/video_filter/wall.c:46
24205 msgid "Number of columns"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24209 msgid ""
24210 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24211 "set to \"fixed\"."
24212 msgstr ""
24213
24214 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24215 msgid "Keep aspect ratio"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24219 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24223 msgid "Keep original size"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24227 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24228 msgstr ""
24229
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24231 msgid "Elements order"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24235 msgid ""
24236 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24237 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24238 "bridge\" module."
24239 msgstr ""
24240
24241 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24242 msgid "Offsets in order"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24246 msgid ""
24247 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24248 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24249 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24253 msgid ""
24254 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24255 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24256 "input."
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24260 msgid "auto"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24264 msgid "fixed"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24268 msgid "offsets"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24272 msgid "Mosaic video sub source"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24276 msgid "Mosaic"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24280 msgid "Blur factor (1-127)"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24284 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24288 msgid "Motion blur filter"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24292 msgid "Motion detect video filter"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24296 msgid "OpenCV face detection example filter"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24300 msgid "OpenCV example"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24304 msgid "Haar cascade filename"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24308 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24312 msgid "Use input chroma unaltered"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24316 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24320 msgid "RGB32"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24324 msgid "Don't display any video"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24328 msgid "Display the input video"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24332 msgid "Display the processed video"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24336 msgid "Show only errors"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24340 msgid "Show errors and warnings"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24344 msgid "Show everything including debug messages"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24348 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24352 msgid "OpenCV"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24356 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24360 msgid ""
24361 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24362 "OpenCV filter"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24366 msgid "OpenCV filter chroma"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24370 msgid ""
24371 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24375 msgid "Wrapper filter output"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24379 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24383 msgid "OpenCV internal filter name"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24387 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24391 msgid ""
24392 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24396 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24400 msgid "Active windows"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24404 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24408 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24412 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24416 msgid "Panoramix"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24420 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24424 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24428 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24432 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24436 msgid "Attenuation"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24440 msgid ""
24441 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24442 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24446 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24450 msgid ""
24451 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24455 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24459 msgid ""
24460 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24464 msgid "Attenuation, end (in %)"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24468 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24472 msgid "middle position (in %)"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24476 msgid ""
24477 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24478 "of blended zone"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24482 msgid "Gamma (Red) correction"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24486 msgid ""
24487 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24491 msgid "Gamma (Green) correction"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24495 msgid ""
24496 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24500 msgid "Gamma (Blue) correction"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24504 msgid ""
24505 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24509 msgid "Black Crush for Red"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24513 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24517 msgid "Black Crush for Green"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24521 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24525 msgid "Black Crush for Blue"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24529 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24533 msgid "White Crush for Red"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24537 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24541 msgid "White Crush for Green"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24545 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24549 msgid "White Crush for Blue"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24553 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24557 msgid "Black Level for Red"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24561 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24565 msgid "Black Level for Green"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24569 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24573 msgid "Black Level for Blue"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24577 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24581 msgid "White Level for Red"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24585 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24589 msgid "White Level for Green"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24593 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24597 msgid "White Level for Blue"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24601 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24605 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24609 msgid "Posterize video filter"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24613 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24617 msgid "Post processing quality"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24621 msgid ""
24622 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24623 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24624 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24625 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24629 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24633 msgid "Video post processing filter"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24637 msgid "Postproc"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24641 msgid "Lowest"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24645 msgid "Highest"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24649 msgid "Psychedelic video filter"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24653 msgid "Number of puzzle rows"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24657 msgid "Number of puzzle columns"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24661 msgid "Game mode"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24665 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24666 msgstr ""
24667
24668 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24669 msgid "Border"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24673 msgid "Unshuffled Border width."
24674 msgstr ""
24675
24676 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24677 msgid "Small preview"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24681 msgid "Show small preview."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24685 msgid "Small preview size"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24689 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24693 msgid "Piece edge shape size"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24697 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24701 msgid "Auto shuffle"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24705 msgid "Auto shuffle delay during game"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24709 msgid "Auto solve"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24713 msgid "Auto solve delay during game"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24717 msgid "Rotation"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24721 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24725 msgid "jigsaw puzzle"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24729 msgid "sliding puzzle"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24733 msgid "swap puzzle"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24737 msgid "exchange puzzle"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24741 msgid "0"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24745 msgid "0/180"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24749 msgid "0/90/180/270"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24753 msgid "0/90/180/270/mirror"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24757 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24761 msgid "Puzzle"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24765 msgid "VNC Host"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24769 msgid "VNC hostname or IP address."
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24773 msgid "VNC Port"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24777 msgid "VNC port number."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24781 msgid "VNC Password"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24785 msgid "VNC password."
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24789 msgid "VNC poll interval"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24793 msgid ""
24794 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24795 msgstr ""
24796
24797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24798 msgid "VNC polling"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24802 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24803 msgstr ""
24804
24805 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24806 msgid ""
24807 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24808 msgstr ""
24809
24810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24811 msgid "Key events"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24815 msgid "Send key events to VNC host."
24816 msgstr ""
24817
24818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24819 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24823 msgid ""
24824 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24825 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24826 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24827 "is fully transparent (value 0)."
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24831 msgid "Remote-OSD over VNC"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24835 msgid "Remote-OSD"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24839 msgid "Ripple video filter"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24843 msgid "Ripple"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24847 msgid "Angle in degrees"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24851 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24855 msgid "Use motion sensors"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24859 msgid "Rotate video filter"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24863 msgid "Rotate"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_filter/rss.c:129
24867 msgid "Feed URLs"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/rss.c:130
24871 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/rss.c:131
24875 msgid "Speed of feeds"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/rss.c:132
24879 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/rss.c:133
24883 msgid "Max length"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/rss.c:134
24887 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24888 msgstr ""
24889
24890 #: modules/video_filter/rss.c:136
24891 msgid "Refresh time"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/rss.c:137
24895 msgid ""
24896 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24897 "feeds are never updated."
24898 msgstr ""
24899
24900 #: modules/video_filter/rss.c:139
24901 msgid "Feed images"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: modules/video_filter/rss.c:140
24905 msgid "Display feed images if available."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: modules/video_filter/rss.c:147
24909 msgid ""
24910 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24911 "totally opaque."
24912 msgstr ""
24913
24914 #: modules/video_filter/rss.c:160
24915 msgid "Text position"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: modules/video_filter/rss.c:162
24919 msgid ""
24920 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24921 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24922 "right)."
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/rss.c:166
24926 msgid "Title display mode"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/rss.c:167
24930 msgid ""
24931 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24932 "images are enabled, 1 otherwise."
24933 msgstr ""
24934
24935 #: modules/video_filter/rss.c:169
24936 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: modules/video_filter/rss.c:184
24940 msgid "Don't show"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: modules/video_filter/rss.c:184
24944 msgid "Always visible"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: modules/video_filter/rss.c:184
24948 msgid "Scroll with feed"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/rss.c:193
24952 msgid "RSS / Atom"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: modules/video_filter/rss.c:226
24956 msgid "RSS and Atom feed display"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: modules/video_filter/scene.c:57
24960 msgid "Image format"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: modules/video_filter/scene.c:58
24964 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24965 msgstr ""
24966
24967 #: modules/video_filter/scene.c:61
24968 msgid ""
24969 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24970 "characteristics."
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/scene.c:66
24974 msgid ""
24975 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24976 "video characteristics."
24977 msgstr ""
24978
24979 #: modules/video_filter/scene.c:70
24980 msgid "Recording ratio"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/scene.c:71
24984 msgid ""
24985 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24986 msgstr ""
24987
24988 #: modules/video_filter/scene.c:74
24989 msgid "Filename prefix"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: modules/video_filter/scene.c:75
24993 msgid ""
24994 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24995 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24996 msgstr ""
24997
24998 #: modules/video_filter/scene.c:79
24999 msgid "Directory path prefix"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/scene.c:80
25003 msgid ""
25004 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25005 "will be automatically saved in users homedir."
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/scene.c:84
25009 msgid "Always write to the same file"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/scene.c:85
25013 msgid ""
25014 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25015 "this case, the number is not appended to the filename."
25016 msgstr ""
25017
25018 #: modules/video_filter/scene.c:89
25019 msgid "Send your video to picture files"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: modules/video_filter/scene.c:93
25023 msgid "Scene filter"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/scene.c:94
25027 msgid "Scene video filter"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25031 msgid "Sepia intensity"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25035 msgid "Intensity of sepia effect"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25039 msgid "Sepia video filter"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25043 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25047 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25051 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25052 msgstr ""
25053
25054 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25055 msgid "Augment contrast between contours."
25056 msgstr ""
25057
25058 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25059 msgid "Sharpen video filter"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25063 msgid "Change subtitle delay"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25067 msgid "Delay calculation mode"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25071 msgid ""
25072 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25073 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25074 "subtitle delay from its content (text)."
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25078 msgid "Calculation factor"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25082 msgid ""
25083 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25087 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25091 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25095 msgid "Minimum alpha value"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25099 msgid ""
25100 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25101 "is fully opaque."
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25105 msgid "Interval between two disappearances"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25109 msgid ""
25110 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25111 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25112 "requirement)."
25113 msgstr ""
25114
25115 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25116 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25120 msgid ""
25121 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25122 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25123 "gap)."
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25127 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25131 msgid ""
25132 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25133 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25134 "overlap)."
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25138 msgid "Absolute delay"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25142 msgid "Relative to source delay"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25146 msgid "Relative to source content"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25150 msgid "Subsdelay"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25154 msgid "Overlap fix"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25158 msgid "Scaling mode"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25162 msgid "Scaling mode to use."
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25166 msgid "Fast bilinear"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25170 msgid "Bilinear"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25174 msgid "Bicubic (good quality)"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25178 msgid "Experimental"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25182 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25186 msgid "Area"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25190 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25194 msgid "Gauss"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25198 msgid "SincR"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25202 msgid "Lanczos"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25206 msgid "Bicubic spline"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25210 msgid "Swscale"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/transform.c:47
25214 msgid "Transform type"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/transform.c:53
25218 msgid "Transpose"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/transform.c:53
25222 msgid "Anti-transpose"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/transform.c:56
25226 msgid "Video transformation filter"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/transform.c:57
25230 msgid "Transformation"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/transform.c:58
25234 msgid "Rotate or flip the video"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/wall.c:47
25238 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25239 msgstr ""
25240
25241 #: modules/video_filter/wall.c:51
25242 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25243 msgstr ""
25244
25245 #: modules/video_filter/wall.c:58
25246 msgid "Element aspect ratio"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: modules/video_filter/wall.c:59
25250 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_filter/wall.c:68
25254 msgid "Wall video filter"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: modules/video_filter/wall.c:69
25258 msgid "Image wall"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: modules/video_filter/wave.c:53
25262 msgid "Wave video filter"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: modules/video_filter/wave.c:54
25266 msgid "Wave"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25270 msgid "YUVP converter"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_output/aa.c:56
25274 msgid "ASCII Art"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: modules/video_output/aa.c:59
25278 msgid "ASCII-art video output"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25282 msgid "Chroma used"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25286 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25287 msgstr ""
25288
25289 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25290 msgid "Android Surface video output"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_output/caca.c:56
25294 msgid "Color ASCII art video output"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25298 msgid "Output card"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25302 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25303 msgstr ""
25304
25305 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25306 msgid "Desired output mode"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25310 msgid ""
25311 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25312 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25316 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25320 msgid ""
25321 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25325 msgid ""
25326 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25327 "disables audio output."
25328 msgstr ""
25329
25330 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25331 msgid "Video connection for DeckLink output."
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25335 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25339 msgid "DecklinkOutput"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25343 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25347 msgid "Decklink General Options"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25351 msgid "Decklink Video Output module"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25355 msgid "Decklink Video Options"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25359 msgid "Decklink Audio Output module"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25363 msgid "Decklink Audio Options"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_output/directfb.c:50
25367 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: modules/video_output/drawable.c:34
25371 msgid "Window handle (HWND)"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25375 msgid ""
25376 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25377 "will be created."
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25381 msgid "Drawable"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25385 msgid "Embedded window video"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: modules/video_output/egl.c:46
25389 msgid "EGL"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_output/egl.c:47
25393 msgid "EGL extension for OpenGL"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_output/fb.c:56
25397 msgid "Framebuffer device"
25398 msgstr "Framebuffer યંત્ર"
25399
25400 #: modules/video_output/fb.c:58
25401 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25402 msgstr "Framebuffer device વાપરો  for rendering (usually /dev/fb0)."
25403
25404 #: modules/video_output/fb.c:60
25405 msgid "Run fb on current tty"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: modules/video_output/fb.c:62
25409 msgid ""
25410 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25411 "handling with caution)"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: modules/video_output/fb.c:65
25415 msgid "Framebuffer resolution to use"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: modules/video_output/fb.c:67
25419 msgid ""
25420 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25421 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: modules/video_output/fb.c:70
25425 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: modules/video_output/fb.c:72
25429 msgid ""
25430 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25431 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25432 "in software."
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_output/fb.c:76
25436 msgid "Image format (default RGB)"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_output/fb.c:77
25440 msgid ""
25441 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25442 "has no way to report its chroma."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_output/fb.c:95
25446 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_output/gl.c:40
25450 msgid "OpenGL extension"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: modules/video_output/gl.c:41
25454 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_output/gl.c:42
25458 msgid "OpenGL ES extension"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_output/gl.c:44
25462 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25463 msgstr ""
25464
25465 #: modules/video_output/gl.c:50
25466 msgid "OpenGL ES2"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: modules/video_output/gl.c:51
25470 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: modules/video_output/gl.c:61
25474 msgid "OpenGL ES"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: modules/video_output/gl.c:62
25478 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: modules/video_output/gl.c:71
25482 msgid "OpenGL"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: modules/video_output/gl.c:72
25486 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25490 msgid "GLX"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_output/glx.c:43
25494 msgid "GLX extension for OpenGL"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_output/ios.m:66
25498 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_output/ios2.m:75
25502 msgid "iOS OpenGL video output"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25506 msgid "Enable a workaround for T23"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: modules/video_output/kva.c:52
25510 msgid ""
25511 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25512 "size is equal to or smaller than the movie size."
25513 msgstr ""
25514
25515 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25516 msgid "Video mode"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_output/kva.c:57
25520 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_output/kva.c:62
25524 msgid "SNAP"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_output/kva.c:62
25528 msgid "WarpOverlay!"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_output/kva.c:62
25532 msgid "VMAN"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: modules/video_output/kva.c:62
25536 msgid "DIVE"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_output/kva.c:72
25540 msgid "K Video Acceleration video output"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_output/macosx.m:86
25544 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_output/macosx.m:148
25548 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_output/macosx.m:148
25552 msgid ""
25553 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25554 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25555 "results."
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25559 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25563 msgid "Direct2D video output"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25567 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25571 msgid "Use hardware blending support"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25575 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25579 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25583 msgid "Direct3D video output"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25587 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25591 msgid ""
25592 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25593 "doesn't have any effect when using overlays."
25594 msgstr ""
25595
25596 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25597 msgid "Use video buffers in system memory"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25601 msgid ""
25602 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25603 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25604 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25605 "doesn't have any effect when using overlays."
25606 msgstr ""
25607
25608 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25609 msgid "Use triple buffering for overlays"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25613 msgid ""
25614 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25615 "better video quality (no flickering)."
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25619 msgid "Name of desired display device"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25623 msgid ""
25624 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25625 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25626 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25630 msgid ""
25631 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25632 "interface"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25636 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25640 msgid "Wallpaper"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25644 msgid "OpenGL video output"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25648 msgid "Windows GDI video output"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_output/sdl.c:56
25652 msgid "SDL chroma format"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_output/sdl.c:58
25656 msgid ""
25657 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25658 "improve performances by using the most efficient one."
25659 msgstr ""
25660
25661 #: modules/video_output/sdl.c:65
25662 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25666 msgid "Dummy image chroma format"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25670 msgid ""
25671 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25672 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25673 msgstr ""
25674
25675 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25676 msgid "Dummy video output"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25680 msgid "Statistics video output"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_output/vmem.c:43
25684 msgid "Video memory buffer width."
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_output/vmem.c:46
25688 msgid "Video memory buffer height."
25689 msgstr ""
25690
25691 #: modules/video_output/vmem.c:48
25692 msgid "Pitch"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: modules/video_output/vmem.c:49
25696 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/video_output/vmem.c:51
25700 msgid "Chroma"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: modules/video_output/vmem.c:52
25704 msgid ""
25705 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_output/vmem.c:59
25709 msgid "Video memory output"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: modules/video_output/vmem.c:60
25713 msgid "Video memory"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25717 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25718 msgstr ""
25719
25720 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25721 msgid "X11 display"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25725 msgid ""
25726 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25727 "will be used."
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25731 msgid "X11 window ID"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25735 msgid "X window"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25739 msgid "X11 video window (XCB)"
25740 msgstr ""
25741
25742 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25743 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25744 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25745 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25746 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25747 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25748 msgctxt "ASCII"
25749 msgid "VLC media player"
25750 msgstr ""
25751
25752 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25753 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25754 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25755 msgctxt "ASCII"
25756 msgid "VLC"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25760 msgid "VLC"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25764 msgid "X11"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25768 msgid "X11 video output (XCB)"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25772 msgid "XVideo adaptor number"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25776 msgid ""
25777 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25778 "functional adaptor."
25779 msgstr ""
25780
25781 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25782 msgid "XVideo format id"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25786 msgid ""
25787 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25788 "match for the video being played."
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25792 msgid "XVideo"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25796 msgid "XVideo output (XCB)"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25800 msgid "Video acceleration not available"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25804 #, c-format
25805 msgid ""
25806 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25807 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25808 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25809 "the resolution is large."
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_output/yuv.c:41
25813 msgid "device, fifo or filename"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_output/yuv.c:42
25817 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25818 msgstr ""
25819
25820 #: modules/video_output/yuv.c:46
25821 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_output/yuv.c:48
25825 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_output/yuv.c:49
25829 msgid ""
25830 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25831 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25832 "frame into the output destination."
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/video_output/yuv.c:59
25836 msgid "YUV output"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/video_output/yuv.c:60
25840 msgid "YUV video output"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: modules/visualization/goom.c:45
25844 msgid "Goom display width"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: modules/visualization/goom.c:46
25848 msgid "Goom display height"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/visualization/goom.c:47
25852 msgid ""
25853 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25854 "will be prettier but more CPU intensive)."
25855 msgstr ""
25856
25857 #: modules/visualization/goom.c:50
25858 msgid "Goom animation speed"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: modules/visualization/goom.c:51
25862 msgid ""
25863 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/visualization/goom.c:57
25867 msgid "Goom"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/visualization/goom.c:58
25871 msgid "Goom effect"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25875 msgid "projectM configuration file"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25879 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25883 msgid "projectM preset path"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25887 msgid "Path to the projectM preset directory"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25891 msgid "Title font"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25895 msgid "Font used for the titles"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25899 msgid "Font menu"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25903 msgid "Font used for the menus"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25907 msgid "The width of the video window, in pixels."
25908 msgstr ""
25909
25910 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25911 msgid "The height of the video window, in pixels."
25912 msgstr ""
25913
25914 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25915 msgid "Mesh width"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25919 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25923 msgid "Mesh height"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25927 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25928 msgstr ""
25929
25930 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25931 msgid "Texture size"
25932 msgstr ""
25933
25934 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25935 msgid "The size of the texture, in pixels."
25936 msgstr ""
25937
25938 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25939 msgid "projectM"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25943 msgid "libprojectM effect"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25947 msgid "Effects list"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25951 msgid ""
25952 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25953 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25957 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25961 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25965 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25969 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25973 msgid "Number of blank pixels between bands."
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25977 msgid "Amplification"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25981 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25985 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25989 msgid "Enable original graphic spectrum"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25993 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25997 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26001 msgid "Draw the base of the bands"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26005 msgid "Base pixel radius"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26009 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26010 msgstr ""
26011
26012 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26013 msgid "Spectral sections"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26017 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26021 msgid "Peak height"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26025 msgid "Total pixel height of the peak items."
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26029 msgid "Peak extra width"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26033 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26037 msgid "V-plane color"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26041 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26045 msgid "Visualizer"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26049 msgid "Visualizer filter"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26053 msgid "Spectrum analyser"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26057 msgid "vsxu"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26061 msgid "#paste your VLM commands here"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26065 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26069 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26070 msgid "Play List"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26075 msgid "Output"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26079 msgid "Subtitle codec"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26083 msgid "Output\tmethod"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26087 msgid "Multiplexer"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26091 msgid "Video FPS"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26095 msgid "MUX options"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26099 msgid "Video scale"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26103 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26104 msgid "Output port"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26108 msgid "Output\tfile"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26112 msgid "Input media"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26116 msgid "Error:"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26120 msgid "Sample ui-state-error style."
26121 msgstr ""
26122
26123 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26124 msgid "File name"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26128 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26129 msgid "Preamp:"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26133 msgid "Row border"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26137 msgid "Column border"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26141 msgid "Background"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26145 msgid "Mosaic Tiles"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26149 msgid "Playback Rate"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26153 msgid "Audio Delay"
26154 msgstr ""
26155
26156 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26157 msgid "Subtitle Delay"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26161 msgid "Time:"
26162 msgstr ""
26163
26164 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26165 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26166 msgid "VLC media player - Web Interface"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: share/lua/http/index.html:215
26170 msgid "Hide / Show Library"
26171 msgstr ""
26172
26173 #: share/lua/http/index.html:216
26174 msgid "Hide / Show Viewer"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: share/lua/http/index.html:217
26178 msgid "Manage Streams"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: share/lua/http/index.html:218
26182 msgid "Track Synchronisation"
26183 msgstr ""
26184
26185 #: share/lua/http/index.html:220
26186 msgid "VLM Batch Commands"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26190 msgid "Loop"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: share/lua/http/index.html:242
26194 msgid "Empty Playlist"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: share/lua/http/index.html:243
26198 msgid "Queue Selected"
26199 msgstr ""
26200
26201 #: share/lua/http/index.html:244
26202 msgid "Play Selected"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: share/lua/http/index.html:245
26206 msgid "Refresh List"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: share/lua/http/index.html:252
26210 msgid "Loading flowplayer..."
26211 msgstr ""
26212
26213 #: share/lua/http/index.html:252
26214 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26215 msgstr ""
26216
26217 #: share/lua/http/index.html:263
26218 msgid ""
26219 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26220 "instead of the main interface."
26221 msgstr ""
26222
26223 #: share/lua/http/index.html:264
26224 msgid ""
26225 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26226 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26227 "right: <i>Manage Streams</i>"
26228 msgstr ""
26229
26230 #: share/lua/http/index.html:268
26231 msgid ""
26232 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26233 "stream."
26234 msgstr ""
26235
26236 #: share/lua/http/index.html:269
26237 msgid ""
26238 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26239 msgstr ""
26240
26241 #: share/lua/http/index.html:272
26242 msgid ""
26243 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26244 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26245 "the stream."
26246 msgstr ""
26247
26248 #: share/lua/http/index.html:275
26249 msgid ""
26250 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26251 "button again."
26252 msgstr ""
26253
26254 #: share/lua/http/index.html:278
26255 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26259 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26260 msgid "Dialog"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26264 msgid "Update"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26268 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26273 msgid "Form"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26277 msgid "Preset"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26281 msgid "0.00 dB"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26285 msgid "&Verbosity:"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26289 msgid "&Filter:"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26293 msgid "&Save as..."
26294 msgstr ""
26295
26296 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26297 msgid "Modules Tree"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26301 msgid "Show extended options"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26305 msgid "Show &more options"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26309 msgid "Change the caching for the media"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26313 msgid " ms"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26317 msgid "MRL"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26321 msgid "Start Time"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26325 msgid "Edit Options"
26326 msgstr ""
26327
26328 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26329 msgid "Extra media"
26330 msgstr ""
26331
26332 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26333 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26334 msgstr ""
26335
26336 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26337 msgid "Select the file"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26341 msgid "Change the start time for the media"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26345 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26349 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26353 msgid "Capture mode"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26357 msgid "Select the capture device type"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26361 msgid "Device Selection"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26365 msgid "Options"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26369 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26373 msgid "Advanced options..."
26374 msgstr ""
26375
26376 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26377 msgid "Disc Selection"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26381 msgid "SVCD/VCD"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26385 msgid "Disable Disc Menus"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26389 msgid "No disc menus"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26393 msgid "Disc device"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26397 msgid "Starting Position"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26401 msgid "Audio and Subtitles"
26402 msgstr ""
26403
26404 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26405 msgid "Choose one or more media file to open"
26406 msgstr ""
26407
26408 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26409 msgid "File Selection"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26413 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26414 msgstr ""
26415
26416 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26417 msgid "Add..."
26418 msgstr ""
26419
26420 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26421 #, fuzzy
26422 msgid "Add a subtitle file"
26423 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
26424
26425 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26426 msgid "Use a sub&title file"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26430 msgid "Select the subtitle file"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26434 msgid "Network Protocol"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26438 msgid "Please enter a network URL:"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26442 msgid "Profile edition"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26446 msgid "MPEG-TS"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26450 msgid "MPEG-PS"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26454 msgid "MPEG 1"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26458 msgid "ASF/WMV"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26462 msgid "Webm"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26466 msgid "MJPEG"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26470 msgid "MKV"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26474 msgid "Ogg/Ogm"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26478 msgid "WAV"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26482 msgid "RAW"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26486 msgid "MP4/MOV"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26490 msgid "FLV"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26494 msgid "AVI"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26498 msgid "Features"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26502 msgid "Streamable"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26506 msgid "Chapters"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26510 msgid "Menus"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26514 msgid "Same as source"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26518 msgid " fps"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26522 msgid "Custom options"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26526 msgid "Quality"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26530 msgid "Not Used"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26534 msgid " kb/s"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26538 msgid "Encoding parameters"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26542 msgid "Frame size"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26546 msgid "px"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26550 msgid "Sample Rate"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26554 msgid "Set up media sources to stream"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26558 msgid "Destination Setup"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26562 msgid "Select destinations to stream to"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26566 msgid ""
26567 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26568 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26569 msgstr ""
26570
26571 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26572 msgid "New destination"
26573 msgstr ""
26574
26575 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26576 msgid "Display locally"
26577 msgstr ""
26578
26579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26580 msgid "Transcoding Options"
26581 msgstr ""
26582
26583 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26584 msgid "Select and choose transcoding options"
26585 msgstr ""
26586
26587 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26588 msgid "Activate Transcoding"
26589 msgstr ""
26590
26591 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26592 msgid "Option Setup"
26593 msgstr ""
26594
26595 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26596 msgid "Set up any additional options for streaming"
26597 msgstr ""
26598
26599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26600 msgid "Miscellaneous Options"
26601 msgstr ""
26602
26603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26604 msgid "Stream all elementary streams"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26608 msgid "Generated stream output string"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26612 msgid " %"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26616 msgid "Output module:"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26620 msgid "Visualization:"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26624 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26625 msgstr ""
26626
26627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26628 msgid "Dolby Surround:"
26629 msgstr ""
26630
26631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26632 msgid "Replay gain mode:"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26636 msgid "Headphone surround effect"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26640 msgid "Normalize volume to:"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26644 msgid "Preferred audio language:"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26648 msgid "Password:"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26652 msgid "Username:"
26653 msgstr ""
26654
26655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26656 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26657 msgstr ""
26658
26659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26660 msgid "Codecs"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26664 msgid "x264 profile and level selection"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26668 msgid "x264 preset and tuning selection"
26669 msgstr ""
26670
26671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26672 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26673 msgstr ""
26674
26675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26676 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26677 msgstr ""
26678
26679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26680 msgid "Video quality post-processing level"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26684 msgid "Optical drive"
26685 msgstr ""
26686
26687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26688 msgid "Default optical device"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26692 msgid "Files"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26696 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26700 msgid "HTTP proxy URL"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26704 msgid "HTTP (default)"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26708 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26712 msgid "Live555 stream transport"
26713 msgstr ""
26714
26715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26716 msgid "Default caching policy"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26720 msgid "Every "
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26724 msgid "Separate words by | (without space)"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26728 msgid "Save recently played items"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26732 msgid "Activate updates notifier"
26733 msgstr ""
26734
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26736 msgid "Look and feel"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26740 msgid "Use custom skin"
26741 msgstr ""
26742
26743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26744 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26745 msgstr ""
26746
26747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26748 msgid "Use native style"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26752 msgid "Resize interface to video size"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26756 msgid "Show controls in full screen mode"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26760 msgid "Pause playback when minimized"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26764 msgid "Show media change popup:"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26768 msgid "Start in minimal view mode"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26772 msgid "Force window style:"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26776 msgid "Integrate video in interface"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26780 msgid "Show systray icon"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26784 msgid "Skin resource file:"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26788 msgid "Operating System Integration"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26792 msgid "File extensions association"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26796 msgid "Set up associations..."
26797 msgstr "સંકલન કરો"
26798
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26800 msgid "Playlist and Instances"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26804 msgid "Album art download policy:"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26808 msgid "Pause on the last frame of a video"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26812 msgid "Allow only one instance"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26816 msgid "Configure Media Library"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26820 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26821 msgstr "OSD  ચાલુ કરો"
26822
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26824 msgid "Show media title on video start"
26825 msgstr "સુરુવાત માં નામ દેખાડો"
26826
26827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26828 msgid "Enable subtitles"
26829 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
26830
26831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26832 msgid "Subtitle Language"
26833 msgstr "લખાણ ભાસા"
26834
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26836 msgid "Default encoding"
26837 msgstr "સામાન્ય encod"
26838
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26840 msgid "Subtitle effects"
26841 msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
26842
26843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26844 msgid "Add a shadow"
26845 msgstr "પડછાઈ ઉમેરો"
26846
26847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26848 msgid "Add a background"
26849 msgstr "પડ ડો  ઉમેરો"
26850
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26860 msgid " px"
26861 msgstr "પી એક્ષ"
26862
26863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26864 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26865 msgstr "ગતિમાન video output (Overlay)"
26866
26867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26868 msgid "DirectX"
26869 msgstr "ડી એક્ષ"
26870
26871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26872 msgid "Display device"
26873 msgstr "display યંત્ર"
26874
26875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26876 msgid "KVA"
26877 msgstr "કે વી એ"
26878
26879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26880 msgid "Deinterlacing"
26881 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
26882
26883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26884 msgid "Force Aspect Ratio"
26885 msgstr "ફરજીયાત એ રેસીઓ"
26886
26887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26888 msgid "vlc-snap"
26889 msgstr "vlc- ફોટો"
26890
26891 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26892 msgid "1"
26893 msgstr "૧"
26894
26895 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26896 msgid "Stuff"
26897 msgstr "STUFF"
26898
26899 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26900 msgid "Edit settings"
26901 msgstr ""
26902
26903 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26904 msgid "Control"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26908 msgid "Run manually"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26912 msgid "Setup schedule"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26916 msgid "Run on schedule"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26920 msgid "Status"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26924 msgid "P/P"
26925 msgstr ""
26926
26927 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26928 msgid "Prev"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26932 msgid "Add Input"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26936 msgid "Edit Input"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26940 msgid "Clear List"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26944 msgid "Check for VLC updates"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26948 msgid "Launching an update request..."
26949 msgstr ""
26950
26951 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26952 msgid "Do you want to download it?"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26956 msgid "Essential"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26961 msgid ">HHHHHH;#"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26965 msgid "Negate colors"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26969 msgid "Colors"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26973 msgid "Interactive Zoom"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26977 msgid "Angle"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26981 msgid "Black Slot"
26982 msgstr "કાળો સ્લોટ"
26983
26984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26986 msgid "..."
26987 msgstr ""
26988
26989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26990 msgid "full"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26994 msgid "none"
26995 msgstr "કઈ ની"
26996
26997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26998 msgid "Logo erase"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27002 msgid "Mask"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27006 msgid "Output Color Filtermode"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27010 msgid "Brightness (%)"
27011 msgstr ""
27012
27013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27014 msgid "Mark analyzed Pixels"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27018 msgid "Filter threshold (%)"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27022 msgid "Motion detect"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27026 msgid "Anti-Flickering"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27030 msgid "Soften"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27034 msgid "Spatial blur"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27038 msgid "Mirror"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27042 msgid "Anaglyph 3D"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27046 msgid "VLM configurator"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27050 msgid "Media Manager Edition"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27054 msgid "Name:"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27058 msgid "Input:"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27062 msgid "Select Input"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27066 msgid "Output:"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27070 msgid "Select Output"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27074 msgid "Time Control"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27078 msgid "Mux Control"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27082 msgid "Muxer:"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27086 msgid "AAAA; "
27087 msgstr ""
27088
27089 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27090 msgid "Media Manager List"
27091 msgstr ""
27092
27093 #~ msgid ""
27094 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
27095 #~ msgstr "આસ્પેક્ત માપ of the વીડીઓ દ્રશ્ય  (4:3, 16:9). Default છે ચોરસ પિક્ષ્લ્."
27096
27097 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
27098 #~ msgstr "ફાઈલ નામ  of ફોટો ફાઈલ  to use on the overlay framebuffer."
27099
27100 #~ msgid ""
27101 #~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
27102 #~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
27103 #~ "opacity)"
27104 #~ msgstr ""
27105 #~ "પારદર્શકતા માપ  of the નવું ફોટો  used in blending. By default it set to "
27106 #~ "fully opaque પારદર્શક વિહીન  (255). (from 0 for full transparency to 255 "
27107 #~ "for full opacity)"
27108
27109 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
27110 #~ msgstr "લિખિત દેખાડવા માટે  on the overlay framebuffer. "
27111
27112 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
27113 #~ msgstr "ક્ષ્ કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
27114
27115 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
27116 #~ msgstr "વાય કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
27117
27118 #~ msgid ""
27119 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
27120 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
27121 #~ "e.g. 6=top-right)."
27122 #~ msgstr ""
27123 #~ "દ્રશ્યાંકન ની જગ્યા બદલો  on the overlay (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
27124 #~ "8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-"
27125 #~ "right)."
27126
27127 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
27128 #~ msgstr "overlay framebuffer સાફ કરો "
27129
27130 #~ msgid ""
27131 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
27132 #~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
27133 #~ "the cache."
27134 #~ msgstr ""
27135 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
27136 #~ "transparent ફોટો સાફ કરી નાખે . All previously rendered images and text "
27137 #~ "will be cleared from the cache."
27138
27139 #~ msgid "Render text or image"
27140 #~ msgstr "Render લિખિત અથવા ફોટો "
27141
27142 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
27143 #~ msgstr "Render the ફોટો અથવા લિખિત  in current overlay buffer."
27144
27145 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
27146 #~ msgstr "overlay framebuffer દેખાડો "
27147
27148 #~ msgid ""
27149 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
27150 #~ msgstr "overlay framebuffer માં ફોટો અને લિખિત મળશે "
27151
27152 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
27153 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay framebuffer માંધ્યાસ્તી "
27154
27155 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
27156 #~ msgstr "%@ with %@ દ્વારા કરાયેલા"
27157
27158 #~ msgid ""
27159 #~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
27160 #~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
27161 #~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
27162 #~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
27163 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
27164 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
27165 #~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following "
27166 #~ "options:</p>\n"
27167 #~ msgstr ""
27168 #~ "<p><i>વી એલ સી પ્લેયર </i>  <b></b> તમારા ઉપયોગ ની માહિતી નથી રાખતો </p>\n"
27169 #~ "<p> મીડિયા માહિતી દર્શાવવા ઇન્તેર્નેત ઉપયોગ કરી સકે છે  <b></b> or to check for "
27170 #~ "available <b>updates</b>.</p>\n"
27171 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
27172 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
27173 #~ "<p>તમારા હિસાબે નીચે બદલો :</p>\n"
27174
27175 #~ msgid "Allow downloading media information"
27176 #~ msgstr "મીડિયા જાણકારી દોવ્ન્લોઅદ કરવા છુંટ આપો"
27177
27178 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
27179 #~ msgstr "વી એલ સી અપડેટ ચેક કરવા છુટ આપો"
27180
27181 #~ msgid "Save and Continue"
27182 #~ msgstr "સાચવો અને આગળ વધો"
27183
27184 #~ msgid ""
27185 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
27186 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
27187 #~ "more!\n"
27188 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
27189 #~ "platform.\n"
27190 #~ "\n"
27191 #~ msgstr ""
27192 #~ "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર મફત પ્રોગ્રામ છે જે સીડી ડીવીડી ઈન્ટરનેટ થી ગીત વગાડે છે \n"
27193 #~ "વી એલ સી દરેક પ્લેટ ફોર્મ પર હાલસે \n"
27194 #~ "\n"
27195
27196 #~ msgid ""
27197 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
27198 #~ "\n"
27199 #~ msgstr ""
27200 #~ "તમે કયું તી ૪ વાપરી રહ્યા છો \n"
27201 #~ "\n"
27202
27203 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
27204 #~ msgstr "વીડીઓ લેન ટીમ દ્વારા \n"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27208 #~ msgstr "લખાણ"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Image clone"
27212 #~ msgstr "પેજ નીચે"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Subtitles track"
27216 #~ msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Aspect-ratio"
27220 #~ msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Norm"
27224 #~ msgstr "બરાબર"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Video aspect ratio"
27228 #~ msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Image file"
27232 #~ msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Transparency of the image"
27236 #~ msgstr "પારદર્શકતા"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Commands"
27240 #~ msgstr "Command+"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Compiler: "
27244 #~ msgstr "દબાણ "
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "Copyright (C) "
27248 #~ msgstr "કૉપિરાઇટ"
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "Licence"
27252 #~ msgstr "લાઇસેન્સ"
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "Select the subtitles file"
27256 #~ msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "Destinations"
27260 #~ msgstr "સ્થાન"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Group name"
27264 #~ msgstr "યુસર નું નામ"
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "Subtitles Language"
27268 #~ msgstr "લખાણ ભાસા"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27272 #~ msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Subtitles effects"
27276 #~ msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
27277
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "Black slot"
27280 #~ msgstr "કાળો સ્લોટ"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Video Filters..."
27284 #~ msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"