]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/gu.po
make update-po
[vlc] / po / gu.po
1 # Gujarati translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # geniushkg <geniushkg@gmail.com>, 2011
7 # kartikm <kartik.mistry@gmail.com>, 2013
8 # nilurajnik <nilurajnik@gmail.com>, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
17 "trans/language/gu_IN/)\n"
18 "Language: gu\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: include/vlc_common.h:927
25 msgid ""
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 msgstr ""
31 "આ સોફ્ટવેર, કાયદા દ્વારા પરવાનગી આપેલ સુધી, કોઈ પણ વોરંટીની સાથે આવતું નથી.\n"
32 "તમે તેને GNU General Public License હેઠળ તેને વહેંચી શકો છો;\n"
33 "માહિતી માટે COPYING નામની ફાઇલ જુઓ.\n"
34 "Videolan ટીમ દ્વારા લેખિત; જુઓ AUTHORS ફાઇલ. \n"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "VLC  પ્રાથમિકતાઓ"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "બધાં વિકલ્પો માટે \"ઉચ્ચ વિકલ્પો\" પસંદ કરો."
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
47 msgid "Interface"
48 msgstr "મધ્યસ્તી"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLCના દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "મુખ્ય દેખાવ ગોઠવણીઓ"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "મુખ્ય દેખાવ"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "સેટિંગ કરો કોન્ત્રોલ ધેખાવ"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "હોટ કી સેટીંગ"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
80 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ધ્વનિ"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "સામાન્ય ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ફિલ્ટર"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ધ્વની ફિલ્ટર ધ્વની ફિલ્ટર કરશે"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "દ્રશ્યાંકન"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
116 #: src/libvlc-module.c:195
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ધ્વની દેખાવ"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "બહારીય મોડ"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "વધારાનું"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "વધારાની સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
139 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
151 msgid "Video"
152 msgstr "ફિલ્માંકન"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "સામાન્ય દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:78
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "તમારો o/p  મકી કરો સેટિંગ કરો"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:82
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "લખાણ / OSD "
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr "OSD ની સેટિંગ અને લખાણ માટે  \"overlay subpictures\""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "i/p  કોડેક"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr "સેટિંગ  i/p , de mul , decod & encod"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "એક્સેસ મોડ"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr "HTTP  અને બીજી એક્સેસ મોડ"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર સાવચેતી થી વાપરજો"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr "Demuxers"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr "Demuxers ધ્વની અને દ્રશ્ય માટે"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr "દ્રશ્ય અને ચિત્ર સેટિંગ"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Subtitle codecs"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
237 msgstr "Subtitle , teletext અને સીસી decoders અને encoders માટે સુયોજનો ."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સેટિંગ્સ. ધ્યાનથી ઉપયોગ કરો ."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
244 #: modules/access/avio.h:50
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:125
249 msgid ""
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "સામાન્ય પ્રવાહ આઉટપુટ સેટિંગ્સ"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:135
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Muxers"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:137
268 msgid ""
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:143
276 msgid "Access output"
277 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:145
280 msgid ""
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:150
288 msgid "Packetizers"
289 msgstr "Packetizers"
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:152
292 msgid ""
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 msgid "Sout stream"
301 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid ""
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 msgid "VOD"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:165
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
319 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
321 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
326 msgid "Playlist"
327 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:170
330 msgid ""
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:174
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:175
340 msgid "Services discovery"
341 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 "playlist."
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
351 msgid "Advanced"
352 msgstr "ઉન્નત"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:181
355 msgid "Advanced settings. Use with care..."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:183
359 msgid "Advanced settings"
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
363 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
365 msgid "Network"
366 msgstr "નેટવર્ક"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:196
373 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:199
377 msgid "Dialog providers can be configured here."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:202
381 msgid ""
382 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
383 "example by setting the subtitle type or file name."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_input.h:568
387 #, fuzzy
388 msgid "Subtitle track added"
389 msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
390
391 #: include/vlc_interface.h:140
392 msgid ""
393 "\n"
394 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
395 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_intf_strings.h:46
399 msgid "&Open File..."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_intf_strings.h:47
403 msgid "&Advanced Open..."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_intf_strings.h:48
407 msgid "Open D&irectory..."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_intf_strings.h:49
411 msgid "Open &Folder..."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_intf_strings.h:50
415 msgid "Select one or more files to open"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_intf_strings.h:51
419 msgid "Select Directory"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_intf_strings.h:51
423 msgid "Select Folder"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:55
427 msgid "Media &Information"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_intf_strings.h:56
431 msgid "&Codec Information"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:57
435 msgid "&Messages"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:58
439 msgid "Jump to Specific &Time"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:59
443 msgid "Custom &Bookmarks"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:60
447 msgid "&VLM Configuration"
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:62
451 msgid "&About"
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
460 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
461 msgid "Play"
462 msgstr "વગાડો"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:66
465 msgid "Remove Selected"
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:67
469 msgid "Information..."
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:68
473 msgid "Create Directory..."
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:69
477 msgid "Create Folder..."
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:70
481 #, fuzzy
482 msgid "Rename Directory..."
483 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:71
486 msgid "Rename Folder..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:72
490 msgid "Show Containing Directory..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:73
494 msgid "Show Containing Folder..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:74
498 msgid "Stream..."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:75
502 msgid "Save..."
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
507 msgid "Repeat All"
508 msgstr "બધા રીપીટ કરો"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
512 msgid "Repeat One"
513 msgstr "રીપીટ ૧ વાર"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
519 msgid "Random"
520 msgstr "આડું અવળું"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
523 msgid "Random Off"
524 msgstr "આડું અવળું બંધ "
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:83
527 msgid "Add to Playlist"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:85
531 msgid "Add File..."
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:86
535 msgid "Add Directory..."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:87
539 msgid "Add Folder..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:89
543 msgid "Save Playlist to &File..."
544 msgstr "ફાઇલ &  પ્લેલિસ્ટ સાચવો ..."
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
548 msgid "Search"
549 msgstr "ગોતો"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
553 msgid "Waves"
554 msgstr "તરંગ"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:100
557 msgid ""
558 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
559 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
560 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
561 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
562 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
563 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
564 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
565 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
566 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
567 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
568 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
569 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
570 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
571 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
572 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
573 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
574 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
575 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
576 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
577 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
578 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
579 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
580 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
581 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
582 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
583 msgstr ""
584
585 #: src/audio_output/filters.c:247
586 msgid "Audio filtering failed"
587 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટરિંગ નિષ્ફળ"
588
589 #: src/audio_output/filters.c:248
590 #, c-format
591 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
592 msgstr "ફિલ્ટર્સ મહત્તમ સંખ્યા ( % u ) સુધી પહોંચી હતી."
593
594 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
595 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
596 #: modules/video_filter/postproc.c:234
597 msgid "Disable"
598 msgstr "અક્ષમ કરો"
599
600 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
601 msgid "Spectrometer"
602 msgstr "સ્પેકટ્રોમીટર"
603
604 #: src/audio_output/output.c:235
605 msgid "Scope"
606 msgstr "અવકાશ"
607
608 #: src/audio_output/output.c:238
609 msgid "Spectrum"
610 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
611
612 #: src/audio_output/output.c:241
613 msgid "Vu meter"
614 msgstr ""
615
616 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
617 msgid "Audio filters"
618 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
619
620 #: src/audio_output/output.c:291
621 msgid "Replay gain"
622 msgstr ""
623
624 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
626 msgid "Stereo audio mode"
627 msgstr ""
628
629 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
630 msgid "Dolby Surround"
631 msgstr "ડોલ્બી સરાઉન્ડ"
632
633 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
634 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
636 #: modules/codec/twolame.c:70
637 msgid "Stereo"
638 msgstr "સ્ટીરિયો"
639
640 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
641 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
644 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
645 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
647 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
648 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
649 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
652 msgid "Left"
653 msgstr "ડાબું"
654
655 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
656 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
659 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
660 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
663 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
664 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
665 msgid "Right"
666 msgstr "જમણું"
667
668 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
669 msgid "Reverse stereo"
670 msgstr ""
671
672 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
673 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
674 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
675 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
678 msgid "Automatic"
679 msgstr "સ્વયંસંચાલિત"
680
681 #: src/config/file.c:460
682 msgid "boolean"
683 msgstr "બુલિયન"
684
685 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
686 msgid "integer"
687 msgstr "પૂર્ણાંક"
688
689 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
690 msgid "float"
691 msgstr "ફ્લોટ"
692
693 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
694 msgid "string"
695 msgstr "સ્ટ્રિંગ"
696
697 #: src/config/help.c:161
698 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
699 msgstr "વિસ્તૃત સહાય મેળવવા માટે, ' એચ ' વાપરો."
700
701 #: src/config/help.c:165
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
705 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
706 "They will be enqueued in the playlist.\n"
707 "The first item specified will be played first.\n"
708 "\n"
709 "Options-styles:\n"
710 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
711 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
712 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
713 "            and that overrides previous settings.\n"
714 "\n"
715 "Stream MRL syntax:\n"
716 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
717 "  [:option=value ...]\n"
718 "\n"
719 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
720 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
721 "\n"
722 "URL syntax:\n"
723 "  file:///path/file              Plain media file\n"
724 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
725 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
726 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
727 "  screen://                      Screen capture\n"
728 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
729 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
730 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
731 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
732 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
733 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
734 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
735 "\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/config/help.c:435
739 msgid " (default enabled)"
740 msgstr "(ડિફૉલ્ટ સક્ષમ )"
741
742 #: src/config/help.c:436
743 msgid " (default disabled)"
744 msgstr "(ડિફૉલ્ટ અક્ષમ )"
745
746 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
747 msgid "Note:"
748 msgstr "નોંધ:"
749
750 #: src/config/help.c:593
751 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
752 msgstr ""
753
754 #: src/config/help.c:598
755 #, c-format
756 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
757 msgid_plural ""
758 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
759 msgstr[0] ""
760 msgstr[1] ""
761
762 #: src/config/help.c:605
763 msgid ""
764 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
765 "modules."
766 msgstr ""
767
768 #: src/config/help.c:666
769 #, c-format
770 msgid "VLC version %s (%s)\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/config/help.c:667
774 #, c-format
775 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
776 msgstr ""
777
778 #: src/config/help.c:669
779 #, c-format
780 msgid "Compiler: %s\n"
781 msgstr ""
782
783 #: src/config/help.c:698
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
788 msgstr ""
789
790 #: src/config/help.c:713
791 msgid ""
792 "\n"
793 "Press the RETURN key to continue...\n"
794 msgstr ""
795
796 #: src/config/keys.c:56
797 msgid "Backspace"
798 msgstr "બેકસ્પેસ"
799
800 #: src/config/keys.c:57
801 msgid "Brightness Down"
802 msgstr "તેજસ્વિતા ઘટાડો"
803
804 #: src/config/keys.c:58
805 msgid "Brightness Up"
806 msgstr "તેજસ્વિતા વધારો"
807
808 #: src/config/keys.c:59
809 msgid "Browser Back"
810 msgstr "બ્રાઉઝર પાછા"
811
812 #: src/config/keys.c:60
813 msgid "Browser Favorites"
814 msgstr "બ્રાઉઝર મનપસંદ"
815
816 #: src/config/keys.c:61
817 msgid "Browser Forward"
818 msgstr "આગળ બ્રાઉઝર"
819
820 #: src/config/keys.c:62
821 msgid "Browser Home"
822 msgstr "બ્રાઉઝર મુખ્ય પૃષ્ઠ"
823
824 #: src/config/keys.c:63
825 msgid "Browser Refresh"
826 msgstr "બ્રાઉઝર પુનઃતાજું"
827
828 #: src/config/keys.c:64
829 msgid "Browser Search"
830 msgstr "બ્રાઉઝર શોધ"
831
832 #: src/config/keys.c:65
833 msgid "Browser Stop"
834 msgstr "બ્રાઉઝર થોભો"
835
836 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
837 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
838 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
839 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
840 msgid "Delete"
841 msgstr "કાઢી નાખો"
842
843 #: src/config/keys.c:67
844 msgid "Down"
845 msgstr "નીચે"
846
847 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
848 msgid "End"
849 msgstr "છેડો"
850
851 #: src/config/keys.c:69
852 msgid "Enter"
853 msgstr "દાખલ થાવ"
854
855 #: src/config/keys.c:70
856 msgid "Esc"
857 msgstr "બહાર નીકળો"
858
859 #: src/config/keys.c:71
860 msgid "F1"
861 msgstr "F1"
862
863 #: src/config/keys.c:72
864 msgid "F10"
865 msgstr "F10"
866
867 #: src/config/keys.c:73
868 msgid "F11"
869 msgstr "F11"
870
871 #: src/config/keys.c:74
872 msgid "F12"
873 msgstr "F12"
874
875 #: src/config/keys.c:75
876 msgid "F2"
877 msgstr "F2"
878
879 #: src/config/keys.c:76
880 msgid "F3"
881 msgstr "F3"
882
883 #: src/config/keys.c:77
884 msgid "F4"
885 msgstr "F4"
886
887 #: src/config/keys.c:78
888 msgid "F5"
889 msgstr "F5"
890
891 #: src/config/keys.c:79
892 msgid "F6"
893 msgstr "F6"
894
895 #: src/config/keys.c:80
896 msgid "F7"
897 msgstr "F7"
898
899 #: src/config/keys.c:81
900 msgid "F8"
901 msgstr "F8"
902
903 #: src/config/keys.c:82
904 msgid "F9"
905 msgstr "F9"
906
907 #: src/config/keys.c:83
908 msgid "Home"
909 msgstr "મુખ્ય પૃષ્ઠ"
910
911 #: src/config/keys.c:84
912 msgid "Insert"
913 msgstr "દાખલ કરો"
914
915 #: src/config/keys.c:86
916 msgid "Media Angle"
917 msgstr "મીડિયા એન્ગલ"
918
919 #: src/config/keys.c:87
920 msgid "Media Audio Track"
921 msgstr "મીડિયા ઓડિયો ટ્રેક"
922
923 #: src/config/keys.c:88
924 msgid "Media Forward"
925 msgstr "મીડિયા આગળ"
926
927 #: src/config/keys.c:89
928 msgid "Media Menu"
929 msgstr "મીડિયા મેનુ"
930
931 #: src/config/keys.c:90
932 msgid "Media Next Frame"
933 msgstr "મીડિયા આગળની ફ્રેમ"
934
935 #: src/config/keys.c:91
936 msgid "Media Next Track"
937 msgstr "મીડિયા આગળની ટ્રેક"
938
939 #: src/config/keys.c:92
940 msgid "Media Play Pause"
941 msgstr "મીડિયા વગાડો / થોભો"
942
943 #: src/config/keys.c:93
944 msgid "Media Prev Frame"
945 msgstr "મીડિયા પાછલું ફ્રેમ"
946
947 #: src/config/keys.c:94
948 msgid "Media Prev Track"
949 msgstr "મીડિયા પાછલું ટ્રેક"
950
951 #: src/config/keys.c:95
952 msgid "Media Record"
953 msgstr "મીડિયા રેકોર્ડ"
954
955 #: src/config/keys.c:96
956 msgid "Media Repeat"
957 msgstr "મીડિયા પુનરાવર્તન"
958
959 #: src/config/keys.c:97
960 msgid "Media Rewind"
961 msgstr "મીડિયા રીવાઇન્ડ"
962
963 #: src/config/keys.c:98
964 msgid "Media Select"
965 msgstr "મીડિયા પસંદ કરો"
966
967 #: src/config/keys.c:99
968 msgid "Media Shuffle"
969 msgstr "મીડિયા શફલ"
970
971 #: src/config/keys.c:100
972 msgid "Media Stop"
973 msgstr "મીડિયા સ્ટોપ"
974
975 #: src/config/keys.c:101
976 msgid "Media Subtitle"
977 msgstr "મીડિયા Subtitle"
978
979 #: src/config/keys.c:102
980 msgid "Media Time"
981 msgstr "મીડિયા સમય"
982
983 #: src/config/keys.c:103
984 msgid "Media View"
985 msgstr "મીડિયા જુઓ"
986
987 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
988 msgid "Menu"
989 msgstr "મેનૂ"
990
991 #: src/config/keys.c:105
992 msgid "Mouse Wheel Down"
993 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાઉન"
994
995 #: src/config/keys.c:106
996 msgid "Mouse Wheel Left"
997 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાબે"
998
999 #: src/config/keys.c:107
1000 msgid "Mouse Wheel Right"
1001 msgstr "માઉસ વ્હીલ જમણું"
1002
1003 #: src/config/keys.c:108
1004 msgid "Mouse Wheel Up"
1005 msgstr "માઉસ વ્હીલ ઉપર"
1006
1007 #: src/config/keys.c:109
1008 msgid "Page Down"
1009 msgstr "પેજ નીચે"
1010
1011 #: src/config/keys.c:110
1012 msgid "Page Up"
1013 msgstr "પેજ ઉપર"
1014
1015 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1016 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1019 msgid "Pause"
1020 msgstr "થંભો"
1021
1022 #: src/config/keys.c:112
1023 msgid "Print"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1027 msgid "Space"
1028 msgstr "જગ્યા"
1029
1030 #: src/config/keys.c:115
1031 msgid "Tab"
1032 msgstr "ટેબ"
1033
1034 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1036 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1037 msgid "Unset"
1038 msgstr "સેટ કર્યા વિના"
1039
1040 #: src/config/keys.c:117
1041 msgid "Up"
1042 msgstr "ઉપર"
1043
1044 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1045 msgid "Volume Down"
1046 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
1047
1048 #: src/config/keys.c:119
1049 msgid "Volume Mute"
1050 msgstr "અવાજ બંધ કરો"
1051
1052 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1053 msgid "Volume Up"
1054 msgstr "અવાજ વધારો"
1055
1056 #: src/config/keys.c:121
1057 msgid "Zoom In"
1058 msgstr "ઝૂમ વધારો"
1059
1060 #: src/config/keys.c:122
1061 msgid "Zoom Out"
1062 msgstr "ઝૂમ ઘટાડો"
1063
1064 #: src/config/keys.c:250
1065 msgid "Ctrl+"
1066 msgstr "Ctrl+"
1067
1068 #: src/config/keys.c:251
1069 msgid "Alt+"
1070 msgstr "Alt+"
1071
1072 #: src/config/keys.c:252
1073 msgid "Shift+"
1074 msgstr "Shift+"
1075
1076 #: src/config/keys.c:253
1077 msgid "Meta+"
1078 msgstr "Meta+"
1079
1080 #: src/config/keys.c:254
1081 msgid "Command+"
1082 msgstr "Command+"
1083
1084 #: src/darwin/error.c:37
1085 msgid "Unknown error"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/control.c:226
1089 #, c-format
1090 msgid "Bookmark %i"
1091 msgstr "બુકમાર્ક %i"
1092
1093 #: src/input/decoder.c:252
1094 msgid "packetizer"
1095 msgstr "packetizer"
1096
1097 #: src/input/decoder.c:252
1098 msgid "decoder"
1099 msgstr "ડીકોડર"
1100
1101 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1102 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1103 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1104 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1105 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1106 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding નિષ્ફળ"
1107
1108 #: src/input/decoder.c:262
1109 #, c-format
1110 msgid "VLC could not open the %s module."
1111 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1112
1113 #: src/input/decoder.c:454
1114 msgid "VLC could not open the decoder module."
1115 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1116
1117 #: src/input/decoder.c:691
1118 msgid "No description for this codec"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/decoder.c:693
1122 msgid "Codec not supported"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/decoder.c:694
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1128 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1129
1130 #: src/input/decoder.c:698
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Unidentified codec"
1133 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
1134
1135 #: src/input/decoder.c:699
1136 #, fuzzy
1137 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1138 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1139
1140 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1141 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1143 msgid "Track"
1144 msgstr "ટ્રેક"
1145
1146 #: src/input/es_out.c:1137
1147 #, c-format
1148 msgid "%s [%s %d]"
1149 msgstr "%s [%s %d]"
1150
1151 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1152 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1154 msgid "Program"
1155 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1156
1157 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1158 msgid "Scrambled"
1159 msgstr "Scrambled"
1160
1161 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1162 msgid "Yes"
1163 msgstr "હા"
1164
1165 #: src/input/es_out.c:2012
1166 #, c-format
1167 msgid "Closed captions %u"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/es_out.c:2870
1171 #, c-format
1172 msgid "Stream %d"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1176 msgid "Subtitle"
1177 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર"
1178
1179 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1180 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1181 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1182 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1183 msgid "Type"
1184 msgstr "ટાઇપ"
1185
1186 #: src/input/es_out.c:2897
1187 msgid "Original ID"
1188 msgstr "Original ID"
1189
1190 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1195 msgid "Codec"
1196 msgstr "કોડેક"
1197
1198 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1200 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1201 msgid "Language"
1202 msgstr "ભાષા"
1203
1204 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1206 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1207 msgid "Description"
1208 msgstr "વિવરણ"
1209
1210 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1211 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1212 msgid "Channels"
1213 msgstr "ચેનલ"
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1216 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1217 msgid "Sample rate"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2929
1221 #, c-format
1222 msgid "%u Hz"
1223 msgstr "%u હર્ટ્ઝ"
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2939
1226 msgid "Bits per sample"
1227 msgstr "નમૂના દીઠ બિટ્સ"
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1230 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1234 msgid "Bitrate"
1235 msgstr "બીટરેટ"
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2944
1238 #, c-format
1239 msgid "%u kb/s"
1240 msgstr "%u kb/s"
1241
1242 #: src/input/es_out.c:2956
1243 msgid "Track replay gain"
1244 msgstr "રીપ્લે ગેઇન ટ્રૅક"
1245
1246 #: src/input/es_out.c:2958
1247 msgid "Album replay gain"
1248 msgstr "આલ્બમ રીપ્લે ગેઇન"
1249
1250 #: src/input/es_out.c:2959
1251 #, c-format
1252 msgid "%.2f dB"
1253 msgstr "%.2f dB"
1254
1255 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1256 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1257 msgid "Resolution"
1258 msgstr "રિસોલ્યુશન"
1259
1260 #: src/input/es_out.c:2973
1261 msgid "Display resolution"
1262 msgstr "ડિસ્પ્લે રિસોલ્યુશન"
1263
1264 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1265 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1266 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1267 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1268 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1269 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1270 msgid "Frame rate"
1271 msgstr "ફ્રેમ દર"
1272
1273 #: src/input/es_out.c:2994
1274 msgid "Decoded format"
1275 msgstr "ડિકોડેડ ફોરમેટ"
1276
1277 #: src/input/input.c:2311
1278 msgid "Your input can't be opened"
1279 msgstr "તમારું ઇનપુટ ખોલી શકાતું નથી"
1280
1281 #: src/input/input.c:2312
1282 #, c-format
1283 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1284 msgstr "VLC  MRL '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ છે. વિગતો માટે લોગ જુઓ."
1285
1286 #: src/input/input.c:2425
1287 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1288 msgstr "VLC ઇનપુટ ફોર્મેટને ઓળખી શકતું નથી"
1289
1290 #: src/input/input.c:2426
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1294 msgstr " '%s' નું બંધારણ શોધી શકાતી નથી. વિગતો માટે લોગ પર એક નજર કરો."
1295
1296 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1298 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1302 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1303 msgid "Title"
1304 msgstr "નામ"
1305
1306 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1308 msgid "Artist"
1309 msgstr "કલાકાર"
1310
1311 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1313 msgid "Genre"
1314 msgstr "શૈલીઓ"
1315
1316 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1317 msgid "Copyright"
1318 msgstr "કૉપિરાઇટ"
1319
1320 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1322 msgid "Album"
1323 msgstr "આલ્બમ"
1324
1325 #: src/input/meta.c:60
1326 msgid "Track number"
1327 msgstr "ટ્રૅક નંબર"
1328
1329 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1330 msgid "Rating"
1331 msgstr "રેટિંગ"
1332
1333 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1334 msgid "Date"
1335 msgstr "તારીખ"
1336
1337 #: src/input/meta.c:64
1338 msgid "Setting"
1339 msgstr "સેટિંગ"
1340
1341 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1342 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1343 msgid "URL"
1344 msgstr "યુ આર એલ "
1345
1346 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1347 msgid "Now Playing"
1348 msgstr "હવે વગાડો"
1349
1350 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1352 msgid "Publisher"
1353 msgstr "પ્રકાશક"
1354
1355 #: src/input/meta.c:69
1356 msgid "Encoded by"
1357 msgstr "દ્વારા એનકોડ"
1358
1359 #: src/input/meta.c:70
1360 msgid "Artwork URL"
1361 msgstr "આર્ટવર્ક  યુ આર એલ "
1362
1363 #: src/input/meta.c:71
1364 msgid "Track ID"
1365 msgstr "ટ્રેક ID"
1366
1367 #: src/input/meta.c:72
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Number of Tracks"
1370 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
1371
1372 #: src/input/meta.c:73
1373 msgid "Director"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/input/meta.c:74
1377 msgid "Season"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/input/meta.c:75
1381 msgid "Episode"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/input/meta.c:76
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Show Name"
1387 msgstr "નામ"
1388
1389 #: src/input/meta.c:77
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Actors"
1392 msgstr "પરિબળ"
1393
1394 #: src/input/var.c:158
1395 msgid "Bookmark"
1396 msgstr "બુકમાર્ક"
1397
1398 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1399 msgid "Programs"
1400 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1401
1402 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1404 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1405 msgid "Chapter"
1406 msgstr "સ્વાધ્યાય"
1407
1408 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1409 msgid "Navigation"
1410 msgstr "નૅવિગેશન"
1411
1412 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1414 msgid "Video Track"
1415 msgstr "વીડીઓ ટ્રેક"
1416
1417 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1419 msgid "Audio Track"
1420 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
1421
1422 #: src/input/var.c:210
1423 msgid "Subtitle Track"
1424 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર ટ્રેક"
1425
1426 #: src/input/var.c:273
1427 msgid "Next title"
1428 msgstr "આગામી શીર્ષક"
1429
1430 #: src/input/var.c:278
1431 msgid "Previous title"
1432 msgstr "અગાઉના શીર્ષક"
1433
1434 #: src/input/var.c:314
1435 #, c-format
1436 msgid "Title %i%s"
1437 msgstr "શીર્ષક %i%s"
1438
1439 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1440 #, c-format
1441 msgid "Chapter %i"
1442 msgstr "પ્રકરણ %i"
1443
1444 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1445 msgid "Next chapter"
1446 msgstr "આગામી પ્રકરણ"
1447
1448 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1449 msgid "Previous chapter"
1450 msgstr "અગાઉના પ્રકરણ"
1451
1452 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1453 #, c-format
1454 msgid "Media: %s"
1455 msgstr "મીડિયા: %s"
1456
1457 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1459 msgid "Add Interface"
1460 msgstr "મધ્યસ્તી ઉમેરો"
1461
1462 #: src/interface/interface.c:91
1463 msgid "Console"
1464 msgstr "કન્સોલ"
1465
1466 #: src/interface/interface.c:95
1467 msgid "Telnet"
1468 msgstr "Telnet"
1469
1470 #: src/interface/interface.c:98
1471 msgid "Web"
1472 msgstr "વેબ"
1473
1474 #: src/interface/interface.c:101
1475 msgid "Debug logging"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/interface/interface.c:104
1479 msgid "Mouse Gestures"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/interface/interface.c:206
1483 msgid ""
1484 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1485 "interface."
1486 msgstr ""
1487 "મૂળભૂત ઇન્ટરફેસ સાથે વીએલસી ચલાવો . ઈન્ટરફેસ વગર વીએલસી ઉપયોગ કરવા માટે ' cvlc ' નો "
1488 "ઉપયોગ કરો."
1489
1490 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1491 #: src/libvlc.c:183
1492 msgid "C"
1493 msgstr "gu"
1494
1495 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1496 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1498 msgid "Zoom"
1499 msgstr "ઝૂમ"
1500
1501 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1502 msgid "1:4 Quarter"
1503 msgstr "1:4 ચોથો ભાગનું "
1504
1505 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1506 msgid "1:2 Half"
1507 msgstr "1:2 અડધો ભાગ"
1508
1509 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1510 msgid "1:1 Original"
1511 msgstr "1:1 અસલ"
1512
1513 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1514 msgid "2:1 Double"
1515 msgstr "2:1 ડબલ "
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:62
1518 msgid ""
1519 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1520 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1521 "related options."
1522 msgstr ""
1523 "આ વિકલ્પો તમે VLC દ્વારા વાપરવામાં ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. તમે "
1524 "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ, વધારાના ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો પસંદ કરો, અને વિવિધ સંબંધિત વિકલ્પો વ્યાખ્યાયિત "
1525 "કરી શકો છો."
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:66
1528 msgid "Interface module"
1529 msgstr "ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલ"
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:68
1532 msgid ""
1533 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1534 "automatically select the best module available."
1535 msgstr ""
1536 "આ વીએલસી દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતી મુખ્ય ઈન્ટરફેસ છે . આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1537 "મોડ્યુલ પસંદ કરવા માટે છે."
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1540 msgid "Extra interface modules"
1541 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:74
1544 msgid ""
1545 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1546 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1547 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1548 "\", \"gestures\" ...)"
1549 msgstr ""
1550 "તમે વીએલસી માટે \" વધારાના ઈન્ટરફેસો \" પસંદ કરી શકો છો. તેઓ મૂળભૂત ઈન્ટરફેસ ઉપરાંત "
1551 "પૃષ્ઠભૂમિ માં શરૂ કરવામાં આવશે. ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલોની કોલોન અલગ પડેલ યાદી વાપરો. (સામાન્ય "
1552 "કિંમતો \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:81
1555 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1556 msgstr "તમે વીએલસી માટે નિયંત્રણ ઈન્ટરફેસો પસંદ કરી શકો છો ."
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:83
1559 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1560 msgstr "શબ્દબહુલતા ( 0,1,2 )"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:85
1563 msgid ""
1564 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1565 "1=warnings, 2=debug)."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:88
1569 msgid "Be quiet"
1570 msgstr "શાંત રહો"
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:90
1573 msgid "Turn off all warning and information messages."
1574 msgstr "બધા ચેતવણી અને માહિતી સંદેશાઓ બંધ કરો."
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:92
1577 msgid "Default stream"
1578 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:94
1581 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1582 msgstr "આ સ્ટ્રીમ હંમેશા વીએલસી સ્ટાર્ટઅપ પર ખોલવામાં આવશે ."
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:96
1585 msgid "Color messages"
1586 msgstr "રંગ સંદેશાઓ"
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:98
1589 msgid ""
1590 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1591 "needs Linux color support for this to work."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:101
1595 msgid "Show advanced options"
1596 msgstr "વધારાના વિકલ્પો બતાવો"
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:103
1599 msgid ""
1600 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1601 "available options, including those that most users should never touch."
1602 msgstr ""
1603 "આ સક્રિય હોય ત્યારે, પસંદગીઓ અને / અથવા ઇન્ટરફેસો મોટા ભાગના બધા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ , "
1604 "બતાવશે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ સ્પર્શ ક્યારેય કરીશું કે જેઓ સમાવેશ થાય છે."
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:107
1607 msgid "Interface interaction"
1608 msgstr "ઈન્ટરફેસ ક્રિયાપ્રતિક્રિયા"
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:109
1611 msgid ""
1612 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1613 "user input is required."
1614 msgstr ""
1615 "જયારે આ સક્રિય હોય, વપરાશકર્તા ઇનપુટ જરૂરી હોય ત્યારે ઈન્ટરફેસ ડાઈલોગ બોક્ષ દરેક વખતે "
1616 "દેખાશે."
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:119
1619 msgid ""
1620 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1621 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1622 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1623 "the \"audio filters\" modules section."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:125
1627 msgid "Audio output module"
1628 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:127
1631 msgid ""
1632 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1633 "automatically select the best method available."
1634 msgstr ""
1635 "આ VLC દ્વારા વાપરવામાં આવતી ઓડિયો આઉટપુટ પદ્ધતિ છે. આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1636 "પદ્ધતિ પસંદ કરી આપે છે."
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1639 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1640 msgid "Enable audio"
1641 msgstr "ધ્વની ચાલુ કરો"
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:133
1644 msgid ""
1645 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1646 "not take place, thus saving some processing power."
1647 msgstr ""
1648 "તમે સંપૂર્ણપણે ઓડિયો આઉટપુટને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. આ ઓડિયો ડીકોડિંગ સ્ટેજ જગ્યા રોકાશે "
1649 "નહિ જેથી તે પ્રોસેસીંગ પાવર બચાવવામાં મદદ રૂપ થશે."
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:136
1652 msgid "Audio gain"
1653 msgstr "ઓડિયો સક્ષમ કરો"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:138
1656 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1657 msgstr "આ રેખીય ગેઇન outputted ઑડિઓ પર લાગુ કરવામાં આવશે"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:140
1660 msgid "Audio output volume step"
1661 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ વોલ્યુંમ પગલું"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:142
1664 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:145
1668 msgid "Remember the audio volume"
1669 msgstr "ઑડિઓ વોલ્યુંમ યાદ રાખો"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:147
1672 msgid ""
1673 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:150
1677 msgid "Audio desynchronization compensation"
1678 msgstr "ઑડિઓ desynchronization compensation"
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:152
1681 msgid ""
1682 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1683 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:155
1687 msgid "Audio resampler"
1688 msgstr "ઑડિઓ રીસેમ્પલr"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:157
1691 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:160
1695 msgid ""
1696 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1697 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1698 "played)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1703 msgid "Use S/PDIF when available"
1704 msgstr "જયારે જરુતીયત હોય ત્યારે S/PDIF વાપરો"
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:166
1707 msgid ""
1708 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1709 "audio stream being played."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1713 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1714 msgstr "ડોલ્બી સ્રોઉંનડ ડીટેકટ કરો"
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:171
1717 msgid ""
1718 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1719 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1720 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1721 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1725 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1727 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1728 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1729 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1730 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1731 msgid "Auto"
1732 msgstr "oto"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1736 msgid "On"
1737 msgstr "શરુ"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1740 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1741 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1742 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1743 msgid "Off"
1744 msgstr "bandh"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:180
1747 msgid "Stereo audio output mode"
1748 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:192
1751 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:197
1755 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:201
1759 msgid "Replay gain mode"
1760 msgstr "ગેઇન સ્થિતિ રીપ્લે"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:203
1763 msgid "Select the replay gain mode"
1764 msgstr "રીપ્લે ગેઇન સ્થિતિ પસંદ કરો"
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:205
1767 msgid "Replay preamp"
1768 msgstr "preamp રીપ્લે."
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:207
1771 msgid ""
1772 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1773 "replay gain information"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:210
1777 msgid "Default replay gain"
1778 msgstr "મૂળભૂત રીપ્લે ગેઇન"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:212
1781 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:214
1785 msgid "Peak protection"
1786 msgstr "ક્ષીણ રક્ષણ"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:216
1789 msgid "Protect against sound clipping"
1790 msgstr "ધ્વનિ ક્લિપિંગ સામે રક્ષણ"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:219
1793 msgid "Enable time stretching audio"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:221
1797 msgid ""
1798 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1799 "audio pitch"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1803 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1804 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1806 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1807 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1808 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1809 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1810 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1812 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1813 msgid "None"
1814 msgstr "કઈ નઈ"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:236
1817 msgid ""
1818 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1819 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1820 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1821 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1822 "options."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:242
1826 msgid "Video output module"
1827 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટ map"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:244
1830 msgid ""
1831 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1832 "automatically select the best method available."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1836 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1837 msgid "Enable video"
1838 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:249
1841 msgid ""
1842 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1843 "not take place, thus saving some processing power."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1847 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1848 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1849 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1850 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1851 msgid "Video width"
1852 msgstr "વીડીયો પહોળાઈ"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:254
1855 msgid ""
1856 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1857 "characteristics."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1862 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1863 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1864 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1865 msgid "Video height"
1866 msgstr "વીડીયો uncha"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:259
1869 msgid ""
1870 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1871 "video characteristics."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:262
1875 msgid "Video X coordinate"
1876 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો X"
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:264
1879 msgid ""
1880 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1881 "coordinate)."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:267
1885 msgid "Video Y coordinate"
1886 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો Y"
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:269
1889 msgid ""
1890 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1891 "coordinate)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:272
1895 msgid "Video title"
1896 msgstr "વીડીયો mathal"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:274
1899 msgid ""
1900 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1901 "interface)."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:277
1905 msgid "Video alignment"
1906 msgstr "વિડિઓ સંરેખણ (સીધ)"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:279
1909 msgid ""
1910 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1911 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1912 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1917 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1918 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1919 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1920 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1921 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1922 #: modules/video_filter/rss.c:173
1923 msgid "Center"
1924 msgstr "વચે"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1927 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1929 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1930 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1931 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1934 msgid "Top"
1935 msgstr "ટોપ"
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1938 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1940 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1941 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1942 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1943 msgid "Bottom"
1944 msgstr "બોટમ"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1947 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1948 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1949 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1950 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1951 #: modules/video_filter/rss.c:174
1952 msgid "Top-Left"
1953 msgstr "ટોપ ડાબું"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1956 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1957 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1958 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1959 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1960 #: modules/video_filter/rss.c:174
1961 msgid "Top-Right"
1962 msgstr "ટોપ જમણું "
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1965 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1966 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1967 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1968 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1969 #: modules/video_filter/rss.c:174
1970 msgid "Bottom-Left"
1971 msgstr "બોટમ ડાબું"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1974 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1975 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1976 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1977 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1978 #: modules/video_filter/rss.c:174
1979 msgid "Bottom-Right"
1980 msgstr "બોટમ જમણું"
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:287
1983 msgid "Zoom video"
1984 msgstr "ચિત્ર મોટું karo"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:289
1987 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:291
1991 msgid "Grayscale video output"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:293
1995 msgid ""
1996 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1997 "save some processing power."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:296
2001 msgid "Embedded video"
2002 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:298
2005 msgid "Embed the video output in the main interface."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:300
2009 msgid "Fullscreen video output"
2010 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:302
2013 msgid "Start video in fullscreen mode"
2014 msgstr " ફૂલસ્ક્રીન મોડમાં વીડીયો શરુ કરો."
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:304
2017 msgid "Overlay video output"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:306
2021 msgid ""
2022 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2023 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2028 msgid "Always on top"
2029 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:311
2032 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:313
2036 msgid "Enable wallpaper mode "
2037 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:315
2040 msgid ""
2041 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:318
2045 msgid "Show media title on video"
2046 msgstr "વીડીયો ઉપર શીર્ષક dekhado"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:320
2049 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:322
2053 msgid "Show video title for x milliseconds"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:324
2057 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:326
2061 msgid "Position of video title"
2062 msgstr "વીડીયો શીર્ષકનું sthan"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:328
2065 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:330
2069 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:333
2073 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2077 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2079 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2080 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2081 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2082 msgid "Deinterlace"
2083 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2088 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2089 msgid "Deinterlace mode"
2090 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:348
2093 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2097 msgid "Discard"
2098 msgstr "કાઢી nakho"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2101 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2102 msgid "Blend"
2103 msgstr "મિશ્રણ કરો"
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2106 msgid "Mean"
2107 msgstr "halku"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2111 msgid "Bob"
2112 msgstr "lola"
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2115 msgid "Linear"
2116 msgstr "એક સરખી પહોળાઈનું લાંબું અને સાંકડું"
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2119 msgid "Phosphor"
2120 msgstr "અંધારામાં પ્રકાશવું"
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2123 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2124 msgstr "NTSC (IVTC) film"
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:365
2127 msgid "Disable screensaver"
2128 msgstr "સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:366
2131 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2132 msgstr "વીડીયો પ્લેબેક દરમિયાન સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:368
2135 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:369
2139 msgid ""
2140 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2141 "computer being suspended because of inactivity."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2146 msgid "Window decorations"
2147 msgstr "વીન્ડો ડેકોરેસન"
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:374
2150 msgid ""
2151 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2152 "giving a \"minimal\" window."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:377
2156 msgid "Video splitter module"
2157 msgstr "વીડીયો વિભાજીત modyu"
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:379
2160 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:381
2164 msgid "Video filter module"
2165 msgstr "વીડીયો ફિલ્ટર modyu"
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:383
2168 msgid ""
2169 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2170 "instance deinterlacing, or distort the video."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:387
2174 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2175 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ યાદી (અથવા નામ)"
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:389
2178 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2179 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2182 msgid "Video snapshot file prefix"
2183 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ prastava"
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:395
2186 msgid "Video snapshot format"
2187 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની rit"
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:397
2190 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:399
2194 msgid "Display video snapshot preview"
2195 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટનું પુરવાલોકન karo"
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:401
2198 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:403
2202 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:405
2206 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:407
2210 msgid "Video snapshot width"
2211 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની પહોળાi"
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:409
2214 msgid ""
2215 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2216 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:413
2220 msgid "Video snapshot height"
2221 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની ucha"
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:415
2224 msgid ""
2225 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2226 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2227 "ratio."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:419
2231 msgid "Video cropping"
2232 msgstr "વીડીયો kapo"
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:421
2235 msgid ""
2236 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2237 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:425
2241 msgid "Source aspect ratio"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:427
2245 msgid ""
2246 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2247 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2248 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2249 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2250 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:434
2254 msgid "Video Auto Scaling"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:436
2258 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:438
2262 msgid "Video scaling factor"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:440
2266 msgid ""
2267 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2268 "Default value is 1.0 (original video size)."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:443
2272 msgid "Custom crop ratios list"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:445
2276 msgid ""
2277 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2278 "crop ratios list."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:448
2282 msgid "Custom aspect ratios list"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:450
2286 msgid ""
2287 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2288 "aspect ratio list."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:453
2292 msgid "Fix HDTV height"
2293 msgstr "HDTV ઊંચાઈ ઠીક karo"
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:455
2296 msgid ""
2297 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2298 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2299 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:460
2303 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:462
2307 msgid ""
2308 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2309 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2310 "order to keep proportions."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2314 msgid "Skip frames"
2315 msgstr "ફ્રેમ જવા do"
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:468
2318 msgid ""
2319 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2320 "computer is not powerful enough"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:471
2324 msgid "Drop late frames"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:473
2328 msgid ""
2329 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2330 "intended display date)."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:476
2334 msgid "Quiet synchro"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:478
2338 msgid ""
2339 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2340 "synchronization mechanism."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:481
2344 msgid "Key press events"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:483
2348 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2352 msgid "Mouse events"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:487
2356 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:495
2360 msgid ""
2361 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2362 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2363 "channel."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:499
2367 msgid "File caching (ms)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:501
2371 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:503
2375 msgid "Live capture caching (ms)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:505
2379 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:507
2383 msgid "Disc caching (ms)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:509
2387 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:511
2391 msgid "Network caching (ms)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:513
2395 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:515
2399 msgid "Clock reference average counter"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:517
2403 msgid ""
2404 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2405 "to 10000."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:520
2409 msgid "Clock synchronisation"
2410 msgstr "ઘડિયાળ સમકાલીકરણ"
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:522
2413 msgid ""
2414 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2415 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:526
2419 msgid "Clock jitter"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:528
2423 msgid ""
2424 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2425 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:531
2429 msgid "Network synchronisation"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:532
2433 msgid ""
2434 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2435 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2439 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2442 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2443 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2444 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2447 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2448 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2449 msgid "Default"
2450 msgstr "ડીફાલટ"
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2453 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2455 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2456 msgid "Enable"
2457 msgstr "ચાલુ"
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:540
2460 msgid "MTU of the network interface"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:542
2464 msgid ""
2465 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2466 "over the network (in bytes)."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2470 msgid "Hop limit (TTL)"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2474 msgid ""
2475 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2476 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2477 "in default)."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:553
2481 msgid "Multicast output interface"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:555
2485 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:557
2489 msgid "DiffServ Code Point"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:558
2493 msgid ""
2494 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2495 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:564
2499 msgid ""
2500 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2501 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:570
2505 msgid ""
2506 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2507 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2508 "(like DVB streams for example)."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2512 msgid "Audio track"
2513 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:578
2516 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2520 msgid "Subtitle track"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:583
2524 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2528 msgid "Audio language"
2529 msgstr "ધ્વની bhasha"
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:588
2532 msgid ""
2533 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2534 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2535 "language)."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:591
2539 msgid "Subtitle language"
2540 msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:593
2543 msgid ""
2544 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2545 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:596
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Menu language"
2551 msgstr "ધ્વની bhasha"
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:598
2554 msgid ""
2555 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2556 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:602
2560 msgid "Audio track ID"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:604
2564 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:606
2568 msgid "Subtitle track ID"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:608
2572 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:610
2576 msgid "Preferred video resolution"
2577 msgstr "પસંદગીનું વીડીયો રેઝલૂશન"
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:612
2580 msgid ""
2581 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2582 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2583 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2584 "higher resolutions."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:618
2588 msgid "Best available"
2589 msgstr "શ્રેષ્ઠ upla"
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:618
2592 msgid "Full HD (1080p)"
2593 msgstr "ફૂલ HD (1080p)"
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:618
2596 msgid "HD (720p)"
2597 msgstr "HD (720p)"
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:619
2600 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2601 msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ ડેફીનેશન (576 અથવા 480 laino)"
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:620
2604 msgid "Low Definition (360 lines)"
2605 msgstr "નીશું ડેફીનેશન (360 લાઈનો)"
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:621
2608 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2609 msgstr "વધારે નીશું ડેફીનેશન (240 લાઈનો)"
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:624
2612 msgid "Input repetitions"
2613 msgstr "ઈનપુટ પુનરાવર્તનો"
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:626
2616 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2620 msgid "Start time"
2621 msgstr "પ્રારંભ સમય"
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:630
2624 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2628 msgid "Stop time"
2629 msgstr "વિરામ samay"
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:634
2632 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:636
2636 msgid "Run time"
2637 msgstr "ચાલુ sama"
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:638
2640 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:640
2644 msgid "Fast seek"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:642
2648 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:644
2652 msgid "Playback speed"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:646
2656 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:648
2660 msgid "Input list"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:650
2664 msgid ""
2665 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2666 "together after the normal one."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:653
2670 msgid "Input slave (experimental)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:655
2674 msgid ""
2675 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2676 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2677 "inputs."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:659
2681 msgid "Bookmarks list for a stream"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:661
2685 msgid ""
2686 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2687 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2688 "{...}\""
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2693 msgid "Record directory or filename"
2694 msgstr "રીકોર્ડ અથવા નામ"
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2697 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2698 msgstr "જમા કરવાની જગ્યા "
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:669
2701 msgid "Prefer native stream recording"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:671
2705 msgid ""
2706 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2707 "output module"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:674
2711 msgid "Timeshift directory"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:676
2715 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:678
2719 msgid "Timeshift granularity"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:680
2723 msgid ""
2724 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2725 "to store the timeshifted streams."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:683
2729 msgid "Change title according to current media"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:684
2733 msgid ""
2734 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2735 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2736 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2737 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:691
2741 msgid ""
2742 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2743 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2744 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2745 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2749 msgid "Force subtitle position"
2750 msgstr "ફોર્સ ઉપ નામ સ્થળ"
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:699
2753 msgid ""
2754 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2755 "over the movie. Try several positions."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:702
2759 msgid "Enable sub-pictures"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:704
2763 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2770 msgid "On Screen Display"
2771 msgstr "સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે"
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:708
2774 msgid ""
2775 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2776 "Display)."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:711
2780 msgid "Text rendering module"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:713
2784 msgid ""
2785 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2786 "instance."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:715
2790 msgid "Subpictures source module"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:717
2794 msgid ""
2795 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2796 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:720
2800 msgid "Subpictures filter module"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:722
2804 msgid ""
2805 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2806 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:725
2810 msgid "Autodetect subtitle files"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:727
2814 msgid ""
2815 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2816 "(based on the filename of the movie)."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:730
2820 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:732
2824 msgid ""
2825 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2826 "Options are:\n"
2827 "0 = no subtitles autodetected\n"
2828 "1 = any subtitle file\n"
2829 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2830 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2831 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:740
2835 msgid "Subtitle autodetection paths"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:742
2839 msgid ""
2840 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2841 "found in the current directory."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:745
2845 msgid "Use subtitle file"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:747
2849 msgid ""
2850 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2851 "subtitle file."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:751
2855 msgid "DVD device"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:752
2859 msgid "VCD device"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:753
2863 msgid "Audio CD device"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:757
2867 msgid ""
2868 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2869 "the drive letter (e.g. D:)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:760
2873 msgid ""
2874 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2875 "the drive letter (e.g. D:)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:763
2879 msgid ""
2880 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2881 "after the drive letter (e.g. D:)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:770
2885 msgid "This is the default DVD device to use."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:772
2889 msgid "This is the default VCD device to use."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:774
2893 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:791
2897 msgid "TCP connection timeout"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:793
2901 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:795
2905 msgid "HTTP server address"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:797
2909 msgid ""
2910 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2911 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2912 "them to a specific network interface."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:801
2916 msgid "RTSP server address"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:803
2920 msgid ""
2921 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2922 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2923 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2924 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2925 "network interface."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:809
2929 msgid "HTTP server port"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:811
2933 msgid ""
2934 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2935 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2936 "by the operating system."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:816
2940 msgid "HTTPS server port"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:818
2944 msgid ""
2945 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2946 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2947 "restricted by the operating system."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:823
2951 msgid "RTSP server port"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:825
2955 msgid ""
2956 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2957 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2958 "by the operating system."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:830
2962 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:832
2966 msgid ""
2967 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2968 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:835
2972 msgid "HTTP/TLS server private key"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:837
2976 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:839
2980 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:841
2984 msgid ""
2985 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2986 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:844
2990 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:846
2994 msgid ""
2995 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2996 "revoked certificates in TLS sessions."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:849
3000 msgid "SOCKS server"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:851
3004 msgid ""
3005 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3006 "used for all TCP connections"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:854
3010 msgid "SOCKS user name"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:856
3014 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:858
3018 msgid "SOCKS password"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:860
3022 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:862
3026 msgid "Title metadata"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:864
3030 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:866
3034 msgid "Author metadata"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:868
3038 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:870
3042 msgid "Artist metadata"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:872
3046 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:874
3050 msgid "Genre metadata"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:876
3054 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:878
3058 msgid "Copyright metadata"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:880
3062 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:882
3066 msgid "Description metadata"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:884
3070 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:886
3074 msgid "Date metadata"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:888
3078 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:890
3082 msgid "URL metadata"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:892
3086 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:896
3090 msgid ""
3091 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3092 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3093 "can break playback of all your streams."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:900
3097 msgid "Preferred decoders list"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:902
3101 msgid ""
3102 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3103 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3104 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:907
3108 msgid "Preferred encoders list"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:909
3112 msgid ""
3113 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:918
3117 msgid ""
3118 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3119 "subsystem."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:921
3123 msgid "Default stream output chain"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:923
3127 msgid ""
3128 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3129 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3130 "all streams."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:927
3134 msgid "Enable streaming of all ES"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:929
3138 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:931
3142 msgid "Display while streaming"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:933
3146 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:935
3150 msgid "Enable video stream output"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:937
3154 msgid ""
3155 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3156 "facility when this last one is enabled."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:940
3160 msgid "Enable audio stream output"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:942
3164 msgid ""
3165 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3166 "facility when this last one is enabled."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:945
3170 msgid "Enable SPU stream output"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:947
3174 msgid ""
3175 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3176 "facility when this last one is enabled."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:950
3180 msgid "Keep stream output open"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:952
3184 msgid ""
3185 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3186 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3187 "specified)"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:956
3191 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:958
3195 msgid ""
3196 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3197 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:961
3201 msgid "Preferred packetizer list"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:963
3205 msgid ""
3206 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:966
3210 msgid "Mux module"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:968
3214 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:970
3218 msgid "Access output module"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:972
3222 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:975
3226 msgid ""
3227 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3228 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:979
3232 msgid "SAP announcement interval"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:981
3236 msgid ""
3237 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3238 "between SAP announcements."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:990
3242 msgid ""
3243 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3244 "you really know what you are doing."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:993
3248 msgid "Access module"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:995
3252 msgid ""
3253 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3254 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3255 "option unless you really know what you are doing."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:999
3259 msgid "Stream filter module"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1001
3263 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1003
3267 msgid "Demux module"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1005
3271 msgid ""
3272 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3273 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3274 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3275 "you really know what you are doing."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1010
3279 msgid "VoD server module"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1012
3283 msgid ""
3284 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3285 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1015
3289 msgid "Allow real-time priority"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1017
3293 msgid ""
3294 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3295 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3296 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3297 "only activate this if you know what you're doing."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1023
3301 msgid "Adjust VLC priority"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1025
3305 msgid ""
3306 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3307 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3308 "VLC instances."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1030
3312 msgid ""
3313 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1033
3317 msgid "VLM configuration file"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1035
3321 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1037
3325 msgid "Use a plugins cache"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1039
3329 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1041
3333 msgid "Locally collect statistics"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1043
3337 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1045
3341 msgid "Run as daemon process"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1047
3345 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1049
3349 msgid "Write process id to file"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1051
3353 msgid "Writes process id into specified file."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1053
3357 msgid "Log to file"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1055
3361 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1057
3365 msgid "Log to syslog"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1059
3369 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1061
3373 msgid "Allow only one running instance"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1064
3377 msgid ""
3378 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3379 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3380 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3381 "This option will allow you to play the file with the already running "
3382 "instance or enqueue it."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1071
3386 msgid ""
3387 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3388 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3389 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3390 "This option will allow you to play the file with the already running "
3391 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3392 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1080
3396 msgid "VLC is started from file association"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1082
3400 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3404 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1087
3408 msgid "Increase the priority of the process"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1089
3412 msgid ""
3413 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3414 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3415 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3416 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3417 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3418 "machine."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3422 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1099
3426 msgid ""
3427 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3428 "playing current item."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1108
3432 msgid ""
3433 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3434 "overridden in the playlist dialog box."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1111
3438 msgid "Automatically preparse files"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1113
3442 msgid ""
3443 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3444 "metadata)."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3449 msgid "Allow metadata network access"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1118
3453 msgid "Services discovery modules"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1120
3457 msgid ""
3458 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3459 "Typical value is \"sap\"."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1123
3463 msgid "Play files randomly forever"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1125
3467 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1127
3471 msgid "Repeat all"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1129
3475 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1131
3479 msgid "Repeat current item"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1133
3483 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1135
3487 msgid "Play and stop"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1137
3491 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1139
3495 msgid "Play and exit"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1141
3499 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1143
3503 msgid "Play and pause"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1145
3507 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1147
3511 msgid "Auto start"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1148
3515 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1151
3519 msgid "Pause on audio communication"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1153
3523 msgid ""
3524 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3525 "automatically."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1156
3529 msgid "Use media library"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1158
3533 msgid ""
3534 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3535 "VLC."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3539 msgid "Display playlist tree"
3540 msgstr "ડિસ્પ્લે ક્રમ ઝાડ"
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1163
3543 msgid ""
3544 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3545 "directory."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1172
3549 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3553 msgid "Ignore"
3554 msgstr " જતું કરો"
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1183
3557 msgid "Volume Control"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1183
3561 msgid "Position Control"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1185
3565 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1187
3569 msgid ""
3570 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3571 "mousewheel event can be ignored"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3578 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3580 msgid "Fullscreen"
3581 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન"
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1190
3584 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1191
3588 msgid "Exit fullscreen"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1192
3592 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3596 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3597 msgid "Play/Pause"
3598 msgstr "વગાડો / થોભો "
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1194
3601 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1195
3605 msgid "Pause only"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1196
3609 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1197
3613 msgid "Play only"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1198
3617 msgid "Select the hotkey to use to play."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3623 msgid "Faster"
3624 msgstr "ફાસ્ટર"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3627 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3633 msgid "Slower"
3634 msgstr "સ્લોવર"
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3637 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1203
3641 msgid "Normal rate"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1204
3645 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3649 msgid "Faster (fine)"
3650 msgstr "ફાસ્ટર (fine)"
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3653 msgid "Slower (fine)"
3654 msgstr "સ્લોવર (fine)"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3657 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3664 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3665 msgid "Next"
3666 msgstr "આવતું "
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1210
3669 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3673 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3674 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3675 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3676 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3678 msgid "Previous"
3679 msgstr "ગયું"
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1212
3682 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3686 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3688 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3689 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3690 msgid "Stop"
3691 msgstr "થોભો"
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1214
3694 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3699 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3701 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3703 msgid "Position"
3704 msgstr "સ્તળ"
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1216
3707 msgid "Select the hotkey to display the position."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1218
3711 msgid "Very short backwards jump"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1220
3715 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1221
3719 msgid "Short backwards jump"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1223
3723 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1224
3727 msgid "Medium backwards jump"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1226
3731 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1227
3735 msgid "Long backwards jump"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1229
3739 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1231
3743 msgid "Very short forward jump"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1233
3747 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1234
3751 msgid "Short forward jump"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1236
3755 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1237
3759 msgid "Medium forward jump"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1239
3763 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1240
3767 msgid "Long forward jump"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1242
3771 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3775 msgid "Next frame"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1245
3779 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1247
3783 msgid "Very short jump length"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1248
3787 msgid "Very short jump length, in seconds."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1249
3791 msgid "Short jump length"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1250
3795 msgid "Short jump length, in seconds."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1251
3799 msgid "Medium jump length"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1252
3803 msgid "Medium jump length, in seconds."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1253
3807 msgid "Long jump length"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1254
3811 msgid "Long jump length, in seconds."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3816 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3817 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3818 msgid "Quit"
3819 msgstr "બંધ "
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1257
3822 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1258
3826 msgid "Navigate up"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1259
3830 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1260
3834 msgid "Navigate down"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1261
3838 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1262
3842 msgid "Navigate left"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1263
3846 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1264
3850 msgid "Navigate right"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1265
3854 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1266
3858 msgid "Activate"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1267
3862 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3866 msgid "Go to the DVD menu"
3867 msgstr "ડી વી ડી મેનુ પે જાઓ "
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1269
3870 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1270
3874 msgid "Select previous DVD title"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1271
3878 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1272
3882 msgid "Select next DVD title"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1273
3886 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1274
3890 msgid "Select prev DVD chapter"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1275
3894 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1276
3898 msgid "Select next DVD chapter"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1277
3902 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1278
3906 msgid "Volume up"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1279
3910 msgid "Select the key to increase audio volume."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1280
3914 msgid "Volume down"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1281
3918 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3922 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3924 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3925 msgid "Mute"
3926 msgstr "અવાજ બંધ "
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1283
3929 msgid "Select the key to mute audio."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1284
3933 msgid "Subtitle delay up"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1285
3937 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1286
3941 msgid "Subtitle delay down"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1287
3945 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1288
3949 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1289
3953 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1290
3957 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1291
3961 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1292
3965 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1293
3969 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1294
3973 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1295
3977 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1296
3981 msgid "Subtitle position up"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1297
3985 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1298
3989 msgid "Subtitle position down"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1299
3993 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1300
3997 msgid "Audio delay up"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1301
4001 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1302
4005 msgid "Audio delay down"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1303
4009 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1310
4013 msgid "Play playlist bookmark 1"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1311
4017 msgid "Play playlist bookmark 2"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1312
4021 msgid "Play playlist bookmark 3"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1313
4025 msgid "Play playlist bookmark 4"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1314
4029 msgid "Play playlist bookmark 5"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1315
4033 msgid "Play playlist bookmark 6"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1316
4037 msgid "Play playlist bookmark 7"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1317
4041 msgid "Play playlist bookmark 8"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1318
4045 msgid "Play playlist bookmark 9"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1319
4049 msgid "Play playlist bookmark 10"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1320
4053 msgid "Select the key to play this bookmark."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1321
4057 msgid "Set playlist bookmark 1"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1322
4061 msgid "Set playlist bookmark 2"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1323
4065 msgid "Set playlist bookmark 3"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1324
4069 msgid "Set playlist bookmark 4"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1325
4073 msgid "Set playlist bookmark 5"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1326
4077 msgid "Set playlist bookmark 6"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1327
4081 msgid "Set playlist bookmark 7"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1328
4085 msgid "Set playlist bookmark 8"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1329
4089 msgid "Set playlist bookmark 9"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1330
4093 msgid "Set playlist bookmark 10"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1331
4097 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1332
4101 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4102 msgid "Clear the playlist"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1333
4106 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1335
4110 msgid "Playlist bookmark 1"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1336
4114 msgid "Playlist bookmark 2"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1337
4118 msgid "Playlist bookmark 3"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1338
4122 msgid "Playlist bookmark 4"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1339
4126 msgid "Playlist bookmark 5"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1340
4130 msgid "Playlist bookmark 6"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1341
4134 msgid "Playlist bookmark 7"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1342
4138 msgid "Playlist bookmark 8"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1343
4142 msgid "Playlist bookmark 9"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1344
4146 msgid "Playlist bookmark 10"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1346
4150 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1348
4154 msgid "Cycle audio track"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1349
4158 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1350
4162 msgid "Cycle subtitle track"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1351
4166 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1352
4170 msgid "Cycle next program Service ID"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1353
4174 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1354
4178 msgid "Cycle previous program Service ID"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1355
4182 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1356
4186 msgid "Cycle source aspect ratio"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1357
4190 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1358
4194 msgid "Cycle video crop"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1359
4198 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1360
4202 msgid "Toggle autoscaling"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1361
4206 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1362
4210 msgid "Increase scale factor"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1364
4214 msgid "Decrease scale factor"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1366
4218 msgid "Toggle deinterlacing"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1367
4222 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1368
4226 msgid "Cycle deinterlace modes"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1369
4230 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1370
4234 msgid "Show controller in fullscreen"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1371
4238 msgid "Boss key"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1372
4242 msgid "Hide the interface and pause playback."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1373
4246 msgid "Context menu"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1374
4250 msgid "Show the contextual popup menu."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1375
4254 msgid "Take video snapshot"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1376
4258 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4264 #: modules/stream_out/record.c:60
4265 msgid "Record"
4266 msgstr "રિકોર્ડ "
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1379
4269 msgid "Record access filter start/stop."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1381
4273 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1382
4277 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1385
4281 msgid "Toggle random playlist playback"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4285 msgid "Un-Zoom"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4289 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4293 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4297 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4301 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4305 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4309 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4313 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4317 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1413
4321 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:1415
4325 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1417
4329 msgid "Cycle through audio devices"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1418
4333 msgid "Cycle through available audio devices"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4340 msgid "Snapshot"
4341 msgstr "ફોટો પાડો"
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1562
4344 msgid "Window properties"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1620
4348 msgid "Subpictures"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4352 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4353 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4354 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4355 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4357 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4358 msgid "Subtitles"
4359 msgstr "લખાણ"
4360
4361 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4362 msgid "Overlays"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/libvlc-module.c:1655
4366 msgid "Track settings"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:1691
4370 msgid "Playback control"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:1719
4374 msgid "Default devices"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:1728
4378 msgid "Network settings"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:1753
4382 msgid "Socks proxy"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4386 msgid "Metadata"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:1862
4390 msgid "Decoders"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4395 msgid "Input"
4396 msgstr "ઇનપુટ "
4397
4398 #: src/libvlc-module.c:1905
4399 msgid "VLM"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:1951
4403 msgid "Special modules"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4407 msgid "Plugins"
4408 msgstr "પ્લુંગીન"
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:1962
4411 msgid "Performance options"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:1983
4415 msgid "Clock source"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:2092
4419 msgid "Hot keys"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:2547
4423 msgid "Jump sizes"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:2626
4427 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:2629
4431 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/libvlc-module.c:2631
4435 msgid ""
4436 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4437 "--help-verbose)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:2634
4441 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:2636
4445 msgid "print a list of available modules"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:2638
4449 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:2640
4453 msgid ""
4454 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4455 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:2644
4459 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:2646
4463 msgid "reset the current config to the default values"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:2648
4467 msgid "use alternate config file"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:2650
4471 msgid "resets the current plugins cache"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/libvlc-module.c:2652
4475 msgid "print version information"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:2690
4479 #, fuzzy
4480 msgid "core program"
4481 msgstr "પ્રોગ્રામ"
4482
4483 #: src/misc/update.c:473
4484 #, c-format
4485 msgid "%.1f GiB"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/misc/update.c:475
4489 #, c-format
4490 msgid "%.1f MiB"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4495 #, c-format
4496 msgid "%.1f KiB"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/misc/update.c:479
4500 #, c-format
4501 msgid "%ld B"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/misc/update.c:571
4505 msgid "Saving file failed"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/misc/update.c:572
4509 #, c-format
4510 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/misc/update.c:585
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "%s\n"
4517 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/misc/update.c:589
4521 msgid "Downloading ..."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4525 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4526 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4528 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4529 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4530 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4531 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4532 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4533 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4534 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4535 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4541 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4542 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4543 msgid "Cancel"
4544 msgstr "કેન્સલ"
4545
4546 #: src/misc/update.c:610
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "%s\n"
4550 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/misc/update.c:642
4554 msgid "File could not be verified"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/misc/update.c:643
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4561 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4565 msgid "Invalid signature"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4572 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/misc/update.c:679
4576 msgid "File not verifiable"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/misc/update.c:680
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4583 "was deleted."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4587 msgid "File corrupted"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4591 #, c-format
4592 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/misc/update.c:715
4596 msgid "Update VLC media player"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/misc/update.c:716
4600 msgid ""
4601 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4602 "install it now?"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4606 msgid "Install"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4610 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4611 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4612 msgid "Media Library"
4613 msgstr "મીડિયા ગ્રંથાલય"
4614
4615 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4617 msgid "Undefined"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:40
4621 msgid "Afar"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:41
4625 msgid "Abkhazian"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:42
4629 msgid "Afrikaans"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:43
4633 msgid "Albanian"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:44
4637 msgid "Amharic"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:45
4641 msgid "Arabic"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:46
4645 msgid "Armenian"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:47
4649 msgid "Assamese"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:48
4653 msgid "Avestan"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:49
4657 msgid "Aymara"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:50
4661 msgid "Azerbaijani"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:51
4665 msgid "Bashkir"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:52
4669 msgid "Basque"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:53
4673 msgid "Belarusian"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:54
4677 msgid "Bengali"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:55
4681 msgid "Bihari"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:56
4685 msgid "Bislama"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:57
4689 msgid "Bosnian"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:58
4693 msgid "Breton"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:59
4697 msgid "Bulgarian"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:60
4701 msgid "Burmese"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:61
4705 msgid "Catalan"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:62
4709 msgid "Chamorro"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:63
4713 msgid "Chechen"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:64
4717 msgid "Chinese"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:65
4721 msgid "Church Slavic"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:66
4725 msgid "Chuvash"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:67
4729 msgid "Cornish"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:68
4733 msgid "Corsican"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:69
4737 msgid "Czech"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:70
4741 msgid "Danish"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:71
4745 msgid "Dutch"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:72
4749 msgid "Dzongkha"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:73
4753 msgid "English"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:74
4757 msgid "Esperanto"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:75
4761 msgid "Estonian"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:76
4765 msgid "Faroese"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:77
4769 msgid "Fijian"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:78
4773 msgid "Finnish"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:79
4777 msgid "French"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:80
4781 msgid "Frisian"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:81
4785 msgid "Georgian"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:82
4789 msgid "German"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:83
4793 msgid "Gaelic (Scots)"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:84
4797 msgid "Irish"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:85
4801 msgid "Gallegan"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:86
4805 msgid "Manx"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:87
4809 msgid "Greek, Modern"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:88
4813 msgid "Guarani"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:89
4817 msgid "Gujarati"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:90
4821 msgid "Hebrew"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:91
4825 msgid "Herero"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:92
4829 msgid "Hindi"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:93
4833 msgid "Hiri Motu"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:94
4837 msgid "Hungarian"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:95
4841 msgid "Icelandic"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:96
4845 msgid "Inuktitut"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:97
4849 msgid "Interlingue"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:98
4853 msgid "Interlingua"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:99
4857 msgid "Indonesian"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:100
4861 msgid "Inupiaq"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:101
4865 msgid "Italian"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:102
4869 msgid "Javanese"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:103
4873 msgid "Japanese"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:104
4877 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:105
4881 msgid "Kannada"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:106
4885 msgid "Kashmiri"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:107
4889 msgid "Kazakh"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:108
4893 msgid "Khmer"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:109
4897 msgid "Kikuyu"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:110
4901 msgid "Kinyarwanda"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:111
4905 msgid "Kirghiz"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:112
4909 msgid "Komi"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:113
4913 msgid "Korean"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:114
4917 msgid "Kuanyama"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:115
4921 msgid "Kurdish"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:116
4925 msgid "Lao"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4929 msgid "Latin"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:118
4933 msgid "Latvian"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:119
4937 msgid "Lingala"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:120
4941 msgid "Lithuanian"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:121
4945 msgid "Letzeburgesch"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:122
4949 msgid "Macedonian"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:123
4953 msgid "Marshall"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:124
4957 msgid "Malayalam"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:125
4961 msgid "Maori"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:126
4965 msgid "Marathi"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:127
4969 msgid "Malay"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:128
4973 msgid "Malagasy"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:129
4977 msgid "Maltese"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:130
4981 msgid "Moldavian"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:131
4985 msgid "Mongolian"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:132
4989 msgid "Nauru"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:133
4993 msgid "Navajo"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:134
4997 msgid "Ndebele, South"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:135
5001 msgid "Ndebele, North"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:136
5005 msgid "Ndonga"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:137
5009 msgid "Nepali"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:138
5013 msgid "Norwegian"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:139
5017 msgid "Norwegian Nynorsk"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:140
5021 msgid "Norwegian Bokmaal"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:141
5025 msgid "Chichewa; Nyanja"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:142
5029 msgid "Occitan; Provençal"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:143
5033 msgid "Oriya"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:144
5037 msgid "Oromo"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:146
5041 msgid "Ossetian; Ossetic"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:147
5045 msgid "Panjabi"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:148
5049 msgid "Persian"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:149
5053 msgid "Pali"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:150
5057 msgid "Polish"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:151
5061 msgid "Portuguese"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:152
5065 msgid "Pushto"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:153
5069 msgid "Quechua"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:154
5073 msgid "Original audio"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:155
5077 msgid "Raeto-Romance"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:156
5081 msgid "Romanian"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:157
5085 msgid "Rundi"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:158
5089 msgid "Russian"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:159
5093 msgid "Sango"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:160
5097 msgid "Sanskrit"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:161
5101 msgid "Serbian"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:162
5105 msgid "Croatian"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:163
5109 msgid "Sinhalese"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:164
5113 msgid "Slovak"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:165
5117 msgid "Slovenian"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:166
5121 msgid "Northern Sami"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:167
5125 msgid "Samoan"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:168
5129 msgid "Shona"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:169
5133 msgid "Sindhi"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:170
5137 msgid "Somali"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:171
5141 msgid "Sotho, Southern"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:172
5145 msgid "Spanish"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:173
5149 msgid "Sardinian"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:174
5153 msgid "Swati"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:175
5157 msgid "Sundanese"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:176
5161 msgid "Swahili"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:177
5165 msgid "Swedish"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:178
5169 msgid "Tahitian"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:179
5173 msgid "Tamil"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:180
5177 msgid "Tatar"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:181
5181 msgid "Telugu"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:182
5185 msgid "Tajik"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:183
5189 msgid "Tagalog"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:184
5193 msgid "Thai"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:185
5197 msgid "Tibetan"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:186
5201 msgid "Tigrinya"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:187
5205 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:188
5209 msgid "Tswana"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:189
5213 msgid "Tsonga"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:190
5217 msgid "Turkish"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:191
5221 msgid "Turkmen"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:192
5225 msgid "Twi"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:193
5229 msgid "Uighur"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:194
5233 msgid "Ukrainian"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:195
5237 msgid "Urdu"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:196
5241 msgid "Uzbek"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:197
5245 msgid "Vietnamese"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:198
5249 msgid "Volapuk"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:199
5253 msgid "Welsh"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:200
5257 msgid "Wolof"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/text/iso-639_def.h:201
5261 msgid "Xhosa"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/text/iso-639_def.h:202
5265 msgid "Yiddish"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/text/iso-639_def.h:203
5269 msgid "Yoruba"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/text/iso-639_def.h:204
5273 msgid "Zhuang"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/text/iso-639_def.h:205
5277 msgid "Zulu"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5281 msgid "Autoscale video"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5285 msgid "Scale factor"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5290 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5291 msgid "Crop"
5292 msgstr "કાપો"
5293
5294 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5295 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5296 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5299 msgid "Aspect ratio"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/alsa.c:36
5303 msgid ""
5304 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5305 "open a specific device named SOURCE."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/alsa.c:49
5309 msgid "192000 Hz"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/alsa.c:49
5313 msgid "176400 Hz"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/alsa.c:50
5317 msgid "96000 Hz"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/alsa.c:50
5321 msgid "88200 Hz"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/alsa.c:50
5325 msgid "48000 Hz"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/alsa.c:50
5329 msgid "44100 Hz"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/alsa.c:51
5333 msgid "32000 Hz"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/alsa.c:51
5337 msgid "22050 Hz"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/alsa.c:51
5341 msgid "24000 Hz"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/alsa.c:51
5345 msgid "16000 Hz"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/alsa.c:52
5349 msgid "11025 Hz"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/alsa.c:52
5353 msgid "8000 Hz"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/alsa.c:52
5357 msgid "4000 Hz"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/alsa.c:56
5361 msgid "ALSA"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/alsa.c:57
5365 msgid "ALSA audio capture"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/attachment.c:44
5369 msgid "Attachment"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/attachment.c:45
5373 msgid "Attachment input"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/avio.h:33
5377 msgid "AVIO"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/avio.h:34
5381 msgid "libavformat AVIO access"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/avio.h:44
5385 #, fuzzy
5386 msgid "libavformat AVIO access output"
5387 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
5388
5389 #: modules/access/bd/bd.c:54
5390 msgid "BD"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/bd/bd.c:55
5394 msgid "Blu-ray Disc Input"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/bluray.c:67
5398 msgid "Blu-ray menus"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/bluray.c:68
5402 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/bluray.c:70
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Region code"
5408 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
5409
5410 #: modules/access/bluray.c:71
5411 msgid ""
5412 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5413 "region code."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5417 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5418 msgid "Blu-ray"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/bluray.c:88
5422 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/bluray.c:349
5426 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/bluray.c:361
5430 msgid ""
5431 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5432 "not have it."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/bluray.c:367
5436 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/bluray.c:369
5440 msgid "Missing AACS configuration file!"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/bluray.c:371
5444 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/bluray.c:373
5448 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/bluray.c:375
5452 msgid "AACS Host certificate revoked."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/bluray.c:377
5456 msgid "AACS MMC failed."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/bluray.c:387
5460 msgid ""
5461 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5462 "have it."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/bluray.c:390
5466 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/bluray.c:438
5470 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/bluray.c:466
5474 msgid "Blu-ray error"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/bluray.c:1189
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Top Menu"
5480 msgstr "મેનૂ"
5481
5482 #: modules/access/bluray.c:1191
5483 msgid "First Play"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5487 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5488 msgid "Audio CD"
5489 msgstr "ધ્વની સીડી"
5490
5491 #: modules/access/cdda.c:63
5492 msgid "Audio CD input"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/cdda.c:69
5496 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/cdda.c:78
5500 msgid "CDDB Server"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/cdda.c:79
5504 msgid "Address of the CDDB server to use."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/cdda.c:80
5508 msgid "CDDB port"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/cdda.c:81
5512 msgid "CDDB Server port to use."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/cdda.c:487
5516 #, c-format
5517 msgid "Audio CD - Track %02i"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dc1394.c:51
5521 msgid "DC1394"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dc1394.c:52
5525 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5529 msgid "DCP"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Digital Cinema Package module"
5535 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
5536
5537 #: modules/access/decklink.cpp:46
5538 msgid "Input card to use"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/decklink.cpp:48
5542 msgid ""
5543 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5544 "0."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/decklink.cpp:51
5548 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/decklink.cpp:53
5552 msgid ""
5553 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5554 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5558 msgid "Audio connection"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/decklink.cpp:59
5562 msgid ""
5563 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5564 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5568 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5569 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/decklink.cpp:65
5573 msgid ""
5574 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5578 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5579 msgid "Number of audio channels"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/decklink.cpp:70
5583 msgid ""
5584 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5585 "disables audio input."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5589 msgid "Video connection"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/decklink.cpp:75
5593 msgid ""
5594 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5595 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5599 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5600 msgid "SDI"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5604 msgid "HDMI"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5608 msgid "Optical SDI"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5612 msgid "Component"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5616 msgid "Composite"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5620 msgid "S-video"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/decklink.cpp:91
5624 msgid "Embedded"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/decklink.cpp:91
5628 msgid "AES/EBU"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/decklink.cpp:91
5632 msgid "Analog"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5636 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/decklink.cpp:99
5640 msgid "DeckLink"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/decklink.cpp:100
5644 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5648 msgid "10 bits"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5652 msgid "Closed captions 1"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5656 msgid "Cable"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5660 msgid "Antenna"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5664 msgid "TV"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5668 msgid "FM radio"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5672 msgid "AM radio"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5676 msgid "DSS"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5681 msgid "Video device name"
5682 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5685 msgid ""
5686 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5687 "don't specify anything, the default device will be used."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5693 msgid "Audio device name"
5694 msgstr "ધ્વની ડીવાઈસ"
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5697 msgid ""
5698 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5699 "don't specify anything, the default device will be used. "
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5704 msgid "Video size"
5705 msgstr "વીડીઓ માપ"
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5708 msgid ""
5709 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5710 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5711 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5715 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5719 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5723 msgid "Video input chroma format"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5727 msgid ""
5728 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5729 "(default), RV24, etc.)"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5733 msgid "Video input frame rate"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5737 msgid ""
5738 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5739 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5743 msgid "Device properties"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5747 msgid ""
5748 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5752 msgid "Tuner properties"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5756 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5760 msgid "Tuner TV Channel"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5764 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5768 msgid "Tuner Frequency"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5772 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5776 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5778 msgid "Video standard"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5782 msgid "Tuner country code"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5786 msgid ""
5787 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5788 "mapping (0 means default)."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5792 msgid "Tuner input type"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5796 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5800 msgid "Video input pin"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5804 msgid ""
5805 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5806 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5807 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5808 "will not be changed."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5812 msgid "Audio input pin"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5816 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5820 msgid "Video output pin"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5824 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5828 msgid "Audio output pin"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5832 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5836 msgid "AM Tuner mode"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5840 msgid ""
5841 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5842 "or DSS (4)."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5846 msgid ""
5847 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5851 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5852 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5853 msgid "Audio sample rate"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5857 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5861 msgid "Audio bits per sample"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5865 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5869 msgid "DirectShow"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5873 msgid "DirectShow input"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5877 msgid "Configure"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5882 msgid "Capture failed"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5886 msgid "No video or audio device selected."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5890 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5894 msgid ""
5895 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5899 #, c-format
5900 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dtv/access.c:36
5904 msgid "DVB adapter"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:38
5908 msgid ""
5909 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5910 "must be selected. Numbering starts from zero."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dtv/access.c:41
5914 msgid "DVB device"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dtv/access.c:43
5918 msgid ""
5919 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5920 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dtv/access.c:45
5924 msgid "Do not demultiplex"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dtv/access.c:47
5928 msgid ""
5929 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5930 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dtv/access.c:50
5934 msgid "Network name"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:51
5938 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:53
5942 msgid "Network name to create"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:54
5946 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dtv/access.c:56
5950 msgid "Frequency (Hz)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dtv/access.c:58
5954 msgid ""
5955 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5956 "frequency. This is required to tune the receiver."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dtv/access.c:61
5960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5961 msgid "Modulation / Constellation"
5962 msgstr "મોદ્યુંલેસ્ન"
5963
5964 #: modules/access/dtv/access.c:62
5965 msgid "Layer A modulation"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:63
5969 msgid "Layer B modulation"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:64
5973 msgid "Layer C modulation"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dtv/access.c:66
5977 msgid ""
5978 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5979 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5980 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:81
5984 msgid "Symbol rate (bauds)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dtv/access.c:83
5988 msgid ""
5989 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5990 "DVB-S and DVB-S2."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:86
5994 msgid "Spectrum inversion"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:88
5998 msgid ""
5999 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6000 "be configured manually."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:94
6004 msgid "FEC code rate"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:95
6008 msgid "High-priority code rate"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:96
6012 msgid "Low-priority code rate"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:97
6016 msgid "Layer A code rate"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:98
6020 msgid "Layer B code rate"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:99
6024 msgid "Layer C code rate"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:101
6028 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dtv/access.c:111
6032 msgid "Transmission mode"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dtv/access.c:119
6036 msgid "Bandwidth (MHz)"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dtv/access.c:124
6040 msgid "10 MHz"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dtv/access.c:124
6044 msgid "8 MHz"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:124
6048 msgid "7 MHz"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:124
6052 msgid "6 MHz"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/dtv/access.c:125
6056 msgid "5 MHz"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/dtv/access.c:125
6060 msgid "1.712 MHz"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/dtv/access.c:128
6064 msgid "Guard interval"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:136
6068 msgid "Hierarchy mode"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:144
6072 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:146
6076 msgid "Layer A segments count"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/dtv/access.c:147
6080 msgid "Layer B segments count"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/dtv/access.c:148
6084 msgid "Layer C segments count"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:150
6088 msgid "Layer A time interleaving"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:151
6092 msgid "Layer B time interleaving"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:152
6096 msgid "Layer C time interleaving"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:154
6100 msgid "Pilot"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:156
6104 msgid "Roll-off factor"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:161
6108 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:161
6112 msgid "0.20"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:161
6116 msgid "0.25"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:164
6120 msgid "Transport stream ID"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:166
6124 msgid "Polarization (Voltage)"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:168
6128 msgid ""
6129 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6130 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:171
6134 msgid "Unspecified (0V)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:172
6138 msgid "Vertical (13V)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/dtv/access.c:172
6142 msgid "Horizontal (18V)"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/dtv/access.c:173
6146 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dtv/access.c:173
6150 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/dtv/access.c:175
6154 msgid "High LNB voltage"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:177
6158 msgid ""
6159 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6160 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6161 "Not all receivers support this."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:181
6165 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:182
6169 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:184
6173 msgid ""
6174 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6175 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6176 "RF cable is the result."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:187
6180 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:189
6184 msgid ""
6185 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6186 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6187 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dtv/access.c:192
6191 msgid "Continuous 22kHz tone"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:194
6195 msgid ""
6196 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6197 "the higher frequency band from a universal LNB."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:197
6201 msgid "DiSEqC LNB number"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/dtv/access.c:199
6205 msgid ""
6206 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6207 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6208 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6213 msgid "Unspecified"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/dtv/access.c:209
6217 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/dtv/access.c:211
6221 msgid ""
6222 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6223 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6224 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6225 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6226 "be 0."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:218
6230 msgid "Network identifier"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:219
6234 msgid "Satellite azimuth"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:220
6238 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/dtv/access.c:221
6242 msgid "Satellite elevation"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/dtv/access.c:222
6246 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:223
6250 msgid "Satellite longitude"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/dtv/access.c:225
6254 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/dtv/access.c:227
6258 msgid "Satellite range code"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:228
6262 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:232
6266 msgid "Major channel"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/dtv/access.c:233
6270 msgid "ATSC minor channel"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/dtv/access.c:234
6274 msgid "Physical channel"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/dtv/access.c:240
6278 msgid "DTV"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/dtv/access.c:241
6282 msgid "Digital Television and Radio"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/dtv/access.c:279
6286 msgid "Terrestrial reception parameters"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/dtv/access.c:291
6290 msgid "DVB-T reception parameters"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:307
6294 msgid "ISDB-T reception parameters"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/dtv/access.c:348
6298 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dtv/access.c:360
6302 msgid "DVB-S2 parameters"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:368
6306 msgid "ISDB-S parameters"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:373
6310 msgid "Satellite equipment control"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dtv/access.c:415
6314 msgid "ATSC reception parameters"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dtv/access.c:471
6318 msgid "Digital broadcasting"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:472
6322 msgid ""
6323 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6324 "Please check the preferences."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/dv.c:55
6328 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dv.c:56
6332 msgid "DV"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6336 msgid "DVD angle"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6340 msgid "Default DVD angle."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/dvdnav.c:74
6344 msgid "Start directly in menu"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/dvdnav.c:76
6348 msgid ""
6349 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6350 "useless warning introductions."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dvdnav.c:85
6354 msgid "DVD with menus"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/dvdnav.c:86
6358 msgid "DVDnav Input"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6362 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6363 msgid "Playback failure"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/dvdnav.c:332
6367 msgid ""
6368 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/dvdread.c:75
6372 msgid "DVD without menus"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/dvdread.c:76
6376 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/dvdread.c:201
6380 #, c-format
6381 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/dvdread.c:463
6385 #, c-format
6386 msgid "DVDRead could not read block %d."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/dvdread.c:531
6390 #, c-format
6391 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/eyetv.m:56
6395 msgid "Channel number"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/eyetv.m:58
6399 msgid ""
6400 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6401 "for Composite input"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/eyetv.m:63
6405 msgid "EyeTV input"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6409 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6410 #: modules/access/vdr.c:535
6411 msgid "File reading failed"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6417 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
6418
6419 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6422 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
6423
6424 #: modules/access/fs.c:33
6425 msgid "Subdirectory behavior"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/fs.c:35
6429 msgid ""
6430 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6431 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6432 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6433 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/fs.c:42
6437 msgid "Collapse"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/fs.c:42
6441 msgid "Expand"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/fs.c:44
6445 msgid "Ignored extensions"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/fs.c:46
6449 msgid ""
6450 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6451 "directory.\n"
6452 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6453 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/fs.c:53
6457 msgid ""
6458 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/fs.c:54
6462 msgid ""
6463 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6464 "does not take the current language's collation rules into account."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/fs.c:55
6468 msgid "Do not sort the items."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/fs.c:57
6472 msgid "Directory sort order"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/fs.c:59
6476 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/fs.c:62
6480 msgid "File input"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6484 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6485 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6486 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6487 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6488 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6489 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6490 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6491 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6492 msgid "File"
6493 msgstr "ફાઈલ'"
6494
6495 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6496 msgid "Directory"
6497 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
6498
6499 #: modules/access/ftp.c:65
6500 msgid "FTP user name"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6504 msgid "User name that will be used for the connection."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/ftp.c:68
6508 msgid "FTP password"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6512 msgid "Password that will be used for the connection."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/ftp.c:71
6516 msgid "FTP account"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/ftp.c:72
6520 msgid "Account that will be used for the connection."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/ftp.c:77
6524 msgid "FTP input"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/ftp.c:93
6528 msgid "FTP upload output"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6532 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6533 msgid "Network interaction failed"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/ftp.c:321
6537 msgid "VLC could not connect with the given server."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/ftp.c:337
6541 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/ftp.c:461
6545 msgid "Your account was rejected."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/ftp.c:470
6549 msgid "Your password was rejected."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/ftp.c:477
6553 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6557 msgid "GnomeVFS input"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6561 msgid "HTTP proxy"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/http.c:66
6565 msgid ""
6566 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6567 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/http.c:70
6571 msgid "HTTP proxy password"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/http.c:72
6575 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/http.c:74
6579 msgid "Auto re-connect"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/http.c:76
6583 msgid ""
6584 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/http.c:79
6588 msgid "Continuous stream"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/http.c:80
6592 msgid ""
6593 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6594 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6595 "other types of HTTP streams."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/http.c:85
6599 msgid "Forward Cookies"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/http.c:86
6603 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/http.c:88
6607 msgid "HTTP referer value"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/http.c:89
6611 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/http.c:91
6615 msgid "User Agent"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/http.c:92
6619 msgid ""
6620 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6621 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6622 "can only be specified per input item, not globally."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/http.c:98
6626 msgid "HTTP input"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/http.c:100
6630 msgid "HTTP(S)"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/http.c:458
6634 msgid "HTTP authentication"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/http.c:459
6638 #, c-format
6639 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6643 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6644 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6645 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6646 msgid "Dummy"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/idummy.c:43
6650 msgid "Dummy input"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6654 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6655 msgid "ID"
6656 msgstr "આઈ ડી"
6657
6658 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6659 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6663 msgid "Group"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6667 msgid "Set the group of the elementary stream"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/imem.c:57
6671 msgid "Category"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/imem.c:59
6675 msgid "Set the category of the elementary stream"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6679 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6680 msgid "Unknown"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/imem.c:64
6684 msgid "Data"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/imem.c:69
6688 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/imem.c:73
6692 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/imem.c:77
6696 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6700 msgid "Channels count"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/imem.c:81
6704 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6708 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6709 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6710 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6711 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6712 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6714 msgid "Width"
6715 msgstr "પહોળાઈ"
6716
6717 #: modules/access/imem.c:84
6718 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6722 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6723 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6724 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6726 msgid "Height"
6727 msgstr "ઊંચાઈ"
6728
6729 #: modules/access/imem.c:87
6730 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/imem.c:89
6734 msgid "Display aspect ratio"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/imem.c:91
6738 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/imem.c:95
6742 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/imem.c:97
6746 msgid "Callback cookie string"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/imem.c:99
6750 msgid "Text identifier for the callback functions"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/imem.c:101
6754 msgid "Callback data"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/imem.c:103
6758 msgid "Data for the get and release functions"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/imem.c:105
6762 msgid "Get function"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/imem.c:107
6766 msgid "Address of the get callback function"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/imem.c:109
6770 msgid "Release function"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/imem.c:111
6774 msgid "Address of the release callback function"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6779 msgid "Size"
6780 msgstr "માપ"
6781
6782 #: modules/access/imem.c:115
6783 msgid "Size of stream in bytes"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6787 msgid "Memory input"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/jack.c:59
6791 msgid "Pace"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/jack.c:61
6795 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6799 msgid "Auto connection"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/jack.c:64
6803 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/jack.c:67
6807 msgid "JACK audio input"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/jack.c:69
6811 msgid "JACK Input"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6815 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6816 msgid "Link #"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6820 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6821 msgid ""
6822 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6823 "0)."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6827 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6828 msgid "Video ID"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6832 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6833 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6837 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6838 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6842 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6843 msgid "Audio configuration"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6847 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6848 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6852 msgid "HD-SDI Input"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6856 msgid "HD-SDI"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6860 msgid "Teletext configuration"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6864 msgid ""
6865 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6869 msgid "Teletext language"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6873 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6877 msgid "SDI Input"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6881 msgid "SDI Demux"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/live555.cpp:78
6885 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/live555.cpp:79
6889 msgid ""
6890 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6891 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6892 "RTSP servers."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/live555.cpp:83
6896 msgid "WMServer RTSP dialect"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/live555.cpp:84
6900 msgid ""
6901 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6902 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/live555.cpp:88
6906 msgid "RTSP user name"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/live555.cpp:89
6910 msgid ""
6911 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6912 "the url."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/live555.cpp:91
6916 msgid "RTSP password"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/live555.cpp:92
6920 msgid ""
6921 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6922 "the url."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/live555.cpp:94
6926 msgid "RTSP frame buffer size"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/live555.cpp:95
6930 msgid ""
6931 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6932 "broken pictures due to too small buffer."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/live555.cpp:101
6936 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/live555.cpp:110
6940 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6945 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6946 msgstr "વાપરો RTP over RTSP (TCP)"
6947
6948 #: modules/access/live555.cpp:119
6949 msgid "Client port"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/live555.cpp:120
6953 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6957 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6961 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/live555.cpp:130
6965 msgid "HTTP tunnel port"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/live555.cpp:131
6969 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/live555.cpp:630
6973 msgid "RTSP authentication"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/live555.cpp:631
6977 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/live555.cpp:655
6981 msgid "RTSP connection failed"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/live555.cpp:656
6985 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/mms/mms.c:49
6989 msgid "Force selection of all streams"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/mms/mms.c:51
6993 msgid ""
6994 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6995 "You can choose to select all of them."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/mms/mms.c:54
6999 msgid "Maximum bitrate"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/mms/mms.c:56
7003 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/mms/mms.c:60
7007 msgid ""
7008 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7009 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7010 "tried."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/mms/mms.c:64
7014 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/mms/mms.c:65
7018 msgid ""
7019 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7020 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/mms/mms.c:69
7024 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/mtp.c:57
7028 msgid "MTP input"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/mtp.c:58
7032 msgid "MTP"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/mtp.c:196
7036 #, fuzzy, c-format
7037 msgid "VLC could not read the file: %s"
7038 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
7039
7040 #: modules/access/mtp.c:287
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7043 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
7044
7045 #: modules/access/oss.c:66
7046 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7050 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7051 msgid "Samplerate"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/oss.c:69
7055 msgid ""
7056 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7057 "48000)"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/oss.c:76
7061 msgid "OSS"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/oss.c:77
7065 msgid "OSS input"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7069 msgid "Dummy stream output"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/file.c:68
7073 msgid "Overwrite existing file"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/file.c:70
7077 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access_output/file.c:71
7081 msgid "Append to file"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/file.c:72
7085 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/file.c:74
7089 msgid "Format time and date"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/file.c:75
7093 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/file.c:77
7097 msgid "Synchronous writing"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/file.c:78
7101 msgid "Open the file with synchronous writing."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/file.c:81
7105 msgid "File stream output"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/file.c:206
7109 msgid ""
7110 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7111 "overridden and its content will be lost."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/file.c:209
7115 msgid "Keep existing file"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/file.c:210
7119 msgid "Overwrite"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7123 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7124 msgid "Username"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7128 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7132 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7134 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7135 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7136 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7137 msgid "Password"
7138 msgstr "પાસવર્ડ"
7139
7140 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7141 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7145 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7146 msgid "Mime"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/http.c:59
7150 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/http.c:61
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Metacube"
7156 msgstr "Meta+"
7157
7158 #: modules/access_output/http.c:62
7159 msgid ""
7160 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access_output/http.c:67
7164 msgid "HTTP stream output"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7168 msgid "Segment length"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7172 msgid "Length of TS stream segments"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7176 msgid "Split segments anywhere"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7180 msgid ""
7181 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7185 msgid "Number of segments"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7189 msgid "Number of segments to include in index"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7193 msgid "Allow cache"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7197 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7201 msgid "Index file"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7205 msgid "Path to the index file to create"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7209 msgid "Full URL to put in index file"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7213 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7217 msgid "Delete segments"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7221 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7225 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7229 msgid "AES key URI to place in playlist"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7233 msgid "AES key file"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7237 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7241 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7245 msgid ""
7246 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7247 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7248 "segment."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7252 msgid "Use randomized IV for encryption"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7256 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7260 msgid "Number of first segment"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7264 msgid "The number of the segmented generated"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7268 msgid "HTTP Live streaming output"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7272 msgid "LiveHTTP"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/shout.c:64
7276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7277 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7278 msgid "Stream name"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access_output/shout.c:65
7282 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access_output/shout.c:68
7286 msgid "Stream description"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access_output/shout.c:69
7290 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access_output/shout.c:72
7294 msgid "Stream MP3"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access_output/shout.c:73
7298 msgid ""
7299 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7300 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7301 "shoutcast/icecast server."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access_output/shout.c:82
7305 msgid "Genre description"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/shout.c:83
7309 msgid "Genre of the content. "
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access_output/shout.c:85
7313 msgid "URL description"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access_output/shout.c:86
7317 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access_output/shout.c:93
7321 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access_output/shout.c:96
7325 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/shout.c:98
7329 msgid "Number of channels"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access_output/shout.c:99
7333 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access_output/shout.c:101
7337 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access_output/shout.c:102
7341 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access_output/shout.c:104
7345 msgid "Stream public"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access_output/shout.c:105
7349 msgid ""
7350 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7351 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7352 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access_output/shout.c:111
7356 msgid "IceCAST output"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7360 msgid "Caching value (ms)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access_output/udp.c:64
7364 msgid ""
7365 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7366 "milliseconds."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access_output/udp.c:67
7370 msgid "Group packets"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access_output/udp.c:68
7374 msgid ""
7375 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7376 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7377 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access_output/udp.c:75
7381 msgid "UDP stream output"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/pulse.c:35
7385 msgid ""
7386 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7387 "open a specific source named SOURCE."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/pulse.c:42
7391 msgid "PulseAudio"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/pulse.c:43
7395 msgid "PulseAudio input"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/qtcapture.m:45
7399 msgid "Video Capture width"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/qtcapture.m:46
7403 msgid "Video Capture width in pixel"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/qtcapture.m:47
7407 msgid "Video Capture height"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/qtcapture.m:48
7411 msgid "Video Capture height in pixel"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7415 msgid "Quicktime Capture"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7419 msgid "No Input device found"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7423 #: modules/access/avcapture.m:318
7424 msgid ""
7425 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7426 "check your connectors and drivers."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/rdp.c:65
7430 msgid "RDP auth username"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/rdp.c:66
7434 msgid "RDP auth password"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/rdp.c:67
7438 msgid "RDP Password"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/rdp.c:68
7442 msgid "Encrypted connexion"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/rdp.c:70
7446 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/rdp.c:81
7450 msgid "RDP"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access/rdp.c:85
7454 msgid "RDP Remote Desktop"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7458 msgid "RTCP (local) port"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7462 msgid ""
7463 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7464 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7468 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7472 msgid ""
7473 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7474 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7478 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7482 msgid ""
7483 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7484 "character-long hexadecimal string."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7488 msgid "Maximum RTP sources"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7492 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7496 msgid "RTP source timeout (sec)"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7500 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7504 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7508 msgid ""
7509 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7510 "future) by this many packets from the last received packet."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7514 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7518 msgid ""
7519 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7520 "by this many packets from the last received packet."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7524 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7528 msgid ""
7529 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7530 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7534 msgid "RTP"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7538 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7542 msgid "SDP required"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7549 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7553 msgid "Real RTSP"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7557 msgid "Connection failed"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7561 #, c-format
7562 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7566 msgid "Session failed"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7570 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/screen/screen.c:44
7574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7575 msgid "Desired frame rate for the capture."
7576 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
7577
7578 #: modules/access/screen/screen.c:47
7579 msgid "Capture fragment size"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/screen/screen.c:49
7583 msgid ""
7584 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7585 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7589 msgid "Subscreen top left corner"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/screen/screen.c:56
7593 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/screen/screen.c:60
7597 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7601 msgid "Subscreen width"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7605 msgid "Subscreen height"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7609 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7610 msgid "Follow the mouse"
7611 msgstr "માઉસ અનુસરો"
7612
7613 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7614 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/screen/screen.c:72
7618 msgid "Mouse pointer image"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/screen/screen.c:74
7622 msgid ""
7623 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/screen/screen.c:79
7627 msgid "Display ID"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/screen/screen.c:81
7631 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/screen/screen.c:82
7635 msgid "Screen index"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/screen/screen.c:84
7639 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/screen/screen.c:97
7643 msgid "Screen Input"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7648 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7649 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7650 msgid "Screen"
7651 msgstr "સ્ક્રીન"
7652
7653 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7654 #: modules/access/vnc.c:60
7655 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7659 msgid "Region left column"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7663 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7667 msgid "Region top row"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7671 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7675 msgid "Capture region width"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7679 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7683 msgid "Capture region height"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7687 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7691 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7695 msgid "SDP"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/sdp.c:34
7699 msgid "Session Description Protocol"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/sftp.c:51
7703 msgid "SFTP port"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/sftp.c:52
7707 msgid "SFTP port number to use on the server"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/sftp.c:53
7711 msgid "Read size"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/sftp.c:54
7715 msgid "Size of the request for reading access"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/sftp.c:58
7719 msgid "SFTP input"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/sftp.c:131
7723 msgid "SFTP authentication"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/sftp.c:132
7727 #, c-format
7728 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7732 msgid "Frame buffer depth"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/shm.c:48
7736 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/shm.c:50
7740 msgid "Frame buffer width"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/shm.c:52
7744 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/shm.c:54
7748 msgid "Frame buffer height"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/shm.c:56
7752 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/access/shm.c:58
7756 msgid "Frame buffer segment ID"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/shm.c:60
7760 msgid ""
7761 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7762 "shm-file is specified)."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/shm.c:63
7766 msgid "Frame buffer file"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/shm.c:65
7770 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/shm.c:75
7774 msgid "XWD file (autodetect)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7778 msgid "8 bits"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/shm.c:76
7782 msgid "15 bits"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7786 msgid "16 bits"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7790 msgid "24 bits"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7794 msgid "32 bits"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/shm.c:83
7798 msgid "Framebuffer input"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/shm.c:84
7802 msgid "Shared memory framebuffer"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access/smb.c:56
7806 msgid "SMB user name"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/smb.c:59
7810 msgid "SMB password"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/smb.c:62
7814 msgid "SMB domain"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/access/smb.c:63
7818 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/smb.c:66
7822 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/access/smb.c:69
7826 msgid "SMB input"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/access/tcp.c:45
7830 msgid "TCP"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/tcp.c:46
7834 msgid "TCP input"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/timecode.c:43
7838 msgid "Time code"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/access/timecode.c:44
7842 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/udp.c:54
7846 msgid "Receive buffer"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/udp.c:55
7850 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/udp.c:58
7854 msgid "UDP"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/udp.c:59
7858 msgid "UDP input"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7862 msgid "Reset defaults"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7866 msgid "Video capture device"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7870 msgid "Video capture device node."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7874 msgid "VBI capture device"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7878 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7882 msgid "Standard"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7886 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7890 msgid ""
7891 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7892 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7893 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7894 "I420, I411, I410, MJPG)"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7898 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7902 msgid "Audio input"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7906 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7910 msgid ""
7911 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7912 "strictly positive)."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7916 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7920 msgid "Radio device"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7924 msgid "Radio tuner device node."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7929 msgid "Frequency"
7930 msgstr "ફ્રીક્વેસી"
7931
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7933 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7937 msgid "Audio mode"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7941 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7945 msgid "Reset controls"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7949 msgid "Reset controls to defaults."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7955 msgid "Brightness"
7956 msgstr "બ્રાઈટનેસ"
7957
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7959 msgid "Picture brightness or black level."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7963 msgid "Automatic brightness"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7967 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7972 msgid "Contrast"
7973 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
7974
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7976 msgid "Picture contrast or luma gain."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7980 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7983 msgid "Saturation"
7984 msgstr "સેચુરેસન"
7985
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7987 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7992 msgid "Hue"
7993 msgstr "હુએ"
7994
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7996 msgid "Hue or color balance."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8000 msgid "Automatic hue"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8004 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8008 msgid "White balance temperature (K)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8012 msgid ""
8013 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8014 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8018 msgid "Automatic white balance"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8022 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8026 msgid "Red balance"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8030 msgid "Red chroma balance."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8034 msgid "Blue balance"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8038 msgid "Blue chroma balance."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8043 msgid "Gamma"
8044 msgstr "ગામાં"
8045
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8047 msgid "Gamma adjust."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8051 msgid "Automatic gain"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8055 msgid "Automatically set the video gain."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8059 msgid "Gain"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8063 msgid "Picture gain."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8067 msgid "Sharpness"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8071 msgid "Sharpness filter adjust."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8075 msgid "Chroma gain"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8079 msgid "Chroma gain control."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8083 msgid "Automatic chroma gain"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8087 msgid "Automatically control the chroma gain."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8091 msgid "Power line frequency"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8095 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8099 msgid "50 Hz"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8103 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8104 msgid "60 Hz"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8108 msgid "Backlight compensation"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8112 msgid "Band-stop filter"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8116 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8120 msgid "Horizontal flip"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8124 msgid "Flip the picture horizontally."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8128 msgid "Vertical flip"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8132 msgid "Flip the picture vertically."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8136 msgid "Rotate (degrees)"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8140 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8144 msgid "Color killer"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8148 msgid ""
8149 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8150 "signal is weak."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8154 msgid "Color effect"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8158 msgid "Select a color effect."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8162 msgid "Black & white"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8166 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8167 msgid "Sepia"
8168 msgstr "સેપિયા"
8169
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8171 msgid "Negative"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8175 msgid "Emboss"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8179 msgid "Sketch"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8183 msgid "Sky blue"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8187 msgid "Grass green"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8191 msgid "Skin whiten"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8195 msgid "Vivid"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8199 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8200 msgid "Audio volume"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8204 msgid "Volume of the audio input."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8208 msgid "Audio balance"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8212 msgid "Balance of the audio input."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8216 msgid "Bass level"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8220 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8224 msgid "Treble level"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8228 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8232 msgid "Mute the audio."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8236 msgid "Loudness mode"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8240 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8244 msgid "v4l2 driver controls"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8248 msgid ""
8249 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8250 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8251 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8252 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8256 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8257 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8258 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8259 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8260 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8261 msgid "All"
8262 msgstr "બધું "
8263
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8265 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8269 msgid "525 lines / 60 Hz"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8273 msgid "625 lines / 50 Hz"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8277 msgid "PAL N Argentina"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8281 msgid "NTSC M Japan"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8285 msgid "NTSC M South Korea"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8289 msgid "Mono"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8293 msgid "Primary language"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8297 msgid "Secondary language or program"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8301 msgid "Dual mono"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8305 msgid "V4L"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8309 msgid "Video4Linux input"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8313 msgid "Video input"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8317 msgid "Tuner"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8321 msgid "Controls"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8325 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8329 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8333 msgid "Video4Linux radio tuner"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8337 msgid "VCD"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8341 msgid "VCD input"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8345 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8349 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8351 msgid "Entry"
8352 msgstr "પ્રવેશ"
8353
8354 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8355 msgid "Segments"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8359 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8360 msgid "Segment"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8364 msgid "LID"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8368 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8369 msgid "Disc"
8370 msgstr "દિસ્ક્"
8371
8372 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8373 msgid "VCD Format"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8377 msgid "Application"
8378 msgstr "પ્રોગ્રામ"
8379
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8381 msgid "Preparer"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8385 msgid "Vol #"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8389 msgid "Vol max #"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8393 msgid "Volume Set"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8397 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8398 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8399 msgid "Volume"
8400 msgstr "વોલ્યુમ"
8401
8402 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8403 msgid "System Id"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8407 msgid "Entries"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8411 msgid "Tracks"
8412 msgstr "ગીતો"
8413
8414 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8415 msgid "Audio Channels"
8416 msgstr "ધ્વની ચેનલ"
8417
8418 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8419 msgid "First Entry Point"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8423 msgid "Last Entry Point"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8427 msgid "Track size (in sectors)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8431 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8432 msgid "type"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8436 msgid "end"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8440 msgid "play list"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8444 msgid "extended selection list"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8448 msgid "selection list"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8452 msgid "unknown type"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8456 msgid "List ID"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8460 msgid "(Super) Video CD"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8464 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8468 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8472 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8476 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8480 msgid "Use playback control?"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8484 msgid ""
8485 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8486 "tracks."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8490 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8494 msgid ""
8495 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8496 "entry."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8500 msgid "Show extended VCD info?"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8504 msgid ""
8505 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8506 "for example playback control navigation."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8510 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8514 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/access/vdr.c:72
8518 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/access/vdr.c:74
8522 msgid "Chapter offset in ms"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/access/vdr.c:76
8526 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/access/vdr.c:80
8530 msgid "Default frame rate for chapter import."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/access/vdr.c:84
8534 msgid "VDR"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access/vdr.c:87
8538 msgid "VDR recordings"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/vdr.c:809
8542 msgid "VDR Cut Marks"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/vdr.c:872
8546 msgid "Start"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/vnc.c:48
8550 msgid "X.509 Certificate Authority"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/vnc.c:49
8554 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/vnc.c:50
8558 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/vnc.c:51
8562 msgid "List of revoked servers certificates"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/access/vnc.c:52
8566 msgid "X.509 Client certificate"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/access/vnc.c:53
8570 msgid "Certificate for client authentification"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/access/vnc.c:54
8574 msgid "X.509 Client private key"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/access/vnc.c:55
8578 msgid "Private key for authentification by certificate"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/access/vnc.c:58
8582 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/access/vnc.c:61
8586 msgid "Compression level"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/access/vnc.c:62
8590 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/access/vnc.c:63
8594 msgid "Image quality"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/access/vnc.c:64
8598 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/access/vnc.c:78
8602 msgid "VNC"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/access/vnc.c:82
8606 msgid "VNC client access"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8610 msgid "Media in Zip"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8614 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8618 msgid "Zip files filter"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8622 msgid "Zip access"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8626 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8630 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8634 msgid "ARM NEON audio volume"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8638 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8642 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8646 msgid ""
8647 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8648 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8652 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8656 msgid ""
8657 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8658 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8662 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8666 msgid ""
8667 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8668 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8672 msgid "Time window to use in ms"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8676 msgid ""
8677 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8678 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8679 "alarm is sent (default 5000)."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8683 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8687 msgid ""
8688 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8689 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8693 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8697 msgid ""
8698 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8699 "saturation (default 2000)."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8703 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8707 msgid "Audiobar Graph"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8711 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8715 msgid "Dolby Surround decoder"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8719 msgid ""
8720 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8721 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8722 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8723 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8724 "It works with any source format from mono to 7.1."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8728 msgid "Characteristic dimension"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8732 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8736 msgid "Compensate delay"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8740 msgid ""
8741 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8742 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8743 "case, turn this on to compensate."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8747 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8751 msgid ""
8752 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8753 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8757 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8761 msgid "Headphone effect"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8765 msgid "Use downmix algorithm"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8769 msgid ""
8770 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8771 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8772 "speakers."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8776 msgid "Select channel to keep"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8780 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8785 msgid "Rear left"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8790 msgid "Rear right"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8795 msgid "Low-frequency effects"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8800 msgid "Side left"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8805 msgid "Side right"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8810 msgid "Rear center"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8814 msgid "Stereo to mono downmixer"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8818 msgid "Audio channel remapper"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8822 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8826 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8830 msgid "Sound Delay"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8834 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8835 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8836 msgid "Delay"
8837 msgstr "મોડું"
8838
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8840 msgid "Add a delay effect to the sound"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8844 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8845 msgid "Delay time"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8849 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8853 msgid "Sweep Depth"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8857 msgid ""
8858 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8859 "be delay-time +/- sweep-depth."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8863 msgid "Sweep Rate"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8867 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8871 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8872 msgid "Feedback gain"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8876 msgid "Gain on Feedback loop"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8880 msgid "Wet mix"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8884 msgid "Level of delayed signal"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8888 msgid "Dry Mix"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8892 msgid "Level of input signal"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8897 msgid "RMS/peak"
8898 msgstr "RMS/peak ટોંચ"
8899
8900 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8901 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8905 msgid "Attack time"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8909 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8913 msgid "Release time"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8917 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8921 msgid "Threshold level"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8925 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8930 msgid "Ratio"
8931 msgstr "ગુણોત્તર"
8932
8933 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8934 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8938 msgid "Knee radius"
8939 msgstr "Knee ત્રિજ્યા "
8940
8941 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8942 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8946 msgid "Makeup gain"
8947 msgstr "Makeup ફાયદો "
8948
8949 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8950 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8954 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8955 msgid "Compressor"
8956 msgstr "દબાણ "
8957
8958 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8959 msgid "Dynamic range compressor"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8963 msgid "A/52 dynamic range compression"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8967 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8968 msgid ""
8969 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8970 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8971 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8972 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8976 msgid "Enable internal upmixing"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8980 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8984 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8988 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8992 msgid "DTS dynamic range compression"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8996 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9000 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9004 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9008 msgid "MPEG audio decoder"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9012 msgid "Equalizer preset"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9016 msgid "Preset to use for the equalizer."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9020 msgid "Bands gain"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9024 msgid ""
9025 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9026 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9027 "-2 0 2\"."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9031 msgid "Use VLC frequency bands"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9035 msgid ""
9036 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9040 msgid "Two pass"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9044 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9048 msgid "Global gain"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9052 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9056 msgid "Equalizer with 10 bands"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9060 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9061 msgid "Equalizer"
9062 msgstr "ઈકવીલાઈઝર"
9063
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9065 msgid "Flat"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9070 msgid "Classical"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9075 msgid "Club"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9080 msgid "Dance"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9084 msgid "Full bass"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9088 msgid "Full bass and treble"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9092 msgid "Full treble"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9096 msgid "Headphones"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9100 msgid "Large Hall"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9104 msgid "Live"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9108 msgid "Party"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9113 msgid "Pop"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9118 msgid "Reggae"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9123 msgid "Rock"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9128 msgid "Ska"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9132 msgid "Soft"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9136 msgid "Soft rock"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9141 msgid "Techno"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9145 msgid "Gain multiplier"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9149 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9153 msgid "Gain control filter"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9157 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9158 msgid "Karaoke"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9162 msgid "Simple Karaoke filter"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9166 msgid "Number of audio buffers"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9170 msgid ""
9171 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9172 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9173 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9177 msgid "Maximal volume level"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9181 msgid ""
9182 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9183 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9184 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9188 msgid "Volume normalizer"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9192 msgid "Parametric Equalizer"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9196 msgid "Low freq (Hz)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9200 msgid "Low freq gain (dB)"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9204 msgid "High freq (Hz)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9208 msgid "High freq gain (dB)"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9212 msgid "Freq 1 (Hz)"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9216 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9220 msgid "Freq 1 Q"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9224 msgid "Freq 2 (Hz)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9228 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9232 msgid "Freq 2 Q"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9236 msgid "Freq 3 (Hz)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9240 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9244 msgid "Freq 3 Q"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9248 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9252 msgid "Resampling quality"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9256 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9260 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9261 msgid "Speex resampler"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9265 msgid "Sample rate converter type"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9269 msgid ""
9270 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9271 "the fast one exhibits low quality."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9275 msgid "Sinc function (best quality)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9279 msgid "Sinc function (medium quality)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9283 msgid "Sinc function (fast)"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9287 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9291 msgid "Linear (fastest)"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9295 msgid "SRC resampler"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9299 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9303 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9307 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9311 msgid "Scaletempo"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9315 msgid "Stride Length"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9319 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9323 msgid "Overlap Length"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9327 msgid "Percentage of stride to overlap"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9331 msgid "Search Length"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9335 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9339 msgid "Room size"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9343 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9347 msgid "Room width"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9351 msgid "Width of the virtual room"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9357 msgid "Wet"
9358 msgstr "ભીનું"
9359
9360 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9361 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9363 msgid "Dry"
9364 msgstr "સુકું"
9365
9366 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9367 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9369 msgid "Damp"
9370 msgstr "દંપ"
9371
9372 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9373 msgid "Audio Spatializer"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9377 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9378 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9379 msgid "Spatializer"
9380 msgstr "સ્પાસીલીઝર"
9381
9382 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9383 msgid ""
9384 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9385 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9386 "thereby widening the stereo effect."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9390 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9394 msgid ""
9395 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9396 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9397 "widening effect."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9401 msgid "Crossfeed"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9405 msgid ""
9406 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9407 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9408 "channels."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9412 msgid "Dry mix"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9416 msgid "Level of input signal of original channel."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9420 msgid "Stereo Enhancer"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9424 msgid "Simple stereo widening effect"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9428 msgid "Single precision audio volume"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9432 msgid "Integer audio volume"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9436 msgid "Dummy audio output"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9440 msgid "Audio output device"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9444 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9448 msgid "Audio output channels"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9452 msgid ""
9453 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9454 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9455 "through is active."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9459 msgid "Surround 4.0"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9463 msgid "Surround 4.1"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9467 msgid "Surround 5.0"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9471 msgid "Surround 5.1"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9475 msgid "Surround 7.1"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9479 msgid "ALSA audio output"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9483 msgid "Audio output failed"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9487 #, c-format
9488 msgid ""
9489 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9490 "%s."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/audio_output/amem.c:34
9494 msgid "Audio memory"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/amem.c:35
9498 msgid "Audio memory output"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_output/amem.c:42
9502 msgid "Sample format"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9506 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9510 msgid "Android AudioTrack audio output"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9514 msgid "AudioUnit output for iOS"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9518 msgid "Last audio device"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9522 msgid "HAL AudioUnit output"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9526 msgid ""
9527 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9531 msgid "Audio device is not configured"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9535 msgid ""
9536 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9537 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9541 msgid "System Sound Output Device"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9545 #, c-format
9546 msgid "%s (Encoded Output)"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9550 msgid "Output device"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9554 msgid "Select your audio output device"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9558 msgid "Speaker configuration"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9562 msgid ""
9563 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9564 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9568 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9572 msgid "DirectX audio output"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_output/file.c:83
9576 msgid "Output format"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/audio_output/file.c:85
9580 msgid "Number of output channels"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/audio_output/file.c:86
9584 msgid ""
9585 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9586 "restrict the number of channels here."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_output/file.c:89
9590 msgid "Add WAVE header"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_output/file.c:90
9594 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9598 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9599 msgid "Output file"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_output/file.c:109
9603 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/audio_output/file.c:112
9607 msgid "File audio output"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/audio_output/jack.c:81
9611 msgid "Automatically connect to writable clients"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/audio_output/jack.c:83
9615 msgid ""
9616 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9617 "writable JACK clients found."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/audio_output/jack.c:87
9621 msgid "Connect to clients matching"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/audio_output/jack.c:89
9625 msgid ""
9626 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9627 "regular expression will be considered for connection."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_output/jack.c:97
9631 msgid "JACK audio output"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_output/kai.c:93
9635 msgid "Device"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_output/kai.c:95
9639 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/audio_output/kai.c:98
9643 msgid "Open audio in exclusive mode."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/audio_output/kai.c:100
9647 msgid ""
9648 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9649 "audio."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/audio_output/kai.c:110
9653 msgid "K Audio Interface audio output"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9657 msgid "OpenSLES audio output"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9661 msgid "OpenSLES"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/audio_output/oss.c:69
9665 msgid "OSS device node path."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/audio_output/oss.c:73
9669 msgid "Open Sound System audio output"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9673 msgid "Pulseaudio audio output"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9677 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/audio_output/volume.h:30
9681 msgid "Software gain"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/audio_output/volume.h:31
9685 msgid "This linear gain will be applied in software."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
9689 msgid "Windows Audio Session API output"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9693 msgid "Select Audio Device"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9697 msgid ""
9698 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9699 "VLC restart to apply."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9703 msgid "WaveOut audio output"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9707 msgid "Microsoft Soundmapper"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9711 msgid "Use float32 output"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9715 msgid ""
9716 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9717 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/a52.c:51
9721 msgid "A/52 parser"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/a52.c:58
9725 msgid "A/52 audio packetizer"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/adpcm.c:47
9729 msgid "ADPCM audio decoder"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/aes3.c:47
9733 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/aes3.c:52
9737 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/araw.c:51
9741 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/araw.c:60
9745 msgid "Raw audio encoder"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9749 msgid "Non-ref"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9753 msgid "Bidir"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9757 msgid "Non-key"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9761 msgid "rd"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9765 msgid "bits"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9769 msgid "simple"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9773 msgid ""
9774 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9775 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9776 "MJPEG and other codecs"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9780 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9784 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9785 msgid "Decoding"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9789 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9790 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9791 msgid "Encoding"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9795 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9799 msgid "Direct rendering"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9803 msgid "Error resilience"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9807 msgid ""
9808 "libavcodec can do error resilience.\n"
9809 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9810 "can produce a lot of errors.\n"
9811 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9815 msgid "Workaround bugs"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9819 msgid ""
9820 "Try to fix some bugs:\n"
9821 "1  autodetect\n"
9822 "2  old msmpeg4\n"
9823 "4  xvid interlaced\n"
9824 "8  ump4 \n"
9825 "16 no padding\n"
9826 "32 ac vlc\n"
9827 "64 Qpel chroma.\n"
9828 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9829 "\"ump4\", enter 40."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9833 #: modules/demux/rawdv.c:42
9834 msgid "Hurry up"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9838 msgid ""
9839 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9840 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9844 msgid "Allow speed tricks"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9848 msgid ""
9849 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9853 msgid "Skip frame (default=0)"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9857 msgid ""
9858 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9859 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9863 msgid "Skip idct (default=0)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9867 msgid ""
9868 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9869 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9873 msgid "Debug mask"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9877 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9881 msgid "Codec name"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9885 msgid "Internal libavcodec codec name"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9889 msgid "Visualize motion vectors"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9893 msgid ""
9894 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9895 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9896 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9897 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9898 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9899 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9903 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9904 msgstr "જવાદો  the loop filter for H.264 decoding"
9905
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9907 msgid ""
9908 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9909 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9913 msgid "Hardware decoding"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9917 msgid "This allows hardware decoding when available."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9921 msgid "VDA output pixel format"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9925 msgid "The pixel format for output image buffers."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9929 msgid "Threads"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9933 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9937 msgid "Ratio of key frames"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9941 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9945 msgid "Ratio of B frames"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9949 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9953 msgid "Video bitrate tolerance"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9957 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9961 msgid "Interlaced encoding"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9965 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9969 msgid "Interlaced motion estimation"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9973 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9977 msgid "Pre-motion estimation"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9981 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9985 msgid "Rate control buffer size"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9989 msgid ""
9990 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9991 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9995 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9999 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10003 msgid "I quantization factor"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10007 msgid ""
10008 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10009 "same qscale for I and P frames)."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10013 #: modules/demux/mod.c:79
10014 msgid "Noise reduction"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10018 msgid ""
10019 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10020 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10024 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10028 msgid ""
10029 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10030 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10031 "standard MPEG2 decoders."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10035 msgid "Quality level"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10039 msgid ""
10040 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10041 "encoding very much)."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10045 msgid ""
10046 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10047 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10048 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10049 "to ease the encoder's task."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10053 msgid "Minimum video quantizer scale"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10057 msgid "Minimum video quantizer scale."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10061 msgid "Maximum video quantizer scale"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10065 msgid "Maximum video quantizer scale."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10069 msgid "Trellis quantization"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10073 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10077 msgid "Fixed quantizer scale"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10081 msgid ""
10082 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10083 "255.0)."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10087 msgid "Strict standard compliance"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10091 msgid ""
10092 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10096 msgid "Luminance masking"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10100 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10104 msgid "Darkness masking"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10108 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10112 msgid "Motion masking"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10116 msgid ""
10117 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10118 "(default: 0.0)."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10122 msgid "Border masking"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10126 msgid ""
10127 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10128 "0.0)."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10132 msgid "Luminance elimination"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10136 msgid ""
10137 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10138 "The H264 specification recommends -4."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10142 msgid "Chrominance elimination"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10146 msgid ""
10147 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10148 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10152 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10156 msgid ""
10157 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10158 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10159 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10160 "enabled libavcodec"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10164 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10168 #, c-format
10169 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10173 #, c-format
10174 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10181 "encoder:\n"
10182 "%s.\n"
10183 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10184 "\n"
10185 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10186 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10190 msgid "unknown"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10194 #, fuzzy
10195 msgid "video"
10196 msgstr "ફિલ્માંકન"
10197
10198 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10199 #, fuzzy
10200 msgid "audio"
10201 msgstr "ધ્વનિ"
10202
10203 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10204 msgid "subpicture"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10210 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
10211
10212 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10213 msgid "Dummy video decoder"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10217 msgid "VA-API video decoder via X11"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10221 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10225 msgid "420YpCbCr8Planar"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10229 msgid "422YpCbCr8"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10233 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/cc.c:55
10237 msgid "CC 608/708"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/cc.c:56
10241 msgid "Closed Captions decoder"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/cdg.c:87
10245 msgid "CDG video decoder"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10249 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10253 msgid "CVD subtitle decoder"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10257 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/ddummy.c:36
10261 msgid "Save raw codec data"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/ddummy.c:38
10265 msgid ""
10266 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10267 "main options."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/ddummy.c:47
10271 msgid "Dummy decoder"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10275 msgid "Dump decoder"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10279 msgid "DirectMedia Object decoder"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10283 msgid "DirectMedia Object encoder"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/dts.c:53
10287 msgid "DTS parser"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/dts.c:58
10291 msgid "DTS audio packetizer"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10295 msgid "Decoding X coordinate"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10299 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10303 msgid "Decoding Y coordinate"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10307 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10311 msgid "Subpicture position"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10315 msgid ""
10316 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10317 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10318 "g. 6=top-right)."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10322 msgid "Encoding X coordinate"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10326 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10330 msgid "Encoding Y coordinate"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10334 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10338 msgid "DVB subtitles decoder"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10342 msgid "DVB subtitles"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10346 msgid "DVB subtitles encoder"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/edummy.c:40
10350 msgid "Dummy encoder"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/faad.c:52
10354 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/faad.c:431
10358 msgid "AAC extension"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10362 msgid "Encoder Profile"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10366 msgid "Encoder Algorithm to use"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10370 msgid "Enable spectral band replication"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10374 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10378 msgid "VBR Quality"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10382 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10386 msgid "Enable afterburner library"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10390 msgid ""
10391 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10392 "CPU usage (default is enabled)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10396 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10400 msgid ""
10401 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10402 "hierarchical"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10406 msgid "AAC-LC"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10410 msgid "HE-AAC"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10414 msgid "HE-AAC-v2"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10418 msgid "AAC-LD"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10422 msgid "AAC-ELD"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10426 msgid "FDKAAC"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10430 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/flac.c:112
10434 msgid "Flac audio decoder"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/flac.c:119
10438 msgid "Flac audio encoder"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10442 msgid "Sound fonts"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10446 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10450 msgid "Chorus"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10454 msgid "Synthesis gain"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10458 msgid ""
10459 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10460 "when many notes are played at a time."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10464 msgid "Polyphony"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10468 msgid ""
10469 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10470 "require more processing power."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10474 msgid "Reverb"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10478 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10482 msgid "FluidSynth"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10486 msgid "MIDI synthesis not set up"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10490 msgid ""
10491 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10492 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10493 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/g711.c:45
10497 msgid "G.711 decoder"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/g711.c:53
10501 msgid "G.711 encoder"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10505 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10509 msgid "Use DecodeBin"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10513 msgid ""
10514 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10515 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10516 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10517 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10521 msgid "GStreamer Based Decoder"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/jpeg.c:50
10525 msgid ""
10526 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/jpeg.c:109
10530 msgid "JPEG image decoder"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/jpeg.c:118
10534 msgid "JPEG image encoder"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10538 msgid "Formatted Subtitles"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/kate.c:195
10542 msgid ""
10543 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10544 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10545 "rendering via Tiger is enabled."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/kate.c:202
10549 msgid "Shadow"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/kate.c:202
10553 msgid "Outline"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10557 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10558 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10559 msgid "Black"
10560 msgstr "પાછડ"
10561
10562 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10563 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10564 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10565 msgid "Gray"
10566 msgstr "ગ્રે"
10567
10568 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10569 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10570 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10571 msgid "Silver"
10572 msgstr "ચાંદી"
10573
10574 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10575 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10576 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10577 #: modules/video_filter/rss.c:72
10578 msgid "White"
10579 msgstr "વાઈટ"
10580
10581 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10582 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10583 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10584 msgid "Maroon"
10585 msgstr "મરુન"
10586
10587 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10589 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10590 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10591 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10592 msgid "Red"
10593 msgstr "લાલ"
10594
10595 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10596 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10597 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10598 #: modules/video_filter/rss.c:73
10599 msgid "Fuchsia"
10600 msgstr "ફૂસિયા"
10601
10602 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10604 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10605 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10606 #: modules/video_filter/rss.c:73
10607 msgid "Yellow"
10608 msgstr "પીળો"
10609
10610 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10611 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10612 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10613 msgid "Olive"
10614 msgstr "ઓલીવ"
10615
10616 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10618 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10619 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10620 #: modules/video_filter/rss.c:73
10621 msgid "Green"
10622 msgstr "લીલો'"
10623
10624 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10625 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10626 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10627 msgid "Teal"
10628 msgstr "તિલ"
10629
10630 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10631 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10632 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10633 #: modules/video_filter/rss.c:74
10634 msgid "Lime"
10635 msgstr "લીંબુ"
10636
10637 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10638 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10639 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10640 msgid "Purple"
10641 msgstr "પર્પલ"
10642
10643 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10644 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10645 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10646 msgid "Navy"
10647 msgstr "બીલું"
10648
10649 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10651 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10652 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10653 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10654 msgid "Blue"
10655 msgstr "બ્લુ"
10656
10657 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10658 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10659 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10660 #: modules/video_filter/rss.c:75
10661 msgid "Aqua"
10662 msgstr "એક્વા"
10663
10664 #: modules/codec/kate.c:214
10665 msgid "Use Tiger for rendering"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/kate.c:215
10669 msgid ""
10670 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10671 "only render static text and bitmap based streams."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/kate.c:219
10675 msgid "Rendering quality"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/codec/kate.c:220
10679 msgid ""
10680 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10681 "highest quality."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/kate.c:224
10685 msgid "Default font effect"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/kate.c:225
10689 msgid ""
10690 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10691 "backgrounds."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/codec/kate.c:229
10695 msgid "Default font effect strength"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/codec/kate.c:230
10699 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:234
10703 msgid "Default font description"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/codec/kate.c:235
10707 msgid ""
10708 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10709 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10710 "font parameters where appropriate."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:240
10714 msgid "Default font color"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/kate.c:241
10718 msgid ""
10719 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10720 "font color to use."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/kate.c:245
10724 msgid "Default font alpha"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/codec/kate.c:246
10728 msgid ""
10729 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10730 "particular font color to use."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/kate.c:250
10734 msgid "Default background color"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/kate.c:251
10738 msgid ""
10739 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10740 "color to use."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/kate.c:255
10744 msgid "Default background alpha"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/kate.c:256
10748 msgid ""
10749 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10750 "specify a particular background color to use."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/codec/kate.c:262
10754 msgid ""
10755 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10756 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10757 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10758 "available.\n"
10759 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10760 "played. This will hopefully be fixed soon."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/kate.c:271
10764 msgid "Kate"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/codec/kate.c:272
10768 msgid "Kate overlay decoder"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/codec/kate.c:291
10772 msgid "Tiger rendering defaults"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/codec/kate.c:326
10776 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/codec/libass.c:56
10780 msgid "Subtitles (advanced)"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/libass.c:57
10784 msgid "Subtitle renderers using libass"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10788 msgid "Building font cache"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/libass.c:226
10792 msgid ""
10793 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10794 "This should take less than a minute."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10798 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/codec/lpcm.c:60
10802 msgid "Linear PCM audio decoder"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/lpcm.c:65
10806 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/codec/lpcm.c:71
10810 msgid "Linear PCM audio encoder"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/mft.c:56
10814 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/mmal.c:50
10818 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/codec/mmal.c:51
10822 msgid ""
10823 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10824 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/mmal.c:57
10828 #, fuzzy
10829 msgid "MMAL decoder"
10830 msgstr "ડીકોડર"
10831
10832 #: modules/codec/mmal.c:58
10833 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10837 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10841 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10845 msgid "Android direct rendering"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10849 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10853 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10857 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10861 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10865 msgid "OpenMAX IL video output"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/codec/opus.c:66
10869 msgid "Opus audio decoder"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10873 msgid "Opus"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/opus.c:73
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Opus audio encoder"
10879 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
10880
10881 #: modules/codec/png.c:91
10882 msgid "PNG video decoder"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/png.c:100
10886 #, fuzzy
10887 msgid "PNG video encoder"
10888 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
10889
10890 #: modules/codec/qsv.c:56
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Enable software mode"
10893 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
10894
10895 #: modules/codec/qsv.c:57
10896 msgid ""
10897 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10898 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/qsv.c:61
10902 msgid "Codec Profile"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/qsv.c:63
10906 msgid ""
10907 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10908 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10909 "'high'"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/codec/qsv.c:67
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Codec Level"
10915 msgstr "કોડેક"
10916
10917 #: modules/codec/qsv.c:69
10918 msgid ""
10919 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10920 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10921 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/codec/qsv.c:73
10925 msgid "Group of Picture size"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/codec/qsv.c:75
10929 msgid ""
10930 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10931 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10932 "frames are used."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/codec/qsv.c:79
10936 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/qsv.c:81
10940 msgid ""
10941 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10942 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/qsv.c:85
10946 msgid "Target Usage"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/codec/qsv.c:86
10950 msgid ""
10951 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10952 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/codec/qsv.c:90
10956 #, fuzzy
10957 msgid "IDR interval"
10958 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
10959
10960 #: modules/codec/qsv.c:92
10961 msgid ""
10962 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10963 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10964 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10965 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10966 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10967 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/qsv.c:100
10971 msgid "Rate Control Method"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/qsv.c:102
10975 msgid ""
10976 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10977 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/qsv.c:105
10981 msgid "Quantization parameter"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/codec/qsv.c:106
10985 msgid ""
10986 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10987 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10988 "only if rc_method is 'qp'."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/qsv.c:110
10992 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/qsv.c:111
10996 msgid ""
10997 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10998 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/qsv.c:114
11002 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/codec/qsv.c:115
11006 msgid ""
11007 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11008 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/qsv.c:118
11012 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/qsv.c:119
11016 msgid ""
11017 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11018 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/codec/qsv.c:122
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Maximum Bitrate"
11024 msgstr "મહાત્મ "
11025
11026 #: modules/codec/qsv.c:123
11027 msgid ""
11028 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11029 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11030 "bitrate, profile, level, etc."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/codec/qsv.c:127
11034 msgid "Accuracy of RateControl"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/codec/qsv.c:128
11038 msgid ""
11039 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11040 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11041 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11042 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/codec/qsv.c:134
11046 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/qsv.c:135
11050 msgid ""
11051 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11052 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/codec/qsv.c:139
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Number of slices per frame"
11058 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
11059
11060 #: modules/codec/qsv.c:140
11061 msgid ""
11062 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11063 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11064 "partitioning allowed by the codec standard."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11068 msgid "Number of reference frames"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/qsv.c:148
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Number of parallel operations"
11074 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
11075
11076 #: modules/codec/qsv.c:149
11077 msgid ""
11078 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11079 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11080 "needs at least 1 here."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/codec/qsv.c:193
11084 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/quicktime.c:66
11088 msgid "QuickTime library decoder"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11092 msgid "Pseudo raw video decoder"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11096 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11100 msgid "Chroma format"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11104 msgid ""
11105 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11109 msgid "4:2:0"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11113 msgid "4:2:2"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11117 msgid "4:4:4"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11121 msgid "Rate control method"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11125 msgid "Method used to encode the video sequence"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11129 msgid "Constant noise threshold mode"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11133 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11137 msgid "Low Delay mode"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11141 msgid "Lossless mode"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11145 msgid "Constant lambda mode"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11149 msgid "Constant error mode"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11153 msgid "Constant quality mode"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11157 msgid "GOP structure"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11161 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11165 msgid ""
11166 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11167 "previous or future pictures."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11171 msgid "I-frame only sequence"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11175 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11179 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11183 msgid "Constant quality factor"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11187 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11191 msgid "Noise Threshold"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11195 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11199 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11203 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11207 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11211 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11215 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11219 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11223 msgid "GOP length"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11227 msgid ""
11228 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11229 "group of pictures"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11233 msgid "Prefilter"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11237 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11241 msgid "No pre-filtering"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11245 msgid "Centre Weighted Median"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11249 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11253 msgid "Add Noise"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11257 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11261 msgid "Low Pass Filter"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11265 msgid "Amount of prefiltering"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11269 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11273 msgid "Picture coding mode"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11277 msgid ""
11278 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11279 "pseudo-progressive frame"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11283 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11287 msgid "force coding frame as single picture"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11291 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11295 msgid "Size of motion compensation blocks"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11300 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11304 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11308 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11312 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11316 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11320 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11324 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11328 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11332 msgid "Motion Vector precision"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11336 msgid "Motion Vector precision in pels"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11340 msgid "Three component motion estimation"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11344 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11348 msgid "Intra picture DWT filter"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11352 msgid "Inter picture DWT filter"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11356 msgid "Number of DWT iterations"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11360 msgid "Also known as DWT levels"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11364 msgid "Enable multiple quantizers"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11368 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11372 msgid "Disable arithmetic coding"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11376 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11380 msgid "perceptual weighting method"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11384 msgid "perceptual distance"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11388 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11392 msgid "Horizontal slices per frame"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11396 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11400 msgid "Vertical slices per frame"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11404 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11408 msgid "Size of code blocks in each subband"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11412 msgid "small - use small code blocks"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11416 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11420 msgid "large - use large code blocks"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11424 msgid "full - One code block per subband"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11428 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11432 msgid "Number of levels of downsampling"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11436 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11440 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11444 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11448 msgid "Enable Scene Change Detection"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11452 msgid "Force Profile"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11456 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11460 msgid "VC2 Simple Profile"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11464 msgid "VC2 Main Profile"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11468 msgid "Main Profile"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11472 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11476 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11480 msgid "SDL Image decoder"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11484 msgid "SDL_image video decoder"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/shine.c:64
11488 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11492 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11495 msgid "Mode"
11496 msgstr "મોડ"
11497
11498 #: modules/codec/speex.c:61
11499 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11503 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11504 msgid "Encoding quality"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/speex.c:65
11508 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/codec/speex.c:67
11512 msgid "Encoding complexity"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/codec/speex.c:69
11516 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/speex.c:71
11520 msgid "Maximal bitrate"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/speex.c:73
11524 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11528 msgid "CBR encoding"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/codec/speex.c:77
11532 msgid ""
11533 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11534 "bitrate encoding (VBR)."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/speex.c:80
11538 msgid "Voice activity detection"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/speex.c:82
11542 msgid ""
11543 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11544 "mode."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/speex.c:85
11548 msgid "Discontinuous Transmission"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/speex.c:87
11552 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/codec/speex.c:91
11556 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/speex.c:91
11560 msgid "Wide-band (16kHz)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/speex.c:91
11564 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/codec/speex.c:98
11568 msgid "Speex audio decoder"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/speex.c:100
11572 msgid "Speex"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/speex.c:104
11576 msgid "Speex audio packetizer"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/codec/speex.c:110
11580 msgid "Speex audio encoder"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11584 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11588 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11592 msgid "DVD subtitles decoder"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11596 msgid "DVD subtitles"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11600 msgid "DVD subtitles packetizer"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/codec/stl.c:45
11604 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11605 msgstr ""
11606
11607 #. xgettext:
11608 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11609 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11610 #. languages using the Latin alphabet.
11611 #: modules/codec/subsdec.c:98
11612 msgid "Default (Windows-1252)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/subsdec.c:99
11616 msgid "System codeset"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/subsdec.c:100
11620 msgid "Universal (UTF-8)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/subsdec.c:101
11624 msgid "Universal (UTF-16)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/subsdec.c:102
11628 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/subsdec.c:103
11632 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/subsdec.c:104
11636 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/codec/subsdec.c:108
11640 msgid "Western European (Latin-9)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/codec/subsdec.c:109
11644 msgid "Western European (Windows-1252)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/subsdec.c:110
11648 msgid "Western European (IBM 00850)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/subsdec.c:112
11652 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/codec/subsdec.c:113
11656 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/subsdec.c:115
11660 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/subsdec.c:117
11664 msgid "Nordic (Latin-6)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/subsdec.c:119
11668 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/codec/subsdec.c:120
11672 msgid "Russian (KOI8-R)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/subsdec.c:121
11676 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/subsdec.c:123
11680 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/codec/subsdec.c:124
11684 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/subsdec.c:126
11688 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/codec/subsdec.c:127
11692 msgid "Greek (Windows-1253)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/subsdec.c:129
11696 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/subsdec.c:130
11700 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/subsdec.c:132
11704 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/subsdec.c:133
11708 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/subsdec.c:136
11712 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/subsdec.c:137
11716 msgid "Thai (Windows-874)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/subsdec.c:139
11720 msgid "Baltic (Latin-7)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/subsdec.c:140
11724 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/codec/subsdec.c:143
11728 msgid "Celtic (Latin-8)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/subsdec.c:146
11732 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/subsdec.c:148
11736 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/subsdec.c:149
11740 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/subsdec.c:150
11744 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/subsdec.c:151
11748 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/subsdec.c:152
11752 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/subsdec.c:153
11756 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/subsdec.c:154
11760 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/subsdec.c:155
11764 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/subsdec.c:156
11768 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/subsdec.c:157
11772 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/subsdec.c:159
11776 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/codec/subsdec.c:160
11780 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/codec/subsdec.c:167
11784 msgid "Subtitle text encoding"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/codec/subsdec.c:168
11788 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/subsdec.c:169
11792 msgid "Subtitle justification"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/subsdec.c:170
11796 msgid "Set the justification of subtitles"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/subsdec.c:171
11800 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/subsdec.c:172
11804 msgid ""
11805 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/codec/subsdec.c:175
11809 msgid ""
11810 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11811 "but you can choose to disable all formatting."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/subsdec.c:183
11815 msgid "Text subtitle decoder"
11816 msgstr ""
11817
11818 #. xgettext:
11819 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11820 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11821 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11822 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11823 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11824 #. Other scripts use other code pages.
11825 #.
11826 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11827 #. the VideoLAN translators mailing list.
11828 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11829 msgctxt "GetACP"
11830 msgid "CP1252"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/subsusf.c:46
11834 msgid "USFSubs"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/subsusf.c:47
11838 msgid "USF subtitles decoder"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/substx3g.c:40
11842 #, fuzzy
11843 msgid "tx3g subtitles decoder"
11844 msgstr "કોઈ યોગ્ય ડીકોડર મોડ્યુલ ઉપલબ્ધ નથી"
11845
11846 #: modules/codec/substx3g.c:41
11847 #, fuzzy
11848 msgid "tx3g subtitles"
11849 msgstr "લખાણ"
11850
11851 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11852 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11856 msgid "SVCD subtitles"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11860 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/t140.c:35
11864 msgid "T.140 text encoder"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/telx.c:54
11868 msgid "Override page"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/telx.c:55
11872 msgid ""
11873 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11874 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11875 "usually 888 or 889)."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/telx.c:60
11879 msgid "Ignore subtitle flag"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/telx.c:61
11883 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/telx.c:64
11887 msgid "Workaround for France"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/codec/telx.c:65
11891 msgid ""
11892 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11893 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11894 "your subtitles don't appear."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/telx.c:71
11898 msgid "Teletext subtitles decoder"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11902 msgid ""
11903 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11904 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11908 msgid "Post processing quality"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/codec/theora.c:114
11912 msgid "Theora video decoder"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/theora.c:122
11916 msgid "Theora video packetizer"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/theora.c:129
11920 msgid "Theora video encoder"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/twolame.c:56
11924 msgid ""
11925 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11926 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/twolame.c:59
11930 msgid "Stereo mode"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/twolame.c:60
11934 msgid "Handling mode for stereo streams"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/twolame.c:61
11938 msgid "VBR mode"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/twolame.c:63
11942 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/twolame.c:64
11946 msgid "Psycho-acoustic model"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/codec/twolame.c:66
11950 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/twolame.c:70
11954 msgid "Joint stereo"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/codec/twolame.c:75
11958 msgid "Libtwolame audio encoder"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11962 msgid "Ulead DV audio decoder"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/vorbis.c:175
11966 msgid "Maximum encoding bitrate"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/codec/vorbis.c:177
11970 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/codec/vorbis.c:178
11974 msgid "Minimum encoding bitrate"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/codec/vorbis.c:180
11978 msgid ""
11979 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11980 "channel."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/codec/vorbis.c:183
11984 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/vorbis.c:187
11988 msgid "Vorbis audio decoder"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/codec/vorbis.c:198
11992 msgid "Vorbis audio packetizer"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/codec/vorbis.c:205
11996 msgid "Vorbis audio encoder"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/codec/vpx.c:49
12000 #, fuzzy
12001 msgid "WebM video decoder"
12002 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
12003
12004 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12005 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/codec/x264.c:70
12009 msgid "Maximum GOP size"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/x264.c:71
12013 msgid ""
12014 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12015 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12016 "-1 for infinite."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/codec/x264.c:75
12020 msgid "Minimum GOP size"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/codec/x264.c:76
12024 msgid ""
12025 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12026 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12027 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12028 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12029 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12030 "the IDR-frame. \n"
12031 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12032 "frames, but do not start a new GOP."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/codec/x264.c:85
12036 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/x264.c:87
12040 msgid ""
12041 "none: use closed GOPs only\n"
12042 "normal: use standard open GOPs\n"
12043 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:91
12047 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/codec/x264.c:94
12051 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/codec/x264.c:95
12055 msgid ""
12056 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12057 "ray compatibility\n"
12058 "e.g. resolution, framerate, level"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/codec/x264.c:98
12062 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/x264.c:99
12066 msgid ""
12067 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12068 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12069 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12070 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12071 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12072 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12073 "1 to 100."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:110
12077 msgid "B-frames between I and P"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/x264.c:111
12081 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/x264.c:114
12085 msgid "Adaptive B-frame decision"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/codec/x264.c:115
12089 msgid ""
12090 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12091 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/codec/x264.c:119
12095 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/x264.c:120
12099 msgid ""
12100 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12101 "negative values cause less B-frames."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/codec/x264.c:124
12105 msgid "Keep some B-frames as references"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/x264.c:125
12109 msgid ""
12110 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12111 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12112 "appropriately.\n"
12113 " - none: Disabled\n"
12114 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12115 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/codec/x264.c:133
12119 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/codec/x264.c:134
12123 msgid ""
12124 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12125 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/x264.c:137
12129 msgid "CABAC"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/x264.c:138
12133 msgid ""
12134 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12135 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/codec/x264.c:143
12139 msgid ""
12140 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12141 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12142 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:148
12146 msgid "Skip loop filter"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/x264.c:149
12150 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/x264.c:151
12154 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/x264.c:152
12158 msgid ""
12159 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12160 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:156
12164 msgid "H.264 level"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/x264.c:157
12168 msgid ""
12169 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12170 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12171 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12172 "for letting x264 set level."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/x264.c:162
12176 msgid "H.264 profile"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:163
12180 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:169
12184 msgid "Interlaced mode"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/x264.c:170
12188 msgid "Pure-interlaced mode."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/x264.c:172
12192 msgid "Frame packing"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/x264.c:173
12196 msgid ""
12197 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12198 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12199 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12200 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12201 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12202 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12203 " 5: frame alternation - one view per frame"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/codec/x264.c:181
12207 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/x264.c:182
12211 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/x264.c:184
12215 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/x264.c:185
12219 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/codec/x264.c:187
12223 msgid "Force number of slices per frame"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/codec/x264.c:188
12227 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:190
12231 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:191
12235 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/x264.c:193
12239 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/x264.c:194
12243 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/x264.c:197
12247 msgid "Set QP"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/x264.c:198
12251 msgid ""
12252 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12253 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/x264.c:202
12257 msgid "Quality-based VBR"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/x264.c:203
12261 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/codec/x264.c:205
12265 msgid "Min QP"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/codec/x264.c:206
12269 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/codec/x264.c:209
12273 msgid "Max QP"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/codec/x264.c:210
12277 msgid "Maximum quantizer parameter."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:212
12281 msgid "Max QP step"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/x264.c:213
12285 msgid "Max QP step between frames."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/x264.c:215
12289 msgid "Average bitrate tolerance"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/codec/x264.c:216
12293 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/codec/x264.c:219
12297 msgid "Max local bitrate"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/codec/x264.c:220
12301 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/codec/x264.c:222
12305 msgid "VBV buffer"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/codec/x264.c:223
12309 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/codec/x264.c:226
12313 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/codec/x264.c:227
12317 msgid ""
12318 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12319 "0.0 to 1.0."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/x264.c:230
12323 msgid "How AQ distributes bits"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/x264.c:231
12327 msgid ""
12328 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12329 " - 0: Disabled\n"
12330 " - 1: Current x264 default mode\n"
12331 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12332 "frame"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/x264.c:236
12336 msgid "Strength of AQ"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:237
12340 msgid ""
12341 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12342 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12343 " - 0.5: weak AQ\n"
12344 " - 1.5: strong AQ"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/codec/x264.c:243
12348 msgid "QP factor between I and P"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/codec/x264.c:244
12352 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/codec/x264.c:247
12356 msgid "QP factor between P and B"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/codec/x264.c:248
12360 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/codec/x264.c:250
12364 msgid "QP difference between chroma and luma"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:251
12368 msgid "QP difference between chroma and luma."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/codec/x264.c:253
12372 msgid "Multipass ratecontrol"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/codec/x264.c:254
12376 msgid ""
12377 "Multipass ratecontrol:\n"
12378 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12379 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12380 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:259
12384 msgid "QP curve compression"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/x264.c:260
12388 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12392 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/codec/x264.c:263
12396 msgid ""
12397 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12398 "blurs complexity."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/x264.c:267
12402 msgid ""
12403 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12404 "blurs quants."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:272
12408 msgid "Partitions to consider"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:273
12412 msgid ""
12413 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12414 " - none  : \n"
12415 " - fast  : i4x4\n"
12416 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12417 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12418 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12419 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/codec/x264.c:281
12423 msgid "Direct MV prediction mode"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/codec/x264.c:284
12427 msgid "Direct prediction size"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/codec/x264.c:285
12431 msgid ""
12432 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12433 " -  1: 8x8\n"
12434 " - -1: smallest possible according to level\n"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/x264.c:290
12438 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/x264.c:291
12442 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/codec/x264.c:293
12446 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/codec/x264.c:294
12450 msgid ""
12451 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12452 " - 1: Blind offset\n"
12453 " - 2: Smart analysis\n"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/codec/x264.c:299
12457 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/x264.c:300
12461 msgid ""
12462 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12463 "(fast)\n"
12464 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12465 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12466 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12467 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:307
12471 msgid "Maximum motion vector search range"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:308
12475 msgid ""
12476 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12477 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12478 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/x264.c:313
12482 msgid "Maximum motion vector length"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/x264.c:314
12486 msgid ""
12487 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/codec/x264.c:317
12491 msgid "Minimum buffer space between threads"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/codec/x264.c:318
12495 msgid ""
12496 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12497 "threads."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/x264.c:321
12501 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:322
12505 msgid ""
12506 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12507 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12508 "default off"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/codec/x264.c:326
12512 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/codec/x264.c:328
12516 msgid ""
12517 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12518 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12519 "quality). Range 1 to 9."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/codec/x264.c:332
12523 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/codec/x264.c:335
12527 msgid "Decide references on a per partition basis"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/codec/x264.c:336
12531 msgid ""
12532 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12533 "as opposed to only one ref per macroblock."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/x264.c:340
12537 msgid "Chroma in motion estimation"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/x264.c:341
12541 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/x264.c:344
12545 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/x264.c:346
12549 msgid "Adaptive spatial transform size"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/codec/x264.c:348
12553 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/codec/x264.c:350
12557 msgid "Trellis RD quantization"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/x264.c:351
12561 msgid ""
12562 "Trellis RD quantization: \n"
12563 " - 0: disabled\n"
12564 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12565 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12566 "This requires CABAC."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/codec/x264.c:357
12570 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/codec/x264.c:358
12574 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/codec/x264.c:360
12578 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/codec/x264.c:361
12582 msgid ""
12583 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12584 "small single coefficient."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/codec/x264.c:364
12588 msgid "Use Psy-optimizations"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/codec/x264.c:365
12592 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/codec/x264.c:369
12596 msgid ""
12597 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12598 "a useful range."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/codec/x264.c:372
12602 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/codec/x264.c:373
12606 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/codec/x264.c:376
12610 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/codec/x264.c:377
12614 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/codec/x264.c:382
12618 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/codec/x264.c:383
12622 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:386
12626 msgid "CPU optimizations"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/x264.c:387
12630 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/codec/x264.c:389
12634 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/codec/x264.c:390
12638 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/codec/x264.c:392
12642 msgid "PSNR computation"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/codec/x264.c:393
12646 msgid ""
12647 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12648 "quality."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/codec/x264.c:396
12652 msgid "SSIM computation"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/codec/x264.c:397
12656 msgid ""
12657 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12658 "quality."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/codec/x264.c:400
12662 msgid "Quiet mode"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12666 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12667 msgid "Statistics"
12668 msgstr "ગણતરી"
12669
12670 #: modules/codec/x264.c:403
12671 msgid "Print stats for each frame."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:405
12675 msgid "SPS and PPS id numbers"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/codec/x264.c:406
12679 msgid ""
12680 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12681 "settings."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/codec/x264.c:409
12685 msgid "Access unit delimiters"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/codec/x264.c:410
12689 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/codec/x264.c:412
12693 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/codec/x264.c:413
12697 msgid ""
12698 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12699 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/codec/x264.c:416
12703 msgid "HRD-timing information"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/codec/x264.c:417
12707 msgid "Default tune setting used"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:418
12711 msgid "Default preset setting used"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/codec/x264.c:420
12715 msgid "x264 advanced options."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/codec/x264.c:421
12719 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/codec/x264.c:426
12723 msgid "dia"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/codec/x264.c:426
12727 msgid "hex"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/codec/x264.c:426
12731 msgid "umh"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/codec/x264.c:426
12735 msgid "esa"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/codec/x264.c:426
12739 msgid "tesa"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/codec/x264.c:437
12743 msgid "Fast"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12749 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12750 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12751 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12752 msgid "Normal"
12753 msgstr "બરાબર"
12754
12755 #: modules/codec/x264.c:437
12756 msgid "Slow"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/codec/x264.c:442
12760 msgid "Spatial"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
12764 msgid "Temporal"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/codec/x264.c:447
12768 msgid "checkerboard"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/codec/x264.c:447
12772 msgid "column alternation"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/codec/x264.c:447
12776 msgid "row alternation"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/codec/x264.c:447
12780 msgid "side by side"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/codec/x264.c:447
12784 msgid "top bottom"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/codec/x264.c:447
12788 msgid "frame alternation"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/codec/x264.c:451
12792 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/codec/x264.c:455
12796 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/codec/x264.c:459
12800 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/codec/x265.c:45
12804 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/codec/xwd.c:36
12808 msgid "XWD image decoder"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/codec/zvbi.c:61
12812 msgid "Teletext page"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/codec/zvbi.c:62
12816 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12820 msgid "Teletext transparency"
12821 msgstr "Teletext પર દર્સકતા "
12822
12823 #: modules/codec/zvbi.c:66
12824 msgid ""
12825 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12826 "read."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/codec/zvbi.c:69
12830 msgid "Teletext alignment"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/codec/zvbi.c:71
12834 msgid ""
12835 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12836 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12837 "6 = top-right)."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/codec/zvbi.c:75
12841 msgid "Teletext text subtitles"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/codec/zvbi.c:76
12845 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/codec/zvbi.c:85
12849 msgid "VBI and Teletext decoder"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/codec/zvbi.c:86
12853 msgid "VBI & Teletext"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12857 msgid "DBus"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12861 msgid "D-Bus control interface"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12865 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12866 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12869 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12870 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12871 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12872 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12873 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12874 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12875 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12876 msgid "VLC media player"
12877 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર"
12878
12879 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12880 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/control/dummy.c:39
12884 msgid ""
12885 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12886 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12887 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/dummy.c:49
12891 msgid "Dummy interface"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/control/gestures.c:71
12895 msgid "Motion threshold (10-100)"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/gestures.c:73
12899 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/control/gestures.c:75
12903 msgid "Trigger button"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/control/gestures.c:77
12907 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/control/gestures.c:83
12911 msgid "Middle"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/control/gestures.c:86
12915 msgid "Gestures"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/control/gestures.c:94
12919 msgid "Mouse gestures control interface"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12923 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12924 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12925 msgid "Global Hotkeys"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12929 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12930 msgid "Global Hotkeys interface"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12934 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12935 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12936 msgid "Hotkeys"
12937 msgstr "હોટકી"
12938
12939 #: modules/control/hotkeys.c:89
12940 msgid "Hotkeys management interface"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/control/hotkeys.c:188
12944 msgid "One"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/control/hotkeys.c:195
12948 #, c-format
12949 msgid "Loop: %s"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/control/hotkeys.c:202
12953 #, c-format
12954 msgid "Random: %s"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/control/hotkeys.c:331
12958 #, c-format
12959 msgid "Audio Device: %s"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/control/hotkeys.c:394
12963 msgid "Recording"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/control/hotkeys.c:394
12967 msgid "Recording done"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/control/hotkeys.c:409
12971 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12975 msgid "No active subtitle"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/control/hotkeys.c:430
12979 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/hotkeys.c:450
12983 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/control/hotkeys.c:459
12987 #, c-format
12988 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/control/hotkeys.c:472
12992 msgid "Sub sync: delay reset"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/control/hotkeys.c:501
12996 #, c-format
12997 msgid "Subtitle delay %i ms"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/control/hotkeys.c:517
13001 #, c-format
13002 msgid "Audio delay %i ms"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/hotkeys.c:553
13006 #, c-format
13007 msgid "Audio track: %s"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13011 #, c-format
13012 msgid "Subtitle track: %s"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13016 msgid "N/A"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13020 #, c-format
13021 msgid "Program Service ID: %s"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/control/hotkeys.c:773
13025 #, c-format
13026 msgid "Aspect ratio: %s"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/hotkeys.c:803
13030 #, c-format
13031 msgid "Crop: %s"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/control/hotkeys.c:851
13035 msgid "Zooming reset"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/control/hotkeys.c:858
13039 msgid "Scaled to screen"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/control/hotkeys.c:860
13043 msgid "Original Size"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/control/hotkeys.c:929
13047 #, c-format
13048 msgid "Zoom mode: %s"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13052 msgid "Deinterlace off"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13056 msgid "Deinterlace on"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13060 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13064 #, c-format
13065 msgid "Subtitle position %d px"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13069 #, c-format
13070 msgid "Volume %ld%%"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13074 #, c-format
13075 msgid "Speed: %.2fx"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/control/lirc.c:46
13079 msgid "Change the lirc configuration file"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/control/lirc.c:48
13083 msgid ""
13084 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13085 "users home directory."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/control/lirc.c:58
13089 msgid "Infrared"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/control/lirc.c:61
13093 msgid "Infrared remote control interface"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/control/motion.c:65
13097 msgid "motion"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/control/motion.c:68
13101 msgid "motion control interface"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13105 msgid ""
13106 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/control/netsync.c:55
13110 msgid "Network master clock"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/control/netsync.c:56
13114 msgid ""
13115 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13116 "for clients listening"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/control/netsync.c:60
13120 msgid "Master server ip address"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/netsync.c:61
13124 msgid ""
13125 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/control/netsync.c:64
13129 msgid "UDP timeout (in ms)"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/control/netsync.c:65
13133 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/control/netsync.c:69
13137 msgid "Network Sync"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/control/netsync.c:70
13141 msgid "Network synchronization"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/ntservice.c:44
13145 msgid "Install Windows Service"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/control/ntservice.c:46
13149 msgid "Install the Service and exit."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/control/ntservice.c:47
13153 msgid "Uninstall Windows Service"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/control/ntservice.c:49
13157 msgid "Uninstall the Service and exit."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/control/ntservice.c:50
13161 msgid "Display name of the Service"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/control/ntservice.c:52
13165 msgid "Change the display name of the Service."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/ntservice.c:53
13169 msgid "Configuration options"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/control/ntservice.c:55
13173 msgid ""
13174 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13175 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13176 "configured."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/control/ntservice.c:60
13180 msgid ""
13181 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13182 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13183 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/control/ntservice.c:66
13187 msgid "NT Service"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/control/ntservice.c:67
13191 msgid "Windows Service interface"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/control/rc.c:68
13195 msgid "Initializing"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/control/rc.c:69
13199 msgid "Opening"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/control/rc.c:73
13203 msgid "Error"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/control/rc.c:159
13207 msgid "Show stream position"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/control/rc.c:160
13211 msgid ""
13212 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/control/rc.c:163
13216 msgid "Fake TTY"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/control/rc.c:164
13220 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/control/rc.c:166
13224 msgid "UNIX socket command input"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/control/rc.c:167
13228 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13232 msgid "TCP command input"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13236 msgid ""
13237 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13238 "port the interface will bind to."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/control/rc.c:177
13242 msgid ""
13243 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13244 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13245 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:184
13249 msgid "RC"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:187
13253 msgid "Remote control interface"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/control/rc.c:352
13257 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:764
13261 #, c-format
13262 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/control/rc.c:782
13266 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/control/rc.c:784
13270 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/control/rc.c:785
13274 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/control/rc.c:786
13278 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/control/rc.c:787
13282 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/control/rc.c:788
13286 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/control/rc.c:789
13290 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/control/rc.c:790
13294 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/control/rc.c:791
13298 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/control/rc.c:792
13302 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/rc.c:793
13306 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/control/rc.c:794
13310 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/control/rc.c:795
13314 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/control/rc.c:796
13318 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/control/rc.c:797
13322 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/control/rc.c:798
13326 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/control/rc.c:799
13330 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/control/rc.c:800
13334 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/control/rc.c:801
13338 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/control/rc.c:802
13342 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/control/rc.c:804
13346 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/control/rc.c:805
13350 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/control/rc.c:806
13354 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/control/rc.c:807
13358 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/control/rc.c:808
13362 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/control/rc.c:809
13366 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/control/rc.c:810
13370 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/control/rc.c:811
13374 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/control/rc.c:812
13378 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/control/rc.c:813
13382 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/control/rc.c:814
13386 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/control/rc.c:815
13390 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/control/rc.c:816
13394 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/control/rc.c:817
13398 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/control/rc.c:818
13402 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/control/rc.c:820
13406 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/control/rc.c:821
13410 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/control/rc.c:822
13414 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/control/rc.c:823
13418 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/control/rc.c:824
13422 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/control/rc.c:825
13426 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/control/rc.c:826
13430 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/control/rc.c:827
13434 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/control/rc.c:828
13438 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/control/rc.c:829
13442 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/control/rc.c:830
13446 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/control/rc.c:831
13450 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/control/rc.c:832
13454 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/control/rc.c:834
13458 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/control/rc.c:835
13462 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/control/rc.c:836
13466 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/control/rc.c:838
13470 msgid "+----[ end of help ]"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/control/rc.c:965
13474 msgid "Press pause to continue."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13478 #: modules/control/rc.c:1490
13479 msgid "Type 'pause' to continue."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/control/rc.c:1283
13483 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/control/rc.c:1294
13487 #, c-format
13488 msgid "Playlist has only %u element"
13489 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13490 msgstr[0] ""
13491 msgstr[1] ""
13492
13493 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13494 msgid "+-[Incoming]"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13498 #, c-format
13499 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13503 #, c-format
13504 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13508 #, c-format
13509 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13513 #, c-format
13514 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/control/rc.c:1755
13518 #, c-format
13519 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/control/rc.c:1757
13523 #, c-format
13524 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13528 msgid "+-[Video Decoding]"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13532 #, c-format
13533 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13537 #, c-format
13538 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13542 #, c-format
13543 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13547 msgid "+-[Audio Decoding]"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13551 #, c-format
13552 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13556 #, c-format
13557 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13561 #, c-format
13562 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13566 msgid "+-[Streaming]"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13570 #, c-format
13571 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13575 #, c-format
13576 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13580 #, c-format
13581 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/demux/aiff.c:49
13585 msgid "AIFF demuxer"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13589 msgid "ASF/WMV demuxer"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13593 msgid "Could not demux ASF stream"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13597 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13601 msgid "DRM protected streams are not supported."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/demux/au.c:50
13605 msgid "AU demuxer"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13609 msgid "Avformat demuxer"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13613 msgid "Avformat"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Demuxer"
13619 msgstr "Demuxers"
13620
13621 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13622 msgid "Avformat muxer"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13626 msgid "Muxer"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13630 msgid "Avformat mux"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13634 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13638 msgid "Format name"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13642 msgid "Internal libavcodec format name"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13646 msgid "Force interleaved method"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13650 msgid "Force index creation"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13654 msgid ""
13655 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13656 "incomplete (not seekable)."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13660 msgid "Ask for action"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13664 msgid "Always fix"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13668 msgid "Never fix"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13672 msgid "Fix when necessary"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13676 msgid "AVI demuxer"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13680 msgid "Broken or missing AVI Index"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13684 msgid ""
13685 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13686 "correctly.\n"
13687 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13688 "index in memory.\n"
13689 "This step might take a long time on a large file.\n"
13690 "What do you want to do?"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13694 msgid "Build index then play"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13698 msgid "Play as is"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13702 msgid "Do not play"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13706 msgid "Fixing AVI Index..."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/demux/caf.c:53
13710 #, fuzzy
13711 msgid "CAF demuxer"
13712 msgstr "Demuxers"
13713
13714 #: modules/demux/cdg.c:43
13715 msgid "CDG demuxer"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13719 msgid "Dump module"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13723 msgid "Dump filename"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13727 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13731 msgid "Append to existing file"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13735 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13739 msgid "File dumper"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/demux/dirac.c:41
13743 msgid "Value to adjust dts by"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/demux/dirac.c:54
13747 msgid "Dirac video demuxer"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/demux/flac.c:50
13751 msgid "FLAC demuxer"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/demux/image.c:44
13755 msgid "ES ID"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/image.c:52
13759 msgid "Decode"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/image.c:54
13763 msgid "Decode at the demuxer stage"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/image.c:56
13767 msgid "Forced chroma"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/demux/image.c:58
13771 msgid ""
13772 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13773 "specified chroma."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/demux/image.c:61
13777 msgid "Duration in seconds"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/demux/image.c:63
13781 msgid ""
13782 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13783 "an unlimited play time."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/image.c:68
13787 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/demux/image.c:70
13791 msgid "Real-time"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/demux/image.c:72
13795 msgid ""
13796 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13797 "input slaves."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/image.c:76
13801 msgid "Image demuxer"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/image.c:77
13805 msgid "Image"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13809 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13810 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13811 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13812 msgid "Frames per Second"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13816 msgid ""
13817 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13818 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13822 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13826 msgid "---  DVD Menu"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13830 msgid "First Played"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13834 msgid "Video Manager"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13838 msgid "----- Title"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13842 msgid "Matroska stream demuxer"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13846 msgid "Respect ordered chapters"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13850 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13854 msgid "Chapter codecs"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13858 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13863 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13867 msgid ""
13868 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13869 "good for broken files)."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13873 msgid "Seek based on percent not time"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13877 msgid "Seek based on percent not time."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13881 msgid "Dummy Elements"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13885 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/demux/mod.c:55
13889 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/demux/mod.c:56
13893 msgid "Enable reverberation"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/demux/mod.c:57
13897 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/demux/mod.c:59
13901 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/demux/mod.c:61
13905 msgid "Enable megabass mode"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/demux/mod.c:62
13909 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/demux/mod.c:64
13913 msgid ""
13914 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13915 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/mod.c:67
13919 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/demux/mod.c:69
13923 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/demux/mod.c:74
13927 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/demux/mod.c:85
13931 msgid "Reverberation level"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/demux/mod.c:87
13935 msgid "Reverberation delay"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/mod.c:89
13939 msgid "Mega bass"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/mod.c:92
13943 msgid "Mega bass level"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/mod.c:94
13947 msgid "Mega bass cutoff"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/mod.c:96
13951 msgid "Surround"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/mod.c:99
13955 msgid "Surround level"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/mod.c:101
13959 msgid "Surround delay (ms)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13963 msgid "Blues"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13967 msgid "Classic Rock"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13971 msgid "Country"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13975 msgid "Disco"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13979 msgid "Funk"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13983 msgid "Grunge"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13987 msgid "Hip-Hop"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13991 msgid "Jazz"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13995 msgid "Metal"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13999 msgid "New Age"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14003 msgid "Oldies"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14007 msgid "Other"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14011 msgid "R&B"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14015 msgid "Rap"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14019 msgid "Industrial"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14023 msgid "Alternative"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14027 msgid "Death Metal"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14031 msgid "Pranks"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14035 msgid "Soundtrack"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14039 msgid "Euro-Techno"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14043 msgid "Ambient"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14047 msgid "Trip-Hop"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14051 msgid "Vocal"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14055 msgid "Jazz+Funk"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14059 msgid "Fusion"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14063 msgid "Trance"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14067 msgid "Instrumental"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14071 msgid "Acid"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14075 msgid "House"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14079 msgid "Game"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14083 msgid "Sound Clip"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14087 msgid "Gospel"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14091 msgid "Noise"
14092 msgstr "અવાજ"
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14095 msgid "Alternative Rock"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14099 msgid "Bass"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14103 msgid "Soul"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14107 msgid "Punk"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14111 msgid "Meditative"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14115 msgid "Instrumental Pop"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14119 msgid "Instrumental Rock"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14123 msgid "Ethnic"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14127 msgid "Gothic"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14131 msgid "Darkwave"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14135 msgid "Techno-Industrial"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14139 msgid "Electronic"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14143 msgid "Pop-Folk"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14147 msgid "Eurodance"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14151 msgid "Dream"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14155 msgid "Southern Rock"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14159 msgid "Comedy"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14163 msgid "Cult"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14167 msgid "Gangsta"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14171 msgid "Top 40"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14175 msgid "Christian Rap"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14179 msgid "Pop/Funk"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14183 msgid "Jungle"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14187 msgid "Native American"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14191 msgid "Cabaret"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14195 msgid "New Wave"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14199 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14201 msgid "Psychedelic"
14202 msgstr "Psychedelic"
14203
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14205 msgid "Rave"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14209 msgid "Showtunes"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14213 msgid "Trailer"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14217 msgid "Lo-Fi"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14221 msgid "Tribal"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14225 msgid "Acid Punk"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14229 msgid "Acid Jazz"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14233 msgid "Polka"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14237 msgid "Retro"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14241 msgid "Musical"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14245 msgid "Rock & Roll"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14249 msgid "Hard Rock"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14253 msgid "Folk"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14257 msgid "Folk-Rock"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14261 msgid "National Folk"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14265 msgid "Swing"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14269 msgid "Fast Fusion"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14273 msgid "Bebob"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14277 msgid "Revival"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14281 msgid "Celtic"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14285 msgid "Bluegrass"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14289 msgid "Avantgarde"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14293 msgid "Gothic Rock"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14297 msgid "Progressive Rock"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14301 msgid "Psychedelic Rock"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14305 msgid "Symphonic Rock"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14309 msgid "Slow Rock"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14313 msgid "Big Band"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14317 msgid "Easy Listening"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14321 msgid "Acoustic"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14325 msgid "Humour"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14329 msgid "Speech"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14333 msgid "Chanson"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14337 msgid "Opera"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14341 msgid "Chamber Music"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14345 msgid "Sonata"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14349 msgid "Symphony"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14353 msgid "Booty Bass"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14357 msgid "Primus"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14361 msgid "Porn Groove"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14365 msgid "Satire"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14369 msgid "Slow Jam"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14373 msgid "Tango"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14377 msgid "Samba"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14381 msgid "Folklore"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14385 msgid "Ballad"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14389 msgid "Power Ballad"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14393 msgid "Rhythmic Soul"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14397 msgid "Freestyle"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14401 msgid "Duet"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14405 msgid "Punk Rock"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14409 msgid "Drum Solo"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14413 msgid "Acapella"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14417 msgid "Euro-House"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14421 msgid "Dance Hall"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14425 msgid "Goa"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14429 msgid "Drum & Bass"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14433 msgid "Club - House"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14437 msgid "Hardcore"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14441 msgid "Terror"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14445 msgid "Indie"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14449 msgid "BritPop"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14453 msgid "Negerpunk"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14457 msgid "Polsk Punk"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14461 msgid "Beat"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14465 msgid "Christian Gangsta Rap"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14469 msgid "Heavy Metal"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14473 msgid "Black Metal"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14477 msgid "Crossover"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14481 msgid "Contemporary Christian"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14485 msgid "Christian Rock"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14489 msgid "Merengue"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14493 msgid "Salsa"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14497 msgid "Thrash Metal"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14501 msgid "Anime"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14505 msgid "JPop"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14509 msgid "Synthpop"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14513 msgid "MP4 stream demuxer"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14517 msgid "MP4"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
14521 msgid "Writer"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
14525 msgid "Composer"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
14529 msgid "Producer"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14535 msgid "Information"
14536 msgstr "જાણકારી"
14537
14538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
14539 msgid "Disclaimer"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
14543 msgid "Requirements"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
14547 msgid "Original Format"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
14551 msgid "Display Source As"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
14555 msgid "Host Computer"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
14559 msgid "Performers"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
14563 msgid "Original Performer"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
14567 msgid "Providers Source Content"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
14571 msgid "Warning"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
14575 msgid "Software"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14579 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14580 msgid "Lyrics"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
14584 msgid "Record Company"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
14588 msgid "Model"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
14592 msgid "Product"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
14596 msgid "Grouping"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
14600 msgid "Sub-Title"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
14604 msgid "Arranger"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
14608 msgid "Art Director"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
14612 msgid "Copyright Acknowledgement"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
14616 msgid "Conductor"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
14620 msgid "Song Description"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
14624 msgid "Liner Notes"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
14628 msgid "Phonogram Rights"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
14632 msgid "Sound Engineer"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
14636 msgid "Soloist"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
14640 msgid "Thanks"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
14644 msgid "Executive Producer"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/demux/mpc.c:62
14648 msgid "MusePack demuxer"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14652 msgid ""
14653 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14654 "streams."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14658 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14662 msgid "Audio ES"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14666 msgid "MPEG-4 video"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14670 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14674 msgid "H264 video demuxer"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Desired frame rate for the stream."
14680 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
14681
14682 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14683 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14687 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/demux/nsc.c:47
14691 msgid "Windows Media NSC metademux"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/demux/nsv.c:49
14695 msgid "NullSoft demuxer"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/nuv.c:49
14699 msgid "Nuv demuxer"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/ogg.c:56
14703 msgid "OGG demuxer"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14707 msgid "Google Video"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14711 msgid "Show shoutcast adult content"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14715 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14719 msgid "Skip ads"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14723 msgid ""
14724 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14725 "prevent adding them to the playlist."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14729 msgid "M3U playlist import"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14733 msgid "RAM playlist import"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14737 msgid "PLS playlist import"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14741 msgid "B4S playlist import"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14745 msgid "DVB playlist import"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14749 msgid "Podcast parser"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14753 msgid "XSPF playlist import"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14757 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14761 msgid "ASX playlist import"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14765 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14769 msgid "QuickTime Media Link importer"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14773 msgid "Google Video Playlist importer"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14777 msgid "Dummy IFO demux"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14781 msgid "iTunes Music Library importer"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14785 msgid "WPL playlist import"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14789 msgid "ZPL playlist import"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14794 msgid "Podcast Info"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14798 msgid "Podcast Link"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14802 msgid "Podcast Copyright"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14806 msgid "Podcast Category"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14810 msgid "Podcast Keywords"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14814 msgid "Podcast Subtitle"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14818 msgid "Podcast Summary"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14822 msgid "Podcast Publication Date"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14826 msgid "Podcast Author"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14830 msgid "Podcast Subcategory"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14834 msgid "Podcast Duration"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14838 msgid "Podcast Type"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14842 msgid "Podcast Size"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14846 #, c-format
14847 msgid "%s bytes"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14851 msgid "Shoutcast"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14855 msgid "Listeners"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14859 msgid "Load"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/demux/ps.c:43
14863 msgid "Trust MPEG timestamps"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/ps.c:44
14867 msgid ""
14868 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14869 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14870 "calculate from the bitrate instead."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14874 msgid "MPEG-PS demuxer"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/demux/ps.c:57
14878 msgid "PS"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/demux/pva.c:43
14882 msgid "PVA demuxer"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/demux/rawaud.c:44
14886 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14890 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14891 msgid "Audio channels"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/rawaud.c:47
14895 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/demux/rawaud.c:49
14899 msgid "FOURCC code of raw input format"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/demux/rawaud.c:51
14903 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/demux/rawaud.c:53
14907 msgid "Forces the audio language"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/demux/rawaud.c:54
14911 msgid ""
14912 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14913 "Default is 'eng'. "
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/demux/rawaud.c:64
14917 msgid "Raw audio demuxer"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/demux/rawdv.c:43
14921 msgid ""
14922 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/rawdv.c:51
14926 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/rawvid.c:45
14930 msgid ""
14931 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14932 "30000/1001 or 29.97"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/rawvid.c:49
14936 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/rawvid.c:53
14940 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/demux/rawvid.c:56
14944 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/demux/rawvid.c:57
14948 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/rawvid.c:65
14952 msgid "Raw video demuxer"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/demux/real.c:70
14956 msgid "Real demuxer"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/sid.cpp:56
14960 msgid "C64 sid demuxer"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/demux/smf.c:41
14964 msgid "SMF demuxer"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/stl.c:43
14968 msgid "EBU STL subtitles parser"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/subtitle.c:51
14972 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/subtitle.c:53
14976 msgid ""
14977 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14978 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/demux/subtitle.c:56
14982 msgid ""
14983 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14984 "always work."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/demux/subtitle.c:58
14988 msgid "Override the default track description."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/demux/subtitle.c:70
14992 msgid "Text subtitle parser"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14996 msgid "Subtitle delay"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/demux/subtitle.c:80
15000 msgid "Subtitle format"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/demux/subtitle.c:83
15004 msgid "Subtitle description"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/demux/ts.c:92
15008 msgid "Extra PMT"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/demux/ts.c:94
15012 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/demux/ts.c:96
15016 msgid "Set id of ES to PID"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/demux/ts.c:97
15020 msgid ""
15021 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15022 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15023 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/demux/ts.c:102
15027 msgid "Fast udp streaming"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/demux/ts.c:104
15031 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/demux/ts.c:106
15035 msgid "MTU for out mode"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/demux/ts.c:107
15039 msgid "MTU for out mode."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15043 msgid "CSA Key"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15047 msgid ""
15048 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15052 msgid "Second CSA Key"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15056 msgid ""
15057 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15058 "bytes)."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/demux/ts.c:118
15062 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/demux/ts.c:119
15066 msgid ""
15067 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15068 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/demux/ts.c:123
15072 msgid "Separate sub-streams"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/demux/ts.c:125
15076 msgid ""
15077 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15078 "off this option when using stream output."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/demux/ts.c:130
15082 msgid ""
15083 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15084 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/demux/ts.c:133
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Trust in-stream PCR"
15090 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
15091
15092 #: modules/demux/ts.c:134
15093 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/demux/ts.c:137
15097 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15102 msgid "Teletext"
15103 msgstr "Teletext"
15104
15105 #: modules/demux/ts.c:172
15106 msgid "Teletext subtitles"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/demux/ts.c:173
15110 msgid "Teletext: additional information"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/demux/ts.c:174
15114 msgid "Teletext: program schedule"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/demux/ts.c:175
15118 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/demux/ts.c:3599
15122 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/demux/ts.c:3876
15126 msgid "clean effects"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/demux/ts.c:3877
15130 msgid "hearing impaired"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/demux/ts.c:3878
15134 msgid "visual impaired commentary"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/demux/tta.c:45
15138 msgid "TTA demuxer"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/demux/ty.c:59
15142 msgid "TY"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/demux/ty.c:60
15146 msgid "TY Stream audio/video demux"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/demux/ty.c:777
15150 msgid "Closed captions 2"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/demux/ty.c:778
15154 msgid "Closed captions 3"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/demux/ty.c:779
15158 msgid "Closed captions 4"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/demux/vc1.c:44
15162 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/demux/vc1.c:50
15166 msgid "VC1 video demuxer"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/demux/vobsub.c:49
15170 msgid "Vobsub subtitles parser"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/demux/voc.c:43
15174 msgid "VOC demuxer"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/demux/wav.c:47
15178 msgid "WAV demuxer"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/demux/xa.c:43
15182 msgid "XA demuxer"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15186 msgid "Closed captions"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15190 msgid "Textual audio descriptions"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15194 msgid "Ticker text"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15198 msgid "Active regions"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15202 msgid "Semantic annotations"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15206 msgid "Transcript"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15210 msgid "Linguistic markup"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15214 msgid "Cue points"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15218 msgid "Subtitles (images)"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15222 msgid "Slides (text)"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15226 msgid "Slides (images)"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15230 msgid "Unknown category"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15234 msgid "About VLC media player"
15235 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લયેર "
15236
15237 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15238 msgid "Credits"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15242 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15243 msgid "License"
15244 msgstr "લાઇસેન્સ"
15245
15246 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15247 msgid "Authors"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15251 msgid ""
15252 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15256 msgid "Compiled by %s with %@"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15260 msgid ""
15261 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15262 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15263 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15264 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15265 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15266 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15267 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15268 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15272 msgid "VLC media player Help"
15273 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
15274
15275 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15277 msgid "Index"
15278 msgstr "એન્ડેક્ષ્"
15279
15280 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15281 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15282 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Playlist parsers"
15285 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
15286
15287 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15288 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15289 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Service Discovery"
15292 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
15293
15294 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15296 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15297 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15298 msgid "Extensions"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15302 msgid "Show Installed Only"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15306 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15307 msgid "Find more addons online"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
15311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15312 msgid "Addons Manager"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15316 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15317 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15318 msgid "Installed"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15323 #: modules/mux/avi.c:53
15324 msgid "Name"
15325 msgstr "નામ"
15326
15327 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15328 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15329 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15330 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15331 msgid "Author"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15335 msgid "Uninstall"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15339 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15341 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15342 msgid "Skins"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15346 msgid "2 Pass"
15347 msgstr "૨ પાસ "
15348
15349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15351 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15352 msgid "Preamp"
15353 msgstr "પ્રીમ્પ "
15354
15355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15356 msgid "Enable dynamic range compressor"
15357 msgstr "dynamic range દબાણ ચાલુ કરો"
15358
15359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15360 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15362 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15363 msgid "Reset"
15364 msgstr "ફ્રી થી"
15365
15366 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15368 msgid "Attack"
15369 msgstr "આક્રમણ"
15370
15371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15373 msgid "Release"
15374 msgstr "મુક્ત "
15375
15376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15378 msgid "Threshold"
15379 msgstr "અતિ ગતિ"
15380
15381 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15382 msgid "Enable Spatializer"
15383 msgstr "Spatializer ચાલુ કરો "
15384
15385 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15386 msgid "Headphone virtualization"
15387 msgstr "Headphone દ્રશ્યાંકન "
15388
15389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15390 msgid "Volume normalization"
15391 msgstr "વોલુંમ normalization"
15392
15393 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15394 msgid "Maximum level"
15395 msgstr "મહાત્મ "
15396
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15398 msgid "Filter"
15399 msgstr "જરી "
15400
15401 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15403 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15404 msgid "Audio Effects"
15405 msgstr "ધ્વની "
15406
15407 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15408 msgid "Duplicate current profile..."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15413 msgid "Organize Profiles..."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15417 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15421 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15423 msgid "Enter a name for the new profile:"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
15427 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15428 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15432 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15433 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15434 msgid "Save"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
15438 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15439 msgid "Remove a preset"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
15443 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15444 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
15448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15450 msgid "Remove"
15451 msgstr "દુર કરો"
15452
15453 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15454 msgid "Add new Preset..."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15458 msgid "Organize Presets..."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
15462 msgid "Save current selection as new preset"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15466 msgid "Enter a name for the new preset:"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15470 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15474 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15478 msgid "Bookmarks"
15479 msgstr "બુકમાર્ક"
15480
15481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15482 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15484 msgid "Add"
15485 msgstr "ઉમેરો"
15486
15487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15489 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15490 msgid "Clear"
15491 msgstr "સાફ કરો"
15492
15493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15494 msgid "Edit"
15495 msgstr "સુધારો"
15496
15497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15498 #: modules/video_filter/extract.c:75
15499 msgid "Extract"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15503 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15504 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15505 msgid "Time"
15506 msgstr "સમય"
15507
15508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15511 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15513 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15515 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15516 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15524 msgid "OK"
15525 msgstr "ઓકે"
15526
15527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15528 msgid "Untitled"
15529 msgstr "મથાળા વગરનું"
15530
15531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15532 msgid "No input"
15533 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15534
15535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15536 msgid ""
15537 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15538 msgstr "ઇનપુટ નથી.સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15539
15540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15541 msgid "Input has changed"
15542 msgstr "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે"
15543
15544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15545 msgid ""
15546 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15547 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15548 msgstr ""
15549 "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે,બુકમાર્ક સેવ નહિ થાય.પ્લેબેક ને  \"Pause\" વડે સ્થગિત કરો જયારે "
15550 "બુકમાર્કમા ફેરફાર એક જ ઇનપુટ રાખવા માટે."
15551
15552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15553 msgid "Invalid selection"
15554 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
15555
15556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15557 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15558 msgstr "બે બુકમાર્ક પસંદ કરો"
15559
15560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15561 msgid "No input found"
15562 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15563
15564 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15565 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15566 msgstr ".સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15567
15568 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Jump to Time"
15572 msgstr "ગીત ના કોઈ પણ સમય પર પહોચો"
15573
15574 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15575 msgid "sec."
15576 msgstr "સેકન્ડ"
15577
15578 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15579 msgid "Click to play or pause the current media."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15583 msgid "Backward"
15584 msgstr "પાછા જાઓ"
15585
15586 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15587 msgid ""
15588 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15589 "current media."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15593 msgid "Forward"
15594 msgstr "આગળ જાઓ"
15595
15596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15597 msgid ""
15598 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15599 "current media."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15603 msgid ""
15604 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15605 "to change current playback position."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15609 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15610 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ બદલો"
15611
15612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15613 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15617 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15621 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15625 msgid "Click to stop playback."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15629 msgid "Show/Hide Playlist"
15630 msgstr "જુઓ/છુપાવો ગીતો ના લીસ્ટ ને"
15631
15632 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15633 msgid ""
15634 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15635 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15639 #: share/lua/http/index.html:241
15640 msgid "Repeat"
15641 msgstr "ફરીથી"
15642
15643 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15644 msgid ""
15645 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15646 "off."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15650 msgid "Shuffle"
15651 msgstr "આડું અવળું"
15652
15653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15654 msgid "Click to enable or disable random playback."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15658 msgid ""
15659 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15660 "to change the volume."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15664 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15668 msgid "Full Volume"
15669 msgstr "ફૂલ અવાજ"
15670
15671 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15672 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15676 msgid ""
15677 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15678 "filters."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15682 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15686 msgid "Click to go to the next playlist item."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15690 msgid "Convert & Stream"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15694 msgid "Go!"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15698 msgid "Drop media here"
15699 msgstr "મીડિયા ને અહી મુકો'"
15700
15701 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15702 msgid "Open media..."
15703 msgstr "મીડિયા ખોલો..."
15704
15705 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15706 msgid "Choose Profile"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15710 msgid "Customize..."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15714 msgid "Choose Destination"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15718 msgid "Choose an output location"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15722 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15723 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15725 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15726 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15727 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15728 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15729 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15731 msgid "Browse..."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15735 msgid "Setup Streaming..."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15739 msgid "Save as File"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15743 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15744 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15745 msgid "Stream"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15749 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15750 msgid "Apply"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15754 msgid "Save as new Profile..."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15758 msgid "Encapsulation"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15762 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15763 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15764 msgid "Video codec"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15769 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15770 msgid "Audio codec"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15774 msgid "Keep original video track"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15778 msgid ""
15779 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15780 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15784 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15785 msgid "Scale"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15789 msgid "Keep original audio track"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15793 msgid "Overlay subtitles on the video"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15797 msgid "Stream Destination"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15801 msgid "Stream Announcement"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15805 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15806 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15807 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15808 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15810 msgid "Address"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15814 msgid "TTL"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15818 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15820 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15822 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15823 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15824 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15825 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15826 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15827 msgid "Port"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15833 msgid "SAP Announcement"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15837 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15838 msgid "HTTP Announcement"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15842 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15843 msgid "RTSP Announcement"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15847 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15848 msgid "Export SDP as file"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15852 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15856 msgid ""
15857 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15858 "technical reasons."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15862 msgid "Save as new profile"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15866 msgid "Remove a profile"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15870 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15874 msgid "%@ stream to %@:%@"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15878 msgid "No Address given"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15882 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15886 msgid "No Channel Name given"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15890 msgid ""
15891 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15895 msgid "No SDP URL given"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15899 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15906 msgid "Custom"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15911 msgid "User name"
15912 msgstr "યુસર નું નામ"
15913
15914 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15915 msgid "Errors and Warnings"
15916 msgstr "ભૂલો અને ચેતવણીઓ"
15917
15918 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15919 msgid "Clean up"
15920 msgstr "સાફ કર"
15921
15922 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15923 msgid "Random On"
15924 msgstr "અવ્યવસ્થિત ચાલુ રાખો"
15925
15926 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15927 msgid "Repeat Off"
15928 msgstr "અવ્યવસ્થિત બંધ કરો"
15929
15930 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15931 msgid "Hide no user action dialogs"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15935 msgid ""
15936 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15937 "panel)."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15941 msgid "(no item is being played)"
15942 msgstr "(કઈ પણ વાગતું નથી)"
15943
15944 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15945 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15949 msgid "VLC media playback"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15953 msgid "Remove old preferences?"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15957 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15961 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15965 msgid "Video device"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15969 msgid ""
15970 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15971 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15972 "menu."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15976 msgid "Opaqueness"
15977 msgstr "ઓપેકનેસ"
15978
15979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15980 msgid ""
15981 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15982 "is fully transparent."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15986 msgid "Black screens in fullscreen"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15990 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15994 msgid "Show Fullscreen controller"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15998 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16002 msgid "Auto-playback of new items"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16006 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16010 msgid "Keep Recent Items"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16014 msgid ""
16015 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16016 "disabled here."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16020 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
16024 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16028 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16032 msgid ""
16033 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16034 "you can choose to control the global system volume instead."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16038 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16042 msgid ""
16043 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16044 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16048 msgid "Control playback with media keys"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16052 msgid ""
16053 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16054 "keyboards."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16058 msgid "Run VLC with dark interface style"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16062 msgid ""
16063 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16064 "the grey interface style is used."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16068 msgid "Use the native fullscreen mode"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16072 msgid ""
16073 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16074 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16075 "later."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16080 msgid "Resize interface to the native video size"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16084 msgid ""
16085 "You have two choices:\n"
16086 " - The interface will resize to the native video size\n"
16087 " - The video will fit to the interface size\n"
16088 " By default, interface resize to the native video size."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16093 msgid "Pause the video playback when minimized"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16097 msgid ""
16098 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16099 "minimizing the window."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16103 msgid "Allow automatic icon changes"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16107 msgid ""
16108 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16112 msgid "Lock Aspect Ratio"
16113 msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
16114
16115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16116 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
16120 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16124 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
16128 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16132 msgid "Show Audio Effects Button"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
16136 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16140 msgid "Show Sidebar"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
16144 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Control external music players"
16150 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
16151
16152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16153 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16157 msgid "Use large text for list views"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16161 msgid "Do nothing"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16165 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16169 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
16173 msgid "Continue playback where you left off"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
16177 msgid ""
16178 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16179 "open one of those, playback will continue."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16183 msgid "Ask"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16187 msgid "Always"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16191 msgid "Never"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16195 msgid "Maximum Volume displayed"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
16199 msgid "Mac OS X interface"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16203 msgid "Appearance"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
16207 msgid "Behavior"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
16211 msgid "Apple Remote and media keys"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
16215 msgid "Video output"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16219 msgid "Track Number"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16224 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16225 msgid "Duration"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16229 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16230 msgid "URI"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16234 #, fuzzy
16235 msgid "File Size"
16236 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16237
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16239 msgid "Check for Update..."
16240 msgstr "અપડેટ"
16241
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16243 msgid "Preferences..."
16244 msgstr "પ્રીફરેન્સ"
16245
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16247 msgid "Addon Manager"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16251 msgid "Services"
16252 msgstr "સર્વિસીસ"
16253
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16255 msgid "Hide VLC"
16256 msgstr "વી એલ સી છુપાવ્વા"
16257
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16259 msgid "Hide Others"
16260 msgstr "છુંપવ્વા બીજો "
16261
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16263 msgid "Show All"
16264 msgstr "બધું બતાઓ"
16265
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16267 msgid "Quit VLC"
16268 msgstr "વી એલ સી  બંધ કરો "
16269
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16271 msgid "1:File"
16272 msgstr "૧:ફાઈલ"
16273
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16275 msgid "Advanced Open File..."
16276 msgstr "એડવાન્સ ફાઈલ ખોલો "
16277
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16279 msgid "Open File..."
16280 msgstr "ફાઈલ ખોલો "
16281
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16283 msgid "Open Disc..."
16284 msgstr "ડિસ્ક ખોલો"
16285
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16287 msgid "Open Network..."
16288 msgstr "નેટવર્ક ખોલો"
16289
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16291 msgid "Open Capture Device..."
16292 msgstr "કેપ્ચર ઉપકરણ ખોલો ..."
16293
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16295 msgid "Open Recent"
16296 msgstr "તાજેતરની ફાઈલ ખોલો"
16297
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16299 msgid "Close Window"
16300 msgstr "વિન્ડો ને બંધ કરો"
16301
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16303 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16304 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / નિકાસ વિભાગ ..."
16305
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16307 msgid "Convert / Stream..."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16311 msgid "Save Playlist..."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16315 msgid "Cut"
16316 msgstr "કટ કરો"
16317
16318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16319 msgid "Copy"
16320 msgstr "કોપી કરો"
16321
16322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16323 msgid "Paste"
16324 msgstr "પેસ્ટ કરો"
16325
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16327 msgid "Select All"
16328 msgstr "બધું સિલેક્ટ કરો"
16329
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16331 msgid "View"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16335 msgid "Playlist Table Columns"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16339 msgid "Playback"
16340 msgstr "ફરીથી વગાડો"
16341
16342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16343 msgid "Playback Speed"
16344 msgstr "ફરીથી વગાડવાની ઝડપ"
16345
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16347 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16348 msgid "Track Synchronization"
16349 msgstr "સુમેળ ટ્રેક"
16350
16351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16352 msgid "A→B Loop"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16356 msgid "Quit after Playback"
16357 msgstr "પ્લેબેક પછી બંધ કરો"
16358
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16360 msgid "Step Forward"
16361 msgstr "એક સ્ટેપ આગળ"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16364 msgid "Step Backward"
16365 msgstr "એક સ્ટેપ પાછળ"
16366
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16368 msgid "Increase Volume"
16369 msgstr "અવાજ વધારો"
16370
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16372 msgid "Decrease Volume"
16373 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
16374
16375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16376 msgid "Audio Device"
16377 msgstr "ધ્વની ઉપકરણ"
16378
16379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16380 msgid "Half Size"
16381 msgstr "અડધી સાઇઝ"
16382
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16385 msgid "Normal Size"
16386 msgstr "નોર્મલ સાઇઝ"
16387
16388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16389 msgid "Double Size"
16390 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16391
16392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16393 msgid "Fit to Screen"
16394 msgstr "સ્ક્રીન ને અનુરૂપ"
16395
16396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16398 msgid "Float on Top"
16399 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
16400
16401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16403 msgid "Fullscreen Video Device"
16404 msgstr "આખા સ્ક્રીન માટે વીડીઓ ઉપકરણ"
16405
16406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16407 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16408 msgid "Post processing"
16409 msgstr "પાછળ ની પ્રોશેસીંગ"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16412 msgid "Add Subtitle File..."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16416 msgid "Subtitles Track"
16417 msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
16418
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16420 msgid "Text Size"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16424 msgid "Text Color"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16428 msgid "Outline Thickness"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16432 msgid "Background Opacity"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16436 msgid "Background Color"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16440 msgid "Transparent"
16441 msgstr "પારદર્શક"
16442
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16444 msgid "Window"
16445 msgstr "વિન્ડો"
16446
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Minimize"
16450 msgstr "વિન્ડો ને મીનીમાઇઝ કરો"
16451
16452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16453 msgid "Player..."
16454 msgstr "પ્લેયર"
16455
16456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16457 msgid "Main Window..."
16458 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16461 msgid "Audio Effects..."
16462 msgstr "ધ્વનિ ની ઇફેક્ટ"
16463
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16465 msgid "Video Effects..."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16469 msgid "Bookmarks..."
16470 msgstr "બુકમાર્ક"
16471
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16473 msgid "Playlist..."
16474 msgstr "ગીતો નું લીસ્ટ'"
16475
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16477 msgid "Media Information..."
16478 msgstr "મીડિયા ની માહિતી"
16479
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16481 msgid "Messages..."
16482 msgstr "મેસેજો"
16483
16484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16485 msgid "Errors and Warnings..."
16486 msgstr "એરર અને ચેતવણીઓ"
16487
16488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16489 msgid "Bring All to Front"
16490 msgstr "બધું સામે લાવો"
16491
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16494 msgid "Help"
16495 msgstr "મદદ"
16496
16497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16498 msgid "VLC media player Help..."
16499 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
16500
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16502 msgid "ReadMe / FAQ..."
16503 msgstr "વાંચો/FAQ..."
16504
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16506 msgid "Online Documentation..."
16507 msgstr "ઓનલાઈન દસ્તાવેજીકરણ"
16508
16509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16510 msgid "VideoLAN Website..."
16511 msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"
16512
16513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16514 msgid "Make a donation..."
16515 msgstr "દાન કરો"
16516
16517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16518 msgid "Online Forum..."
16519 msgstr "ઓનલાઈન ફોરમ"
16520
16521 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16522 msgid ""
16523 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16527 msgid ""
16528 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16529 "drop files here to play."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16533 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16534 msgid "Subscribe"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16538 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16539 msgid "Unsubscribe"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16543 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16544 msgid "Subscribe to a podcast"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16548 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16549 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16553 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16557 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16561 msgid "LIBRARY"
16562 msgstr "લાઈબ્રેરી"
16563
16564 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16565 msgid "MY COMPUTER"
16566 msgstr "MY COMPUTER"
16567
16568 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16569 msgid "DEVICES"
16570 msgstr "ઉપકરણો"
16571
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16573 msgid "LOCAL NETWORK"
16574 msgstr "લોકલ નેટવર્ક"
16575
16576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16577 msgid "INTERNET"
16578 msgstr "ઇનટરનેટ"
16579
16580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16581 msgid "Check for album art and metadata?"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16585 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16589 msgid "No, Thanks"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16593 msgid ""
16594 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16595 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16596 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16597 "trusted services in an anonymized form."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16601 msgid "B"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16605 msgid "KB"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16609 msgid "MB"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16613 msgid "GB"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16617 msgid "TB"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16621 msgid "No device is selected"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16625 msgid ""
16626 "No device is selected.\n"
16627 "\n"
16628 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16632 msgid "Open Source"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16636 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16643 msgid "Open"
16644 msgstr "ખોલો"
16645
16646 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16647 msgid ""
16648 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16649 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16650 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16651 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16655 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16656 msgid "Capture"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16660 msgid "Choose a file"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16664 msgid "Click to select a file for playback"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16668 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16672 msgid "Play another media synchronously"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16678 msgid "Choose..."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16682 msgid ""
16683 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16684 "selected file."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16688 msgid "Custom playback"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16692 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16696 msgid "Insert Disc"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16700 msgid "Disable DVD menus"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16704 msgid "Enable DVD menus"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16708 msgid "IP Address"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16712 msgid ""
16713 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16714 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16715 "press the button below."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16719 msgid ""
16720 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16721 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16722 "IP automatically.\n"
16723 "\n"
16724 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16725 "sheet."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16729 msgid ""
16730 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16731 "click on the respective button below."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16735 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16739 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16740 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16741 msgid "Protocol"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16745 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16746 msgid "Unicast"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16751 msgid "Multicast"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16755 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16756 msgid "Input Devices"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16760 msgid ""
16761 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16762 "contents."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16766 msgid "Subscreen left"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16770 msgid "Subscreen top"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16774 msgid "Capture Audio"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16778 msgid "Current channel:"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16782 msgid "Previous Channel"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16786 msgid "Next Channel"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16790 msgid "Retrieving Channel Info..."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16794 msgid "EyeTV is not launched"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16798 msgid ""
16799 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16800 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16804 msgid "Launch EyeTV now"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16808 msgid "Download Plugin"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16812 #: modules/codec/svg.c:50
16813 msgid "Image width"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16817 #: modules/codec/svg.c:52
16818 msgid "Image height"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16822 msgid "Add Subtitle File:"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16826 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16830 msgid "Click to select a subtitle file."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16834 msgid "Override parameters"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16838 msgid "FPS"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16842 msgid "Subtitle encoding"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16847 msgid "Font size"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16851 msgid "Subtitle alignment"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16855 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16859 msgid "Font Properties"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16863 msgid "Subtitle File"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16867 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16868 msgid "Open File"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16872 #, c-format
16873 msgid "%i tracks"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16877 msgid "Composite input"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16881 msgid "S-Video input"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16885 msgid "Streaming/Saving:"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16889 msgid "Settings..."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16893 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16897 msgid "Display the stream locally"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16901 msgid "Dump raw input"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16905 msgid "Encapsulation Method"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16909 msgid "Transcoding options"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16914 msgid "Bitrate (kb/s)"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16918 msgid "Stream Announcing"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16922 msgid "Channel Name"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16926 msgid "SDP URL"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16930 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16931 msgid "Save File"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16935 msgid "Expand Node"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16939 msgid "Download Cover Art"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16943 msgid "Fetch Meta Data"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16947 msgid "Reveal in Finder"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16951 msgid "Sort Node by Name"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16955 msgid "Sort Node by Author"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16959 msgid "Search in Playlist"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16963 msgid "File Format:"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16967 msgid "Extended M3U"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16971 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16975 msgid "HTML playlist"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16979 msgid "Save Playlist"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16983 msgid "Meta-information"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Continue playback?"
16989 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
16990
16991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16993 msgid "Continue"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Restart playback"
16999 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17000
17001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Always continue"
17004 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
17005
17006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17007 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17012 msgid "Media Information"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17016 msgid "Location"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17020 msgid "Save Metadata"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17024 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17025 msgid "General"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17029 msgid "Codec Details"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17033 msgid "Read at media"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17037 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17038 msgid "Input bitrate"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17042 msgid "Demuxed"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17046 msgid "Stream bitrate"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17050 msgid "Decoded blocks"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17054 msgid "Displayed frames"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17058 msgid "Lost frames"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17062 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17063 msgid "Streaming"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17067 msgid "Sent packets"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17071 msgid "Sent bytes"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17075 msgid "Send rate"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17079 msgid "Played buffers"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17083 msgid "Lost buffers"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17087 msgid "Error while saving meta"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17091 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17095 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17096 msgid "Preferences"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17100 msgid "Reset All"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17104 msgid "Show Basic"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17108 msgid "Select a directory"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17112 msgid "Select a file"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17116 msgid "Select"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17122 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17123 msgid "Interface Settings"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17129 msgid "Audio Settings"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17135 msgid "Video Settings"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17141 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17145 msgid "Input & Codec Settings"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17149 msgid "General Audio"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17153 msgid "Preferred Audio language"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17157 msgid "Enable Last.fm submissions"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17161 msgid "Visualization"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17165 msgid "Keep audio level between sessions"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17169 msgid "Always reset audio start level to:"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17173 msgid "Change"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17177 msgid "Change Hotkey"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17181 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
17186 msgid "Action"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17190 msgid "Shortcut"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17194 msgid "Repair AVI Files"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17198 msgid "Default Caching Level"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17202 msgid "Caching"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17206 msgid ""
17207 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17208 "access module."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17212 msgid "Codecs / Muxers"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17216 msgid "Hardware Acceleration"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17220 msgid "Post-Processing Quality"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17224 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17228 msgid "Open network streams using the following protocols"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17232 msgid "Note that these are system-wide settings."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17236 msgid "Interface style"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17240 msgid "Dark"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17244 msgid "Bright"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17248 msgid "Album art download policy"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17252 msgid "Show video within the main window"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17256 msgid "Show Fullscreen Controller"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17261 msgid "Privacy / Network Interaction"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17265 msgid "Automatically check for updates"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17269 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17273 #: modules/lua/vlc.c:101
17274 msgid "Lua HTTP"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Continue playback"
17280 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17281
17282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17283 msgid "Default Encoding"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17287 msgid "Display Settings"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17292 msgid "Font color"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17296 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17297 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17299 msgid "Font"
17300 msgstr "ફોન્ટ "
17301
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17303 msgid "Subtitle languages"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17308 msgid "Preferred subtitle language"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17312 msgid "Enable OSD"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17316 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17317 msgid "Opacity"
17318 msgstr "નીર પારદર્શીકતા "
17319
17320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17321 msgid "Force bold"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17326 msgid "Outline color"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17331 msgid "Outline thickness"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17335 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17340 msgid "Display"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17344 msgid "Video snapshots"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17348 msgid "Folder"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17352 msgid "Format"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17356 msgid "Prefix"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17360 msgid "Sequential numbering"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17364 msgid "Last check on: %@"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17368 msgid "No check was performed yet."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17372 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17373 msgid "Lowest latency"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17378 msgid "Low latency"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17383 msgid "High latency"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17388 msgid "Higher latency"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17392 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17393 msgid "Reset Preferences"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17397 msgid ""
17398 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17399 "\n"
17400 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17401 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17402 "stop immediately.\n"
17403 "\n"
17404 "The Media Library will not be affected.\n"
17405 "\n"
17406 "Are you sure you want to continue?"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17410 msgid ""
17411 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17415 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17420 msgid "Choose"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17424 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17428 msgid ""
17429 "Press new keys for\n"
17430 "\"%@\""
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17434 msgid "Invalid combination"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17438 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17443 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17447 msgid "Not Set"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17451 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17452 msgid "Audio/Video"
17453 msgstr "ધ્વનિ/વીડીઓ"
17454
17455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17457 msgid "Audio track synchronization:"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17461 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17462 msgid "s"
17463 msgstr "s"
17464
17465 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17466 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17467 msgstr "પોસીતીવ્ "
17468
17469 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17471 msgid "Subtitles/Video"
17472 msgstr "સબટાઈટલ/વીડીઓ"
17473
17474 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17476 msgid "Subtitle track synchronization:"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17480 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17481 msgstr "હકારાત્મક કિંમત અર્થ એ થાય કે સબટાઈટલ વિડિયો આગળ છે"
17482
17483 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17485 msgid "Subtitle speed:"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17489 msgid "fps"
17490 msgstr "fps"
17491
17492 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17494 msgid "Subtitle duration factor:"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17499 msgid ""
17500 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17501 "Set 0 to disable."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17506 msgid ""
17507 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17508 "Set 0 to disable."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17513 msgid ""
17514 "Recalculate subtitle duration according\n"
17515 "to their content and this value.\n"
17516 "Set 0 to disable."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17520 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17521 msgid "Video Effects"
17522 msgstr "વીડીઓ અસરો"
17523
17524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17525 msgid "Basic"
17526 msgstr "પાયાનું"
17527
17528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17530 msgid "Geometry"
17531 msgstr "અવકાશમાં રેખા"
17532
17533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17535 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17536 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17539 msgid "Color"
17540 msgstr "કલર "
17541
17542 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17543 msgid "Image Adjust"
17544 msgstr "છબી એડજસ્ટ"
17545
17546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17548 msgid "Brightness Threshold"
17549 msgstr "બ્રાઇટનેસ થ્રેસહોલ્ડ"
17550
17551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17553 msgid "Sharpen"
17554 msgstr "શારપન"
17555
17556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17559 msgid "Sigma"
17560 msgstr "સિગ્મા"
17561
17562 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17564 msgid "Banding removal"
17565 msgstr "દૂર ઊભા પટ્ટા"
17566
17567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17569 msgid "Radius"
17570 msgstr "ત્રિજ્યા"
17571
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17574 msgid "Film Grain"
17575 msgstr "Film Grain"
17576
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17579 msgid "Variance"
17580 msgstr "વિસંગતિ"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17584 msgid "Synchronize top and bottom"
17585 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ઉપર અને નીચે"
17586
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17589 msgid "Synchronize left and right"
17590 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ડાબી અને જમણી"
17591
17592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17594 msgid "Transform"
17595 msgstr "પરિવર્તન કરો"
17596
17597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17598 msgid "Rotate by 90 degrees"
17599 msgstr "90 ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17602 msgid "Rotate by 180 degrees"
17603 msgstr "૧૮૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17604
17605 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17606 msgid "Rotate by 270 degrees"
17607 msgstr "૨૭૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17608
17609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17610 msgid "Flip horizontally"
17611 msgstr "આડું ફ્લિપ કરો"
17612
17613 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17614 msgid "Flip vertically"
17615 msgstr "ઉભું ફ્લિપ કરો"
17616
17617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17618 msgid "Magnification/Zoom"
17619 msgstr "વિસ્તૃતીકરણ/ઝૂમ"
17620
17621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17623 msgid "Puzzle game"
17624 msgstr "પઝલ ગેમ"
17625
17626 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17627 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17630 msgid "Rows"
17631 msgstr "હરોડ"
17632
17633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17634 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17637 msgid "Columns"
17638 msgstr "ઉભી હરોળ"
17639
17640 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17642 msgid "Clone"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17647 msgid "Number of clones"
17648 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
17649
17650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17652 msgid "Wall"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17657 msgid "Color threshold"
17658 msgstr "કલર થ્રેસોલ્ડ"
17659
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17662 msgid "Similarity"
17663 msgstr "સરખામણી"
17664
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17667 msgid "Intensity"
17668 msgstr "તીવ્રતા"
17669
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17671 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17673 msgid "Gradient"
17674 msgstr "ઢાળ"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17677 msgid "Edge"
17678 msgstr "ખૂણો"
17679
17680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17681 msgid "Hough"
17682 msgstr "હગ "
17683
17684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17686 msgid "Cartoon"
17687 msgstr "કાર્ટૂન"
17688
17689 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17691 msgid "Color extraction"
17692 msgstr "કલર વીસ્તરણ"
17693
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17695 msgid "Invert colors"
17696 msgstr "ઉંધા કલર"
17697
17698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17700 msgid "Posterize"
17701 msgstr "પોસ્તરીઝ "
17702
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17704 msgid "Posterize level"
17705 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
17706
17707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17709 msgid "Motion blur"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17714 msgid "Factor"
17715 msgstr "પરિબળ"
17716
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17718 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17719 msgid "Motion Detect"
17720 msgstr "મોશન શોધો"
17721
17722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17724 msgid "Water effect"
17725 msgstr "પાણી જેવી અસર"
17726
17727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17728 msgid "Anaglyph"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17733 msgid "Add text"
17734 msgstr "ટેક્ષટ ઉમેરો"
17735
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17737 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17738 msgid "Text"
17739 msgstr "લિખિત "
17740
17741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17743 msgid "Add logo"
17744 msgstr "લોગો ઉમેરો"
17745
17746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17748 msgid "Logo"
17749 msgstr "લોગો"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17754 msgid "Transparency"
17755 msgstr "પારદર્શકતા"
17756
17757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17758 msgid "Organize profiles..."
17759 msgstr "પ્રોફાઇલ્સ ગોઠવો ..."
17760
17761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17762 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17763 msgstr "MPEG-1  વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17764
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17766 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17767 msgstr "MPEG-2 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17768
17769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17770 msgid ""
17771 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17772 "RAW)"
17773 msgstr ""
17774 "MPEG-4 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17775
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17777 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17778 msgstr "DivX પ્રથમ આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1 , ASF અને OGG સાથે ઉપયોગી)"
17779
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17781 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17782 msgstr "DivX બીજા આવૃત્તિ (MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG સાથે ઉપયોગી)"
17783
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17785 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17786 msgstr "DivX તૃતીય આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1, ASF અને OGG  સાથે ઉપયોગી)"
17787
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17789 msgid ""
17790 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17791 "MPEG TS)"
17792 msgstr "H263 વીડિયો કૉન્ફરન્સ માટે શ્રેષ્ટ વિડિઓ કોડેક (નીચા દર, MPEG TS સાથે ઉપયોગી)"
17793
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17795 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17796 msgstr "H264 નવા વિડિયો કોડેક (MPEG TS અને MP4 સાથે ઉપયોગી)"
17797
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17799 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17803 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17807 msgid ""
17808 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17809 "ASF and OGG)"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17813 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17817 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17821 msgid ""
17822 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17823 "ASF, OGG and RAW)"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17827 msgid ""
17828 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17832 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17836 msgid ""
17837 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17841 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17845 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17849 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17853 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17857 msgid "MPEG Program Stream"
17858 msgstr "MPEG કાર્યક્રમ પ્રવાહ"
17859
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17861 msgid "MPEG Transport Stream"
17862 msgstr "MPEG ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રવાહ"
17863
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17865 msgid "MPEG 1 Format"
17866 msgstr "MPEG 1 ફોર્મેટ"
17867
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17869 msgid ""
17870 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17871 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17872 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17873 "at http://yourip:8080 by default."
17874 msgstr ""
17875 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17876 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. આ સામાન્ય રીતે કરવા માટે શ્રેષ્ઠ વસ્તુ "
17877 "છે. અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી મૂળભૂત http://yourip:8080 દ્વારા સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17878
17879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17880 msgid ""
17881 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17882 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17883 "generally the most compatible"
17884 msgstr ""
17885 "વિવિધ કમ્પ્યૂટરો ઉપર સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. સર્વરને સ્ટ્રીમ મોકલવા માટે ઘણી વખત, આ પદ્ધતિ "
17886 "સૌથી વધુ કાર્યક્ષમ નથી, પરંતુ સામાન્ય રીતે સૌથી વધુ સુસંગત છે "
17887
17888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17889 msgid ""
17890 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17891 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17892 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17893 "at mms://yourip:8080 by default."
17894 msgstr ""
17895 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17896 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. મૂળભૂત રીતે અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી "
17897 "MMS :/ / yourip:8080  ખાતે સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17898
17899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17900 msgid ""
17901 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17902 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17903 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17904 "HTTP)."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17908 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17909 msgstr " સ્ટ્રીમ કરવા માટે કમ્પ્યુટરનું  સરનામું દાખલ કરો."
17910
17911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17912 msgid "Use this to stream to a single computer."
17913 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો ."
17914
17915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17916 msgid ""
17917 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17918 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17919 "address beginning with 239.255."
17920 msgstr ""
17921 "આ ક્ષેત્ર માં મલ્ટીકાસ્ટ સ્ટ્રીમ કરવા માટે સરનામું દાખલ કરો. 224.0.0.0 અને "
17922 "239.255.255.255 વચ્ચે IP સરનામા હોવા જોઈએ. ખાનગી ઉપયોગ માટે , 239,255ની શરૂઆત "
17923 "સાથે એક સરનામું દાખલ કરો."
17924
17925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17926 msgid ""
17927 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17928 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17929 "but it won't work over the Internet."
17930 msgstr ""
17931 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17932 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે , પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17933 "નહિં."
17934
17935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17936 msgid ""
17937 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17938 "stream"
17939 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો . RTP હેડરો સ્ટ્રીમમાં ઉમેરવામાં આવશે"
17940
17941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17942 msgid ""
17943 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17944 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17945 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17946 msgstr ""
17947 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17948 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે, પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17949 "નહિં. RTP હેડરો સ્ટ્રીમ ઉમેરવામાં આવશે"
17950
17951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17952 msgid "Back"
17953 msgstr "પાછળ"
17954
17955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17957 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17958 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding વિઝાર્ડ"
17959
17960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17961 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17962 msgstr "આ વિઝાર્ડ સરળ સ્ટ્રીમિંગ અથવા transcoding ગોઠવણી કરવાની પરવાનગી આપે છે."
17963
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17967 msgid "More Info"
17968 msgstr "વધુ માહિતી"
17969
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17971 msgid ""
17972 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17973 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17974 "access to more features."
17975 msgstr ""
17976 "આ વિઝાર્ડ માત્ર VLC સ્ટ્રીમિંગ અને transcoding ક્ષમતાઓ એક નાનો સબસેટ ઍક્સેસ કરવાની "
17977 "પરવાનગી આપે છે. 'ખોલો/ સ્ટ્રીમિંગ' બટન વધુ સુવિધાઓ ઍક્સેસ કરવાની પરવાનગી આપશે."
17978
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17981 msgid "Stream to network"
17982 msgstr "સ્ટ્રીમથી નેટવર્ક "
17983
17984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17985 msgid "Transcode/Save to file"
17986 msgstr "ફાઇલ સાચવો / ટ્રાંસ્કોડ"
17987
17988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17989 msgid "Choose input"
17990 msgstr "ઇનપુટ પસંદ કરો"
17991
17992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17993 msgid "Choose here your input stream."
17994 msgstr "અહીં તમારા ઈનપુટ સ્ટ્રીમ પસંદ કરો."
17995
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17998 msgid "Select a stream"
17999 msgstr "સ્ટ્રીમ પસંદ કરો"
18000
18001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18002 msgid "Existing playlist item"
18003 msgstr "હાલની પ્લેલિસ્ટ વસ્તુ"
18004
18005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18006 msgid "Partial Extract"
18007 msgstr "આંશિક બહાર કાઢો"
18008
18009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18010 msgid ""
18011 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18012 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18013 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18014 msgstr ""
18015 "આને સ્ટ્રીમના એક ભાગ તરીકે માત્ર વાંચવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે. તે આવનારા સ્ટ્રીમને "
18016 "નિયંત્રિત કરવા માટે શક્ય હોવા જોઈએ. (ઉદાહરણ તરીકે, એક ફાઇલ અથવા ડિસ્ક, પરંતુ  UDP "
18017 "નેટવર્ક સ્ટ્રીમ નહિ.) શરુઆતના અને અંતનો સમય સેકન્ડમાં આપી શકાય."
18018
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18020 msgid "From"
18021 msgstr "પ્રતિ"
18022
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18024 msgid "To"
18025 msgstr "માટે"
18026
18027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18028 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18029 msgstr "ઇનપુટ સ્ટ્રીમ કેવી રીતે મોકલવા માટે આ પાનું આવશે પસંદ પરવાનગી આપે છે"
18030
18031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18032 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18033 msgid "Destination"
18034 msgstr "સ્થાન"
18035
18036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18037 msgid "Streaming method"
18038 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ પદ્ધતિ"
18039
18040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18041 msgid "Address of the computer to stream to."
18042 msgstr "સ્ટ્રીમ માટે કોમ્પ્યુટરનું સરનામું."
18043
18044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18045 msgid "UDP Unicast"
18046 msgstr "UDP યુનિકાસ્ટ"
18047
18048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18049 msgid "UDP Multicast"
18050 msgstr "UDP મલ્ટિકાસ્ટ"
18051
18052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18054 msgid "Transcode"
18055 msgstr "ટ્રાંસ્કોડ"
18056
18057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18058 msgid ""
18059 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18060 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18064 msgid "Transcode audio"
18065 msgstr "ઓડિયો ટ્રાંસ્કોડ"
18066
18067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18068 msgid "Transcode video"
18069 msgstr "વિડિઓ ટ્રાંસ્કોડ"
18070
18071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18072 msgid ""
18073 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18074 "stream."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18078 msgid ""
18079 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18080 "stream."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18084 msgid "Encapsulation format"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18088 msgid ""
18089 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18090 "previously chosen settings all formats won't be available."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18094 msgid "Additional streaming options"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18098 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18102 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18103 msgstr "સમયથી લાઇવ ( TTL )"
18104
18105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18107 msgid "Local playback"
18108 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
18109
18110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18111 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18112 msgstr "ટ્રાન્સકોડેડ વિડિઓ પર પેટાશીર્ષકો ઉમેરો"
18113
18114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18115 msgid "Additional transcode options"
18116 msgstr "વધારાના ટ્રાંસ્કોડ વિકલ્પો "
18117
18118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18119 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18120 msgstr "આ પાનાંમાં, થોડા વધારાના transcoding પરિમાણો સુયોજિત કરી શકો છો."
18121
18122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18123 msgid "Select the file to save to"
18124 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
18125
18126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18127 msgid ""
18128 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18129 "the receiving user as they become part of the image."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18133 msgid ""
18134 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18135 "transcoding."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18139 msgid "Summary"
18140 msgstr " સારાંશ"
18141
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18143 msgid "Encap. format"
18144 msgstr "ફોરમેટ Encap."
18145
18146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18147 msgid "Input stream"
18148 msgstr "સ્ટ્રીમ inp"
18149
18150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18151 msgid "Save file to"
18152 msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
18153
18154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18155 msgid "Include subtitles"
18156 msgstr "સબટાઈટલ નો સમાવેશ"
18157
18158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18159 msgid "No input selected"
18160 msgstr "કોઈ ઇનપુટ સિલેક્ટ કર્યો nathi"
18161
18162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18163 msgid ""
18164 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18165 "\n"
18166 "Choose one before going to the next page."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18170 msgid "No valid destination"
18171 msgstr "કોઈ માન્ય લક્ષ્યસ્થાન નહિ"
18172
18173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18174 msgid ""
18175 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18176 "Multicast-IP.\n"
18177 "\n"
18178 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18179 "and the help texts in this window."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18183 msgid ""
18184 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18185 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18186 "\n"
18187 "Correct your selection and try again."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18191 msgid "Select the directory to save to"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18195 msgid "No folder selected"
18196 msgstr "કોઈ ફોલ્ડર સિલેક્ટ karyu નથી"
18197
18198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18199 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18200 msgstr "ફાઈલો સાચવવા માટે જ્યાં ડિરેક્ટરી પસંદ કરી છે."
18201
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18203 msgid ""
18204 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18205 "location."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18209 msgid "No file selected"
18210 msgstr "કોઈ ફાઈલ પસંદ કરી nathi"
18211
18212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18213 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18217 msgid ""
18218 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18222 msgid "Finish"
18223 msgstr "fini"
18224
18225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18226 #, c-format
18227 msgid "%i items"
18228 msgstr "આઇટમ્સ %i"
18229
18230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18232 msgid "yes"
18233 msgstr "ha"
18234
18235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18238 msgid "no"
18239 msgstr "na"
18240
18241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18242 msgid "yes: from %@ to %@"
18243 msgstr "%@ to %@ થી: ha"
18244
18245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18246 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18247 msgstr "%@ @ %@ kb/s: હા"
18248
18249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18250 msgid "This allows streaming on a network."
18251 msgstr "નેટવર્કમાં આ સ્ટ્રીમીંગ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
18252
18253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18254 msgid ""
18255 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18256 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18257 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18258 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18262 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18266 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18270 msgid ""
18271 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18272 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18273 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18274 "this setting to 1."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18278 msgid ""
18279 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18280 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18281 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18282 "extra interface.\n"
18283 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18284 "name will be used."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18288 msgid ""
18289 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18290 "streamed.\n"
18291 "\n"
18292 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18293 "streaming."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18297 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/ncurses.c:70
18301 msgid "Filebrowser starting point"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/ncurses.c:72
18305 msgid ""
18306 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18307 "show you initially."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/gui/ncurses.c:77
18311 msgid "Ncurses interface"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/gui/ncurses.c:775
18315 #, c-format
18316 msgid "  [%s]"
18317 msgstr "[%s]"
18318
18319 #: modules/gui/ncurses.c:779
18320 #, c-format
18321 msgid "      %s: %s"
18322 msgstr "%s: %s"
18323
18324 #: modules/gui/ncurses.c:873
18325 msgid "[Display]"
18326 msgstr "[disp]"
18327
18328 #: modules/gui/ncurses.c:875
18329 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18330 msgstr "h,H જુઓ/ચુપાઓ મદદ ખાનું"
18331
18332 #: modules/gui/ncurses.c:876
18333 msgid " i                      Show/Hide info box"
18334 msgstr "i જુઓ/ચુપાઓ mahiti ખાનું"
18335
18336 #: modules/gui/ncurses.c:877
18337 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18338 msgstr "M જુઓ/ચુપાઓ મેટાdeta ખાનું"
18339
18340 #: modules/gui/ncurses.c:878
18341 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18342 msgstr "L જુઓ/ચુપાઓ mesej ખાનું"
18343
18344 #: modules/gui/ncurses.c:879
18345 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18346 msgstr "P જુઓ/ચુપાઓ પ્લેlist ખાનું"
18347
18348 #: modules/gui/ncurses.c:880
18349 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18350 msgstr "B જુઓ/ચુપાઓ ફાઈલબ્રાઉજર"
18351
18352 #: modules/gui/ncurses.c:881
18353 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18354 msgstr "X જુઓ/ચુપાઓ ઓબ્જેક્ટ/કારણ ખાનું"
18355
18356 #: modules/gui/ncurses.c:882
18357 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18358 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
18359
18360 #: modules/gui/ncurses.c:883
18361 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18362 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
18363
18364 #: modules/gui/ncurses.c:884
18365 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18366 msgstr "Ctrl-l સ્ક્રીન રિફ્રેશ karo"
18367
18368 #: modules/gui/ncurses.c:888
18369 msgid "[Global]"
18370 msgstr "[vesvik]"
18371
18372 #: modules/gui/ncurses.c:890
18373 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18374 msgstr "q, Q Esc બંધ કરો"
18375
18376 #: modules/gui/ncurses.c:891
18377 msgid " s                      Stop"
18378 msgstr "s stop"
18379
18380 #: modules/gui/ncurses.c:892
18381 msgid " <space>                Pause/Play"
18382 msgstr "<સ્પેસ બટન> ચાલુ/bandh"
18383
18384 #: modules/gui/ncurses.c:893
18385 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18386 msgstr "F ફૂલસ્ક્રીન karo"
18387
18388 #: modules/gui/ncurses.c:894
18389 #, fuzzy
18390 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18391 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
18392
18393 #: modules/gui/ncurses.c:895
18394 #, fuzzy
18395 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18396 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
18397
18398 #: modules/gui/ncurses.c:896
18399 #, fuzzy
18400 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18401 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
18402
18403 #: modules/gui/ncurses.c:897
18404 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18405 msgstr "n, p આગળ/પહેલાનું પ્લેલીસ્ટ વસ્તુ"
18406
18407 #: modules/gui/ncurses.c:898
18408 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18409 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
18410
18411 #: modules/gui/ncurses.c:899
18412 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18413 msgstr "<, > આગળ/પહેલાનું પકરણ-ચેપ્ટર"
18414
18415 #. xgettext: You can use ← and → characters
18416 #: modules/gui/ncurses.c:901
18417 #, c-format
18418 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/gui/ncurses.c:902
18422 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18423 msgstr "a, z અવાજ ઉપર/niche"
18424
18425 #: modules/gui/ncurses.c:903
18426 msgid " m                      Mute"
18427 msgstr "m અવાજ bandh"
18428
18429 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18430 #: modules/gui/ncurses.c:905
18431 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18432 msgstr ""
18433
18434 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18435 #: modules/gui/ncurses.c:907
18436 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18437 msgstr ""
18438
18439 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18440 #: modules/gui/ncurses.c:909
18441 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/ncurses.c:913
18445 msgid "[Playlist]"
18446 msgstr "[પ્લેલીસ્ટ]"
18447
18448 #: modules/gui/ncurses.c:915
18449 msgid " r                      Toggle Random playing"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/ncurses.c:916
18453 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/ncurses.c:917
18457 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/ncurses.c:918
18461 msgid " o                      Order Playlist by title"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/ncurses.c:919
18465 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/ncurses.c:920
18469 msgid " g                      Go to the current playing item"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/ncurses.c:921
18473 msgid " /                      Look for an item"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/ncurses.c:922
18477 msgid " ;                      Look for the next item"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/ncurses.c:923
18481 msgid " A                      Add an entry"
18482 msgstr ""
18483
18484 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18485 #: modules/gui/ncurses.c:925
18486 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/gui/ncurses.c:926
18490 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/ncurses.c:930
18494 msgid "[Filebrowser]"
18495 msgstr "[ફાઈલબ્રાઉઝર]"
18496
18497 #: modules/gui/ncurses.c:932
18498 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/ncurses.c:933
18502 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/ncurses.c:934
18506 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18507 msgstr ".  છુપાયેલી ફાઈલો જુઓ/ચુપાઓ"
18508
18509 #: modules/gui/ncurses.c:938
18510 msgid "[Player]"
18511 msgstr "[પ્લેયર]"
18512
18513 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18514 #: modules/gui/ncurses.c:941
18515 #, c-format
18516 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18520 msgid "[Repeat] "
18521 msgstr "[રીપીટ]"
18522
18523 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18524 msgid "[Random] "
18525 msgstr "[આડું અવળું]"
18526
18527 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18528 msgid "[Loop]"
18529 msgstr "[લુપ]"
18530
18531 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18532 #, c-format
18533 msgid " Source   : %s"
18534 msgstr "%s : strot"
18535
18536 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18537 #, c-format
18538 msgid " Position : %s/%s"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18542 msgid " Volume   : Mute"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18546 #, c-format
18547 msgid " Volume   : %3ld%%"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18551 msgid " Volume   : ----"
18552 msgstr "અવાજની માત્રા : -----"
18553
18554 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18555 #, c-format
18556 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18560 #, c-format
18561 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18565 msgid " Source: <no current item> "
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18569 msgid " [ h for help ]"
18570 msgstr "[ મદદ માટે h]"
18571
18572 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18573 #, c-format
18574 msgid "Open: %s"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18578 #, c-format
18579 msgid "Find: %s"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18583 msgid "Shift+L"
18584 msgstr "Shift+L"
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18587 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18591 msgid "Previous Chapter/Title"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18595 msgid "Next Chapter/Title"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18599 msgid "Teletext Activation"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18603 msgid "Toggle Transparency "
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18607 msgid ""
18608 "Play\n"
18609 "If the playlist is empty, open a medium"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18613 msgid "Previous / Backward"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18617 msgid "Next / Forward"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18621 msgid "De-Fullscreen"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18625 msgid "Extended panel"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18629 msgid "A->B Loop"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18633 msgid "Frame By Frame"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18637 msgid "Trickplay Reverse"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18642 msgid "Step backward"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18647 msgid "Step forward"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18651 msgid "Loop / Repeat"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18655 msgid "Open subtitles"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18659 msgid "Dock fullscreen controller"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18663 msgid "Stop playback"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18667 msgid "Open a medium"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18671 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18675 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18679 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18683 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18687 msgid "Show extended settings"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18691 msgid "Toggle playlist"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18695 msgid "Take a snapshot"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18699 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18703 msgid "Frame by frame"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18707 msgid "Reverse"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18711 msgid "Change the loop and repeat modes"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18715 msgid "Previous media in the playlist"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18719 msgid "Next media in the playlist"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18724 msgid "Open subtitle file"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18728 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18732 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18733 msgid "Unmute"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18737 msgctxt "Tooltip|Mute"
18738 msgid "Mute"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18742 msgid "Pause the playback"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18746 msgid ""
18747 "Loop from point A to point B continuously\n"
18748 "Click to set point A"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18752 msgid "Click to set point B"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18756 msgid "Stop the A to B loop"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18760 msgid "Aspect Ratio"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18764 #: modules/video_filter/logo.c:48
18765 msgid "Logo filenames"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18769 #: modules/video_filter/erase.c:55
18770 msgid "Image mask"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18774 msgid ""
18775 "No v4l2 instance found.\n"
18776 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18777 "\n"
18778 "Controls will automatically appear here."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18805 msgid "dB"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18809 msgid "170 Hz"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18813 msgid "310 Hz"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18817 msgid "600 Hz"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18822 msgid "1 KHz"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18826 msgid "3 KHz"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18830 msgid "6 KHz"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18834 msgid "12 KHz"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18838 msgid "14 KHz"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18842 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18843 msgid "16 KHz"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18847 msgid "31 Hz"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18851 msgid "63 Hz"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18855 msgid "125 Hz"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18859 msgid "250 Hz"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18863 msgid "500 Hz"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18867 msgid "2 KHz"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18871 msgid "4 KHz"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18875 msgid "8 KHz"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18880 msgid "ms"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18884 msgid ""
18885 "Knee\n"
18886 "radius"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18890 msgid ""
18891 "Makeup\n"
18892 "gain"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18896 msgid "(Hastened)"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18900 msgid "(Delayed)"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18904 msgid "Force update of this dialog's values"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18908 msgid "&Fingerprint"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18912 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
18916 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
18917 msgid "Comments"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18921 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18925 msgid ""
18926 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18927 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18931 msgid "Current media / stream statistics"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18935 msgid "Input/Read"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18939 msgid "Output/Written/Sent"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18943 msgid "Media data size"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18947 msgid "Demuxed data size"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18951 msgid "Content bitrate"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18955 msgid "Discarded (corrupted)"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18959 msgid "Dropped (discontinued)"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18964 msgid "Decoded"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18969 msgid "blocks"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18973 msgid "Displayed"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18978 msgid "frames"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18983 msgid "Lost"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18987 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18988 msgid "Sent"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18992 msgid "packets"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18996 msgid "Upstream rate"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19000 msgid "Played"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19004 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19005 msgid "buffers"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19009 msgid "Last 60 seconds"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19013 msgid "Overall"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19017 msgid "Current visualization"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19021 msgid ""
19022 "Current playback speed: %1\n"
19023 "Click to adjust"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19027 msgid "Revert to normal play speed"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19031 msgid "Download cover art"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19035 msgid "Add cover art from file"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19039 msgid "Choose Cover Art"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19043 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19048 msgid "Elapsed time"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19053 msgid "Total/Remaining time"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19057 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19061 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19065 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19069 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19073 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19078 msgid "Select one or multiple files"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19082 msgid "File names:"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19087 msgid "Filter:"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19091 msgid "Eject the disc"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19095 msgid "Channels:"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19099 msgid "Selected ports:"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19103 msgid ".*"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19107 msgid "Use VLC pace"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19111 msgid "TV - digital"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19115 msgid "Tuner card"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19119 msgid "Delivery system"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19123 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19127 msgid "Transponder symbol rate"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19131 msgid "Bandwidth"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19135 msgid "TV - analog"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19139 msgid "Device name"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19143 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19144 msgstr ""
19145
19146 #. xgettext: frames per second
19147 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19148 msgid " f/s"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19152 msgid "Advanced Options"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19156 msgid "Double click to get media information"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19160 msgid "Change playlistview"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19164 msgid "Search the playlist"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19168 msgid "My Computer"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19172 msgid "Devices"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19176 msgid "Local Network"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19180 msgid "Internet"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19184 msgid "Remove this podcast subscription"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19188 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19192 msgid "Cover"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19196 msgid "Create Directory"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19200 msgid "Create Folder"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19204 msgid "Enter name for new directory:"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19208 msgid "Enter name for new folder:"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Rename Directory"
19214 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
19215
19216 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19217 msgid "Rename Folder"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19221 msgid "Enter a new name for the directory:"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19225 msgid "Enter a new name for the folder:"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19229 msgid "Sort by"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19233 msgid "Ascending"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19237 msgid "Descending"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19241 msgid "Display size"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19245 msgid "Increase"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19249 msgid "Decrease"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19253 msgid "Playlist View Mode"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19257 msgid ""
19258 "Playlist is currently empty.\n"
19259 "Drop a file here or select a media source from the left."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19263 msgid "Icons"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19267 msgid "Detailed List"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19271 msgid "List"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19275 msgid "PictureFlow"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19279 msgid "Select File"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19283 msgid ""
19284 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19285 "key to remove hotkeys"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
19289 msgid "in"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19293 msgid "Any field"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19297 msgid "Actions"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19301 msgid "Hotkey"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19305 msgid "Application level hotkey"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19310 msgid "Global"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19314 msgid "Desktop level hotkey"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19319 msgid ""
19320 "Double click to change.\n"
19321 "Delete key to remove."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19325 msgid "Hotkey change"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
19329 msgid "Press the new key or combination for "
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
19333 msgid "Assign"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
19337 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
19341 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
19345 msgid "Key or combination: "
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
19349 msgid "Key: "
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19354 msgid "Input & Codecs Settings"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19359 msgid "Configure Hotkeys"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19363 msgid "Device:"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19367 msgid ""
19368 "If this property is blank, different values\n"
19369 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19370 "You can define a unique one or configure them \n"
19371 "individually in the advanced preferences."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19375 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19379 msgid "VLC skins website"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19383 msgid "System's default"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19387 msgid "File associations"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19391 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19392 msgid "Audio Files"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19397 msgid "Video Files"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19402 msgid "Playlist Files"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19406 msgid "&Apply"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19411 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19416 msgid "&Cancel"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19420 msgid "Profile"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19424 msgid "Edit selected profile"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19428 msgid "Delete selected profile"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19432 msgid "Create a new profile"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19437 msgid "Create"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19441 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19445 msgid " Profile Name Missing"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19449 msgid "You must set a name for the profile."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19453 msgid "File/Directory"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19457 msgid "File/Folder"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19462 msgid "Source"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19466 msgid "Source:"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19470 msgid "Type:"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19474 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19478 msgid "Filename"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19483 msgid "Save file..."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19487 msgid ""
19488 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19492 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19497 msgid "Path"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19501 msgid ""
19502 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19506 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19510 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19514 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19518 msgid "Base port"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19522 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19526 msgid "Mount Point"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19530 msgid "Login:pass"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19534 msgid "Edit Bookmarks"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19538 msgid "Create a new bookmark"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19542 msgid "Delete the selected item"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19546 msgid "Delete all the bookmarks"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19560 msgid "&Close"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19564 msgid "Bytes"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19569 msgid "Convert"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19574 msgid "Destination file:"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19578 msgid "Browse"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19582 msgid "Settings"
19583 msgstr "સેટિંગ"
19584
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19586 msgid "Display the output"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19590 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19594 msgid "&Start"
19595 msgstr "&સુરુ "
19596
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Containers"
19600 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
19601
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19603 msgid "Errors"
19604 msgstr "ભૂલો "
19605
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19607 msgid "Cl&ear"
19608 msgstr "Cl&ear સાફ "
19609
19610 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19611 msgid "Hide future errors"
19612 msgstr "ભવિસ્ય ની ભૂલો છુપાવી"
19613
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19615 msgid "Adjustments and Effects"
19616 msgstr " Effects વ્યવસ્થિત કરો "
19617
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19619 msgid "Synchronization"
19620 msgstr "સિંક "
19621
19622 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19623 msgid "v4l2 controls"
19624 msgstr "v4l2 નિયંત્રણ "
19625
19626 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19627 msgid "&Write changes to config"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19632 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19633 msgstr "અંગત  and Network Access નીતિઓ "
19634
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19636 msgid ""
19637 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19638 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19639 "anyone.</p>\n"
19640 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19641 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19642 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19643 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19644 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19645 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19646 "p>\n"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19650 msgid "Network Access Policy"
19651 msgstr "Network Access નીતિઓ "
19652
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19654 msgid "Regularly check for VLC updates"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19658 msgid "Go to Time"
19659 msgstr "સમય પર જાઓ "
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19662 msgid "&Go"
19663 msgstr "& જાઓ "
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19666 msgid "Go to time"
19667 msgstr "સમય પર જાઓ "
19668
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19672 msgid "About"
19673 msgstr "વિષય"
19674
19675 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19676 msgid "&Recheck version"
19677 msgstr "&રિચેક એકમ"
19678
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19680 msgid "&Yes"
19681 msgstr "&હા "
19682
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19684 msgid "&No"
19685 msgstr "&ના "
19686
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19688 msgid "VLC media player updates"
19689 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર અપડેટ "
19690
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19692 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19693 msgstr "નવું વી એલ સી (%૧.%૨.%૩%૪) મળી શકશે"
19694
19695 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19696 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19700 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19704 msgid "Current Media Information"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19708 msgid "&General"
19709 msgstr "જનરલ &"
19710
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19712 msgid "&Metadata"
19713 msgstr "મેટાડેટા &"
19714
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19716 msgid "Co&dec"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19720 msgid "S&tatistics"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19724 msgid "&Save Metadata"
19725 msgstr "મેટાડેટા સાચવી રાખો &"
19726
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19728 msgid "Location:"
19729 msgstr "સ્થળ:"
19730
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19732 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19733 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19734 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19735 msgid "Messages"
19736 msgstr "સંદેશાઓ"
19737
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19739 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19740 msgstr "બધા દેખાતા લોગ કોઈ ફાઈલમાં sachavo"
19741
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19743 msgid "Save log file as..."
19744 msgstr "લોગ ફાઈલને સાચવો ના રૂપે..."
19745
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19747 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19751 msgid ""
19752 "Cannot write to file %1:\n"
19753 "%2."
19754 msgstr ""
19755 "આ ફાઈલમાં %1:⏎\n"
19756 "%2 લખી શકતા નથી."
19757
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19759 msgid "Update the tree"
19760 msgstr "ઝાડને અદ્યતન banavo"
19761
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19763 msgid "Clear the messages"
19764 msgstr "સંદેશાઓ ભૂસી નાખો"
19765
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19767 msgid "Open Media"
19768 msgstr "મીડિયા ખોલો"
19769
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19771 msgid "&File"
19772 msgstr "ફાઈલ&"
19773
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19775 msgid "&Disc"
19776 msgstr "ડિસ્ક&"
19777
19778 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19779 msgid "&Network"
19780 msgstr "નેટવર્ક&"
19781
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19783 msgid "Capture &Device"
19784 msgstr "ડીવાઈસ & કેપ્ચર "
19785
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19787 msgid "&Select"
19788 msgstr "પસંદ કરો&"
19789
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19792 msgid "&Enqueue"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19797 msgid "&Play"
19798 msgstr "વગાડો%"
19799
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19801 msgid "&Stream"
19802 msgstr "સ્ટ્રીમ&"
19803
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19805 msgid "C&onvert"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19809 msgid "C&onvert / Save"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19813 msgid "Open URL"
19814 msgstr "યુઆરએલ kholo"
19815
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19817 msgid "Enter URL here..."
19818 msgstr "યુઆરએલ અહી દાખલ karo"
19819
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19821 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19822 msgstr "જે તમે પ્લે કરવા માંગતા હોય તે યુઆરએલ અથવા મીડિયા પથ અહી દાખલ karo"
19823
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19825 msgid ""
19826 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19827 "or the path to a file on your computer,\n"
19828 "it will be automatically selected."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19832 msgid "Plugins and extensions"
19833 msgstr "એક્સ્ટેન્શન અને plag"
19834
19835 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19836 msgid "Active Extensions"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19840 msgid "Capability"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19844 msgid "Score"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19848 msgid "&Search:"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19853 msgid "More information..."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19857 msgid "Reload extensions"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19861 msgid ""
19862 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19863 "preferences."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19867 msgid ""
19868 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19869 "meta data."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19873 msgid ""
19874 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19875 "video websites, ..."
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19879 msgid ""
19880 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19884 msgid "Only installed"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19888 msgid "Retrieving addons..."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19892 #, fuzzy
19893 msgid "No addons found"
19894 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
19895
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19897 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19901 msgid "Version %1"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19905 msgid "%1 downloads"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19909 msgid "&Uninstall"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19913 msgid "&Install"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19918 msgid "Version"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19923 msgid "Website"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19928 msgid "Files"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19932 msgid "Deletes the selected item"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19936 msgid "Show settings"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19940 msgid "Simple"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19944 msgid "Switch to simple preferences view"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19948 msgid "Switch to full preferences view"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19952 msgid "&Save"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19956 msgid "Save and close the dialog"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19960 msgid "&Reset Preferences"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19964 msgid "Only show current"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19968 msgid "Only show modules related to current playback"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19972 msgid "Advanced Preferences"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19976 msgid "Simple Preferences"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19980 msgid "Cannot save Configuration"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19984 msgid "Preferences file could not be saved"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19988 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19992 msgid "Open Directory"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19996 msgid "Open Folder"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20000 msgid "Open playlist..."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20004 msgid "XSPF playlist"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20008 msgid "M3U playlist"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20012 msgid "M3U8 playlist"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20016 msgid "Save playlist as..."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20020 msgid "Open subtitles..."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20024 msgid "Media Files"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20028 msgid "Subtitle Files"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20032 msgid "All Files"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20036 msgid "Stream Output"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20040 msgid ""
20041 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20042 "on your private network, or on the Internet.\n"
20043 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20044 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20048 msgid ""
20049 "Stream output string.\n"
20050 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20051 "but you can change it manually."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20055 msgid "Toolbars Editor"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20059 msgid "Toolbar Elements"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20063 msgid "Flat Button"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Next widget style"
20069 msgstr "આગામી શીર્ષક"
20070
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20072 msgid "Big Button"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20076 msgid "Native Slider"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20080 msgid "Main Toolbar"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20084 msgid "Above the Video"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20088 msgid "Toolbar position:"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20092 msgid "Line 1:"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20096 msgid "Line 2:"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20100 msgid "Time Toolbar"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Advanced Widget"
20106 msgstr "ઉન્નત"
20107
20108 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20109 msgid "Fullscreen Controller"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20113 msgid "New profile"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20117 msgid "Delete the current profile"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20121 msgid "Select profile:"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Preview"
20127 msgstr "ગયું"
20128
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20130 msgid "Cl&ose"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20134 msgid "Profile Name"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20138 msgid "Please enter the new profile name."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20142 msgid "Spacer"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20146 msgid "Expanding Spacer"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20150 msgid "Splitter"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20154 msgid "Time Slider"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20158 msgid "Small Volume"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20162 msgid "DVD menus"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20166 msgid "Advanced Buttons"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20170 msgid "Playback Buttons"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20174 msgid "Aspect ratio selector"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20178 msgid "Speed selector"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20182 msgid "Broadcast"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20186 msgid "Schedule"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20190 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20194 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20198 msgid "Day / Month / Year:"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20202 msgid "Repeat:"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20206 msgid "Repeat delay:"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20211 msgid " days"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20215 msgid "I&mport"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20219 msgid "E&xport"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20223 msgid "Save VLM configuration as..."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20227 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20231 msgid "Open VLM configuration..."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20235 msgid "Broadcast: "
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20239 msgid "Schedule: "
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20243 msgid "VOD: "
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
20247 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20251 msgid "Control menu for the player"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20255 msgid "Paused"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20259 msgid "&Media"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20263 msgid "P&layback"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20267 msgid "&Audio"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20271 msgid "&Video"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20275 msgid "Subti&tle"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20279 msgid "T&ools"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20283 msgid "V&iew"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20287 msgid "&Help"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20291 msgid "Open &File..."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20295 msgid "&Open Multiple Files..."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20299 msgid "Open &Disc..."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20303 msgid "Open &Network Stream..."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20307 msgid "Open &Capture Device..."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20311 msgid "Open &Location from clipboard"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20315 msgid "Open &Recent Media"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20319 msgid "Conve&rt / Save..."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20323 msgid "&Stream..."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20327 msgid "Quit at the end of playlist"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20331 msgid "Close to systray"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20335 msgid "&Quit"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20339 msgid "&Effects and Filters"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20343 msgid "&Track Synchronization"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20347 msgid "Program Guide"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20351 msgid "Plu&gins and extensions"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20355 msgid "Customi&ze Interface..."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20359 msgid "&Preferences"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20363 msgid "&View"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20367 msgid "Play&list"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20371 msgid "Ctrl+L"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20375 msgid "Docked Playlist"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20379 msgid "Mi&nimal Interface"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20383 msgid "Ctrl+H"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20387 msgid "&Fullscreen Interface"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20391 msgid "&Advanced Controls"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20395 msgid "Status Bar"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20399 msgid "Visualizations selector"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20403 msgid "&Increase Volume"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20407 msgid "&Decrease Volume"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20411 msgid "&Mute"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20415 msgid "Audio &Track"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20419 msgid "Audio &Device"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20423 msgid "&Stereo Mode"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20427 msgid "&Visualizations"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20431 msgid "Add &Subtitle File..."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20435 msgid "Sub &Track"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20439 msgid "Video &Track"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20443 msgid "&Fullscreen"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20447 msgid "Always Fit &Window"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20451 msgid "Always &on Top"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20455 msgid "Set as Wall&paper"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20459 msgid "&Zoom"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20463 msgid "&Aspect Ratio"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20467 msgid "&Crop"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20471 msgid "&Deinterlace"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20475 msgid "&Deinterlace mode"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20479 msgid "&Post processing"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20483 msgid "Take &Snapshot"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20487 msgid "T&itle"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20491 msgid "&Chapter"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20495 msgid "&Program"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20499 msgid "&Manage"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20503 msgid "Check for &Updates..."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20507 msgid "&Stop"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20511 msgid "Pre&vious"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20515 msgid "Ne&xt"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20519 msgid "Sp&eed"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20523 msgid "&Faster"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20527 msgid "N&ormal Speed"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20531 msgid "Slo&wer"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20535 msgid "&Jump Forward"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20539 msgid "Jump Bac&kward"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20543 msgid "Ctrl+T"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20547 msgid "Open &Network..."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20551 msgid "Leave Fullscreen"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20555 msgid "&Playback"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20559 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20563 msgid "Sho&w VLC media player"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20567 msgid "&Open Media"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20571 msgid "&Clear"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20575 #, fuzzy
20576 msgid "&Save To Playlist"
20577 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
20578
20579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20580 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20584 msgid ""
20585 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20586 "preferences dialog."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20590 msgid "Systray icon"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20594 msgid ""
20595 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20596 "basic actions."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20600 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20604 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20608 msgid "Show playing item name in window title"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20612 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20616 msgid "Show notification popup on track change"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20620 msgid ""
20621 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20622 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20626 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20630 msgid ""
20631 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20632 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20633 "extensions."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20637 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20641 msgid ""
20642 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20643 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20644 "with composite extensions."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20648 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20652 msgid "Activate the updates availability notification"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20656 msgid ""
20657 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20658 "once every two weeks."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20662 msgid "Number of days between two update checks"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20666 msgid "Ask for network policy at start"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20670 msgid "Save the recently played items in the menu"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20674 msgid "List of words separated by | to filter"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20678 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20682 msgid "Define the colors of the volume slider "
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20686 msgid ""
20687 "Define the colors of the volume slider\n"
20688 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20689 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20690 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20694 msgid "Selection of the starting mode and look "
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20698 msgid ""
20699 "Start VLC with:\n"
20700 " - normal mode\n"
20701 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20702 " - minimal mode with limited controls"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20706 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20710 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20714 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20718 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20722 msgid "Load extensions on startup"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20726 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20730 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20734 msgid "Display background cone or art"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20738 msgid ""
20739 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20740 "disabled to prevent burning screen."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20744 msgid "Expanding background cone or art."
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20748 msgid "Background art fits window's size"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20752 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20756 msgid ""
20757 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20758 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20759 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20760 "and change the system volume when VLC is not selected."
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20764 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20768 msgid "When minimized"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20772 msgid "Qt interface"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20776 msgid "Recently Played"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20780 msgid "errors"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20784 msgid "warnings"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20788 msgid "debug"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20792 msgid "Open a skin file"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20796 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20800 msgid "Open playlist"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20804 msgid "Playlist Files|"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20808 msgid "Save playlist"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20812 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20816 msgid "Skin to use"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20820 msgid "Path to the skin to use."
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20824 msgid "Config of last used skin"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20828 msgid ""
20829 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20830 "automatically, do not touch it."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20834 msgid "Show a systray icon for VLC"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20839 msgid "Show VLC on the taskbar"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20843 msgid "Enable transparency effects"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20847 msgid ""
20848 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20849 "when moving windows does not behave correctly."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20854 msgid "Use a skinned playlist"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20858 msgid "Display video in a skinned window if any"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20862 msgid ""
20863 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20864 "play back video even though no video tag is implemented"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20868 msgid "Skinnable Interface"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20872 msgid "Select skin"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20876 msgid "Open skin ..."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20880 msgid "VDPAU adjust video filter"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20884 #, fuzzy
20885 msgid "VDPAU video decoder"
20886 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
20887
20888 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
20889 msgid "Temporal-spatial"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
20893 msgid "VDPAU"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
20897 msgid "VDPAU surface conversions"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Deinterlacing algorithm"
20903 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
20904
20905 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Inverse telecine"
20908 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
20909
20910 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Deinterlace chroma skip"
20913 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
20914
20915 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
20916 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Noise reduction level"
20922 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
20923
20924 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20925 msgid "Scaling quality"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20929 msgid "High quality scaling level"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20933 #, fuzzy
20934 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20935 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
20936
20937 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20938 #, fuzzy
20939 msgid "VDPAU output"
20940 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
20941
20942 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20943 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20947 msgid ""
20948 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20949 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20950 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/lua/vlc.c:46
20954 msgid "Lua interface"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/lua/vlc.c:47
20958 msgid "Lua interface module to load"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/lua/vlc.c:49
20962 msgid "Lua interface configuration"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/lua/vlc.c:50
20966 msgid ""
20967 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20968 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20972 msgid "A single password restricts access to this interface."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20976 msgid "Source directory"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/lua/vlc.c:56
20980 msgid "Directory index"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/lua/vlc.c:57
20984 msgid "Allow to build directory index"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20988 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20989 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20990 msgid "Host"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/lua/vlc.c:60
20994 msgid ""
20995 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20996 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20997 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/lua/vlc.c:65
21001 msgid ""
21002 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21003 "4212."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/lua/vlc.c:73
21007 msgid "CLI input"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/lua/vlc.c:74
21011 msgid ""
21012 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21013 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21014 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/lua/vlc.c:82
21018 msgid "Lua"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/lua/vlc.c:83
21022 msgid "Lua interpreter"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/lua/vlc.c:104
21026 msgid "Lua CLI"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/lua/vlc.c:108
21030 msgid "Command-line interface"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21034 msgid "Lua Telnet"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/lua/vlc.c:132
21038 msgid "Lua Meta Fetcher"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/lua/vlc.c:133
21042 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/lua/vlc.c:138
21046 msgid "Lua Meta Reader"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/lua/vlc.c:139
21050 msgid "Read meta data using lua scripts"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/lua/vlc.c:145
21054 msgid "Lua Playlist"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/lua/vlc.c:146
21058 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/lua/vlc.c:151
21062 msgid "Lua Art"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/lua/vlc.c:152
21066 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21070 msgid "Lua Extension"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/lua/vlc.c:164
21074 msgid "Lua SD Module"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21078 msgid "Folder meta data"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21082 msgid "Album art filename"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21086 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21090 msgid "The username of your last.fm account"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21094 msgid "The password of your last.fm account"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21098 msgid "Scrobbler URL"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21102 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21106 msgid "Audioscrobbler"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21110 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21114 msgid "last.fm: Authentication failed"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21118 msgid ""
21119 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21120 "relaunch VLC."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21124 msgid "Last.fm username not set"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21128 msgid ""
21129 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21130 "VLC.\n"
21131 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/misc/gnutls.c:51
21135 msgid "TLS cipher priorities"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/misc/gnutls.c:52
21139 msgid ""
21140 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21141 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/misc/gnutls.c:63
21145 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/misc/gnutls.c:65
21149 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/misc/gnutls.c:66
21153 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/misc/gnutls.c:67
21157 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/misc/gnutls.c:72
21161 msgid "GNU TLS transport layer security"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/misc/gnutls.c:79
21165 msgid "GNU TLS server"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21169 #, c-format
21170 msgid ""
21171 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21172 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21173 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21174 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21175 "\n"
21176 "If in doubt, abort now.\n"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/misc/gnutls.c:279
21180 #, c-format
21181 msgid ""
21182 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21183 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21184 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21185 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21186 "\n"
21187 "If in doubt, abort now.\n"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21191 #: modules/misc/securetransport.c:334
21192 msgid "Insecure site"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21196 #: modules/misc/securetransport.c:335
21197 msgid "Abort"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/misc/gnutls.c:295
21201 msgid "View certificate"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/misc/gnutls.c:312
21205 #, c-format
21206 msgid ""
21207 "This is the certificate presented by %s:\n"
21208 "%s\n"
21209 "\n"
21210 "If in doubt, abort now.\n"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/misc/gnutls.c:314
21214 msgid "Accept 24 hours"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/misc/gnutls.c:315
21218 msgid "Accept permanently"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21222 msgid "Playing some media."
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21226 msgid "Power"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21230 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21234 msgid "XDG-screensaver"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21238 msgid "XDG screen saver inhibition"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/misc/logger.c:118
21242 msgid "Log format"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/misc/logger.c:119
21246 msgid "Specify the logging format."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/misc/logger.c:122
21250 msgid "Syslog ident"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/misc/logger.c:123
21254 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/misc/logger.c:126
21258 msgid "Syslog facility"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/misc/logger.c:127
21262 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/misc/logger.c:154
21266 msgid "Verbosity"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/misc/logger.c:155
21270 msgid ""
21271 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21272 "--verbose."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/misc/logger.c:159
21276 msgid "Logging"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/misc/logger.c:160
21280 msgid "File logging"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/misc/logger.c:166
21284 msgid "Log filename"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/misc/logger.c:166
21288 msgid "Specify the log filename."
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21292 msgid "M3U playlist export"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21296 msgid "M3U8 playlist export"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21300 msgid "XSPF playlist export"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21304 msgid "HTML playlist export"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/misc/rtsp.c:61
21308 msgid "Maximum number of connections"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/misc/rtsp.c:62
21312 msgid ""
21313 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21314 "0 means no limit."
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/misc/rtsp.c:65
21318 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/misc/rtsp.c:67
21322 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/misc/rtsp.c:69
21326 msgid ""
21327 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21328 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21329 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21330 "The default is 5."
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21334 msgid "RTSP VoD"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/misc/rtsp.c:76
21338 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/misc/securetransport.c:53
21342 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/misc/securetransport.c:66
21346 msgid "TLS server support for OS X"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/misc/securetransport.c:335
21350 msgid "Accept certificate temporarily"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21354 msgid "Stats"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/misc/stats.c:213
21358 msgid "Stats encoder function"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/misc/stats.c:219
21362 msgid "Stats decoder"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/misc/stats.c:220
21366 msgid "Stats decoder function"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/misc/stats.c:225
21370 msgid "Stats demux"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/misc/stats.c:226
21374 msgid "Stats demux function"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21378 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/mux/asf.c:57
21382 msgid "Title to put in ASF comments."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/mux/asf.c:59
21386 msgid "Author to put in ASF comments."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/mux/asf.c:61
21390 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21394 msgid "Comment"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/mux/asf.c:63
21398 msgid "Comment to put in ASF comments."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/mux/asf.c:65
21402 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/mux/asf.c:66
21406 msgid "Packet Size"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/mux/asf.c:67
21410 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/mux/asf.c:68
21414 msgid "Bitrate override"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/mux/asf.c:69
21418 msgid ""
21419 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21420 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21421 "in bytes"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/mux/asf.c:73
21425 msgid "ASF muxer"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/mux/asf.c:563
21429 msgid "Unknown Video"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/mux/avi.c:54
21433 msgid "Subject"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/mux/avi.c:55
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Encoder"
21439 msgstr "ડીકોડર"
21440
21441 #: modules/mux/avi.c:56
21442 msgid "Keywords"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/mux/avi.c:59
21446 msgid "AVI muxer"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/mux/dummy.c:45
21450 msgid "Dummy/Raw muxer"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/mux/mp4.c:48
21454 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/mux/mp4.c:50
21458 msgid ""
21459 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21460 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21461 "downloading."
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/mux/mp4.c:60
21465 msgid "MP4/MOV muxer"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21469 msgid "DTS delay (ms)"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21473 msgid ""
21474 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21475 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21476 "inside the client decoder."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21480 msgid "PES maximum size"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21484 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21488 msgid "PS muxer"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21492 msgid "Video PID"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21496 msgid ""
21497 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21498 "the video."
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21502 msgid "Audio PID"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21506 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21510 msgid "SPU PID"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21514 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21518 msgid "PMT PID"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21522 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21526 msgid "TS ID"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21530 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21534 msgid "NET ID"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21538 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21542 msgid "PMT Program numbers"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21546 msgid ""
21547 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21548 "to be enabled."
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21552 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21556 msgid ""
21557 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21558 "be enabled."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21562 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21566 msgid ""
21567 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21568 "be enabled."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21572 msgid "Set PID to ID of ES"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21576 msgid ""
21577 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21578 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21582 msgid "Data alignment"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21586 msgid ""
21587 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21588 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21592 msgid "Shaping delay (ms)"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21596 msgid ""
21597 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21598 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21599 "especially for reference frames."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21603 msgid "Use keyframes"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21607 msgid ""
21608 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21609 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21610 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21611 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21612 "the biggest frames in the stream."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21616 msgid "PCR interval (ms)"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21620 msgid ""
21621 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21622 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21626 msgid "Minimum B (deprecated)"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21630 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21634 msgid "Maximum B (deprecated)"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21638 msgid ""
21639 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21640 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21641 "inside the client decoder."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21645 msgid "Crypt audio"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21649 msgid "Crypt audio using CSA"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21653 msgid "Crypt video"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21657 msgid "Crypt video using CSA"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21661 msgid "CSA Key in use"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21665 msgid ""
21666 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21667 "second/2 one."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21671 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21675 msgid ""
21676 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21677 "header from the value before encrypting."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21681 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21685 msgid "Multipart JPEG muxer"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/mux/ogg.c:47
21689 msgid "Index interval"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/mux/ogg.c:48
21693 msgid ""
21694 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/mux/ogg.c:50
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Index size ratio"
21700 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
21701
21702 #: modules/mux/ogg.c:52
21703 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/mux/ogg.c:60
21707 msgid "Ogg/OGM muxer"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/mux/wav.c:46
21711 msgid "WAV muxer"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/notify/growl.m:104
21715 msgid "Growl Notification Plugin"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/notify/growl.m:282
21719 msgid "New input playing"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/notify/growl.m:305
21723 msgid "Now playing"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/notify/notify.c:53
21727 msgid "Timeout (ms)"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/notify/notify.c:54
21731 msgid "How long the notification will be displayed "
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/notify/notify.c:59
21735 msgid "Notify"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/notify/notify.c:60
21739 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/packetizer/copy.c:48
21743 msgid "Copy packetizer"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21747 msgid "Dirac packetizer"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/packetizer/flac.c:50
21751 msgid "Flac audio packetizer"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/packetizer/h264.c:55
21755 msgid "H.264 video packetizer"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21759 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21763 msgid "MLP/TrueHD parser"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21767 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21771 msgid "MPEG4 video packetizer"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21775 msgid "Sync on Intra Frame"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21779 msgid ""
21780 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21781 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21785 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21789 msgid "MPEG Video"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21793 msgid "VC-1 packetizer"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21797 msgid "Bonjour services"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21801 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21802 msgid "My Videos"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21806 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21807 msgid "My Music"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21811 msgid "Picture"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21815 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21816 msgid "My Pictures"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21820 msgid "MTP devices"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21824 msgid "MTP Device"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21828 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21829 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21830 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21831 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21832 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21833 msgid "Discs"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21837 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21838 msgid "Local drives"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21842 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21843 msgid "Podcast URLs list"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21847 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21851 msgid "Podcasts"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21855 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21856 msgid "Audio capture"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21860 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21864 msgid "Generic"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21868 msgid "SAP multicast address"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21872 msgid ""
21873 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21874 "However, you can specify a specific address."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21878 msgid "SAP timeout (seconds)"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21882 msgid ""
21883 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21887 msgid "Try to parse the announce"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21891 msgid ""
21892 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21893 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21897 msgid "SAP Strict mode"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21901 msgid ""
21902 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21903 "announcements."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21907 msgid "SAP"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21911 msgid "Network streams (SAP)"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21915 msgid "SDP Descriptions parser"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21919 msgid "Session"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21923 msgid "Tool"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21927 msgid "User"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21931 msgid "Video capture"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21935 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21939 msgid "Audio capture (ALSA)"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21943 msgid "CD"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21947 msgid "DVD"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21951 msgid "HD DVD"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21955 msgid "Unknown type"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21959 msgid "Universal Plug'n'Play"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21963 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21964 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21965 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21966 msgid "Screen capture"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21970 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21974 msgid "Applications"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21978 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21979 msgid "Desktop"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21983 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21984 msgid "Preferred Width"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21988 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21989 msgid "Preferred Height"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21993 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21997 msgid "Buffer size in seconds"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22001 msgid "DASH"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22005 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22009 msgid "LZMA decompression"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22013 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22017 msgid "gzip decompression"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22021 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/stream_filter/record.c:49
22025 msgid "Internal stream record"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22029 msgid "Smooth Streaming"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22033 msgid "Autodel"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22037 msgid "Automatically add/delete input streams"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22041 msgid ""
22042 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22043 "this stream later."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22047 msgid "Destination bridge-in name"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22051 msgid ""
22052 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22053 "in at a time, you can discard this option."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22057 msgid ""
22058 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22059 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22060 "need to raise caching values."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22064 msgid "ID Offset"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22068 msgid ""
22069 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22070 "IDs bridge_in will register."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22074 msgid "Name of current instance"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22078 msgid ""
22079 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22080 "at a time, you can discard this option."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22084 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22088 msgid ""
22089 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22090 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22091 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22092 "placeholder streams should have the same format. "
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22096 msgid "Placeholder delay"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22100 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22104 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22108 msgid ""
22109 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22110 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22111 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22112 "frames in the streams."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22116 msgid "Bridge"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22120 msgid "Bridge stream output"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22124 msgid "Bridge out"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22128 msgid "Bridge in"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22132 #: modules/stream_out/setid.c:41
22133 msgid "Elementary Stream ID"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22137 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/stream_out/delay.c:43
22141 msgid "Delay of the ES (ms)"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/delay.c:45
22145 msgid ""
22146 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22147 "negative means advance."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/stream_out/delay.c:55
22151 msgid "Delay a stream"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/stream_out/description.c:54
22155 msgid "Description stream output"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/stream_out/display.c:41
22159 msgid "Enable/disable audio rendering."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/stream_out/display.c:43
22163 msgid "Enable/disable video rendering."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/stream_out/display.c:44
22167 msgid "Delay (ms)"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/stream_out/display.c:45
22171 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/stream_out/display.c:54
22175 msgid "Display stream output"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22179 msgid "Duplicate stream output"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22183 msgid "Output access method"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/stream_out/es.c:43
22187 msgid "This is the default output access method that will be used."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/stream_out/es.c:45
22191 msgid "Audio output access method"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/stream_out/es.c:47
22195 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/stream_out/es.c:48
22199 msgid "Video output access method"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/stream_out/es.c:50
22203 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22207 msgid "Output muxer"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/stream_out/es.c:54
22211 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/stream_out/es.c:55
22215 msgid "Audio output muxer"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/stream_out/es.c:57
22219 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/stream_out/es.c:58
22223 msgid "Video output muxer"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/stream_out/es.c:60
22227 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/stream_out/es.c:62
22231 msgid "Output URL"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/stream_out/es.c:64
22235 msgid "This is the default output URI."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/stream_out/es.c:65
22239 msgid "Audio output URL"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/stream_out/es.c:67
22243 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/stream_out/es.c:68
22247 msgid "Video output URL"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/stream_out/es.c:70
22251 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/stream_out/es.c:79
22255 msgid "Elementary stream output"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22259 #, c-format
22260 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/stream_out/gather.c:44
22264 msgid "Gathering stream output"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22268 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22272 msgid "Magazine"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22276 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22280 msgid "Page"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22284 msgid "Specify the page containing the language"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22288 msgid "Row"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22292 msgid "Specify the row containing the language"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22296 msgid "Lang From Telx"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22300 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22304 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22309 msgid "Output video width."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22314 msgid "Output video height."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22318 msgid "Sample aspect ratio"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22322 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22326 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22327 msgid "Video filter"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22331 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22335 msgid "Image chroma"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22339 msgid ""
22340 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22341 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22345 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22349 #: modules/video_filter/rss.c:142
22350 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22351 msgid "X offset"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22355 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22359 #: modules/video_filter/rss.c:144
22360 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22361 msgid "Y offset"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22365 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22369 msgid "Mosaic bridge"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22373 msgid "Mosaic bridge stream output"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/stream_out/raop.c:148
22377 msgid "Hostname or IP address of target device"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/stream_out/raop.c:151
22381 msgid ""
22382 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22383 "very loud."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/stream_out/raop.c:155
22387 msgid "Password for target device."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/stream_out/raop.c:157
22391 msgid "Password file"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/stream_out/raop.c:158
22395 msgid "Read password for target device from file."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/stream_out/raop.c:161
22399 msgid "RAOP"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/stream_out/raop.c:162
22403 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/stream_out/record.c:50
22407 msgid "Destination prefix"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/stream_out/record.c:52
22411 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/stream_out/record.c:57
22415 msgid "Record stream output"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22419 msgid "This is the output URL that will be used."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22423 msgid ""
22424 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22425 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22426 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22427 "SDP to be announced via SAP."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22431 msgid "SAP announcing"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22435 msgid "Announce this session with SAP."
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22439 msgid ""
22440 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22441 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22445 msgid "Session name"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22449 msgid ""
22450 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22451 "Descriptor)."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22455 msgid "Session category"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22459 msgid ""
22460 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22461 "announced if you choose to use SAP."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22465 msgid "Session description"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22469 msgid ""
22470 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22471 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22475 msgid "Session URL"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22479 msgid ""
22480 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22481 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22482 "(Session Descriptor)."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22486 msgid "Session email"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22490 msgid ""
22491 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22492 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22496 msgid "Session phone number"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22500 msgid ""
22501 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22502 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22506 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22510 msgid "Audio port"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22514 msgid ""
22515 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22519 msgid "Video port"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22523 msgid ""
22524 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22528 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22532 msgid ""
22533 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22534 "packets."
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22538 msgid ""
22539 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22540 "milliseconds."
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22544 msgid "Transport protocol"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22548 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22552 msgid ""
22553 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22554 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22555 "string."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22559 msgid "MP4A LATM"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22563 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22567 msgid "RTSP session timeout (s)"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22571 msgid ""
22572 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22573 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22574 "is 60 (one minute)."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22578 msgid "RTP stream output"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22582 msgid "RTSP VoD server"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/stream_out/setid.c:45
22586 msgid "New ES ID"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/stream_out/setid.c:47
22590 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/stream_out/setid.c:51
22594 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/stream_out/setid.c:61
22598 msgid "Set ID"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/stream_out/setid.c:62
22602 msgid "Set ES id"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/stream_out/setid.c:63
22606 msgid "Change the id of an elementary stream"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/stream_out/setid.c:74
22610 msgid "Set ES Lang"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/stream_out/setid.c:75
22614 msgid "Set Lang"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/stream_out/setid.c:76
22618 msgid "Change the language of an elementary stream"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/stream_out/smem.c:61
22622 msgid "Video prerender callback"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/stream_out/smem.c:62
22626 msgid ""
22627 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22628 "buffer where render will be done."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/stream_out/smem.c:65
22632 msgid "Audio prerender callback"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/stream_out/smem.c:66
22636 msgid ""
22637 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22638 "buffer where render will be done."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/stream_out/smem.c:69
22642 msgid "Video postrender callback"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/stream_out/smem.c:70
22646 msgid ""
22647 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22648 "called when the render is into the buffer."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/stream_out/smem.c:73
22652 msgid "Audio postrender callback"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/stream_out/smem.c:74
22656 msgid ""
22657 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22658 "called when the render is into the buffer."
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/stream_out/smem.c:77
22662 msgid "Video Callback data"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: modules/stream_out/smem.c:78
22666 msgid "Data for the video callback function."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/stream_out/smem.c:80
22670 msgid "Audio callback data"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/stream_out/smem.c:81
22674 msgid "Data for the audio callback function."
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/stream_out/smem.c:83
22678 msgid "Time Synchronized output"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/stream_out/smem.c:84
22682 msgid ""
22683 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22684 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/stream_out/smem.c:96
22688 msgid "Smem"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/stream_out/smem.c:97
22692 msgid "Stream output to memory buffer"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/stream_out/stats.c:42
22696 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/stream_out/stats.c:43
22700 msgid "Prefix to show on output line"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/stream_out/stats.c:52
22704 msgid "Writes statistic info about stream"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/stream_out/standard.c:43
22708 msgid "Output method to use for the stream."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/stream_out/standard.c:46
22712 msgid "Muxer to use for the stream."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/stream_out/standard.c:47
22716 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22717 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22718 msgid "Output destination"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/stream_out/standard.c:49
22722 msgid ""
22723 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/stream_out/standard.c:50
22727 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/stream_out/standard.c:52
22731 msgid ""
22732 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22733 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/stream_out/standard.c:54
22737 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/stream_out/standard.c:56
22741 msgid ""
22742 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22743 "overrides this"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/stream_out/standard.c:91
22747 msgid "Standard stream output"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22751 msgid "Video encoder"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22755 msgid ""
22756 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22757 "options)."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22761 msgid "Destination video codec"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22765 msgid "This is the video codec that will be used."
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22770 msgid "Video bitrate"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22774 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22778 msgid "Video scaling"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22782 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22786 msgid "Video frame-rate"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22790 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22794 msgid "Deinterlace video"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22798 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22802 msgid "Deinterlace module"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22806 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22810 msgid "Maximum video width"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22814 msgid "Maximum output video width."
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22818 msgid "Maximum video height"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22822 msgid "Maximum output video height."
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22826 msgid ""
22827 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22828 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22832 msgid "Audio encoder"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22836 msgid ""
22837 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22838 "options)."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22842 msgid "Destination audio codec"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22846 msgid "This is the audio codec that will be used."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22850 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22851 msgid "Audio bitrate"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22855 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22859 msgid ""
22860 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22864 msgid "This is the language of the audio stream."
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22868 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22872 msgid "Audio filter"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22876 msgid ""
22877 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22878 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22882 msgid "Subtitle encoder"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22886 msgid ""
22887 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22888 "options)."
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22892 msgid "Destination subtitle codec"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22896 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22900 msgid ""
22901 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22902 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22903 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22904 "subpicture modules"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22908 msgid "OSD menu"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22912 msgid ""
22913 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22917 msgid "Number of threads"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22921 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22925 msgid "High priority"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22929 msgid ""
22930 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22934 msgid "Transcode stream output"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22938 msgid "Overlays/Subtitles"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22942 msgid "Monospace Font"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22946 msgid "Font family for the font you want to use"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22950 msgid "Font file for the font you want to use"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22954 msgid "Font size in pixels"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22958 msgid ""
22959 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22960 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22961 "font size."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22965 msgid "Text opacity"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22969 msgid ""
22970 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22971 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22975 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22976 msgid "Text default color"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22980 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22981 msgid ""
22982 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22983 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22984 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22985 "(red + green), #FFFFFF = white"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22989 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22990 msgid "Relative font size"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22994 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22995 msgid ""
22996 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22997 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23001 msgid "Background opacity"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23005 msgid "Background color"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23009 msgid "Outline opacity"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23013 msgid "Shadow opacity"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23017 msgid "Shadow color"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23021 msgid "Shadow angle"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23025 msgid "Shadow distance"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23029 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23030 msgid "Smaller"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23034 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23035 msgid "Small"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23039 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23040 msgid "Large"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23044 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23045 msgid "Larger"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23049 msgid "Use YUVP renderer"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23053 msgid ""
23054 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23055 "you want to encode into DVB subtitles"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23059 msgid "Thin"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23063 msgid "Thick"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23067 msgid "Text renderer"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23071 msgid "Freetype2 font renderer"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23075 msgid "Name for the font you want to use"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23079 msgid "Text renderer for Mac"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23083 msgid "CoreText font renderer"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23087 msgid "SVG template file"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23091 msgid ""
23092 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23096 msgid "Dummy font renderer"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23100 msgid "Filename for the font you want to use"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23104 msgid "Win32 font renderer"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23108 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23112 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23113 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23114 msgid "Conversions from "
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23118 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23122 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23126 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23130 msgid "MMX conversions from "
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23134 msgid "SSE2 conversions from "
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23138 msgid "AltiVec conversions from "
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23142 msgid "OpenMAX DL image processing"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23146 msgid "RV32 conversion filter"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23150 msgid "Scaling mode"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23154 msgid "Scaling mode to use."
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23158 msgid "Fast bilinear"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23162 msgid "Bilinear"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23166 msgid "Bicubic (good quality)"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23170 msgid "Experimental"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23174 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23178 msgid "Area"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23182 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23186 msgid "Gauss"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23190 msgid "SincR"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23194 msgid "Lanczos"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23198 msgid "Bicubic spline"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23202 msgid "Video scaling filter"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23206 msgid "Swscale"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23210 msgid "Brightness threshold"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23214 msgid ""
23215 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23216 "threshold value will be the brightness defined below."
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23220 msgid "Image contrast (0-2)"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23224 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23228 msgid "Image hue (0-360)"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23232 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23236 msgid "Image saturation (0-3)"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23240 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23244 msgid "Image brightness (0-2)"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23248 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23252 msgid "Image gamma (0-10)"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23256 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23260 msgid "Image properties filter"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23264 msgid "Image adjust"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23268 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23269 msgstr ""
23270
23271 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23272 msgid "Transparency mask"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23276 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23280 msgid "Alpha mask video filter"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23284 msgid "Alpha mask"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23288 msgid "Color scheme"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23292 msgid "Define the glasses' color scheme"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23296 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23300 msgid "Window size"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23304 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23308 msgid "Softening value"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23312 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23316 msgid "antiflicker video filter"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23320 msgid "antiflicker"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23324 msgid ""
23325 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23326 "your computer.\n"
23327 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23328 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23329 "\n"
23330 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23331 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23332 "\n"
23333 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23334 "where to get the required parts.\n"
23335 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23336 "in live action."
23337 msgstr ""
23338
23339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23340 msgid "Device type"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23344 msgid ""
23345 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23346 "delegate processing to the external process - with more options"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23350 msgid "AtmoWin Software"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23354 msgid "Classic AtmoLight"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23358 msgid "Quattro AtmoLight"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23362 msgid "DMX"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23366 msgid "MoMoLight"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23370 msgid "fnordlicht"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23374 msgid "Count of AtmoLight channels"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23378 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23382 msgid "DMX address for each channel"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23386 msgid ""
23387 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23388 "values"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23392 msgid "Count of channels"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23396 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23400 msgid "Count of fnordlicht's"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23404 msgid ""
23405 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23409 msgid "Save Debug Frames"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23413 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23417 msgid "Debug Frame Folder"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23421 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23425 msgid "Extracted Image Width"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23429 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23433 msgid "Extracted Image Height"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23437 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23441 msgid "Mark analyzed pixels"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23445 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23449 msgid "Color when paused"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23453 msgid ""
23454 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23455 "another beer?)"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23459 msgid "Pause-Red"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23463 msgid "Red component of the pause color"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23467 msgid "Pause-Green"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23471 msgid "Green component of the pause color"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23475 msgid "Pause-Blue"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23479 msgid "Blue component of the pause color"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23483 msgid "Pause-Fadesteps"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23487 msgid ""
23488 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23492 msgid "End-Red"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23496 msgid "Red component of the shutdown color"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23500 msgid "End-Green"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23504 msgid "Green component of the shutdown color"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23508 msgid "End-Blue"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23512 msgid "Blue component of the shutdown color"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23516 msgid "End-Fadesteps"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23520 msgid ""
23521 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23522 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23526 msgid "Number of zones on top"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23530 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23534 msgid "Number of zones on bottom"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23538 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23542 msgid "Zones on left / right side"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23546 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23550 msgid "Calculate a average zone"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23554 msgid ""
23555 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23556 "single channel AtmoLight)"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23560 msgid "Use Software White adjust"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23564 msgid ""
23565 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23569 msgid "White Red"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23573 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23577 msgid "White Green"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23581 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23585 msgid "White Blue"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23589 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23593 msgid "Serial Port/Device"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23597 msgid ""
23598 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23599 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23604 msgid "Edge weightning"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23608 msgid ""
23609 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23610 "the frame."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23614 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23619 msgid "Darkness limit"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23623 msgid ""
23624 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23625 "than one for letterboxed videos."
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23629 msgid "Hue windowing"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23634 msgid "Used for statistics."
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23638 msgid "Sat windowing"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23643 msgid "Filter length (ms)"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23647 msgid ""
23648 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23652 msgid "Filter threshold"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23656 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23661 msgid "Filter smoothness (%)"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23665 msgid "Filter Smoothness"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23669 msgid "Output Color filter mode"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23673 msgid ""
23674 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23678 msgid "No Filtering"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23682 msgid "Combined"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23686 msgid "Percent"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23690 msgid "Frame delay (ms)"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23694 msgid ""
23695 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23696 "20ms should do the trick."
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23700 msgid "Channel 0: summary"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23704 msgid "Channel 1: left"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23708 msgid "Channel 2: right"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23712 msgid "Channel 3: top"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23716 msgid "Channel 4: bottom"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23720 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23724 msgid "disabled"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23728 msgid "Zone 4:summary"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23732 msgid "Zone 3:left"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23736 msgid "Zone 1:right"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23740 msgid "Zone 0:top"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23744 msgid "Zone 2:bottom"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23748 msgid "Channel / Zone Assignment"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23752 msgid ""
23753 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23754 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23755 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23756 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23757 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23758 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23762 msgid "Zone 0: Top gradient"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23766 msgid "Zone 1: Right gradient"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23770 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23774 msgid "Zone 3: Left gradient"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23778 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23782 msgid ""
23783 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23787 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23791 msgid ""
23792 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23793 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23797 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23801 msgid ""
23802 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23803 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23807 msgid "AtmoLight Filter"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23813 msgid "AtmoLight"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23817 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23821 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23825 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23829 msgid "DMX options"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23833 msgid "MoMoLight options"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23837 msgid "fnordlicht options"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23841 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23845 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23849 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23853 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23857 msgid "Change gradients"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23861 #: modules/video_filter/logo.c:58
23862 msgid "X coordinate"
23863 msgstr "ક્ષ્  કોર્ડીનેટ "
23864
23865 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23866 msgid "X coordinate of the bargraph."
23867 msgstr ""
23868
23869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23870 #: modules/video_filter/logo.c:61
23871 msgid "Y coordinate"
23872 msgstr "વાય કોર્ડીનેટ "
23873
23874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23875 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23879 msgid "Transparency of the bargraph"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23883 msgid ""
23884 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23885 "opacity)."
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23889 msgid "Bargraph position"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23893 msgid ""
23894 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23895 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23896 "right)."
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23900 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23904 msgid ""
23905 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23910 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23914 msgid "Audio Bar Graph Video"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/ball.c:98
23918 msgid "Ball color"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/video_filter/ball.c:100
23922 msgid "Edge visible"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/ball.c:101
23926 msgid "Set edge visibility."
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/video_filter/ball.c:103
23930 msgid "Ball speed"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/video_filter/ball.c:104
23934 msgid ""
23935 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23936 "number of pixels by frame."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_filter/ball.c:107
23940 msgid "Ball size"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: modules/video_filter/ball.c:108
23944 msgid ""
23945 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23946 "pixels"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: modules/video_filter/ball.c:111
23950 msgid "Gradient threshold"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: modules/video_filter/ball.c:112
23954 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23955 msgstr ""
23956
23957 #: modules/video_filter/ball.c:114
23958 msgid "Augmented reality ball game"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: modules/video_filter/ball.c:123
23962 msgid "Ball video filter"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: modules/video_filter/ball.c:124
23966 msgid "Ball"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23970 msgid "Number of time to blend"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23974 msgid "The number of time the blend will be performed"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23978 msgid "Alpha of the blended image"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23982 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23986 msgid "Image to be blended onto"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23990 msgid "The image which will be used to blend onto"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23994 msgid "Chroma for the base image"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23998 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24002 msgid "Image which will be blended"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24006 msgid "The image blended onto the base image"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24010 msgid "Chroma for the blend image"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24014 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24018 msgid "Blending benchmark filter"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24022 msgid "Blendbench"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24026 msgid "Benchmarking"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24030 msgid "Base image"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24034 msgid "Blend image"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24038 msgid "Video pictures blending"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24042 msgid ""
24043 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24044 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24045 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24046 "default)."
24047 msgstr ""
24048
24049 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24050 msgid "Bluescreen U value"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24054 msgid ""
24055 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24056 "Defaults to 120 for blue."
24057 msgstr ""
24058
24059 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24060 msgid "Bluescreen V value"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24064 msgid ""
24065 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24066 "Defaults to 90 for blue."
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24070 msgid "Bluescreen U tolerance"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24074 msgid ""
24075 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24076 "value between 10 and 20 seems sensible."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24080 msgid "Bluescreen V tolerance"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24084 msgid ""
24085 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24086 "value between 10 and 20 seems sensible."
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24090 msgid "Bluescreen video filter"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24094 msgid "Bluescreen"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24098 msgid "Output width"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24102 msgid "Output (canvas) image width"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24106 msgid "Output height"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24110 msgid "Output (canvas) image height"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24114 msgid "Output picture aspect ratio"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24118 msgid ""
24119 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24120 "have the same SAR as the input."
24121 msgstr ""
24122
24123 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24124 msgid "Pad video"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24128 msgid ""
24129 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24130 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24134 msgid "Automatically resize and pad a video"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24138 msgid "Canvas"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24142 msgid "Canvas video filter"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24146 msgid ""
24147 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24148 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24149 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24150 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24154 msgid "Select one color in the video"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24158 msgid "Color threshold filter"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24162 msgid "Saturation threshold"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24166 msgid "Similarity threshold"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24170 msgid "Pixels to crop from top"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24174 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24178 msgid "Pixels to crop from bottom"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24182 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24183 msgstr ""
24184
24185 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24186 msgid "Pixels to crop from left"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24190 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24194 msgid "Pixels to crop from right"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24198 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24202 msgid "Pixels to padd to top"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24206 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24207 msgstr ""
24208
24209 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24210 msgid "Pixels to padd to bottom"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24214 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24215 msgstr ""
24216
24217 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24218 msgid "Pixels to padd to left"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24222 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24223 msgstr ""
24224
24225 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24226 msgid "Pixels to padd to right"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24230 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24231 msgstr ""
24232
24233 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Croppadd"
24236 msgstr "કાપો"
24237
24238 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Video cropping filter"
24241 msgstr "વીડીયો kapo"
24242
24243 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24244 msgid "Padd"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24248 msgid "Latest"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24252 msgid "AltLine"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24256 msgid "Upconvert"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24260 msgid "Low"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24264 msgid "Medium"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24268 msgid "High"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24272 msgid "Streaming deinterlace mode"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24276 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24280 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24284 msgid ""
24285 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24286 "frame boundaries. \n"
24287 "\n"
24288 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24289 "such as videos from a camcorder. \n"
24290 "\n"
24291 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24292 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24293 "\n"
24294 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24295 "(bright) field, too. \n"
24296 "\n"
24297 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24298 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24302 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24306 msgid ""
24307 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24308 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24309 "Default: Low."
24310 msgstr ""
24311
24312 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24313 msgid "Deinterlacing video filter"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24317 msgid "Input FIFO"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24321 msgid "FIFO which will be read for commands"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24325 msgid "Output FIFO"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24329 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24333 msgid "Dynamic video overlay"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24337 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24339 msgid "Overlay"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: modules/video_filter/erase.c:56
24343 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24344 msgstr ""
24345
24346 #: modules/video_filter/erase.c:59
24347 msgid "X coordinate of the mask."
24348 msgstr ""
24349
24350 #: modules/video_filter/erase.c:61
24351 msgid "Y coordinate of the mask."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/video_filter/erase.c:63
24355 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: modules/video_filter/erase.c:68
24359 msgid "Erase video filter"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: modules/video_filter/erase.c:69
24363 msgid "Erase"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: modules/video_filter/extract.c:62
24367 msgid "RGB component to extract"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/extract.c:63
24371 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/extract.c:74
24375 msgid "Extract RGB component video filter"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24379 msgid "Freezing interactive video filter"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24383 msgid "Freeze"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24387 msgid "Gaussian's std deviation"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24391 msgid ""
24392 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24393 "to 3*sigma away in any direction."
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24397 msgid "Add a blurring effect"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24401 msgid "Gaussian blur video filter"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24405 msgid "Gaussian Blur"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24409 msgid "Radius in pixels"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24413 msgid "Strength"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24417 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24421 msgid "Gradfun video filter"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24425 msgid "Gradfun"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24429 msgid "Debanding algorithm"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24433 msgid "Distort mode"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24437 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24441 msgid "Gradient image type"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24445 msgid ""
24446 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24447 "keep colors."
24448 msgstr ""
24449
24450 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24451 msgid "Apply cartoon effect"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24455 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24459 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24463 msgid "Gradient video filter"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: modules/video_filter/grain.c:54
24467 msgid "Variance of the gaussian noise"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: modules/video_filter/grain.c:58
24471 msgid "Minimal period"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: modules/video_filter/grain.c:59
24475 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/video_filter/grain.c:60
24479 msgid "Maximal period"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/video_filter/grain.c:61
24483 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: modules/video_filter/grain.c:64
24487 msgid "Grain video filter"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: modules/video_filter/grain.c:65
24491 msgid "Grain"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: modules/video_filter/grain.c:66
24495 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24499 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24503 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24507 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24511 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24515 msgid "HQ Denoiser 3D"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24519 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/invert.c:50
24523 msgid "Invert video filter"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/invert.c:51
24527 msgid "Color inversion"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/logo.c:49
24531 msgid ""
24532 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24533 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24534 "simply enter its filename."
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/logo.c:52
24538 msgid "Logo animation # of loops"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/logo.c:53
24542 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/video_filter/logo.c:55
24546 msgid "Logo individual image time in ms"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_filter/logo.c:56
24550 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_filter/logo.c:59
24554 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_filter/logo.c:62
24558 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_filter/logo.c:64
24562 msgid "Opacity of the logo"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_filter/logo.c:65
24566 msgid ""
24567 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/logo.c:67
24571 msgid "Logo position"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/logo.c:69
24575 msgid ""
24576 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24577 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/logo.c:73
24581 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/logo.c:92
24585 msgid "Logo sub source"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/logo.c:93
24589 msgid "Logo overlay"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/logo.c:111
24593 msgid "Logo video filter"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24597 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24601 msgid "Magnify"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/marq.c:89
24605 msgid ""
24606 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24607 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/marq.c:93
24611 msgid "Text file"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: modules/video_filter/marq.c:94
24615 msgid "File to read the marquee text from."
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24619 msgid "X offset, from the left screen edge."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24623 msgid "Y offset, down from the top."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_filter/marq.c:99
24627 msgid "Timeout"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_filter/marq.c:100
24631 msgid ""
24632 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24633 "(remains forever)."
24634 msgstr ""
24635
24636 #: modules/video_filter/marq.c:103
24637 msgid "Refresh period in ms"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/video_filter/marq.c:104
24641 msgid ""
24642 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24643 "using meta data or time format string sequences."
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/marq.c:108
24647 msgid ""
24648 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24649 "totally opaque. "
24650 msgstr ""
24651 "નીર્પર્દાર્શાકતા  (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = પારદર્શકતા , "
24652 "255 = નીર પારદર્શકતા . "
24653
24654 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24655 msgid "Font size, pixels"
24656 msgstr "ફોન્ટ પિક્ષ્લ્ "
24657
24658 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24659 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24660 msgstr "ફોન્ટ માપ , in પિક્ષ્લ્ . Default is -1 (use default font size)."
24661
24662 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24663 msgid ""
24664 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24665 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24666 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24667 "(red + green), #FFFFFF = white"
24668 msgstr ""
24669 "કલર  લિખિત સબ્દો  that will be rendered on the video. This must be an "
24670 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24671 "then blue. #000000 = કાળું , #FF0000 = લાલ , #00FF00 = લીલું , #FFFF00 = પીળું  "
24672 "(લાલ + લીલું ), #FFFFFF = white"
24673
24674 #: modules/video_filter/marq.c:120
24675 msgid "Marquee position"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/marq.c:122
24679 msgid ""
24680 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24681 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24682 "6 = top-right)."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: modules/video_filter/marq.c:133
24686 msgid "Display text above the video"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/video_filter/marq.c:140
24690 msgid "Marquee"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: modules/video_filter/marq.c:141
24694 msgid "Marquee display"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24698 msgid "Misc"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24702 msgid "Mirror orientation"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24706 msgid ""
24707 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24708 "horizontal"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24712 msgid "Vertical"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24716 msgid "Horizontal"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24720 msgid "Direction"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24724 msgid "Direction of the mirroring"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24728 msgid "Left to right/Top to bottom"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24732 msgid "Right to left/Bottom to top"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24736 msgid "Mirror video filter"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24740 msgid "Mirror video"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24744 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24748 msgid ""
24749 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24750 "opaque (default)."
24751 msgstr ""
24752
24753 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24754 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24755 msgstr ""
24756
24757 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24758 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24759 msgstr ""
24760
24761 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24762 msgid "Top left corner X coordinate"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24766 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24770 msgid "Top left corner Y coordinate"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24774 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24778 msgid "Border width"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24782 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24786 msgid "Border height"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24790 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24791 msgstr ""
24792
24793 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24794 msgid "Mosaic alignment"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24798 msgid ""
24799 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24800 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24801 "6 = top-right)."
24802 msgstr ""
24803
24804 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24805 msgid "Positioning method"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24809 msgid ""
24810 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24811 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24812 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24816 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24817 msgid "Number of rows"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24821 msgid ""
24822 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24823 "to \"fixed\")."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24827 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24828 msgid "Number of columns"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24832 msgid ""
24833 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24834 "set to \"fixed\"."
24835 msgstr ""
24836
24837 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24838 msgid "Keep aspect ratio"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24842 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24843 msgstr ""
24844
24845 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24846 msgid "Keep original size"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24850 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24851 msgstr ""
24852
24853 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24854 msgid "Elements order"
24855 msgstr ""
24856
24857 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24858 msgid ""
24859 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24860 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24861 "bridge\" module."
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24865 msgid "Offsets in order"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24869 msgid ""
24870 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24871 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24872 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24876 msgid ""
24877 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24878 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24879 "input."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24883 msgid "auto"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24887 msgid "fixed"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24891 msgid "offsets"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24895 msgid "Mosaic video sub source"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24899 msgid "Mosaic"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24903 msgid "Blur factor (1-127)"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24907 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24911 msgid "Motion blur filter"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24915 msgid "Motion detect video filter"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24919 msgid "Old movie effect video filter"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24923 msgid "Old movie"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24927 msgid "OpenCV face detection example filter"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24931 msgid "OpenCV example"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24935 msgid "Haar cascade filename"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24939 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24943 msgid "Use input chroma unaltered"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24947 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24951 msgid "RGB32"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24955 msgid "Don't display any video"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24959 msgid "Display the input video"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24963 msgid "Display the processed video"
24964 msgstr ""
24965
24966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24967 msgid "Show only errors"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24971 msgid "Show errors and warnings"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24975 msgid "Show everything including debug messages"
24976 msgstr ""
24977
24978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24979 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24980 msgstr ""
24981
24982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24983 msgid "OpenCV"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24987 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24991 msgid ""
24992 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24993 "OpenCV filter"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24997 msgid "OpenCV filter chroma"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25001 msgid ""
25002 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25006 msgid "Wrapper filter output"
25007 msgstr ""
25008
25009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25010 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25014 msgid "OpenCV internal filter name"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25018 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25022 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25026 msgid "Posterize video filter"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25030 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25034 msgid ""
25035 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25036 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25037 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25038 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25039 msgstr ""
25040
25041 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25042 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25046 msgid "Video post processing filter"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25050 msgid "Postproc"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25054 msgid "Lowest"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25058 msgid "Highest"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25062 msgid "Psychedelic video filter"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25066 msgid "Number of puzzle rows"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25070 msgid "Number of puzzle columns"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25074 msgid "Game mode"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25078 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25082 msgid "Border"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25086 msgid "Unshuffled Border width."
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25090 msgid "Small preview"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25094 msgid "Show small preview."
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25098 msgid "Small preview size"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25102 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25106 msgid "Piece edge shape size"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25110 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25114 msgid "Auto shuffle"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25118 msgid "Auto shuffle delay during game"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25122 msgid "Auto solve"
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25126 msgid "Auto solve delay during game"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25130 msgid "Rotation"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25134 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25138 msgid "jigsaw puzzle"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25142 msgid "sliding puzzle"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25146 msgid "swap puzzle"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25150 msgid "exchange puzzle"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25154 msgid "0"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25158 msgid "0/180"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25162 msgid "0/90/180/270"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25166 msgid "0/90/180/270/mirror"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25170 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25174 msgid "Puzzle"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25178 msgid "VNC Host"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25182 msgid "VNC hostname or IP address."
25183 msgstr ""
25184
25185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25186 msgid "VNC Port"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25190 msgid "VNC port number."
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25194 msgid "VNC Password"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25198 msgid "VNC password."
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25202 msgid "VNC poll interval"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25206 msgid ""
25207 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25211 msgid "VNC polling"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25215 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25219 msgid ""
25220 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25224 msgid "Key events"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25228 msgid "Send key events to VNC host."
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25232 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25236 msgid ""
25237 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25238 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25239 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25240 "is fully transparent (value 0)."
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25244 msgid "Remote-OSD over VNC"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25248 msgid "Remote-OSD"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25252 msgid "Ripple video filter"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25256 msgid "Ripple"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25260 msgid "Angle in degrees"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25264 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25268 msgid "Use motion sensors"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25272 msgid "Rotate video filter"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25276 msgid "Rotate"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: modules/video_filter/rss.c:129
25280 msgid "Feed URLs"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_filter/rss.c:130
25284 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/video_filter/rss.c:131
25288 msgid "Speed of feeds"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: modules/video_filter/rss.c:132
25292 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_filter/rss.c:133
25296 msgid "Max length"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/rss.c:134
25300 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/rss.c:136
25304 msgid "Refresh time"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/rss.c:137
25308 msgid ""
25309 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25310 "feeds are never updated."
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/video_filter/rss.c:139
25314 msgid "Feed images"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: modules/video_filter/rss.c:140
25318 msgid "Display feed images if available."
25319 msgstr ""
25320
25321 #: modules/video_filter/rss.c:147
25322 msgid ""
25323 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25324 "totally opaque."
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/rss.c:160
25328 msgid "Text position"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/video_filter/rss.c:162
25332 msgid ""
25333 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25334 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25335 "right)."
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_filter/rss.c:166
25339 msgid "Title display mode"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_filter/rss.c:167
25343 msgid ""
25344 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25345 "images are enabled, 1 otherwise."
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_filter/rss.c:169
25349 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: modules/video_filter/rss.c:184
25353 msgid "Don't show"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_filter/rss.c:184
25357 msgid "Always visible"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_filter/rss.c:184
25361 msgid "Scroll with feed"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_filter/rss.c:193
25365 msgid "RSS / Atom"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/rss.c:227
25369 msgid "RSS and Atom feed display"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/scene.c:59
25373 msgid "Image format"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/scene.c:60
25377 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_filter/scene.c:63
25381 msgid ""
25382 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25383 "characteristics."
25384 msgstr ""
25385
25386 #: modules/video_filter/scene.c:68
25387 msgid ""
25388 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25389 "video characteristics."
25390 msgstr ""
25391
25392 #: modules/video_filter/scene.c:72
25393 msgid "Recording ratio"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_filter/scene.c:73
25397 msgid ""
25398 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25399 msgstr ""
25400
25401 #: modules/video_filter/scene.c:76
25402 msgid "Filename prefix"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: modules/video_filter/scene.c:77
25406 msgid ""
25407 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25408 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_filter/scene.c:81
25412 msgid "Directory path prefix"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: modules/video_filter/scene.c:82
25416 msgid ""
25417 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25418 "will be automatically saved in users homedir."
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/scene.c:86
25422 msgid "Always write to the same file"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_filter/scene.c:87
25426 msgid ""
25427 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25428 "this case, the number is not appended to the filename."
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_filter/scene.c:91
25432 msgid "Send your video to picture files"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_filter/scene.c:95
25436 msgid "Scene filter"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_filter/scene.c:96
25440 msgid "Scene video filter"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25444 msgid "Sepia intensity"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25448 msgid "Intensity of sepia effect"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25452 msgid "Sepia video filter"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25456 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25460 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25464 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25468 msgid "Augment contrast between contours."
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25472 msgid "Sharpen video filter"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25476 msgid "Change subtitle delay"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25480 msgid "Delay calculation mode"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25484 msgid ""
25485 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25486 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25487 "subtitle delay from its content (text)."
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25491 msgid "Calculation factor"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25495 msgid ""
25496 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25497 msgstr ""
25498
25499 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25500 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25504 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25508 msgid "Minimum alpha value"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25512 msgid ""
25513 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25514 "is fully opaque."
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25518 msgid "Interval between two disappearances"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25522 msgid ""
25523 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25524 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25525 "requirement)."
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25529 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25533 msgid ""
25534 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25535 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25536 "gap)."
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25540 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25544 msgid ""
25545 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25546 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25547 "overlap)."
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25551 msgid "Absolute delay"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25555 msgid "Relative to source delay"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25559 msgid "Relative to source content"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25563 msgid "Subsdelay"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25567 msgid "Overlap fix"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/video_filter/transform.c:47
25571 msgid "Transform type"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: modules/video_filter/transform.c:53
25575 msgid "Transpose"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_filter/transform.c:53
25579 msgid "Anti-transpose"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_filter/transform.c:56
25583 msgid "Video transformation filter"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: modules/video_filter/transform.c:57
25587 msgid "Transformation"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: modules/video_filter/transform.c:58
25591 msgid "Rotate or flip the video"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25595 msgid "VHS movie effect video filter"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25599 msgid "VHS movie"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: modules/video_filter/wave.c:53
25603 msgid "Wave video filter"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: modules/video_filter/wave.c:54
25607 msgid "Wave"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25611 msgid "YUVP converter"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: modules/video_output/aa.c:56
25615 msgid "ASCII Art"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_output/aa.c:59
25619 msgid "ASCII-art video output"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25623 #, fuzzy
25624 msgid "ANativeWindow"
25625 msgstr "વિન્ડો"
25626
25627 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25628 msgid "Android native window"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25632 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25636 msgid "Chroma used"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25640 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25644 msgid "Android Surface video output"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_output/caca.c:56
25648 msgid "Color ASCII art video output"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25652 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25656 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25657 msgstr ""
25658
25659 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25660 msgid ""
25661 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25662 "After this delay we black out the video."
25663 msgstr ""
25664
25665 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25666 msgid "Picture to display on input signal loss."
25667 msgstr ""
25668
25669 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25670 msgid "Output card"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25674 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25678 msgid "Desired output mode"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25682 msgid ""
25683 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25684 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25688 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25689 msgstr ""
25690
25691 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25692 msgid ""
25693 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25697 msgid ""
25698 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25699 "disables audio output."
25700 msgstr ""
25701
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25703 msgid "Video connection for DeckLink output."
25704 msgstr ""
25705
25706 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25707 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25711 msgid "DecklinkOutput"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25715 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25719 msgid "Decklink General Options"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25723 msgid "Decklink Video Output module"
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25727 msgid "Decklink Video Options"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25731 msgid "Decklink Audio Output module"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25735 msgid "Decklink Audio Options"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_output/directfb.c:50
25739 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: modules/video_output/drawable.c:34
25743 msgid "Window handle (HWND)"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25747 msgid ""
25748 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25749 "will be created."
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25753 msgid "Drawable"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25757 msgid "Embedded window video"
25758 msgstr ""
25759
25760 #: modules/video_output/egl.c:47
25761 msgid "EGL"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: modules/video_output/egl.c:48
25765 msgid "EGL extension for OpenGL"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: modules/video_output/fb.c:56
25769 msgid "Framebuffer device"
25770 msgstr "Framebuffer યંત્ર"
25771
25772 #: modules/video_output/fb.c:58
25773 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25774 msgstr "Framebuffer device વાપરો  for rendering (usually /dev/fb0)."
25775
25776 #: modules/video_output/fb.c:60
25777 msgid "Run fb on current tty"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: modules/video_output/fb.c:62
25781 msgid ""
25782 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25783 "handling with caution)"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: modules/video_output/fb.c:65
25787 msgid "Framebuffer resolution to use"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/video_output/fb.c:67
25791 msgid ""
25792 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25793 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: modules/video_output/fb.c:70
25797 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: modules/video_output/fb.c:72
25801 msgid ""
25802 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25803 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25804 "in software."
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/video_output/fb.c:76
25808 msgid "Image format (default RGB)"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: modules/video_output/fb.c:77
25812 msgid ""
25813 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25814 "has no way to report its chroma."
25815 msgstr ""
25816
25817 #: modules/video_output/fb.c:95
25818 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: modules/video_output/gl.c:40
25822 msgid "OpenGL extension"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_output/gl.c:41
25826 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: modules/video_output/gl.c:42
25830 msgid "OpenGL ES extension"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: modules/video_output/gl.c:44
25834 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25835 msgstr ""
25836
25837 #: modules/video_output/gl.c:50
25838 msgid "OpenGL ES2"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/video_output/gl.c:51
25842 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: modules/video_output/gl.c:61
25846 msgid "OpenGL ES"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: modules/video_output/gl.c:62
25850 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25851 msgstr ""
25852
25853 #: modules/video_output/gl.c:71
25854 msgid "OpenGL"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: modules/video_output/gl.c:72
25858 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25862 msgid "GLX"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: modules/video_output/glx.c:43
25866 msgid "GLX extension for OpenGL"
25867 msgstr ""
25868
25869 #: modules/video_output/ios2.m:72
25870 msgid "iOS OpenGL video output"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25874 msgid "Enable a workaround for T23"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: modules/video_output/kva.c:52
25878 msgid ""
25879 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25880 "size is equal to or smaller than the movie size."
25881 msgstr ""
25882
25883 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25884 msgid "Video mode"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: modules/video_output/kva.c:57
25888 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25889 msgstr ""
25890
25891 #: modules/video_output/kva.c:62
25892 msgid "SNAP"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/video_output/kva.c:62
25896 msgid "WarpOverlay!"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/video_output/kva.c:62
25900 msgid "VMAN"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: modules/video_output/kva.c:62
25904 msgid "DIVE"
25905 msgstr ""
25906
25907 #: modules/video_output/kva.c:72
25908 msgid "K Video Acceleration video output"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: modules/video_output/macosx.m:86
25912 #, fuzzy
25913 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25914 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
25915
25916 #: modules/video_output/mmal.c:52
25917 #, fuzzy
25918 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25919 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
25920
25921 #: modules/video_output/mmal.c:53
25922 msgid ""
25923 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25924 "directly above and a black background directly below."
25925 msgstr ""
25926
25927 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25928 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25929 msgstr ""
25930
25931 #: modules/video_output/mmal.c:63
25932 msgid "MMAL vout"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: modules/video_output/mmal.c:64
25936 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25940 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25944 msgid "Direct2D video output"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25948 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25949 msgstr ""
25950
25951 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25952 msgid "Use hardware blending support"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25956 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25957 msgstr ""
25958
25959 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25960 msgid "Pixel Shader"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25964 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25965 msgstr ""
25966
25967 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25968 msgid "Path to HLSL file"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25972 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25973 msgstr ""
25974
25975 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25976 #, fuzzy
25977 msgid "HLSL File"
25978 msgstr "ફાઈલ'"
25979
25980 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25981 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25985 msgid "Direct3D video output"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25989 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25993 msgid ""
25994 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25995 "doesn't have any effect when using overlays."
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25999 msgid "Use video buffers in system memory"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26003 msgid ""
26004 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26005 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26006 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26007 "doesn't have any effect when using overlays."
26008 msgstr ""
26009
26010 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26011 msgid "Use triple buffering for overlays"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26015 msgid ""
26016 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26017 "better video quality (no flickering)."
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26021 msgid "Name of desired display device"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26025 msgid ""
26026 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26027 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26028 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26029 msgstr ""
26030
26031 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26032 msgid ""
26033 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26034 "interface"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26038 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26042 msgid "Wallpaper"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26046 msgid "GPU affinity"
26047 msgstr ""
26048
26049 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26050 msgid "OpenGL video output"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26054 msgid "Windows GDI video output"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: modules/video_output/sdl.c:56
26058 msgid "SDL chroma format"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: modules/video_output/sdl.c:58
26062 msgid ""
26063 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26064 "improve performances by using the most efficient one."
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/video_output/sdl.c:65
26068 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26072 msgid "Dummy image chroma format"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26076 msgid ""
26077 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26078 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26079 msgstr ""
26080
26081 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26082 msgid "Dummy video output"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26086 msgid "Statistics video output"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: modules/video_output/vmem.c:43
26090 msgid "Video memory buffer width."
26091 msgstr ""
26092
26093 #: modules/video_output/vmem.c:46
26094 msgid "Video memory buffer height."
26095 msgstr ""
26096
26097 #: modules/video_output/vmem.c:48
26098 msgid "Pitch"
26099 msgstr ""
26100
26101 #: modules/video_output/vmem.c:49
26102 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26103 msgstr ""
26104
26105 #: modules/video_output/vmem.c:51
26106 msgid "Chroma"
26107 msgstr ""
26108
26109 #: modules/video_output/vmem.c:52
26110 msgid ""
26111 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/video_output/vmem.c:59
26115 msgid "Video memory output"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: modules/video_output/vmem.c:60
26119 msgid "Video memory"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26123 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26127 msgid "X11 display"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26131 msgid ""
26132 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26133 "will be used."
26134 msgstr ""
26135
26136 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26137 msgid "X11 window ID"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26141 msgid "X window"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26145 msgid "X11 video window (XCB)"
26146 msgstr ""
26147
26148 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26149 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26150 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26151 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26152 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26153 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26154 msgctxt "ASCII"
26155 msgid "VLC media player"
26156 msgstr ""
26157
26158 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26159 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26160 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26161 msgctxt "ASCII"
26162 msgid "VLC"
26163 msgstr ""
26164
26165 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26166 msgid "VLC"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26170 msgid "X11"
26171 msgstr ""
26172
26173 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26174 msgid "X11 video output (XCB)"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26178 msgid "XVideo adaptor number"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26182 msgid ""
26183 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26184 "functional adaptor."
26185 msgstr ""
26186
26187 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26188 msgid "XVideo format id"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26192 msgid ""
26193 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26194 "match for the video being played."
26195 msgstr ""
26196
26197 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26198 msgid "XVideo"
26199 msgstr ""
26200
26201 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26202 msgid "XVideo output (XCB)"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26206 msgid "Video acceleration not available"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26210 #, c-format
26211 msgid ""
26212 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26213 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26214 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26215 "the resolution is large."
26216 msgstr ""
26217
26218 #: modules/video_output/yuv.c:41
26219 msgid "device, fifo or filename"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: modules/video_output/yuv.c:42
26223 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26224 msgstr ""
26225
26226 #: modules/video_output/yuv.c:46
26227 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26228 msgstr ""
26229
26230 #: modules/video_output/yuv.c:48
26231 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: modules/video_output/yuv.c:49
26235 msgid ""
26236 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26237 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26238 "frame into the output destination."
26239 msgstr ""
26240
26241 #: modules/video_output/yuv.c:59
26242 msgid "YUV output"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: modules/video_output/yuv.c:60
26246 msgid "YUV video output"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26250 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26251 msgstr ""
26252
26253 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26254 msgid "Video output modules"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26258 msgid ""
26259 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26260 "separated list of modules."
26261 msgstr ""
26262
26263 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26264 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26268 msgid "Clone video filter"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26272 msgid ""
26273 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26277 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26281 msgid "Active windows"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26285 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26289 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26293 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26297 msgid "Panoramix"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26301 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26305 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26309 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26313 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26317 msgid "Attenuation"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26321 msgid ""
26322 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26323 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26327 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26331 msgid ""
26332 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26336 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26340 msgid ""
26341 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26345 msgid "Attenuation, end (in %)"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26349 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26353 msgid "middle position (in %)"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26357 msgid ""
26358 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26359 "of blended zone"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26363 msgid "Gamma (Red) correction"
26364 msgstr ""
26365
26366 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26367 msgid ""
26368 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26372 msgid "Gamma (Green) correction"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26376 msgid ""
26377 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26381 msgid "Gamma (Blue) correction"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26385 msgid ""
26386 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26390 msgid "Black Crush for Red"
26391 msgstr ""
26392
26393 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26394 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26398 msgid "Black Crush for Green"
26399 msgstr ""
26400
26401 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26402 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26403 msgstr ""
26404
26405 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26406 msgid "Black Crush for Blue"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26410 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26411 msgstr ""
26412
26413 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26414 msgid "White Crush for Red"
26415 msgstr ""
26416
26417 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26418 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26419 msgstr ""
26420
26421 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26422 msgid "White Crush for Green"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26426 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26430 msgid "White Crush for Blue"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26434 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26438 msgid "Black Level for Red"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26442 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26446 msgid "Black Level for Green"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26450 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26454 msgid "Black Level for Blue"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26458 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26462 msgid "White Level for Red"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26466 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26470 msgid "White Level for Green"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26474 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26478 msgid "White Level for Blue"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26482 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26486 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26487 msgstr ""
26488
26489 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26490 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26491 msgstr ""
26492
26493 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26494 msgid "Element aspect ratio"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26498 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26502 msgid "Wall video filter"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26506 msgid "Image wall"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: modules/visualization/goom.c:45
26510 msgid "Goom display width"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/visualization/goom.c:46
26514 msgid "Goom display height"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/visualization/goom.c:47
26518 msgid ""
26519 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26520 "will be prettier but more CPU intensive)."
26521 msgstr ""
26522
26523 #: modules/visualization/goom.c:50
26524 msgid "Goom animation speed"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: modules/visualization/goom.c:51
26528 msgid ""
26529 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26530 msgstr ""
26531
26532 #: modules/visualization/goom.c:57
26533 msgid "Goom"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: modules/visualization/goom.c:58
26537 msgid "Goom effect"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26541 msgid "projectM configuration file"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26545 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26549 msgid "projectM preset path"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26553 msgid "Path to the projectM preset directory"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26557 msgid "Title font"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26561 msgid "Font used for the titles"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26565 msgid "Font menu"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26569 msgid "Font used for the menus"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26573 msgid "The width of the video window, in pixels."
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26577 msgid "The height of the video window, in pixels."
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26581 msgid "Mesh width"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26585 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26589 msgid "Mesh height"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26593 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26594 msgstr ""
26595
26596 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26597 msgid "Texture size"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26601 msgid "The size of the texture, in pixels."
26602 msgstr ""
26603
26604 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26605 msgid "projectM"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26609 msgid "libprojectM effect"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26613 msgid "Effects list"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26617 msgid ""
26618 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26619 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26620 msgstr ""
26621
26622 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26623 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26624 msgstr ""
26625
26626 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26627 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26628 msgstr ""
26629
26630 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26631 #, fuzzy
26632 msgid "FFT window"
26633 msgstr "વિન્ડો"
26634
26635 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26636 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26640 msgid "Kaiser window parameter"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26644 msgid ""
26645 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26646 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26647 msgstr ""
26648
26649 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26650 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26651 msgstr ""
26652
26653 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26654 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26655 msgstr ""
26656
26657 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26658 msgid "Number of blank pixels between bands."
26659 msgstr ""
26660
26661 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26662 msgid "Amplification"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26666 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26667 msgstr ""
26668
26669 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26670 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26671 msgstr ""
26672
26673 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26674 msgid "Enable original graphic spectrum"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26678 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26682 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26686 msgid "Draw the base of the bands"
26687 msgstr ""
26688
26689 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26690 msgid "Base pixel radius"
26691 msgstr ""
26692
26693 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26694 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26695 msgstr ""
26696
26697 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26698 msgid "Spectral sections"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26702 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26703 msgstr ""
26704
26705 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26706 msgid "Peak height"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26710 msgid "Total pixel height of the peak items."
26711 msgstr ""
26712
26713 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26714 msgid "Peak extra width"
26715 msgstr ""
26716
26717 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26718 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26719 msgstr ""
26720
26721 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26722 msgid "V-plane color"
26723 msgstr ""
26724
26725 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26726 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26727 msgstr ""
26728
26729 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26730 msgid "Visualizer"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26734 msgid "Visualizer filter"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26738 msgid "Spectrum analyser"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26742 msgid "vsxu"
26743 msgstr ""
26744
26745 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26746 msgid "#paste your VLM commands here"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26750 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26754 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26755 msgid "Play List"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26760 msgid "Output"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26764 msgid "Subtitle codec"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26768 msgid "Output\tmethod"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26772 msgid "Multiplexer"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26776 msgid "Video FPS"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26780 msgid "MUX options"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26784 msgid "Video scale"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26789 msgid "Output port"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26793 msgid "Output\tfile"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26797 msgid "Input media"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26801 msgid "Error:"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26805 msgid "Sample ui-state-error style."
26806 msgstr ""
26807
26808 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26809 msgid "File name"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26813 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26814 msgid "Preamp:"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26818 msgid "Row border"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26822 msgid "Column border"
26823 msgstr ""
26824
26825 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26826 msgid "Background"
26827 msgstr ""
26828
26829 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26830 msgid "Mosaic Tiles"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26834 msgid "Playback Rate"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26838 msgid "Audio Delay"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26842 msgid "Subtitle Delay"
26843 msgstr ""
26844
26845 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26846 msgid "Time:"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26850 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26851 msgid "VLC media player - Web Interface"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: share/lua/http/index.html:215
26855 msgid "Hide / Show Library"
26856 msgstr ""
26857
26858 #: share/lua/http/index.html:216
26859 msgid "Hide / Show Viewer"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: share/lua/http/index.html:217
26863 msgid "Manage Streams"
26864 msgstr ""
26865
26866 #: share/lua/http/index.html:218
26867 msgid "Track Synchronisation"
26868 msgstr ""
26869
26870 #: share/lua/http/index.html:220
26871 msgid "VLM Batch Commands"
26872 msgstr ""
26873
26874 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26875 msgid "Loop"
26876 msgstr ""
26877
26878 #: share/lua/http/index.html:242
26879 msgid "Empty Playlist"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: share/lua/http/index.html:243
26883 msgid "Queue Selected"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: share/lua/http/index.html:244
26887 msgid "Play Selected"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: share/lua/http/index.html:245
26891 msgid "Refresh List"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: share/lua/http/index.html:252
26895 msgid "Loading flowplayer..."
26896 msgstr ""
26897
26898 #: share/lua/http/index.html:252
26899 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26900 msgstr ""
26901
26902 #: share/lua/http/index.html:263
26903 msgid ""
26904 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26905 "instead of the main interface."
26906 msgstr ""
26907
26908 #: share/lua/http/index.html:264
26909 msgid ""
26910 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26911 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26912 "right: <i>Manage Streams</i>"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: share/lua/http/index.html:268
26916 msgid ""
26917 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26918 "stream."
26919 msgstr ""
26920
26921 #: share/lua/http/index.html:269
26922 msgid ""
26923 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26924 msgstr ""
26925
26926 #: share/lua/http/index.html:272
26927 msgid ""
26928 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26929 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26930 "the stream."
26931 msgstr ""
26932
26933 #: share/lua/http/index.html:275
26934 msgid ""
26935 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26936 "button again."
26937 msgstr ""
26938
26939 #: share/lua/http/index.html:278
26940 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: modules/lua/extension.c:1216
26944 #, c-format
26945 msgid ""
26946 "Extension '%s' does not respond.\n"
26947 "Do you want to kill it now? "
26948 msgstr ""
26949
26950 #: modules/lua/extension.c:1243
26951 msgid "Extension not responding!"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
26955 msgid "addons local storage"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
26959 msgid "Addons local storage installer"
26960 msgstr ""
26961
26962 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
26963 msgid "Addons local storage lister"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
26967 msgid "Videolan.org's addons finder"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
26971 msgid "addons.videolan.org addons finder"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
26975 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
26979 msgid "single .vlp archive addons finder"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
26983 msgid "acoustid"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
26987 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
26991 msgid "Duration of the fingerprinting"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
26995 #, fuzzy
26996 msgid "Default: 90sec"
26997 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
26998
26999 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
27000 #, fuzzy
27001 msgid "Chromaprint stream output"
27002 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
27003
27004 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
27005 msgid ""
27006 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
27007 "This should take less than a few minutes."
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
27011 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
27012 msgstr ""
27013
27014 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
27015 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
27016 msgstr ""
27017
27018 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
27019 #, fuzzy
27020 msgid "glSpectrum"
27021 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
27022
27023 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
27024 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: modules/access/dvb/access.c:54
27028 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/access/dvb/access.c:55
27032 msgid ""
27033 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27034 "disable this feature if you experience some trouble."
27035 msgstr ""
27036
27037 #: modules/access/dvb/access.c:58
27038 msgid "Satellite scanning config"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: modules/access/dvb/access.c:59
27042 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: modules/access/dvb/access.c:62
27046 msgid "DVB"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: modules/access/dvb/access.c:63
27050 msgid "DVB input with v4l2 support"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: modules/access/rar/module.c:33
27054 msgid "Uncompressed RAR"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27058 msgid "Windows Multimedia Device output"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27062 #, fuzzy
27063 msgid "Windows Store audio output"
27064 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
27065
27066 #: modules/codec/scte27.c:42
27067 #, fuzzy
27068 msgid "SCTE-27 decoder"
27069 msgstr "ડીકોડર"
27070
27071 #: modules/codec/scte27.c:43
27072 msgid "SCTE-27"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: modules/codec/svg.c:51
27076 msgid "Specify the width to decode the image too"
27077 msgstr ""
27078
27079 #: modules/codec/svg.c:53
27080 msgid "Specify the height to decode the image too"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: modules/codec/svg.c:55
27084 msgid "Scale factor to apply to image"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: modules/codec/svg.c:63
27088 #, fuzzy
27089 msgid "SVG video decoder"
27090 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
27091
27092 #: modules/control/win_msg.c:192
27093 msgid "WinMsg"
27094 msgstr ""
27095
27096 #: modules/control/win_msg.c:193
27097 msgid "Windows messages interface"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27101 msgid "Hann"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Flat Top"
27107 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
27108
27109 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27110 msgid "Blackman-Harris"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27114 msgid "Kaiser"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27118 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27119 msgid "Dialog"
27120 msgstr ""
27121
27122 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27123 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27124 msgid "Update"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27128 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27133 msgid "Form"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27137 msgid "Preset"
27138 msgstr ""
27139
27140 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27141 msgid "0.00 dB"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27145 #, fuzzy
27146 msgid "Audio Fingerprinting"
27147 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
27148
27149 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27150 msgid "Select a matching identity"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27154 #, fuzzy
27155 msgid "No fingerprint has been found"
27156 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
27157
27158 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27159 msgid "Fingerprinting track..."
27160 msgstr ""
27161
27162 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27163 msgid "&Verbosity:"
27164 msgstr ""
27165
27166 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27167 msgid "&Filter:"
27168 msgstr ""
27169
27170 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27171 msgid "&Save as..."
27172 msgstr ""
27173
27174 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27175 msgid "Modules Tree"
27176 msgstr ""
27177
27178 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27179 msgid "Show extended options"
27180 msgstr ""
27181
27182 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27183 msgid "Show &more options"
27184 msgstr ""
27185
27186 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27187 msgid "Change the caching for the media"
27188 msgstr ""
27189
27190 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27191 msgid " ms"
27192 msgstr ""
27193
27194 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27195 msgid "MRL"
27196 msgstr ""
27197
27198 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27199 msgid "Start Time"
27200 msgstr ""
27201
27202 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27203 msgid "Edit Options"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27207 msgid "Extra media"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27211 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27215 msgid "Select the file"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27219 msgid "Change the start time for the media"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27223 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27227 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27231 msgid "Capture mode"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27235 msgid "Select the capture device type"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27239 msgid "Device Selection"
27240 msgstr ""
27241
27242 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27243 msgid "Options"
27244 msgstr ""
27245
27246 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27247 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27251 msgid "Advanced options..."
27252 msgstr ""
27253
27254 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27255 msgid "Disc Selection"
27256 msgstr ""
27257
27258 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27259 msgid "SVCD/VCD"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27263 msgid "Disable Disc Menus"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27267 msgid "No disc menus"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27271 msgid "Disc device"
27272 msgstr ""
27273
27274 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27275 msgid "Starting Position"
27276 msgstr ""
27277
27278 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27279 msgid "Audio and Subtitles"
27280 msgstr ""
27281
27282 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27283 msgid "Use a sub&title file"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27287 msgid "Select the subtitle file"
27288 msgstr ""
27289
27290 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27291 msgid "Choose one or more media file to open"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27295 msgid "File Selection"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27299 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27300 msgstr ""
27301
27302 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27303 msgid "Add..."
27304 msgstr ""
27305
27306 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27307 msgid "Network Protocol"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27311 msgid "Please enter a network URL:"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27315 msgid "Profile edition"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27319 msgid "MPEG-TS"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27323 msgid "MPEG-PS"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27327 msgid "MPEG 1"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27331 msgid "ASF/WMV"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27335 msgid "Webm"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27339 msgid "MJPEG"
27340 msgstr ""
27341
27342 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27343 msgid "MKV"
27344 msgstr ""
27345
27346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27347 msgid "Ogg/Ogm"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27351 msgid "WAV"
27352 msgstr ""
27353
27354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27355 msgid "RAW"
27356 msgstr ""
27357
27358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27359 msgid "MP4/MOV"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27363 msgid "FLV"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27367 msgid "AVI"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27371 msgid "Features"
27372 msgstr ""
27373
27374 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27375 msgid "Streamable"
27376 msgstr ""
27377
27378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27379 msgid "Chapters"
27380 msgstr ""
27381
27382 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27383 msgid "Menus"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27387 msgid "Frame Rate"
27388 msgstr ""
27389
27390 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27391 msgid "Same as source"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27395 msgid " fps"
27396 msgstr ""
27397
27398 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27399 msgid "Custom options"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27403 msgid "Quality"
27404 msgstr ""
27405
27406 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27407 msgid "Not Used"
27408 msgstr ""
27409
27410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27411 msgid " kb/s"
27412 msgstr ""
27413
27414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27415 msgid "Encoding parameters"
27416 msgstr ""
27417
27418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27419 msgid "Frame size"
27420 msgstr ""
27421
27422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27423 msgid "px"
27424 msgstr ""
27425
27426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27427 msgid "Sample Rate"
27428 msgstr ""
27429
27430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27431 msgid "Set up media sources to stream"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27435 msgid "Destination Setup"
27436 msgstr ""
27437
27438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27439 msgid "Select destinations to stream to"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27443 msgid ""
27444 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27445 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27446 msgstr ""
27447
27448 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27449 msgid "New destination"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27453 msgid "Display locally"
27454 msgstr ""
27455
27456 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27457 msgid "Transcoding Options"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27461 msgid "Select and choose transcoding options"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27465 msgid "Activate Transcoding"
27466 msgstr ""
27467
27468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27469 msgid "Option Setup"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27473 msgid "Set up any additional options for streaming"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27477 msgid "Miscellaneous Options"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27481 msgid "Stream all elementary streams"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27485 msgid "Generated stream output string"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27489 msgid " %"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27493 msgid "Output module:"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27497 msgid "Effects"
27498 msgstr "અસર"
27499
27500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27501 msgid "Visualization:"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27505 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27509 msgid "Dolby Surround:"
27510 msgstr ""
27511
27512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27513 msgid "Replay gain mode:"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27517 msgid "Headphone surround effect"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27521 msgid "Normalize volume to:"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27525 msgid "Preferred audio language:"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27529 msgid "Password:"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27533 msgid "Username:"
27534 msgstr ""
27535
27536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27537 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27538 msgstr ""
27539
27540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27541 msgid "Codecs"
27542 msgstr ""
27543
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27545 msgid "x264 profile and level selection"
27546 msgstr ""
27547
27548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27549 msgid "x264 preset and tuning selection"
27550 msgstr ""
27551
27552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27553 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27557 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27558 msgstr ""
27559
27560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27561 msgid "Video quality post-processing level"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27565 msgid "Optical drive"
27566 msgstr ""
27567
27568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27569 msgid "Default optical device"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27573 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27577 msgid "HTTP proxy URL"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27581 msgid "HTTP (default)"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27585 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27586 msgstr ""
27587
27588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27589 msgid "Live555 stream transport"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27593 msgid "Default caching policy"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27597 #, fuzzy
27598 msgid "Menus language:"
27599 msgstr "ધ્વની bhasha"
27600
27601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27602 msgid "Look and feel"
27603 msgstr ""
27604
27605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27606 msgid "Use custom skin"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27610 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27611 msgstr ""
27612
27613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27614 msgid "Use native style"
27615 msgstr ""
27616
27617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27618 msgid "Resize interface to video size"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27622 msgid "Show controls in full screen mode"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27626 msgid "Pause playback when minimized"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27630 msgid "Show media change popup:"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27634 msgid "Start in minimal view mode"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27638 msgid "Force window style:"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27642 msgid "Integrate video in interface"
27643 msgstr ""
27644
27645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27646 msgid "Show systray icon"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27650 msgid "Skin resource file:"
27651 msgstr ""
27652
27653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27654 msgid "Playlist and Instances"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27658 msgid "Allow only one instance"
27659 msgstr ""
27660
27661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27662 msgid "Pause on the last frame of a video"
27663 msgstr ""
27664
27665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27666 msgid "Every "
27667 msgstr ""
27668
27669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27670 msgid "Separate words by | (without space)"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27674 msgid "Save recently played items"
27675 msgstr ""
27676
27677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27678 msgid "Activate updates notifier"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27682 msgid "Operating System Integration"
27683 msgstr ""
27684
27685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27686 msgid "File extensions association"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27690 msgid "Set up associations..."
27691 msgstr "સંકલન કરો"
27692
27693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27694 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27695 msgstr "OSD  ચાલુ કરો"
27696
27697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27698 msgid "Show media title on video start"
27699 msgstr "સુરુવાત માં નામ દેખાડો"
27700
27701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27702 msgid "Enable subtitles"
27703 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
27704
27705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27706 msgid "Subtitle Language"
27707 msgstr "લખાણ ભાસા"
27708
27709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27710 msgid "Default encoding"
27711 msgstr "સામાન્ય encod"
27712
27713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27714 msgid "Subtitle effects"
27715 msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
27716
27717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27718 msgid "Add a shadow"
27719 msgstr "પડછાઈ ઉમેરો"
27720
27721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27730 msgid " px"
27731 msgstr "પી એક્ષ"
27732
27733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27734 msgid "Add a background"
27735 msgstr "પડ ડો  ઉમેરો"
27736
27737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27738 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27739 msgstr "ગતિમાન video output (Overlay)"
27740
27741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27742 msgid "DirectX"
27743 msgstr "ડી એક્ષ"
27744
27745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27746 msgid "Display device"
27747 msgstr "display યંત્ર"
27748
27749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27750 msgid "KVA"
27751 msgstr "કે વી એ"
27752
27753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27754 msgid "Deinterlacing"
27755 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
27756
27757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27758 msgid "Force Aspect Ratio"
27759 msgstr "ફરજીયાત એ રેસીઓ"
27760
27761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27762 msgid "vlc-snap"
27763 msgstr "vlc- ફોટો"
27764
27765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27766 msgid "1"
27767 msgstr "૧"
27768
27769 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27770 msgid "Stuff"
27771 msgstr "STUFF"
27772
27773 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27774 msgid "Edit settings"
27775 msgstr ""
27776
27777 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27778 msgid "Control"
27779 msgstr ""
27780
27781 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27782 msgid "Run manually"
27783 msgstr ""
27784
27785 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27786 msgid "Setup schedule"
27787 msgstr ""
27788
27789 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27790 msgid "Run on schedule"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27794 msgid "Status"
27795 msgstr ""
27796
27797 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27798 msgid "P/P"
27799 msgstr ""
27800
27801 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27802 msgid "Prev"
27803 msgstr ""
27804
27805 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27806 msgid "Add Input"
27807 msgstr ""
27808
27809 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27810 msgid "Edit Input"
27811 msgstr ""
27812
27813 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27814 msgid "Clear List"
27815 msgstr ""
27816
27817 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27818 msgid "Check for VLC updates"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27822 msgid "Launching an update request..."
27823 msgstr ""
27824
27825 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27826 msgid "Do you want to download it?"
27827 msgstr ""
27828
27829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27830 msgid "Essential"
27831 msgstr ""
27832
27833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27835 msgid ">HHHHHH;#"
27836 msgstr ""
27837
27838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27839 msgid "Negate colors"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27843 msgid "Colors"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27847 msgid "Interactive Zoom"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27851 msgid "Angle"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27855 msgid "Black Slot"
27856 msgstr "કાળો સ્લોટ"
27857
27858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27860 msgid "..."
27861 msgstr ""
27862
27863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27864 msgid "full"
27865 msgstr ""
27866
27867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27868 msgid "none"
27869 msgstr "કઈ ની"
27870
27871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27872 msgid "Logo erase"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27876 msgid "Mask"
27877 msgstr ""
27878
27879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27880 msgid "Output Color Filtermode"
27881 msgstr ""
27882
27883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27884 msgid "Brightness (%)"
27885 msgstr ""
27886
27887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27888 msgid "Mark analyzed Pixels"
27889 msgstr ""
27890
27891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27892 msgid "Filter threshold (%)"
27893 msgstr ""
27894
27895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27896 msgid "Anaglyph 3D"
27897 msgstr ""
27898
27899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27900 msgid "Mirror"
27901 msgstr ""
27902
27903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27904 msgid "Motion detect"
27905 msgstr ""
27906
27907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27908 msgid "Spatial blur"
27909 msgstr ""
27910
27911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27912 msgid "Anti-Flickering"
27913 msgstr ""
27914
27915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27916 msgid "Soften"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27920 #, fuzzy
27921 msgid "Denoiser"
27922 msgstr "અવાજ"
27923
27924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27925 msgid "Spatial luma strength"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27929 msgid "Temporal luma strength"
27930 msgstr ""
27931
27932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27933 msgid "Spatial chroma strength"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27937 msgid "Temporal chroma strength"
27938 msgstr ""
27939
27940 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27941 msgid "VLM configurator"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27945 msgid "Media Manager Edition"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27949 msgid "Name:"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27953 msgid "Input:"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27957 msgid "Select Input"
27958 msgstr ""
27959
27960 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27961 msgid "Output:"
27962 msgstr ""
27963
27964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27965 msgid "Select Output"
27966 msgstr ""
27967
27968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27969 msgid "Time Control"
27970 msgstr ""
27971
27972 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27973 msgid "Mux Control"
27974 msgstr ""
27975
27976 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27977 msgid "Muxer:"
27978 msgstr ""
27979
27980 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27981 msgid "AAAA; "
27982 msgstr ""
27983
27984 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27985 msgid "Media Manager List"
27986 msgstr ""
27987
27988 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27989 msgid "No EPG Data Available"
27990 msgstr ""
27991
27992 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27993 msgid " (%1+ rated)"
27994 msgstr ""
27995
27996 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27997 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27998 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27999 msgid "Empty"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28003 msgid "Deactivate"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28007 #, fuzzy
28008 msgctxt "Tooltip|Clear"
28009 msgid "Clear"
28010 msgstr "સાફ કરો"
28011
28012 #: modules/access/avcapture.m:55
28013 msgid "AVFoundation Video Capture"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: modules/access/avcapture.m:56
28017 #, fuzzy
28018 msgid "AVFoundation video capture module."
28019 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
28020
28021 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
28022 #, fuzzy
28023 msgid "No video devices found"
28024 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
28025
28026 #: modules/access/avcapture.m:289
28027 msgid ""
28028 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
28029 "Please check your connectors and drivers."
28030 msgstr ""
28031
28032 #: modules/access/qtsound.m:59
28033 msgid "QTSound"
28034 msgstr ""
28035
28036 #: modules/access/qtsound.m:60
28037 msgid "QuickTime Sound Capture"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: modules/access/qtsound.m:267
28041 #, fuzzy
28042 msgid "No Audio Input device found"
28043 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
28044
28045 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28046 msgid ""
28047 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28048 "Please check your connectors and drivers."
28049 msgstr ""
28050
28051 #: modules/access/qtsound.m:294
28052 #, fuzzy
28053 msgid "No audio input device found"
28054 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
28055
28056 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
28057 #, fuzzy
28058 msgid "Show Details"
28059 msgstr "બધું બતાઓ"
28060
28061 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
28062 #, fuzzy
28063 msgid "Hide Details"
28064 msgstr "બધું બતાઓ"
28065
28066 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
28067 msgid "Send"
28068 msgstr "મોકલો"
28069
28070 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
28071 msgid ""
28072 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
28073 "crash report to %@?"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
28077 msgid "Problem details and system configuration"
28078 msgstr ""
28079
28080 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
28081 msgid "Problem Report for %@"
28082 msgstr ""
28083
28084 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
28085 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28086 msgstr ""
28087
28088 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
28089 msgid "No personal information will be sent with this report."
28090 msgstr ""
28091
28092 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28093 msgid "Save this Log..."
28094 msgstr "આ લોગ સાચવો ..."
28095
28096 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28097 #, c-format
28098 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28099 msgstr ""
28100
28101 #: share/lua/http/view.html:26
28102 #, fuzzy
28103 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28104 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
28105
28106 #: share/lua/http/view.html:65
28107 #, fuzzy
28108 msgid "Streaming Output"
28109 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
28110
28111 #~ msgid ""
28112 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28113 #~ "there is no way for you to fix this."
28114 #~ msgstr ""
28115 #~ "VLC ઑડિઓ અથવા વિડિઓ ફોર્મેટ \"% 4.4s\" સપોર્ટ કરતું નથી. કમનસીબે આ સમસ્યાને ઠીક "
28116 #~ "કરવા માટે કોઈ રીત નથી."
28117
28118 #~ msgid "Jump to time"
28119 #~ msgstr "ખાસ સમય પર પહોચો"
28120
28121 #~ msgid "Open CrashLog..."
28122 #~ msgstr "ક્રેશ લોગ ખોલો ..."
28123
28124 #~ msgid "Don't Send"
28125 #~ msgstr "ના મોકલશો"
28126
28127 #~ msgid "VLC crashed previously"
28128 #~ msgstr "VLC પહેલાં ક્રેશ"
28129
28130 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28131 #~ msgstr "દ્રશ્યો  Equalizer"
28132
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "Add a subtitle file"
28135 #~ msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
28136
28137 #~ msgid ""
28138 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
28139 #~ msgstr "આસ્પેક્ત માપ of the વીડીઓ દ્રશ્ય  (4:3, 16:9). Default છે ચોરસ પિક્ષ્લ્."
28140
28141 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28142 #~ msgstr "ફાઈલ નામ  of ફોટો ફાઈલ  to use on the overlay framebuffer."
28143
28144 #~ msgid ""
28145 #~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
28146 #~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
28147 #~ "opacity)"
28148 #~ msgstr ""
28149 #~ "પારદર્શકતા માપ  of the નવું ફોટો  used in blending. By default it set to "
28150 #~ "fully opaque પારદર્શક વિહીન  (255). (from 0 for full transparency to 255 "
28151 #~ "for full opacity)"
28152
28153 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28154 #~ msgstr "લિખિત દેખાડવા માટે  on the overlay framebuffer. "
28155
28156 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28157 #~ msgstr "ક્ષ્ કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
28158
28159 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28160 #~ msgstr "વાય કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
28161
28162 #~ msgid ""
28163 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
28164 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
28165 #~ "e.g. 6=top-right)."
28166 #~ msgstr ""
28167 #~ "દ્રશ્યાંકન ની જગ્યા બદલો  on the overlay (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
28168 #~ "8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-"
28169 #~ "right)."
28170
28171 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28172 #~ msgstr "overlay framebuffer સાફ કરો "
28173
28174 #~ msgid ""
28175 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
28176 #~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
28177 #~ "the cache."
28178 #~ msgstr ""
28179 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
28180 #~ "transparent ફોટો સાફ કરી નાખે . All previously rendered images and text "
28181 #~ "will be cleared from the cache."
28182
28183 #~ msgid "Render text or image"
28184 #~ msgstr "Render લિખિત અથવા ફોટો "
28185
28186 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28187 #~ msgstr "Render the ફોટો અથવા લિખિત  in current overlay buffer."
28188
28189 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28190 #~ msgstr "overlay framebuffer દેખાડો "
28191
28192 #~ msgid ""
28193 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
28194 #~ msgstr "overlay framebuffer માં ફોટો અને લિખિત મળશે "
28195
28196 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28197 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay framebuffer માંધ્યાસ્તી "
28198
28199 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
28200 #~ msgstr "%@ with %@ દ્વારા કરાયેલા"
28201
28202 #~ msgid ""
28203 #~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
28204 #~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
28205 #~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
28206 #~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
28207 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
28208 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
28209 #~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following "
28210 #~ "options:</p>\n"
28211 #~ msgstr ""
28212 #~ "<p><i>વી એલ સી પ્લેયર </i>  <b></b> તમારા ઉપયોગ ની માહિતી નથી રાખતો </p>\n"
28213 #~ "<p> મીડિયા માહિતી દર્શાવવા ઇન્તેર્નેત ઉપયોગ કરી સકે છે  <b></b> or to check for "
28214 #~ "available <b>updates</b>.</p>\n"
28215 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
28216 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
28217 #~ "<p>તમારા હિસાબે નીચે બદલો :</p>\n"
28218
28219 #~ msgid "Allow downloading media information"
28220 #~ msgstr "મીડિયા જાણકારી દોવ્ન્લોઅદ કરવા છુંટ આપો"
28221
28222 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
28223 #~ msgstr "વી એલ સી અપડેટ ચેક કરવા છુટ આપો"
28224
28225 #~ msgid "Save and Continue"
28226 #~ msgstr "સાચવો અને આગળ વધો"
28227
28228 #~ msgid ""
28229 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
28230 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
28231 #~ "more!\n"
28232 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
28233 #~ "platform.\n"
28234 #~ "\n"
28235 #~ msgstr ""
28236 #~ "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર મફત પ્રોગ્રામ છે જે સીડી ડીવીડી ઈન્ટરનેટ થી ગીત વગાડે છે \n"
28237 #~ "વી એલ સી દરેક પ્લેટ ફોર્મ પર હાલસે \n"
28238 #~ "\n"
28239
28240 #~ msgid ""
28241 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
28242 #~ "\n"
28243 #~ msgstr ""
28244 #~ "તમે કયું તી ૪ વાપરી રહ્યા છો \n"
28245 #~ "\n"
28246
28247 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
28248 #~ msgstr "વીડીઓ લેન ટીમ દ્વારા \n"
28249
28250 #, fuzzy
28251 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28252 #~ msgstr "લખાણ"
28253
28254 #, fuzzy
28255 #~ msgid "Image clone"
28256 #~ msgstr "પેજ નીચે"
28257
28258 #, fuzzy
28259 #~ msgid "Aspect-ratio"
28260 #~ msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
28261
28262 #, fuzzy
28263 #~ msgid "Norm"
28264 #~ msgstr "બરાબર"
28265
28266 #, fuzzy
28267 #~ msgid "Image file"
28268 #~ msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
28269
28270 #, fuzzy
28271 #~ msgid "Transparency of the image"
28272 #~ msgstr "પારદર્શકતા"
28273
28274 #, fuzzy
28275 #~ msgid "Commands"
28276 #~ msgstr "Command+"
28277
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "Compiler: "
28280 #~ msgstr "દબાણ "
28281
28282 #, fuzzy
28283 #~ msgid "Copyright (C) "
28284 #~ msgstr "કૉપિરાઇટ"
28285
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "Licence"
28288 #~ msgstr "લાઇસેન્સ"
28289
28290 #, fuzzy
28291 #~ msgid "Select the subtitles file"
28292 #~ msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
28293
28294 #, fuzzy
28295 #~ msgid "Destinations"
28296 #~ msgstr "સ્થાન"
28297
28298 #, fuzzy
28299 #~ msgid "Group name"
28300 #~ msgstr "યુસર નું નામ"
28301
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Subtitles Language"
28304 #~ msgstr "લખાણ ભાસા"
28305
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28308 #~ msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
28309
28310 #, fuzzy
28311 #~ msgid "Subtitles effects"
28312 #~ msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
28313
28314 #, fuzzy
28315 #~ msgid "Black slot"
28316 #~ msgstr "કાળો સ્લોટ"
28317
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "Video Filters..."
28320 #~ msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"