]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/gu.po
l10n: Taking po files from 2.1
[vlc] / po / gu.po
1 # Gujarati translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Goswami Hardikpuri Kishorpuri <geniushkg@gmail.com>, 2011
7 # kartikm <kartik.mistry@gmail.com>, 2013
8 # nilurajnik <nilurajnik@gmail.com>, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-10-23 10:59+0000\n"
15 "Last-Translator: kartikm <kartik.mistry@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
17 "trans/language/gu_IN/)\n"
18 "Language: gu\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: include/vlc_common.h:922
25 msgid ""
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 msgstr ""
31 "આ સોફ્ટવેર, કાયદા દ્વારા પરવાનગી આપેલ સુધી, કોઈ પણ વોરંટીની સાથે આવતું નથી.\n"
32 "તમે તેને GNU General Public License હેઠળ તેને વહેંચી શકો છો;\n"
33 "માહિતી માટે COPYING નામની ફાઇલ જુઓ.\n"
34 "Videolan ટીમ દ્વારા લેખિત; જુઓ AUTHORS ફાઇલ. \n"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "VLC  પ્રાથમિકતાઓ"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "બધાં વિકલ્પો માટે \"ઉચ્ચ વિકલ્પો\" પસંદ કરો."
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
47 msgid "Interface"
48 msgstr "મધ્યસ્તી"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLCના દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "મુખ્ય દેખાવ ગોઠવણીઓ"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "મુખ્ય દેખાવ"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "સેટિંગ કરો કોન્ત્રોલ ધેખાવ"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "હોટ કી સેટીંગ"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
80 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ધ્વનિ"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "સામાન્ય ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ફિલ્ટર"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ધ્વની ફિલ્ટર ધ્વની ફિલ્ટર કરશે"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "દ્રશ્યાંકન"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ધ્વની દેખાવ"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "બહારીય મોડ"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "વધારાનું"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "વધારાની સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
139 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
151 msgid "Video"
152 msgstr "ફિલ્માંકન"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "સામાન્ય દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:78
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "તમારો o/p  મકી કરો સેટિંગ કરો"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:82
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "લખાણ / OSD "
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr "OSD ની સેટિંગ અને લખાણ માટે  \"overlay subpictures\""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "i/p  કોડેક"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr "સેટિંગ  i/p , de mul , decod & encod"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "એક્સેસ મોડ"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr "HTTP  અને બીજી એક્સેસ મોડ"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર સાવચેતી થી વાપરજો"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr "Demuxers"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr "Demuxers ધ્વની અને દ્રશ્ય માટે"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr "દ્રશ્ય અને ચિત્ર સેટિંગ"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Subtitle codecs"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
237 msgstr "Subtitle , teletext અને સીસી decoders અને encoders માટે સુયોજનો ."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સેટિંગ્સ. ધ્યાનથી ઉપયોગ કરો ."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
244 #: modules/access/avio.h:56
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:125
249 msgid ""
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "સામાન્ય પ્રવાહ આઉટપુટ સેટિંગ્સ"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:135
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Muxers"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:137
268 msgid ""
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:143
276 msgid "Access output"
277 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:145
280 msgid ""
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:150
288 msgid "Packetizers"
289 msgstr "Packetizers"
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:152
292 msgid ""
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 msgid "Sout stream"
301 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:159
304 msgid ""
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 msgid "VOD"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:165
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
319 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
325 msgid "Playlist"
326 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:170
329 msgid ""
330 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
331 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:174
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:175
339 msgid "Services discovery"
340 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:176
343 msgid ""
344 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 "playlist."
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
350 msgid "Advanced"
351 msgstr "ઉન્નત"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:181
354 msgid "Advanced settings. Use with care..."
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:183
358 msgid "Advanced settings"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
362 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
364 msgid "Network"
365 msgstr "નેટવર્ક"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:189
368 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:199
376 msgid "Dialog providers can be configured here."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:202
380 msgid ""
381 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
382 "example by setting the subtitle type or file name."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_interface.h:134
386 msgid ""
387 "\n"
388 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
389 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_intf_strings.h:46
393 msgid "&Open File..."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_intf_strings.h:47
397 msgid "&Advanced Open..."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_intf_strings.h:48
401 msgid "Open D&irectory..."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_intf_strings.h:49
405 msgid "Open &Folder..."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:50
409 msgid "Select one or more files to open"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Directory"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:51
417 msgid "Select Folder"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:55
421 msgid "Media &Information"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:56
425 msgid "&Codec Information"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:57
429 msgid "&Messages"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:58
433 msgid "Jump to Specific &Time"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:59
437 msgid "Custom &Bookmarks"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:60
441 msgid "&VLM Configuration"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:62
445 msgid "&About"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
454 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
455 msgid "Play"
456 msgstr "વગાડો"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:66
459 msgid "Remove Selected"
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:67
463 msgid "Information..."
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:68
467 msgid "Create Directory..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:69
471 msgid "Create Folder..."
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:70
475 msgid "Show Containing Directory..."
476 msgstr ""
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:71
479 msgid "Show Containing Folder..."
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:72
483 msgid "Stream..."
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:73
487 msgid "Save..."
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
492 msgid "Repeat All"
493 msgstr "બધા રીપીટ કરો"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
497 msgid "Repeat One"
498 msgstr "રીપીટ ૧ વાર"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
504 msgid "Random"
505 msgstr "આડું અવળું"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
508 msgid "Random Off"
509 msgstr "આડું અવળું બંધ "
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:81
512 msgid "Add to Playlist"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:83
516 msgid "Add File..."
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:84
520 msgid "Add Directory..."
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:85
524 msgid "Add Folder..."
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:87
528 msgid "Save Playlist to &File..."
529 msgstr "ફાઇલ &  પ્લેલિસ્ટ સાચવો ..."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
533 msgid "Search"
534 msgstr "ગોતો"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
538 msgid "Waves"
539 msgstr "તરંગ"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:98
542 msgid ""
543 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
544 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
545 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
546 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
547 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
548 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
549 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
550 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
551 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
552 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
553 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
554 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
555 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
556 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
557 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
558 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
559 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
560 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
561 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
562 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
563 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
564 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
565 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
566 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
567 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
568 msgstr ""
569
570 #: src/audio_output/filters.c:247
571 msgid "Audio filtering failed"
572 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટરિંગ નિષ્ફળ"
573
574 #: src/audio_output/filters.c:248
575 #, c-format
576 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
577 msgstr "ફિલ્ટર્સ મહત્તમ સંખ્યા ( % u ) સુધી પહોંચી હતી."
578
579 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
580 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
581 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
582 msgid "Disable"
583 msgstr "અક્ષમ કરો"
584
585 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
586 msgid "Spectrometer"
587 msgstr "સ્પેકટ્રોમીટર"
588
589 #: src/audio_output/output.c:226
590 msgid "Scope"
591 msgstr "અવકાશ"
592
593 #: src/audio_output/output.c:229
594 msgid "Spectrum"
595 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
596
597 #: src/audio_output/output.c:232
598 msgid "Vu meter"
599 msgstr ""
600
601 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
602 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
603 msgid "Equalizer"
604 msgstr "ઈકવીલાઈઝર"
605
606 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
607 msgid "Audio filters"
608 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
609
610 #: src/audio_output/output.c:290
611 msgid "Replay gain"
612 msgstr ""
613
614 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
616 msgid "Stereo audio mode"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
620 msgid "Dolby Surround"
621 msgstr "ડોલ્બી સરાઉન્ડ"
622
623 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
624 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
626 #: modules/codec/twolame.c:70
627 msgid "Stereo"
628 msgstr "સ્ટીરિયો"
629
630 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
631 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
634 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
635 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
637 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
638 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
639 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
642 msgid "Left"
643 msgstr "ડાબું"
644
645 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
646 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
649 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
650 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
653 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
654 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
655 msgid "Right"
656 msgstr "જમણું"
657
658 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
659 msgid "Reverse stereo"
660 msgstr ""
661
662 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
663 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
664 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
665 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
668 msgid "Automatic"
669 msgstr "સ્વયંસંચાલિત"
670
671 #: src/config/file.c:458
672 msgid "boolean"
673 msgstr "બુલિયન"
674
675 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
676 msgid "integer"
677 msgstr "પૂર્ણાંક"
678
679 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
680 msgid "float"
681 msgstr "ફ્લોટ"
682
683 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
684 msgid "string"
685 msgstr "સ્ટ્રિંગ"
686
687 #: src/config/help.c:127
688 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
689 msgstr "વિસ્તૃત સહાય મેળવવા માટે, ' એચ ' વાપરો."
690
691 #: src/config/help.c:131
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
695 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
696 "They will be enqueued in the playlist.\n"
697 "The first item specified will be played first.\n"
698 "\n"
699 "Options-styles:\n"
700 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
701 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
702 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
703 "            and that overrides previous settings.\n"
704 "\n"
705 "Stream MRL syntax:\n"
706 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
707 "  [:option=value ...]\n"
708 "\n"
709 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
710 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
711 "\n"
712 "URL syntax:\n"
713 "  file:///path/file              Plain media file\n"
714 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
715 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
716 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
717 "  screen://                      Screen capture\n"
718 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
719 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
720 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
721 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
722 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
723 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
724 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
725 "\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/config/help.c:514
729 msgid " (default enabled)"
730 msgstr "(ડિફૉલ્ટ સક્ષમ )"
731
732 #: src/config/help.c:515
733 msgid " (default disabled)"
734 msgstr "(ડિફૉલ્ટ અક્ષમ )"
735
736 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
737 #: src/config/help.c:692
738 msgid "Note:"
739 msgstr "નોંધ:"
740
741 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
742 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
743 msgstr ""
744
745 #: src/config/help.c:694
746 #, c-format
747 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
748 msgid_plural ""
749 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
750 msgstr[0] ""
751 msgstr[1] ""
752
753 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
754 msgid ""
755 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
756 "modules."
757 msgstr ""
758
759 #: src/config/help.c:790
760 #, c-format
761 msgid "VLC version %s (%s)\n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/config/help.c:792
765 #, c-format
766 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/config/help.c:794
770 #, c-format
771 msgid "Compiler: %s\n"
772 msgstr ""
773
774 #: src/config/help.c:827
775 msgid ""
776 "\n"
777 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
778 msgstr ""
779
780 #: src/config/help.c:841
781 msgid ""
782 "\n"
783 "Press the RETURN key to continue...\n"
784 msgstr ""
785
786 #: src/config/keys.c:56
787 msgid "Backspace"
788 msgstr "બેકસ્પેસ"
789
790 #: src/config/keys.c:57
791 msgid "Brightness Down"
792 msgstr "તેજસ્વિતા ઘટાડો"
793
794 #: src/config/keys.c:58
795 msgid "Brightness Up"
796 msgstr "તેજસ્વિતા વધારો"
797
798 #: src/config/keys.c:59
799 msgid "Browser Back"
800 msgstr "બ્રાઉઝર પાછા"
801
802 #: src/config/keys.c:60
803 msgid "Browser Favorites"
804 msgstr "બ્રાઉઝર મનપસંદ"
805
806 #: src/config/keys.c:61
807 msgid "Browser Forward"
808 msgstr "આગળ બ્રાઉઝર"
809
810 #: src/config/keys.c:62
811 msgid "Browser Home"
812 msgstr "બ્રાઉઝર મુખ્ય પૃષ્ઠ"
813
814 #: src/config/keys.c:63
815 msgid "Browser Refresh"
816 msgstr "બ્રાઉઝર પુનઃતાજું"
817
818 #: src/config/keys.c:64
819 msgid "Browser Search"
820 msgstr "બ્રાઉઝર શોધ"
821
822 #: src/config/keys.c:65
823 msgid "Browser Stop"
824 msgstr "બ્રાઉઝર થોભો"
825
826 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
827 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
828 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
829 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
830 msgid "Delete"
831 msgstr "કાઢી નાખો"
832
833 #: src/config/keys.c:67
834 msgid "Down"
835 msgstr "નીચે"
836
837 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
838 msgid "End"
839 msgstr "છેડો"
840
841 #: src/config/keys.c:69
842 msgid "Enter"
843 msgstr "દાખલ થાવ"
844
845 #: src/config/keys.c:70
846 msgid "Esc"
847 msgstr "બહાર નીકળો"
848
849 #: src/config/keys.c:71
850 msgid "F1"
851 msgstr "F1"
852
853 #: src/config/keys.c:72
854 msgid "F10"
855 msgstr "F10"
856
857 #: src/config/keys.c:73
858 msgid "F11"
859 msgstr "F11"
860
861 #: src/config/keys.c:74
862 msgid "F12"
863 msgstr "F12"
864
865 #: src/config/keys.c:75
866 msgid "F2"
867 msgstr "F2"
868
869 #: src/config/keys.c:76
870 msgid "F3"
871 msgstr "F3"
872
873 #: src/config/keys.c:77
874 msgid "F4"
875 msgstr "F4"
876
877 #: src/config/keys.c:78
878 msgid "F5"
879 msgstr "F5"
880
881 #: src/config/keys.c:79
882 msgid "F6"
883 msgstr "F6"
884
885 #: src/config/keys.c:80
886 msgid "F7"
887 msgstr "F7"
888
889 #: src/config/keys.c:81
890 msgid "F8"
891 msgstr "F8"
892
893 #: src/config/keys.c:82
894 msgid "F9"
895 msgstr "F9"
896
897 #: src/config/keys.c:83
898 msgid "Home"
899 msgstr "મુખ્ય પૃષ્ઠ"
900
901 #: src/config/keys.c:84
902 msgid "Insert"
903 msgstr "દાખલ કરો"
904
905 #: src/config/keys.c:86
906 msgid "Media Angle"
907 msgstr "મીડિયા એન્ગલ"
908
909 #: src/config/keys.c:87
910 msgid "Media Audio Track"
911 msgstr "મીડિયા ઓડિયો ટ્રેક"
912
913 #: src/config/keys.c:88
914 msgid "Media Forward"
915 msgstr "મીડિયા આગળ"
916
917 #: src/config/keys.c:89
918 msgid "Media Menu"
919 msgstr "મીડિયા મેનુ"
920
921 #: src/config/keys.c:90
922 msgid "Media Next Frame"
923 msgstr "મીડિયા આગળની ફ્રેમ"
924
925 #: src/config/keys.c:91
926 msgid "Media Next Track"
927 msgstr "મીડિયા આગળની ટ્રેક"
928
929 #: src/config/keys.c:92
930 msgid "Media Play Pause"
931 msgstr "મીડિયા વગાડો / થોભો"
932
933 #: src/config/keys.c:93
934 msgid "Media Prev Frame"
935 msgstr "મીડિયા પાછલું ફ્રેમ"
936
937 #: src/config/keys.c:94
938 msgid "Media Prev Track"
939 msgstr "મીડિયા પાછલું ટ્રેક"
940
941 #: src/config/keys.c:95
942 msgid "Media Record"
943 msgstr "મીડિયા રેકોર્ડ"
944
945 #: src/config/keys.c:96
946 msgid "Media Repeat"
947 msgstr "મીડિયા પુનરાવર્તન"
948
949 #: src/config/keys.c:97
950 msgid "Media Rewind"
951 msgstr "મીડિયા રીવાઇન્ડ"
952
953 #: src/config/keys.c:98
954 msgid "Media Select"
955 msgstr "મીડિયા પસંદ કરો"
956
957 #: src/config/keys.c:99
958 msgid "Media Shuffle"
959 msgstr "મીડિયા શફલ"
960
961 #: src/config/keys.c:100
962 msgid "Media Stop"
963 msgstr "મીડિયા સ્ટોપ"
964
965 #: src/config/keys.c:101
966 msgid "Media Subtitle"
967 msgstr "મીડિયા Subtitle"
968
969 #: src/config/keys.c:102
970 msgid "Media Time"
971 msgstr "મીડિયા સમય"
972
973 #: src/config/keys.c:103
974 msgid "Media View"
975 msgstr "મીડિયા જુઓ"
976
977 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
978 msgid "Menu"
979 msgstr "મેનૂ"
980
981 #: src/config/keys.c:105
982 msgid "Mouse Wheel Down"
983 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાઉન"
984
985 #: src/config/keys.c:106
986 msgid "Mouse Wheel Left"
987 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાબે"
988
989 #: src/config/keys.c:107
990 msgid "Mouse Wheel Right"
991 msgstr "માઉસ વ્હીલ જમણું"
992
993 #: src/config/keys.c:108
994 msgid "Mouse Wheel Up"
995 msgstr "માઉસ વ્હીલ ઉપર"
996
997 #: src/config/keys.c:109
998 msgid "Page Down"
999 msgstr "પેજ નીચે"
1000
1001 #: src/config/keys.c:110
1002 msgid "Page Up"
1003 msgstr "પેજ ઉપર"
1004
1005 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1006 msgid "Space"
1007 msgstr "જગ્યા"
1008
1009 #: src/config/keys.c:113
1010 msgid "Tab"
1011 msgstr "ટેબ"
1012
1013 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1015 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1016 msgid "Unset"
1017 msgstr "સેટ કર્યા વિના"
1018
1019 #: src/config/keys.c:115
1020 msgid "Up"
1021 msgstr "ઉપર"
1022
1023 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1024 msgid "Volume Down"
1025 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
1026
1027 #: src/config/keys.c:117
1028 msgid "Volume Mute"
1029 msgstr "અવાજ બંધ કરો"
1030
1031 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1032 msgid "Volume Up"
1033 msgstr "અવાજ વધારો"
1034
1035 #: src/config/keys.c:119
1036 msgid "Zoom In"
1037 msgstr "ઝૂમ વધારો"
1038
1039 #: src/config/keys.c:120
1040 msgid "Zoom Out"
1041 msgstr "ઝૂમ ઘટાડો"
1042
1043 #: src/config/keys.c:248
1044 msgid "Ctrl+"
1045 msgstr "Ctrl+"
1046
1047 #: src/config/keys.c:249
1048 msgid "Alt+"
1049 msgstr "Alt+"
1050
1051 #: src/config/keys.c:250
1052 msgid "Shift+"
1053 msgstr "Shift+"
1054
1055 #: src/config/keys.c:251
1056 msgid "Meta+"
1057 msgstr "Meta+"
1058
1059 #: src/config/keys.c:252
1060 msgid "Command+"
1061 msgstr "Command+"
1062
1063 #: src/input/control.c:226
1064 #, c-format
1065 msgid "Bookmark %i"
1066 msgstr "બુકમાર્ક %i"
1067
1068 #: src/input/decoder.c:267
1069 msgid "packetizer"
1070 msgstr "packetizer"
1071
1072 #: src/input/decoder.c:267
1073 msgid "decoder"
1074 msgstr "ડીકોડર"
1075
1076 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1079 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1080 #: modules/stream_out/es.c:377
1081 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1082 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding નિષ્ફળ"
1083
1084 #: src/input/decoder.c:277
1085 #, c-format
1086 msgid "VLC could not open the %s module."
1087 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1088
1089 #: src/input/decoder.c:468
1090 msgid "VLC could not open the decoder module."
1091 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1092
1093 #: src/input/decoder.c:720
1094 msgid "No suitable decoder module"
1095 msgstr "કોઈ યોગ્ય ડીકોડર મોડ્યુલ ઉપલબ્ધ નથી"
1096
1097 #: src/input/decoder.c:721
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1101 "there is no way for you to fix this."
1102 msgstr ""
1103 "VLC ઑડિઓ અથવા વિડિઓ ફોર્મેટ \"% 4.4s\" સપોર્ટ કરતું નથી. કમનસીબે આ સમસ્યાને ઠીક કરવા "
1104 "માટે કોઈ રીત નથી."
1105
1106 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1107 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1109 msgid "Track"
1110 msgstr "ટ્રેક"
1111
1112 #: src/input/es_out.c:1133
1113 #, c-format
1114 msgid "%s [%s %d]"
1115 msgstr "%s [%s %d]"
1116
1117 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1118 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1120 msgid "Program"
1121 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1122
1123 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1124 msgid "Scrambled"
1125 msgstr "Scrambled"
1126
1127 #: src/input/es_out.c:1336
1128 msgid "Yes"
1129 msgstr "હા"
1130
1131 #: src/input/es_out.c:2005
1132 #, c-format
1133 msgid "Closed captions %u"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/es_out.c:2856
1137 #, c-format
1138 msgid "Stream %d"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1142 msgid "Subtitle"
1143 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર"
1144
1145 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1146 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1147 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1148 msgid "Type"
1149 msgstr "ટાઇપ"
1150
1151 #: src/input/es_out.c:2883
1152 msgid "Original ID"
1153 msgstr "Original ID"
1154
1155 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1156 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1157 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1160 msgid "Codec"
1161 msgstr "કોડેક"
1162
1163 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1165 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1166 msgid "Language"
1167 msgstr "ભાષા"
1168
1169 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1171 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1172 msgid "Description"
1173 msgstr "વિવરણ"
1174
1175 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1176 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1177 msgid "Channels"
1178 msgstr "ચેનલ"
1179
1180 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1181 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1182 msgid "Sample rate"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/input/es_out.c:2915
1186 #, c-format
1187 msgid "%u Hz"
1188 msgstr "%u હર્ટ્ઝ"
1189
1190 #: src/input/es_out.c:2925
1191 msgid "Bits per sample"
1192 msgstr "નમૂના દીઠ બિટ્સ"
1193
1194 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1195 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1196 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1197 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1199 msgid "Bitrate"
1200 msgstr "બીટરેટ"
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2930
1203 #, c-format
1204 msgid "%u kb/s"
1205 msgstr "%u kb/s"
1206
1207 #: src/input/es_out.c:2942
1208 msgid "Track replay gain"
1209 msgstr "રીપ્લે ગેઇન ટ્રૅક"
1210
1211 #: src/input/es_out.c:2944
1212 msgid "Album replay gain"
1213 msgstr "આલ્બમ રીપ્લે ગેઇન"
1214
1215 #: src/input/es_out.c:2945
1216 #, c-format
1217 msgid "%.2f dB"
1218 msgstr "%.2f dB"
1219
1220 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1221 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1222 msgid "Resolution"
1223 msgstr "રિસોલ્યુશન"
1224
1225 #: src/input/es_out.c:2959
1226 msgid "Display resolution"
1227 msgstr "ડિસ્પ્લે રિસોલ્યુશન"
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1230 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1231 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1232 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1233 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1234 msgid "Frame rate"
1235 msgstr "ફ્રેમ દર"
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2980
1238 msgid "Decoded format"
1239 msgstr "ડિકોડેડ ફોરમેટ"
1240
1241 #: src/input/input.c:2427
1242 msgid "Your input can't be opened"
1243 msgstr "તમારું ઇનપુટ ખોલી શકાતું નથી"
1244
1245 #: src/input/input.c:2428
1246 #, c-format
1247 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1248 msgstr "VLC  MRL '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ છે. વિગતો માટે લોગ જુઓ."
1249
1250 #: src/input/input.c:2549
1251 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1252 msgstr "VLC ઇનપુટ ફોર્મેટને ઓળખી શકતું નથી"
1253
1254 #: src/input/input.c:2550
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1258 msgstr " '%s' નું બંધારણ શોધી શકાતી નથી. વિગતો માટે લોગ પર એક નજર કરો."
1259
1260 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1262 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1266 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1267 msgid "Title"
1268 msgstr "નામ"
1269
1270 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1272 msgid "Artist"
1273 msgstr "કલાકાર"
1274
1275 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1277 msgid "Genre"
1278 msgstr "શૈલીઓ"
1279
1280 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1281 msgid "Copyright"
1282 msgstr "કૉપિરાઇટ"
1283
1284 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1286 msgid "Album"
1287 msgstr "આલ્બમ"
1288
1289 #: src/input/meta.c:60
1290 msgid "Track number"
1291 msgstr "ટ્રૅક નંબર"
1292
1293 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1294 msgid "Rating"
1295 msgstr "રેટિંગ"
1296
1297 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1298 msgid "Date"
1299 msgstr "તારીખ"
1300
1301 #: src/input/meta.c:64
1302 msgid "Setting"
1303 msgstr "સેટિંગ"
1304
1305 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1306 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1307 msgid "URL"
1308 msgstr "યુ આર એલ "
1309
1310 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1311 msgid "Now Playing"
1312 msgstr "હવે વગાડો"
1313
1314 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1315 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1316 msgid "Publisher"
1317 msgstr "પ્રકાશક"
1318
1319 #: src/input/meta.c:69
1320 msgid "Encoded by"
1321 msgstr "દ્વારા એનકોડ"
1322
1323 #: src/input/meta.c:70
1324 msgid "Artwork URL"
1325 msgstr "આર્ટવર્ક  યુ આર એલ "
1326
1327 #: src/input/meta.c:71
1328 msgid "Track ID"
1329 msgstr "ટ્રેક ID"
1330
1331 #: src/input/var.c:158
1332 msgid "Bookmark"
1333 msgstr "બુકમાર્ક"
1334
1335 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1336 msgid "Programs"
1337 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1338
1339 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1341 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1342 msgid "Chapter"
1343 msgstr "સ્વાધ્યાય"
1344
1345 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1346 msgid "Navigation"
1347 msgstr "નૅવિગેશન"
1348
1349 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1351 msgid "Video Track"
1352 msgstr "વીડીઓ ટ્રેક"
1353
1354 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1356 msgid "Audio Track"
1357 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
1358
1359 #: src/input/var.c:210
1360 msgid "Subtitle Track"
1361 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર ટ્રેક"
1362
1363 #: src/input/var.c:273
1364 msgid "Next title"
1365 msgstr "આગામી શીર્ષક"
1366
1367 #: src/input/var.c:278
1368 msgid "Previous title"
1369 msgstr "અગાઉના શીર્ષક"
1370
1371 #: src/input/var.c:312
1372 #, c-format
1373 msgid "Title %i%s"
1374 msgstr "શીર્ષક %i%s"
1375
1376 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1377 #, c-format
1378 msgid "Chapter %i"
1379 msgstr "પ્રકરણ %i"
1380
1381 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1382 msgid "Next chapter"
1383 msgstr "આગામી પ્રકરણ"
1384
1385 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1386 msgid "Previous chapter"
1387 msgstr "અગાઉના પ્રકરણ"
1388
1389 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1390 #, c-format
1391 msgid "Media: %s"
1392 msgstr "મીડિયા: %s"
1393
1394 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1396 msgid "Add Interface"
1397 msgstr "મધ્યસ્તી ઉમેરો"
1398
1399 #: src/interface/interface.c:88
1400 msgid "Console"
1401 msgstr "કન્સોલ"
1402
1403 #: src/interface/interface.c:92
1404 msgid "Telnet"
1405 msgstr "Telnet"
1406
1407 #: src/interface/interface.c:95
1408 msgid "Web"
1409 msgstr "વેબ"
1410
1411 #: src/interface/interface.c:98
1412 msgid "Debug logging"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/interface/interface.c:101
1416 msgid "Mouse Gestures"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1420 #: src/libvlc.c:191
1421 msgid "C"
1422 msgstr "gu"
1423
1424 #: src/libvlc.c:625
1425 msgid ""
1426 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1427 "interface."
1428 msgstr ""
1429 "મૂળભૂત ઇન્ટરફેસ સાથે વીએલસી ચલાવો . ઈન્ટરફેસ વગર વીએલસી ઉપયોગ કરવા માટે ' cvlc ' નો "
1430 "ઉપયોગ કરો."
1431
1432 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1433 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1434 msgid "Zoom"
1435 msgstr "ઝૂમ"
1436
1437 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1438 msgid "1:4 Quarter"
1439 msgstr "1:4 ચોથો ભાગનું "
1440
1441 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1442 msgid "1:2 Half"
1443 msgstr "1:2 અડધો ભાગ"
1444
1445 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1446 msgid "1:1 Original"
1447 msgstr "1:1 અસલ"
1448
1449 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1450 msgid "2:1 Double"
1451 msgstr "2:1 ડબલ "
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:64
1454 msgid ""
1455 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1456 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1457 "related options."
1458 msgstr ""
1459 "આ વિકલ્પો તમે VLC દ્વારા વાપરવામાં ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. તમે "
1460 "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ, વધારાના ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો પસંદ કરો, અને વિવિધ સંબંધિત વિકલ્પો વ્યાખ્યાયિત "
1461 "કરી શકો છો."
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:68
1464 msgid "Interface module"
1465 msgstr "ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલ"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:70
1468 msgid ""
1469 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1470 "automatically select the best module available."
1471 msgstr ""
1472 "આ વીએલસી દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતી મુખ્ય ઈન્ટરફેસ છે . આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1473 "મોડ્યુલ પસંદ કરવા માટે છે."
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1476 msgid "Extra interface modules"
1477 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:76
1480 msgid ""
1481 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1482 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1483 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1484 "\", \"gestures\" ...)"
1485 msgstr ""
1486 "તમે વીએલસી માટે \" વધારાના ઈન્ટરફેસો \" પસંદ કરી શકો છો. તેઓ મૂળભૂત ઈન્ટરફેસ ઉપરાંત "
1487 "પૃષ્ઠભૂમિ માં શરૂ કરવામાં આવશે. ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલોની કોલોન અલગ પડેલ યાદી વાપરો. (સામાન્ય "
1488 "કિંમતો \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:83
1491 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1492 msgstr "તમે વીએલસી માટે નિયંત્રણ ઈન્ટરફેસો પસંદ કરી શકો છો ."
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:85
1495 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1496 msgstr "શબ્દબહુલતા ( 0,1,2 )"
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:87
1499 msgid ""
1500 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1501 "1=warnings, 2=debug)."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:90
1505 msgid "Be quiet"
1506 msgstr "શાંત રહો"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:92
1509 msgid "Turn off all warning and information messages."
1510 msgstr "બધા ચેતવણી અને માહિતી સંદેશાઓ બંધ કરો."
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:94
1513 msgid "Default stream"
1514 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:96
1517 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1518 msgstr "આ સ્ટ્રીમ હંમેશા વીએલસી સ્ટાર્ટઅપ પર ખોલવામાં આવશે ."
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:98
1521 msgid "Color messages"
1522 msgstr "રંગ સંદેશાઓ"
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:100
1525 msgid ""
1526 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1527 "needs Linux color support for this to work."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:103
1531 msgid "Show advanced options"
1532 msgstr "વધારાના વિકલ્પો બતાવો"
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:105
1535 msgid ""
1536 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1537 "available options, including those that most users should never touch."
1538 msgstr ""
1539 "આ સક્રિય હોય ત્યારે, પસંદગીઓ અને / અથવા ઇન્ટરફેસો મોટા ભાગના બધા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ , "
1540 "બતાવશે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ સ્પર્શ ક્યારેય કરીશું કે જેઓ સમાવેશ થાય છે."
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:109
1543 msgid "Interface interaction"
1544 msgstr "ઈન્ટરફેસ ક્રિયાપ્રતિક્રિયા"
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:111
1547 msgid ""
1548 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1549 "user input is required."
1550 msgstr ""
1551 "જયારે આ સક્રિય હોય, વપરાશકર્તા ઇનપુટ જરૂરી હોય ત્યારે ઈન્ટરફેસ ડાઈલોગ બોક્ષ દરેક વખતે "
1552 "દેખાશે."
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:121
1555 msgid ""
1556 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1557 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1558 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1559 "the \"audio filters\" modules section."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:127
1563 msgid "Audio output module"
1564 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:129
1567 msgid ""
1568 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1569 "automatically select the best method available."
1570 msgstr ""
1571 "આ VLC દ્વારા વાપરવામાં આવતી ઓડિયો આઉટપુટ પદ્ધતિ છે. આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1572 "પદ્ધતિ પસંદ કરી આપે છે."
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1575 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1576 msgid "Enable audio"
1577 msgstr "ધ્વની ચાલુ કરો"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:135
1580 msgid ""
1581 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1582 "not take place, thus saving some processing power."
1583 msgstr ""
1584 "તમે સંપૂર્ણપણે ઓડિયો આઉટપુટને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. આ ઓડિયો ડીકોડિંગ સ્ટેજ જગ્યા રોકાશે "
1585 "નહિ જેથી તે પ્રોસેસીંગ પાવર બચાવવામાં મદદ રૂપ થશે."
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:138
1588 msgid "Audio gain"
1589 msgstr "ઓડિયો સક્ષમ કરો"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:140
1592 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1593 msgstr "આ રેખીય ગેઇન outputted ઑડિઓ પર લાગુ કરવામાં આવશે"
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:142
1596 msgid "Audio output volume step"
1597 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ વોલ્યુંમ પગલું"
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:144
1600 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:147
1604 msgid "Remember the audio volume"
1605 msgstr "ઑડિઓ વોલ્યુંમ યાદ રાખો"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:149
1608 msgid ""
1609 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:152
1613 msgid "Audio desynchronization compensation"
1614 msgstr "ઑડિઓ desynchronization compensation"
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:154
1617 msgid ""
1618 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1619 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:157
1623 msgid "Audio resampler"
1624 msgstr "ઑડિઓ રીસેમ્પલr"
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:159
1627 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:162
1631 msgid ""
1632 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1633 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1634 "played)."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1639 msgid "Use S/PDIF when available"
1640 msgstr "જયારે જરુતીયત હોય ત્યારે S/PDIF વાપરો"
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:168
1643 msgid ""
1644 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1645 "audio stream being played."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1649 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1650 msgstr "ડોલ્બી સ્રોઉંનડ ડીટેકટ કરો"
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:173
1653 msgid ""
1654 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1655 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1656 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1657 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1661 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1663 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1664 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1665 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1666 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1667 msgid "Auto"
1668 msgstr "oto"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1672 msgid "On"
1673 msgstr "શરુ"
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1677 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1678 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1679 msgid "Off"
1680 msgstr "bandh"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:182
1683 msgid "Stereo audio output mode"
1684 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:194
1687 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:199
1691 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:203
1695 msgid "Replay gain mode"
1696 msgstr "ગેઇન સ્થિતિ રીપ્લે"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:205
1699 msgid "Select the replay gain mode"
1700 msgstr "રીપ્લે ગેઇન સ્થિતિ પસંદ કરો"
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:207
1703 msgid "Replay preamp"
1704 msgstr "preamp રીપ્લે."
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:209
1707 msgid ""
1708 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1709 "replay gain information"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:212
1713 msgid "Default replay gain"
1714 msgstr "મૂળભૂત રીપ્લે ગેઇન"
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:214
1717 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:216
1721 msgid "Peak protection"
1722 msgstr "ક્ષીણ રક્ષણ"
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:218
1725 msgid "Protect against sound clipping"
1726 msgstr "ધ્વનિ ક્લિપિંગ સામે રક્ષણ"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:221
1729 msgid "Enable time stretching audio"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:223
1733 msgid ""
1734 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1735 "audio pitch"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1739 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1740 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1742 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1743 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1744 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1745 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1746 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1747 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1748 msgid "None"
1749 msgstr "કઈ નઈ"
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:238
1752 msgid ""
1753 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1754 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1755 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1756 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1757 "options."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:244
1761 msgid "Video output module"
1762 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટ map"
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:246
1765 msgid ""
1766 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1767 "automatically select the best method available."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1771 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1772 msgid "Enable video"
1773 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:251
1776 msgid ""
1777 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1778 "not take place, thus saving some processing power."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1783 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1784 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1785 msgid "Video width"
1786 msgstr "વીડીયો પહોળાઈ"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:256
1789 msgid ""
1790 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1791 "characteristics."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1795 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1796 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1797 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1798 msgid "Video height"
1799 msgstr "વીડીયો uncha"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:261
1802 msgid ""
1803 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1804 "video characteristics."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:264
1808 msgid "Video X coordinate"
1809 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો X"
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:266
1812 msgid ""
1813 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1814 "coordinate)."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:269
1818 msgid "Video Y coordinate"
1819 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો Y"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:271
1822 msgid ""
1823 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1824 "coordinate)."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:274
1828 msgid "Video title"
1829 msgstr "વીડીયો mathal"
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:276
1832 msgid ""
1833 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1834 "interface)."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:279
1838 msgid "Video alignment"
1839 msgstr "વિડિઓ સંરેખણ (સીધ)"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:281
1842 msgid ""
1843 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1844 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1845 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1851 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1854 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1855 #: modules/video_filter/rss.c:173
1856 msgid "Center"
1857 msgstr "વચે"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1860 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1862 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1863 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1864 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1867 msgid "Top"
1868 msgstr "ટોપ"
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1871 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1873 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1874 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1875 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1876 msgid "Bottom"
1877 msgstr "બોટમ"
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1880 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1882 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1883 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1884 #: modules/video_filter/rss.c:174
1885 msgid "Top-Left"
1886 msgstr "ટોપ ડાબું"
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1889 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1892 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1893 #: modules/video_filter/rss.c:174
1894 msgid "Top-Right"
1895 msgstr "ટોપ જમણું "
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1898 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1900 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1901 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1902 #: modules/video_filter/rss.c:174
1903 msgid "Bottom-Left"
1904 msgstr "બોટમ ડાબું"
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1907 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1910 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1911 #: modules/video_filter/rss.c:174
1912 msgid "Bottom-Right"
1913 msgstr "બોટમ જમણું"
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:289
1916 msgid "Zoom video"
1917 msgstr "ચિત્ર મોટું karo"
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:291
1920 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:293
1924 msgid "Grayscale video output"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:295
1928 msgid ""
1929 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1930 "save some processing power."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:298
1934 msgid "Embedded video"
1935 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:300
1938 msgid "Embed the video output in the main interface."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:302
1942 msgid "Fullscreen video output"
1943 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:304
1946 msgid "Start video in fullscreen mode"
1947 msgstr " ફૂલસ્ક્રીન મોડમાં વીડીયો શરુ કરો."
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:306
1950 msgid "Overlay video output"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:308
1954 msgid ""
1955 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1956 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
1961 msgid "Always on top"
1962 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:313
1965 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:315
1969 msgid "Enable wallpaper mode "
1970 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:317
1973 msgid ""
1974 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:320
1978 msgid "Show media title on video"
1979 msgstr "વીડીયો ઉપર શીર્ષક dekhado"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:322
1982 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:324
1986 msgid "Show video title for x milliseconds"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:326
1990 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:328
1994 msgid "Position of video title"
1995 msgstr "વીડીયો શીર્ષકનું sthan"
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:330
1998 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:332
2002 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:335
2006 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2010 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2012 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2013 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2014 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2015 msgid "Deinterlace"
2016 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2019 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2021 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2022 msgid "Deinterlace mode"
2023 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:350
2026 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2030 msgid "Discard"
2031 msgstr "કાઢી nakho"
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2034 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2035 msgid "Blend"
2036 msgstr "મિશ્રણ કરો"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2039 msgid "Mean"
2040 msgstr "halku"
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2043 msgid "Bob"
2044 msgstr "lola"
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2047 msgid "Linear"
2048 msgstr "એક સરખી પહોળાઈનું લાંબું અને સાંકડું"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2051 msgid "Phosphor"
2052 msgstr "અંધારામાં પ્રકાશવું"
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2055 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2056 msgstr "NTSC (IVTC) film"
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:367
2059 msgid "Disable screensaver"
2060 msgstr "સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:368
2063 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2064 msgstr "વીડીયો પ્લેબેક દરમિયાન સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:370
2067 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:371
2071 msgid ""
2072 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2073 "computer being suspended because of inactivity."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2078 msgid "Window decorations"
2079 msgstr "વીન્ડો ડેકોરેસન"
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:376
2082 msgid ""
2083 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2084 "giving a \"minimal\" window."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:379
2088 msgid "Video splitter module"
2089 msgstr "વીડીયો વિભાજીત modyu"
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:381
2092 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:383
2096 msgid "Video filter module"
2097 msgstr "વીડીયો ફિલ્ટર modyu"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:385
2100 msgid ""
2101 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2102 "instance deinterlacing, or distort the video."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:389
2106 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2107 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ યાદી (અથવા નામ)"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:391
2110 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2111 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2114 msgid "Video snapshot file prefix"
2115 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ prastava"
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:397
2118 msgid "Video snapshot format"
2119 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની rit"
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:399
2122 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:401
2126 msgid "Display video snapshot preview"
2127 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટનું પુરવાલોકન karo"
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:403
2130 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:405
2134 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:407
2138 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:409
2142 msgid "Video snapshot width"
2143 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની પહોળાi"
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:411
2146 msgid ""
2147 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2148 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:415
2152 msgid "Video snapshot height"
2153 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની ucha"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:417
2156 msgid ""
2157 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2158 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2159 "ratio."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:421
2163 msgid "Video cropping"
2164 msgstr "વીડીયો kapo"
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:423
2167 msgid ""
2168 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2169 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:427
2173 msgid "Source aspect ratio"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:429
2177 msgid ""
2178 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2179 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2180 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2181 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2182 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:436
2186 msgid "Video Auto Scaling"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:438
2190 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:440
2194 msgid "Video scaling factor"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:442
2198 msgid ""
2199 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2200 "Default value is 1.0 (original video size)."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:445
2204 msgid "Custom crop ratios list"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:447
2208 msgid ""
2209 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2210 "crop ratios list."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:450
2214 msgid "Custom aspect ratios list"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:452
2218 msgid ""
2219 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2220 "aspect ratio list."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:455
2224 msgid "Fix HDTV height"
2225 msgstr "HDTV ઊંચાઈ ઠીક karo"
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:457
2228 msgid ""
2229 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2230 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2231 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:462
2235 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:464
2239 msgid ""
2240 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2241 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2242 "order to keep proportions."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2246 msgid "Skip frames"
2247 msgstr "ફ્રેમ જવા do"
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:470
2250 msgid ""
2251 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2252 "computer is not powerful enough"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:473
2256 msgid "Drop late frames"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:475
2260 msgid ""
2261 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2262 "intended display date)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:478
2266 msgid "Quiet synchro"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:480
2270 msgid ""
2271 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2272 "synchronization mechanism."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:483
2276 msgid "Key press events"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:485
2280 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2284 msgid "Mouse events"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:489
2288 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:497
2292 msgid ""
2293 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2294 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2295 "channel."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:501
2299 msgid "File caching (ms)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:503
2303 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:505
2307 msgid "Live capture caching (ms)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:507
2311 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:509
2315 msgid "Disc caching (ms)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:511
2319 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:513
2323 msgid "Network caching (ms)"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:515
2327 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:517
2331 msgid "Clock reference average counter"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:519
2335 msgid ""
2336 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2337 "to 10000."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:522
2341 msgid "Clock synchronisation"
2342 msgstr "ઘડિયાળ સમકાલીકરણ"
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:524
2345 msgid ""
2346 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2347 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:528
2351 msgid "Clock jitter"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:530
2355 msgid ""
2356 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2357 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:533
2361 msgid "Network synchronisation"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:534
2365 msgid ""
2366 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2367 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2371 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2375 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2376 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2379 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2380 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2381 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2382 msgid "Default"
2383 msgstr "ડીફાલટ"
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2386 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2387 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2388 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2389 msgid "Enable"
2390 msgstr "ચાલુ"
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:542
2393 msgid "MTU of the network interface"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:544
2397 msgid ""
2398 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2399 "over the network (in bytes)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2403 msgid "Hop limit (TTL)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2407 msgid ""
2408 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2409 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2410 "in default)."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:555
2414 msgid "Multicast output interface"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:557
2418 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:559
2422 msgid "DiffServ Code Point"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:560
2426 msgid ""
2427 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2428 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:566
2432 msgid ""
2433 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2434 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:572
2438 msgid ""
2439 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2440 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2441 "(like DVB streams for example)."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2445 msgid "Audio track"
2446 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:580
2449 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2453 msgid "Subtitle track"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:585
2457 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2461 msgid "Audio language"
2462 msgstr "ધ્વની bhasha"
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:590
2465 msgid ""
2466 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2467 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2468 "language)."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:593
2472 msgid "Subtitle language"
2473 msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:595
2476 msgid ""
2477 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2478 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:599
2482 msgid "Audio track ID"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:601
2486 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:603
2490 msgid "Subtitle track ID"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:605
2494 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:607
2498 msgid "Preferred video resolution"
2499 msgstr "પસંદગીનું વીડીયો રેઝલૂશન"
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:609
2502 msgid ""
2503 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2504 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2505 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2506 "higher resolutions."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:615
2510 msgid "Best available"
2511 msgstr "શ્રેષ્ઠ upla"
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:615
2514 msgid "Full HD (1080p)"
2515 msgstr "ફૂલ HD (1080p)"
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:615
2518 msgid "HD (720p)"
2519 msgstr "HD (720p)"
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:616
2522 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2523 msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ ડેફીનેશન (576 અથવા 480 laino)"
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:617
2526 msgid "Low Definition (360 lines)"
2527 msgstr "નીશું ડેફીનેશન (360 લાઈનો)"
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:618
2530 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2531 msgstr "વધારે નીશું ડેફીનેશન (240 લાઈનો)"
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:621
2534 msgid "Input repetitions"
2535 msgstr "ઈનપુટ પુનરાવર્તનો"
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:623
2538 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2542 msgid "Start time"
2543 msgstr "પ્રારંભ સમય"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:627
2546 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2550 msgid "Stop time"
2551 msgstr "વિરામ samay"
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:631
2554 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:633
2558 msgid "Run time"
2559 msgstr "ચાલુ sama"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:635
2562 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:637
2566 msgid "Fast seek"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:639
2570 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:641
2574 msgid "Playback speed"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:643
2578 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:645
2582 msgid "Input list"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:647
2586 msgid ""
2587 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2588 "together after the normal one."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:650
2592 msgid "Input slave (experimental)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:652
2596 msgid ""
2597 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2598 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2599 "inputs."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:656
2603 msgid "Bookmarks list for a stream"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:658
2607 msgid ""
2608 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2609 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2610 "{...}\""
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2615 msgid "Record directory or filename"
2616 msgstr "રીકોર્ડ અથવા નામ"
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2619 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2620 msgstr "જમા કરવાની જગ્યા "
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:666
2623 msgid "Prefer native stream recording"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:668
2627 msgid ""
2628 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2629 "output module"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:671
2633 msgid "Timeshift directory"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:673
2637 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:675
2641 msgid "Timeshift granularity"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:677
2645 msgid ""
2646 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2647 "to store the timeshifted streams."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:680
2651 msgid "Change title according to current media"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:681
2655 msgid ""
2656 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2657 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2658 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2659 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:688
2663 msgid ""
2664 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2665 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2666 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2667 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2671 msgid "Force subtitle position"
2672 msgstr "ફોર્સ ઉપ નામ સ્થળ"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:696
2675 msgid ""
2676 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2677 "over the movie. Try several positions."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:699
2681 msgid "Enable sub-pictures"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:701
2685 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2690 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2692 msgid "On Screen Display"
2693 msgstr "સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે"
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:705
2696 msgid ""
2697 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2698 "Display)."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:708
2702 msgid "Text rendering module"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:710
2706 msgid ""
2707 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2708 "instance."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:712
2712 msgid "Subpictures source module"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:714
2716 msgid ""
2717 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2718 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:717
2722 msgid "Subpictures filter module"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:719
2726 msgid ""
2727 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2728 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:722
2732 msgid "Autodetect subtitle files"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:724
2736 msgid ""
2737 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2738 "(based on the filename of the movie)."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:727
2742 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:729
2746 msgid ""
2747 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2748 "Options are:\n"
2749 "0 = no subtitles autodetected\n"
2750 "1 = any subtitle file\n"
2751 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2752 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2753 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:737
2757 msgid "Subtitle autodetection paths"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:739
2761 msgid ""
2762 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2763 "found in the current directory."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:742
2767 msgid "Use subtitle file"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:744
2771 msgid ""
2772 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2773 "subtitle file."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:748
2777 msgid "DVD device"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:749
2781 msgid "VCD device"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:750
2785 msgid "Audio CD device"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:754
2789 msgid ""
2790 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2791 "the drive letter (e.g. D:)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:757
2795 msgid ""
2796 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2797 "the drive letter (e.g. D:)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:760
2801 msgid ""
2802 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2803 "after the drive letter (e.g. D:)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:767
2807 msgid "This is the default DVD device to use."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:769
2811 msgid "This is the default VCD device to use."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:771
2815 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:788
2819 msgid "TCP connection timeout"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:790
2823 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:792
2827 msgid "HTTP server address"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:794
2831 msgid ""
2832 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2833 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2834 "them to a specific network interface."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:798
2838 msgid "RTSP server address"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:800
2842 msgid ""
2843 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2844 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2845 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2846 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2847 "network interface."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:806
2851 msgid "HTTP server port"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:808
2855 msgid ""
2856 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2857 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2858 "by the operating system."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:813
2862 msgid "HTTPS server port"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:815
2866 msgid ""
2867 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2868 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2869 "restricted by the operating system."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:820
2873 msgid "RTSP server port"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:822
2877 msgid ""
2878 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2879 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2880 "by the operating system."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:827
2884 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:829
2888 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:831
2892 msgid "HTTP/TLS server private key"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:833
2896 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:835
2900 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:837
2904 msgid ""
2905 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2906 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:840
2910 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:842
2914 msgid ""
2915 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2916 "revoked certificates in TLS sessions."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:845
2920 msgid "SOCKS server"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:847
2924 msgid ""
2925 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2926 "used for all TCP connections"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:850
2930 msgid "SOCKS user name"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:852
2934 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:854
2938 msgid "SOCKS password"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:856
2942 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:858
2946 msgid "Title metadata"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:860
2950 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:862
2954 msgid "Author metadata"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:864
2958 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:866
2962 msgid "Artist metadata"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:868
2966 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:870
2970 msgid "Genre metadata"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:872
2974 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:874
2978 msgid "Copyright metadata"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:876
2982 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:878
2986 msgid "Description metadata"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:880
2990 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:882
2994 msgid "Date metadata"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:884
2998 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:886
3002 msgid "URL metadata"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:888
3006 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:892
3010 msgid ""
3011 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3012 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3013 "can break playback of all your streams."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:896
3017 msgid "Preferred decoders list"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:898
3021 msgid ""
3022 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3023 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3024 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:903
3028 msgid "Preferred encoders list"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:905
3032 msgid ""
3033 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:914
3037 msgid ""
3038 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3039 "subsystem."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:917
3043 msgid "Default stream output chain"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:919
3047 msgid ""
3048 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3049 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3050 "all streams."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:923
3054 msgid "Enable streaming of all ES"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:925
3058 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:927
3062 msgid "Display while streaming"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:929
3066 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:931
3070 msgid "Enable video stream output"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:933
3074 msgid ""
3075 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3076 "facility when this last one is enabled."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:936
3080 msgid "Enable audio stream output"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:938
3084 msgid ""
3085 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3086 "facility when this last one is enabled."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:941
3090 msgid "Enable SPU stream output"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:943
3094 msgid ""
3095 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3096 "facility when this last one is enabled."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:946
3100 msgid "Keep stream output open"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:948
3104 msgid ""
3105 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3106 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3107 "specified)"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:952
3111 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:954
3115 msgid ""
3116 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3117 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:957
3121 msgid "Preferred packetizer list"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:959
3125 msgid ""
3126 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:962
3130 msgid "Mux module"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:964
3134 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:966
3138 msgid "Access output module"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:968
3142 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:971
3146 msgid ""
3147 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3148 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:975
3152 msgid "SAP announcement interval"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:977
3156 msgid ""
3157 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3158 "between SAP announcements."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:986
3162 msgid ""
3163 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3164 "you really know what you are doing."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:989
3168 msgid "Access module"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:991
3172 msgid ""
3173 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3174 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3175 "option unless you really know what you are doing."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:995
3179 msgid "Stream filter module"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:997
3183 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:999
3187 msgid "Demux module"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1001
3191 msgid ""
3192 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3193 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3194 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3195 "you really know what you are doing."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1006
3199 msgid "VoD server module"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1008
3203 msgid ""
3204 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3205 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1011
3209 msgid "Allow real-time priority"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1013
3213 msgid ""
3214 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3215 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3216 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3217 "only activate this if you know what you're doing."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1019
3221 msgid "Adjust VLC priority"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1021
3225 msgid ""
3226 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3227 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3228 "VLC instances."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1026
3232 msgid ""
3233 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1030
3237 msgid ""
3238 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3239 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1033
3243 msgid "VLM configuration file"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1035
3247 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1037
3251 msgid "Use a plugins cache"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1039
3255 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1041
3259 msgid "Locally collect statistics"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1043
3263 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1045
3267 msgid "Run as daemon process"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1047
3271 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1049
3275 msgid "Write process id to file"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1051
3279 msgid "Writes process id into specified file."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1053
3283 msgid "Log to file"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1055
3287 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1057
3291 msgid "Log to syslog"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1059
3295 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1061
3299 msgid "Allow only one running instance"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1064
3303 msgid ""
3304 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3305 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3306 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3307 "This option will allow you to play the file with the already running "
3308 "instance or enqueue it."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1071
3312 msgid ""
3313 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3314 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3315 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3316 "This option will allow you to play the file with the already running "
3317 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3318 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1080
3322 msgid "VLC is started from file association"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1082
3326 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3330 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1087
3334 msgid "Increase the priority of the process"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1089
3338 msgid ""
3339 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3340 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3341 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3342 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3343 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3344 "machine."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3348 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1099
3352 msgid ""
3353 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3354 "playing current item."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1108
3358 msgid ""
3359 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3360 "overridden in the playlist dialog box."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1111
3364 msgid "Automatically preparse files"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1113
3368 msgid ""
3369 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3370 "metadata)."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1116
3374 msgid "Album art policy"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1118
3378 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1124
3382 msgid "Manual download only"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1125
3386 msgid "When track starts playing"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1126
3390 msgid "As soon as track is added"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1128
3394 msgid "Services discovery modules"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1130
3398 msgid ""
3399 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3400 "Typical value is \"sap\"."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1133
3404 msgid "Play files randomly forever"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1135
3408 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1137
3412 msgid "Repeat all"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1139
3416 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1141
3420 msgid "Repeat current item"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1143
3424 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1145
3428 msgid "Play and stop"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1147
3432 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1149
3436 msgid "Play and exit"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1151
3440 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1153
3444 msgid "Play and pause"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1155
3448 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1157
3452 msgid "Auto start"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1158
3456 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1161
3460 msgid "Pause on audio communication"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1163
3464 msgid ""
3465 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3466 "automatically."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1166
3470 msgid "Use media library"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1168
3474 msgid ""
3475 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3476 "VLC."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1171
3480 msgid "Load Media Library"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1173
3484 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3488 msgid "Display playlist tree"
3489 msgstr "ડિસ્પ્લે ક્રમ ઝાડ"
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1177
3492 msgid ""
3493 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3494 "directory."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1186
3498 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3502 msgid "Ignore"
3503 msgstr " જતું કરો"
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1197
3506 msgid "Volume Control"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1197
3510 msgid "Position Control"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1199
3514 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1201
3518 msgid ""
3519 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3520 "mousewheel event can be ignored"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3529 msgid "Fullscreen"
3530 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન"
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1204
3533 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1205
3537 msgid "Exit fullscreen"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1206
3541 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3545 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3546 msgid "Play/Pause"
3547 msgstr "વગાડો / થોભો "
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1208
3550 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1209
3554 msgid "Pause only"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1210
3558 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1211
3562 msgid "Play only"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1212
3566 msgid "Select the hotkey to use to play."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3571 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3572 msgid "Faster"
3573 msgstr "ફાસ્ટર"
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3576 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3582 msgid "Slower"
3583 msgstr "સ્લોવર"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3586 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1217
3590 msgid "Normal rate"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1218
3594 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3598 msgid "Faster (fine)"
3599 msgstr "ફાસ્ટર (fine)"
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3602 msgid "Slower (fine)"
3603 msgstr "સ્લોવર (fine)"
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3606 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3613 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3614 msgid "Next"
3615 msgstr "આવતું "
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1224
3618 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3622 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3623 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3627 msgid "Previous"
3628 msgstr "ગયું"
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1226
3631 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3639 msgid "Stop"
3640 msgstr "થોભો"
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1228
3643 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3648 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3650 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3652 msgid "Position"
3653 msgstr "સ્તળ"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1230
3656 msgid "Select the hotkey to display the position."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1232
3660 msgid "Very short backwards jump"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1234
3664 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1235
3668 msgid "Short backwards jump"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1237
3672 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1238
3676 msgid "Medium backwards jump"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1240
3680 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1241
3684 msgid "Long backwards jump"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1243
3688 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1245
3692 msgid "Very short forward jump"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1247
3696 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1248
3700 msgid "Short forward jump"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1250
3704 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1251
3708 msgid "Medium forward jump"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1253
3712 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1254
3716 msgid "Long forward jump"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1256
3720 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3724 msgid "Next frame"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1259
3728 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1261
3732 msgid "Very short jump length"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1262
3736 msgid "Very short jump length, in seconds."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1263
3740 msgid "Short jump length"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1264
3744 msgid "Short jump length, in seconds."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1265
3748 msgid "Medium jump length"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1266
3752 msgid "Medium jump length, in seconds."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1267
3756 msgid "Long jump length"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1268
3760 msgid "Long jump length, in seconds."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3766 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3767 msgid "Quit"
3768 msgstr "બંધ "
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1271
3771 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1272
3775 msgid "Navigate up"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1273
3779 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1274
3783 msgid "Navigate down"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1275
3787 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1276
3791 msgid "Navigate left"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1277
3795 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1278
3799 msgid "Navigate right"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1279
3803 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1280
3807 msgid "Activate"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1281
3811 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3815 msgid "Go to the DVD menu"
3816 msgstr "ડી વી ડી મેનુ પે જાઓ "
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1283
3819 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1284
3823 msgid "Select previous DVD title"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1285
3827 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1286
3831 msgid "Select next DVD title"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1287
3835 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1288
3839 msgid "Select prev DVD chapter"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1289
3843 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1290
3847 msgid "Select next DVD chapter"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1291
3851 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1292
3855 msgid "Volume up"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1293
3859 msgid "Select the key to increase audio volume."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1294
3863 msgid "Volume down"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1295
3867 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3871 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3874 msgid "Mute"
3875 msgstr "અવાજ બંધ "
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1297
3878 msgid "Select the key to mute audio."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1298
3882 msgid "Subtitle delay up"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1299
3886 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1300
3890 msgid "Subtitle delay down"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1301
3894 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1302
3898 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1303
3902 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1304
3906 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1305
3910 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1306
3914 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1307
3918 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1308
3922 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1309
3926 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1310
3930 msgid "Subtitle position up"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1311
3934 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1312
3938 msgid "Subtitle position down"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1313
3942 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1314
3946 msgid "Audio delay up"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1315
3950 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1316
3954 msgid "Audio delay down"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1317
3958 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1324
3962 msgid "Play playlist bookmark 1"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1325
3966 msgid "Play playlist bookmark 2"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1326
3970 msgid "Play playlist bookmark 3"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1327
3974 msgid "Play playlist bookmark 4"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1328
3978 msgid "Play playlist bookmark 5"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1329
3982 msgid "Play playlist bookmark 6"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1330
3986 msgid "Play playlist bookmark 7"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1331
3990 msgid "Play playlist bookmark 8"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1332
3994 msgid "Play playlist bookmark 9"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1333
3998 msgid "Play playlist bookmark 10"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1334
4002 msgid "Select the key to play this bookmark."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1335
4006 msgid "Set playlist bookmark 1"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1336
4010 msgid "Set playlist bookmark 2"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1337
4014 msgid "Set playlist bookmark 3"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1338
4018 msgid "Set playlist bookmark 4"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1339
4022 msgid "Set playlist bookmark 5"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1340
4026 msgid "Set playlist bookmark 6"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1341
4030 msgid "Set playlist bookmark 7"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1342
4034 msgid "Set playlist bookmark 8"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1343
4038 msgid "Set playlist bookmark 9"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1344
4042 msgid "Set playlist bookmark 10"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1345
4046 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1346
4050 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4051 msgid "Clear the playlist"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1347
4055 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1349
4059 msgid "Playlist bookmark 1"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1350
4063 msgid "Playlist bookmark 2"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1351
4067 msgid "Playlist bookmark 3"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1352
4071 msgid "Playlist bookmark 4"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1353
4075 msgid "Playlist bookmark 5"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1354
4079 msgid "Playlist bookmark 6"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1355
4083 msgid "Playlist bookmark 7"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1356
4087 msgid "Playlist bookmark 8"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1357
4091 msgid "Playlist bookmark 9"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1358
4095 msgid "Playlist bookmark 10"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1360
4099 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1362
4103 msgid "Cycle audio track"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1363
4107 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1364
4111 msgid "Cycle subtitle track"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1365
4115 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1366
4119 msgid "Cycle next program Service ID"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1367
4123 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1368
4127 msgid "Cycle previous program Service ID"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1369
4131 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1370
4135 msgid "Cycle source aspect ratio"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1371
4139 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1372
4143 msgid "Cycle video crop"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1373
4147 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1374
4151 msgid "Toggle autoscaling"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1375
4155 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1376
4159 msgid "Increase scale factor"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1378
4163 msgid "Decrease scale factor"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1380
4167 msgid "Toggle deinterlacing"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1381
4171 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1382
4175 msgid "Cycle deinterlace modes"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1383
4179 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1384
4183 msgid "Show controller in fullscreen"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1385
4187 msgid "Boss key"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1386
4191 msgid "Hide the interface and pause playback."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1387
4195 msgid "Context menu"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1388
4199 msgid "Show the contextual popup menu."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1389
4203 msgid "Take video snapshot"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1390
4207 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4212 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4213 #: modules/stream_out/record.c:60
4214 msgid "Record"
4215 msgstr "રિકોર્ડ "
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1393
4218 msgid "Record access filter start/stop."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1395
4222 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1396
4226 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1399
4230 msgid "Toggle random playlist playback"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4234 msgid "Un-Zoom"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4238 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4242 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4246 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4250 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4254 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4258 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4262 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4266 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1427
4270 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:1429
4274 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:1431
4278 msgid "Cycle through audio devices"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:1432
4282 msgid "Cycle through available audio devices"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4289 msgid "Snapshot"
4290 msgstr "ફોટો પાડો"
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:1577
4293 msgid "Window properties"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:1635
4297 msgid "Subpictures"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4301 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4302 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4303 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4304 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4306 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4307 msgid "Subtitles"
4308 msgstr "લખાણ"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4311 msgid "Overlays"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1670
4315 msgid "Track settings"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:1702
4319 msgid "Playback control"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/libvlc-module.c:1730
4323 msgid "Default devices"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/libvlc-module.c:1739
4327 msgid "Network settings"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:1764
4331 msgid "Socks proxy"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4335 msgid "Metadata"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1872
4339 msgid "Decoders"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4344 msgid "Input"
4345 msgstr "ઇનપુટ "
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1915
4348 msgid "VLM"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1961
4352 msgid "Special modules"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4356 msgid "Plugins"
4357 msgstr "પ્લુંગીન"
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1972
4360 msgid "Performance options"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1993
4364 msgid "Clock source"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:2103
4368 msgid "Hot keys"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:2558
4372 msgid "Jump sizes"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/libvlc-module.c:2637
4376 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/libvlc-module.c:2640
4380 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/libvlc-module.c:2642
4384 msgid ""
4385 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4386 "--help-verbose)"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:2645
4390 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:2647
4394 msgid "print a list of available modules"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:2649
4398 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:2651
4402 msgid ""
4403 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4404 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:2655
4408 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/libvlc-module.c:2657
4412 msgid "reset the current config to the default values"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/libvlc-module.c:2659
4416 msgid "use alternate config file"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:2661
4420 msgid "resets the current plugins cache"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:2663
4424 msgid "print version information"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:2701
4428 msgid "main program"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/misc/update.c:468
4432 #, c-format
4433 msgid "%.1f GiB"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/misc/update.c:470
4437 #, c-format
4438 msgid "%.1f MiB"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4443 #, c-format
4444 msgid "%.1f KiB"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/misc/update.c:474
4448 #, c-format
4449 msgid "%ld B"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/misc/update.c:566
4453 msgid "Saving file failed"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/misc/update.c:567
4457 #, c-format
4458 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/misc/update.c:580
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "%s\n"
4465 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/misc/update.c:584
4469 msgid "Downloading ..."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4473 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4474 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4478 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4479 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4480 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4481 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4482 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4483 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4489 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4490 msgid "Cancel"
4491 msgstr "કેન્સલ"
4492
4493 #: src/misc/update.c:605
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "%s\n"
4497 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/misc/update.c:637
4501 msgid "File could not be verified"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/misc/update.c:638
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4508 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4512 msgid "Invalid signature"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4519 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/misc/update.c:674
4523 msgid "File not verifiable"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/misc/update.c:675
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4530 "was deleted."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4534 msgid "File corrupted"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4538 #, c-format
4539 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/misc/update.c:710
4543 msgid "Update VLC media player"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/misc/update.c:711
4547 msgid ""
4548 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4549 "install it now?"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/misc/update.c:712
4553 msgid "Install"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4557 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4559 msgid "Media Library"
4560 msgstr "મીડિયા ગ્રંથાલય"
4561
4562 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4564 msgid "Undefined"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:40
4568 msgid "Afar"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:41
4572 msgid "Abkhazian"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:42
4576 msgid "Afrikaans"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:43
4580 msgid "Albanian"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:44
4584 msgid "Amharic"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:45
4588 msgid "Arabic"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:46
4592 msgid "Armenian"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:47
4596 msgid "Assamese"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:48
4600 msgid "Avestan"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:49
4604 msgid "Aymara"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:50
4608 msgid "Azerbaijani"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:51
4612 msgid "Bashkir"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:52
4616 msgid "Basque"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:53
4620 msgid "Belarusian"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:54
4624 msgid "Bengali"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:55
4628 msgid "Bihari"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:56
4632 msgid "Bislama"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:57
4636 msgid "Bosnian"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:58
4640 msgid "Breton"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:59
4644 msgid "Bulgarian"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:60
4648 msgid "Burmese"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:61
4652 msgid "Catalan"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:62
4656 msgid "Chamorro"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:63
4660 msgid "Chechen"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:64
4664 msgid "Chinese"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:65
4668 msgid "Church Slavic"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:66
4672 msgid "Chuvash"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:67
4676 msgid "Cornish"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:68
4680 msgid "Corsican"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:69
4684 msgid "Czech"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:70
4688 msgid "Danish"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:71
4692 msgid "Dutch"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:72
4696 msgid "Dzongkha"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:73
4700 msgid "English"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:74
4704 msgid "Esperanto"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:75
4708 msgid "Estonian"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:76
4712 msgid "Faroese"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:77
4716 msgid "Fijian"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:78
4720 msgid "Finnish"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:79
4724 msgid "French"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:80
4728 msgid "Frisian"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:81
4732 msgid "Georgian"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:82
4736 msgid "German"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:83
4740 msgid "Gaelic (Scots)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:84
4744 msgid "Irish"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:85
4748 msgid "Gallegan"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:86
4752 msgid "Manx"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:87
4756 msgid "Greek, Modern"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:88
4760 msgid "Guarani"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:89
4764 msgid "Gujarati"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:90
4768 msgid "Hebrew"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:91
4772 msgid "Herero"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:92
4776 msgid "Hindi"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:93
4780 msgid "Hiri Motu"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:94
4784 msgid "Hungarian"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:95
4788 msgid "Icelandic"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:96
4792 msgid "Inuktitut"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:97
4796 msgid "Interlingue"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:98
4800 msgid "Interlingua"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:99
4804 msgid "Indonesian"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:100
4808 msgid "Inupiaq"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:101
4812 msgid "Italian"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:102
4816 msgid "Javanese"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:103
4820 msgid "Japanese"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:104
4824 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:105
4828 msgid "Kannada"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:106
4832 msgid "Kashmiri"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:107
4836 msgid "Kazakh"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:108
4840 msgid "Khmer"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:109
4844 msgid "Kikuyu"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:110
4848 msgid "Kinyarwanda"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:111
4852 msgid "Kirghiz"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:112
4856 msgid "Komi"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:113
4860 msgid "Korean"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:114
4864 msgid "Kuanyama"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:115
4868 msgid "Kurdish"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:116
4872 msgid "Lao"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4876 msgid "Latin"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:118
4880 msgid "Latvian"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:119
4884 msgid "Lingala"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:120
4888 msgid "Lithuanian"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:121
4892 msgid "Letzeburgesch"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:122
4896 msgid "Macedonian"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:123
4900 msgid "Marshall"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:124
4904 msgid "Malayalam"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:125
4908 msgid "Maori"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:126
4912 msgid "Marathi"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:127
4916 msgid "Malay"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:128
4920 msgid "Malagasy"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:129
4924 msgid "Maltese"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:130
4928 msgid "Moldavian"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:131
4932 msgid "Mongolian"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:132
4936 msgid "Nauru"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:133
4940 msgid "Navajo"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:134
4944 msgid "Ndebele, South"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:135
4948 msgid "Ndebele, North"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:136
4952 msgid "Ndonga"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/text/iso-639_def.h:137
4956 msgid "Nepali"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:138
4960 msgid "Norwegian"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:139
4964 msgid "Norwegian Nynorsk"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:140
4968 msgid "Norwegian Bokmaal"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:141
4972 msgid "Chichewa; Nyanja"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:142
4976 msgid "Occitan; Provençal"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:143
4980 msgid "Oriya"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/text/iso-639_def.h:144
4984 msgid "Oromo"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/text/iso-639_def.h:146
4988 msgid "Ossetian; Ossetic"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:147
4992 msgid "Panjabi"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/text/iso-639_def.h:148
4996 msgid "Persian"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/text/iso-639_def.h:149
5000 msgid "Pali"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/text/iso-639_def.h:150
5004 msgid "Polish"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:151
5008 msgid "Portuguese"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:152
5012 msgid "Pushto"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/text/iso-639_def.h:153
5016 msgid "Quechua"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/text/iso-639_def.h:154
5020 msgid "Original audio"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:155
5024 msgid "Raeto-Romance"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:156
5028 msgid "Romanian"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:157
5032 msgid "Rundi"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:158
5036 msgid "Russian"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:159
5040 msgid "Sango"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:160
5044 msgid "Sanskrit"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:161
5048 msgid "Serbian"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:162
5052 msgid "Croatian"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/text/iso-639_def.h:163
5056 msgid "Sinhalese"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:164
5060 msgid "Slovak"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/text/iso-639_def.h:165
5064 msgid "Slovenian"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/text/iso-639_def.h:166
5068 msgid "Northern Sami"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:167
5072 msgid "Samoan"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:168
5076 msgid "Shona"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:169
5080 msgid "Sindhi"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:170
5084 msgid "Somali"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:171
5088 msgid "Sotho, Southern"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:172
5092 msgid "Spanish"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:173
5096 msgid "Sardinian"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:174
5100 msgid "Swati"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:175
5104 msgid "Sundanese"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:176
5108 msgid "Swahili"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:177
5112 msgid "Swedish"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:178
5116 msgid "Tahitian"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:179
5120 msgid "Tamil"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:180
5124 msgid "Tatar"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:181
5128 msgid "Telugu"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:182
5132 msgid "Tajik"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:183
5136 msgid "Tagalog"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:184
5140 msgid "Thai"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:185
5144 msgid "Tibetan"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:186
5148 msgid "Tigrinya"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:187
5152 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:188
5156 msgid "Tswana"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:189
5160 msgid "Tsonga"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:190
5164 msgid "Turkish"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:191
5168 msgid "Turkmen"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:192
5172 msgid "Twi"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:193
5176 msgid "Uighur"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:194
5180 msgid "Ukrainian"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:195
5184 msgid "Urdu"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:196
5188 msgid "Uzbek"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:197
5192 msgid "Vietnamese"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:198
5196 msgid "Volapuk"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:199
5200 msgid "Welsh"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:200
5204 msgid "Wolof"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:201
5208 msgid "Xhosa"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:202
5212 msgid "Yiddish"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:203
5216 msgid "Yoruba"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/text/iso-639_def.h:204
5220 msgid "Zhuang"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/text/iso-639_def.h:205
5224 msgid "Zulu"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5228 msgid "Autoscale video"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5232 msgid "Scale factor"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5237 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5238 msgid "Crop"
5239 msgstr "કાપો"
5240
5241 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5242 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5243 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5246 msgid "Aspect ratio"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/alsa.c:36
5250 msgid ""
5251 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5252 "open a specific device named SOURCE."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/alsa.c:49
5256 msgid "192000 Hz"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/alsa.c:49
5260 msgid "176400 Hz"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/alsa.c:50
5264 msgid "96000 Hz"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/alsa.c:50
5268 msgid "88200 Hz"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/alsa.c:50
5272 msgid "48000 Hz"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/alsa.c:50
5276 msgid "44100 Hz"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/alsa.c:51
5280 msgid "32000 Hz"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/alsa.c:51
5284 msgid "22050 Hz"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/alsa.c:51
5288 msgid "24000 Hz"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/alsa.c:51
5292 msgid "16000 Hz"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/alsa.c:52
5296 msgid "11025 Hz"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/alsa.c:52
5300 msgid "8000 Hz"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/alsa.c:52
5304 msgid "4000 Hz"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/alsa.c:56
5308 msgid "ALSA"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/alsa.c:57
5312 msgid "ALSA audio capture"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/attachment.c:44
5316 msgid "Attachment"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/attachment.c:45
5320 msgid "Attachment input"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/avio.h:39
5324 msgid "FFmpeg"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/avio.h:40
5328 msgid "FFmpeg access"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/avio.h:50
5332 msgid "libavformat access output"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/bd/bd.c:54
5336 msgid "BD"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/bd/bd.c:55
5340 msgid "Blu-ray Disc Input"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/bluray.c:60
5344 msgid "Blu-ray menus"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/bluray.c:61
5348 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5353 msgid "Blu-ray"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/bluray.c:70
5357 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/bluray.c:263
5361 msgid ""
5362 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5363 "not have it."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/bluray.c:272
5367 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/bluray.c:275
5371 msgid "Missing AACS configuration file!"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/bluray.c:278
5375 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/bluray.c:281
5379 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/bluray.c:284
5383 msgid "AACS Host certificate revoked."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/bluray.c:287
5387 msgid "AACS MMC failed."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/bluray.c:293
5391 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/bluray.c:303
5395 msgid ""
5396 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5397 "have it."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/bluray.c:308
5401 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/bluray.c:370
5405 msgid "Blu-ray error"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5409 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5410 msgid "Audio CD"
5411 msgstr "ધ્વની સીડી"
5412
5413 #: modules/access/cdda.c:63
5414 msgid "Audio CD input"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda.c:69
5418 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda.c:78
5422 msgid "CDDB Server"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda.c:79
5426 msgid "Address of the CDDB server to use."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/cdda.c:80
5430 msgid "CDDB port"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/cdda.c:81
5434 msgid "CDDB Server port to use."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/cdda.c:491
5438 #, c-format
5439 msgid "Audio CD - Track %02i"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dc1394.c:51
5443 msgid "DC1394"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/dc1394.c:52
5447 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/decklink.cpp:44
5451 msgid "Input card to use"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/decklink.cpp:46
5455 msgid ""
5456 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5457 "0."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/decklink.cpp:49
5461 msgid "Desired input video mode"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/decklink.cpp:51
5465 msgid ""
5466 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5467 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5471 msgid "Audio connection"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/decklink.cpp:57
5475 msgid ""
5476 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5477 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5481 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5482 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/decklink.cpp:63
5486 msgid ""
5487 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5491 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5492 msgid "Number of audio channels"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/decklink.cpp:68
5496 msgid ""
5497 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5498 "disables audio input."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5502 msgid "Video connection"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/decklink.cpp:73
5506 msgid ""
5507 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5508 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5512 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5513 msgid "SDI"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5517 msgid "HDMI"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5521 msgid "Optical SDI"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5525 msgid "Component"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5529 msgid "Composite"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5533 msgid "S-video"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5537 msgid "Embedded"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5541 msgid "AES/EBU"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5545 msgid "Analog"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5549 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/decklink.cpp:97
5553 msgid "DeckLink"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/decklink.cpp:98
5557 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5561 msgid "10 bits"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5565 msgid "Cable"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5569 msgid "Antenna"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5573 msgid "TV"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5577 msgid "FM radio"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5581 msgid "AM radio"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5585 msgid "DSS"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5590 msgid "Video device name"
5591 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5594 msgid ""
5595 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5596 "don't specify anything, the default device will be used."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5600 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5602 msgid "Audio device name"
5603 msgstr "ધ્વની ડીવાઈસ"
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5606 msgid ""
5607 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5608 "don't specify anything, the default device will be used. "
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5613 msgid "Video size"
5614 msgstr "વીડીઓ માપ"
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5617 msgid ""
5618 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5619 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5620 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5624 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5628 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5632 msgid "Video input chroma format"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5636 msgid ""
5637 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5638 "(default), RV24, etc.)"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5642 msgid "Video input frame rate"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5646 msgid ""
5647 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5648 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5652 msgid "Device properties"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5656 msgid ""
5657 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5661 msgid "Tuner properties"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5665 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5669 msgid "Tuner TV Channel"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5673 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5677 msgid "Tuner Frequency"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5681 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5687 msgid "Video standard"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5691 msgid "Tuner country code"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5695 msgid ""
5696 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5697 "mapping (0 means default)."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5701 msgid "Tuner input type"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5705 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5709 msgid "Video input pin"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5713 msgid ""
5714 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5715 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5716 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5717 "will not be changed."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5721 msgid "Audio input pin"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5725 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5729 msgid "Video output pin"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5733 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5737 msgid "Audio output pin"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5741 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5745 msgid "AM Tuner mode"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5749 msgid ""
5750 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5751 "or DSS (4)."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5755 msgid ""
5756 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5762 msgid "Audio sample rate"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5766 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5770 msgid "Audio bits per sample"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5774 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5778 msgid "DirectShow"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5782 msgid "DirectShow input"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5786 msgid "Configure"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5791 msgid "Capture failed"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5795 msgid "No video or audio device selected."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5799 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5803 msgid ""
5804 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5808 #, c-format
5809 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dtv/access.c:36
5813 msgid "DVB adapter"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dtv/access.c:38
5817 msgid ""
5818 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5819 "must be selected. Numbering starts from zero."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dtv/access.c:41
5823 msgid "DVB device"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dtv/access.c:43
5827 msgid ""
5828 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5829 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dtv/access.c:45
5833 msgid "Do not demultiplex"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dtv/access.c:47
5837 msgid ""
5838 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5839 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dtv/access.c:50
5843 msgid "Network name"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dtv/access.c:51
5847 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dtv/access.c:53
5851 msgid "Network name to create"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dtv/access.c:54
5855 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dtv/access.c:56
5859 msgid "Frequency (Hz)"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dtv/access.c:58
5863 msgid ""
5864 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5865 "frequency. This is required to tune the receiver."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dtv/access.c:61
5869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
5870 msgid "Modulation / Constellation"
5871 msgstr "મોદ્યુંલેસ્ન"
5872
5873 #: modules/access/dtv/access.c:62
5874 msgid "Layer A modulation"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dtv/access.c:63
5878 msgid "Layer B modulation"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:64
5882 msgid "Layer C modulation"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:66
5886 msgid ""
5887 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5888 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5889 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dtv/access.c:81
5893 msgid "Symbol rate (bauds)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dtv/access.c:83
5897 msgid ""
5898 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5899 "DVB-S and DVB-S2."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dtv/access.c:86
5903 msgid "Spectrum inversion"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dtv/access.c:88
5907 msgid ""
5908 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5909 "be configured manually."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:94
5913 msgid "FEC code rate"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:95
5917 msgid "High-priority code rate"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:96
5921 msgid "Low-priority code rate"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:97
5925 msgid "Layer A code rate"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dtv/access.c:98
5929 msgid "Layer B code rate"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dtv/access.c:99
5933 msgid "Layer C code rate"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dtv/access.c:101
5937 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:111
5941 msgid "Transmission mode"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dtv/access.c:119
5945 msgid "Bandwidth (MHz)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dtv/access.c:124
5949 msgid "10 MHz"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dtv/access.c:124
5953 msgid "8 MHz"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:124
5957 msgid "7 MHz"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dtv/access.c:124
5961 msgid "6 MHz"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dtv/access.c:125
5965 msgid "5 MHz"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:125
5969 msgid "1.712 MHz"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:128
5973 msgid "Guard interval"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dtv/access.c:136
5977 msgid "Hierarchy mode"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dtv/access.c:144
5981 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/dtv/access.c:146
5985 msgid "Layer A segments count"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dtv/access.c:147
5989 msgid "Layer B segments count"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dtv/access.c:148
5993 msgid "Layer C segments count"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dtv/access.c:150
5997 msgid "Layer A time interleaving"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/dtv/access.c:151
6001 msgid "Layer B time interleaving"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dtv/access.c:152
6005 msgid "Layer C time interleaving"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dtv/access.c:154
6009 msgid "Pilot"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dtv/access.c:156
6013 msgid "Roll-off factor"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dtv/access.c:161
6017 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dtv/access.c:161
6021 msgid "0.20"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/dtv/access.c:161
6025 msgid "0.25"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dtv/access.c:164
6029 msgid "Transport stream ID"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:166
6033 msgid "Polarization (Voltage)"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/dtv/access.c:168
6037 msgid ""
6038 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6039 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/dtv/access.c:171
6043 msgid "Unspecified (0V)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:172
6047 msgid "Vertical (13V)"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:172
6051 msgid "Horizontal (18V)"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/dtv/access.c:173
6055 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:173
6059 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dtv/access.c:175
6063 msgid "High LNB voltage"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dtv/access.c:177
6067 msgid ""
6068 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6069 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6070 "Not all receivers support this."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:181
6074 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:182
6078 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:184
6082 msgid ""
6083 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6084 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6085 "RF cable is the result."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/dtv/access.c:187
6089 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dtv/access.c:189
6093 msgid ""
6094 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6095 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6096 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:192
6100 msgid "Continuous 22kHz tone"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:194
6104 msgid ""
6105 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6106 "the higher frequency band from a universal LNB."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/dtv/access.c:197
6110 msgid "DiSEqC LNB number"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/dtv/access.c:199
6114 msgid ""
6115 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6116 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6117 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6122 msgid "Unspecified"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/dtv/access.c:209
6126 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/dtv/access.c:211
6130 msgid ""
6131 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6132 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6133 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6134 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6135 "be 0."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:218
6139 msgid "Network identifier"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:219
6143 msgid "Satellite azimuth"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:220
6147 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:221
6151 msgid "Satellite elevation"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:222
6155 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:223
6159 msgid "Satellite longitude"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:225
6163 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:227
6167 msgid "Satellite range code"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:228
6171 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/dtv/access.c:232
6175 msgid "Major channel"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:233
6179 msgid "ATSC minor channel"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:234
6183 msgid "Physical channel"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/dtv/access.c:240
6187 msgid "DTV"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/dtv/access.c:241
6191 msgid "Digital Television and Radio"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:279
6195 msgid "Terrestrial reception parameters"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:291
6199 msgid "DVB-T reception parameters"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/dtv/access.c:307
6203 msgid "ISDB-T reception parameters"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:348
6207 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:360
6211 msgid "DVB-S2 parameters"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:368
6215 msgid "ISDB-S parameters"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dtv/access.c:373
6219 msgid "Satellite equipment control"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:415
6223 msgid "ATSC reception parameters"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:471
6227 msgid "Digital broadcasting"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/dtv/access.c:472
6231 msgid ""
6232 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6233 "Please check the preferences."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dv.c:60
6237 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dv.c:61
6241 msgid "DV"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6245 msgid "DVD angle"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6249 msgid "Default DVD angle."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/dvdnav.c:76
6253 msgid "Start directly in menu"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/dvdnav.c:78
6257 msgid ""
6258 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6259 "useless warning introductions."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/dvdnav.c:87
6263 msgid "DVD with menus"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/dvdnav.c:88
6267 msgid "DVDnav Input"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6271 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6272 msgid "Playback failure"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dvdnav.c:335
6276 msgid ""
6277 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/dvdread.c:78
6281 msgid "DVD without menus"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/dvdread.c:79
6285 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/dvdread.c:204
6289 #, c-format
6290 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dvdread.c:466
6294 #, c-format
6295 msgid "DVDRead could not read block %d."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/dvdread.c:528
6299 #, c-format
6300 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/eyetv.m:56
6304 msgid "Channel number"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/eyetv.m:58
6308 msgid ""
6309 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6310 "for Composite input"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/eyetv.m:63
6314 msgid "EyeTV input"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6318 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6319 #: modules/access/vdr.c:536
6320 msgid "File reading failed"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/file.c:177
6324 #, c-format
6325 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/file.c:299
6329 #, c-format
6330 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/fs.c:33
6334 msgid "Subdirectory behavior"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/fs.c:35
6338 msgid ""
6339 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6340 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6341 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6342 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/fs.c:42
6346 msgid "Collapse"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/fs.c:42
6350 msgid "Expand"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/fs.c:44
6354 msgid "Ignored extensions"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/fs.c:46
6358 msgid ""
6359 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6360 "directory.\n"
6361 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6362 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/fs.c:53
6366 msgid ""
6367 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/fs.c:54
6371 msgid ""
6372 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6373 "does not take the current language's collation rules into account."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/fs.c:55
6377 msgid "Do not sort the items."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/fs.c:57
6381 msgid "Directory sort order"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/fs.c:59
6385 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/fs.c:62
6389 msgid "File input"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6393 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6394 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6395 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6396 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6397 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6398 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6399 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6400 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6401 msgid "File"
6402 msgstr "ફાઈલ'"
6403
6404 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6405 msgid "Directory"
6406 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
6407
6408 #: modules/access/ftp.c:58
6409 msgid "FTP user name"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6413 msgid "User name that will be used for the connection."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/ftp.c:61
6417 msgid "FTP password"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6421 msgid "Password that will be used for the connection."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/ftp.c:64
6425 msgid "FTP account"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/ftp.c:65
6429 msgid "Account that will be used for the connection."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/ftp.c:70
6433 msgid "FTP input"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/ftp.c:85
6437 msgid "FTP upload output"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6441 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6442 msgid "Network interaction failed"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/ftp.c:247
6446 msgid "VLC could not connect with the given server."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/ftp.c:257
6450 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/ftp.c:322
6454 msgid "Your account was rejected."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/ftp.c:331
6458 msgid "Your password was rejected."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/ftp.c:338
6462 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6466 msgid "GnomeVFS input"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6470 msgid "HTTP proxy"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/http.c:66
6474 msgid ""
6475 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6476 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/http.c:70
6480 msgid "HTTP proxy password"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/http.c:72
6484 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/http.c:74
6488 msgid "Auto re-connect"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/http.c:76
6492 msgid ""
6493 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/http.c:79
6497 msgid "Continuous stream"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/http.c:80
6501 msgid ""
6502 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6503 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6504 "other types of HTTP streams."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/http.c:85
6508 msgid "Forward Cookies"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/http.c:86
6512 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/http.c:88
6516 msgid "HTTP referer value"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/http.c:89
6520 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/http.c:91
6524 msgid "User Agent"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/http.c:92
6528 msgid ""
6529 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6530 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6531 "can only be specified per input item, not globally."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/http.c:98
6535 msgid "HTTP input"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/http.c:100
6539 msgid "HTTP(S)"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/http.c:457
6543 msgid "HTTP authentication"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/http.c:458
6547 #, c-format
6548 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6552 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6553 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6554 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6555 msgid "Dummy"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/idummy.c:43
6559 msgid "Dummy input"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6563 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6564 msgid "ID"
6565 msgstr "આઈ ડી"
6566
6567 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6568 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6572 msgid "Group"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6576 msgid "Set the group of the elementary stream"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/imem.c:57
6580 msgid "Category"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/imem.c:59
6584 msgid "Set the category of the elementary stream"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/imem.c:64
6588 msgid "Unknown"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/imem.c:64
6592 msgid "Data"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/imem.c:69
6596 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/imem.c:73
6600 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/imem.c:77
6604 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6608 msgid "Channels count"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/imem.c:81
6612 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6616 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6617 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6619 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6620 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6621 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6622 msgid "Width"
6623 msgstr "પહોળાઈ"
6624
6625 #: modules/access/imem.c:84
6626 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6630 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6631 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6632 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6633 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6634 msgid "Height"
6635 msgstr "ઊંચાઈ"
6636
6637 #: modules/access/imem.c:87
6638 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/imem.c:89
6642 msgid "Display aspect ratio"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/imem.c:91
6646 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/imem.c:95
6650 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/imem.c:97
6654 msgid "Callback cookie string"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/imem.c:99
6658 msgid "Text identifier for the callback functions"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/imem.c:101
6662 msgid "Callback data"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/imem.c:103
6666 msgid "Data for the get and release functions"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/imem.c:105
6670 msgid "Get function"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/imem.c:107
6674 msgid "Address of the get callback function"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/imem.c:109
6678 msgid "Release function"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/imem.c:111
6682 msgid "Address of the release callback function"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6686 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6687 msgid "Size"
6688 msgstr "માપ"
6689
6690 #: modules/access/imem.c:115
6691 msgid "Size of stream in bytes"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6695 msgid "Memory input"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/jack.c:59
6699 msgid "Pace"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/jack.c:61
6703 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6707 msgid "Auto connection"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/jack.c:64
6711 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/jack.c:67
6715 msgid "JACK audio input"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/jack.c:69
6719 msgid "JACK Input"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6723 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6724 msgid "Link #"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6729 msgid ""
6730 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6731 "0)."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6735 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6736 msgid "Video ID"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6740 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6741 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6745 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6746 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6751 msgid "Audio configuration"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6755 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6756 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6760 msgid "HD-SDI Input"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6764 msgid "HD-SDI"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6768 msgid "Teletext configuration"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6772 msgid ""
6773 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6777 msgid "Teletext language"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6781 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6785 msgid "SDI Input"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6789 msgid "SDI Demux"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/live555.cpp:78
6793 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/live555.cpp:79
6797 msgid ""
6798 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6799 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6800 "RTSP servers."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/live555.cpp:83
6804 msgid "WMServer RTSP dialect"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/live555.cpp:84
6808 msgid ""
6809 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6810 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/live555.cpp:88
6814 msgid "RTSP user name"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/live555.cpp:89
6818 msgid ""
6819 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6820 "the url."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/live555.cpp:91
6824 msgid "RTSP password"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/live555.cpp:92
6828 msgid ""
6829 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6830 "the url."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/live555.cpp:94
6834 msgid "RTSP frame buffer size"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/live555.cpp:95
6838 msgid ""
6839 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6840 "broken pictures due to too small buffer."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/live555.cpp:101
6844 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/live555.cpp:110
6848 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6853 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6854 msgstr "વાપરો RTP over RTSP (TCP)"
6855
6856 #: modules/access/live555.cpp:119
6857 msgid "Client port"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/live555.cpp:120
6861 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6865 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6869 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/live555.cpp:130
6873 msgid "HTTP tunnel port"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/live555.cpp:131
6877 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/live555.cpp:630
6881 msgid "RTSP authentication"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/live555.cpp:631
6885 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/live555.cpp:655
6889 msgid "RTSP connection failed"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/live555.cpp:656
6893 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/mms/mms.c:49
6897 msgid "Force selection of all streams"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/mms/mms.c:51
6901 msgid ""
6902 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6903 "You can choose to select all of them."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/mms/mms.c:54
6907 msgid "Maximum bitrate"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/mms/mms.c:56
6911 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/mms/mms.c:60
6915 msgid ""
6916 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6917 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6918 "tried."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/mms/mms.c:64
6922 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/mms/mms.c:65
6926 msgid ""
6927 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6928 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/mms/mms.c:69
6932 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/mtp.c:57
6936 msgid "MTP input"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/mtp.c:58
6940 msgid "MTP"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
6944 msgid "VLC could not read the file."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
6948 #, c-format
6949 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/oss.c:66
6953 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6957 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
6958 msgid "Samplerate"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/oss.c:69
6962 msgid ""
6963 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6964 "48000)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/oss.c:76
6968 msgid "OSS"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/oss.c:77
6972 msgid "OSS input"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6976 msgid "Dummy stream output"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access_output/file.c:65
6980 msgid "Overwrite existing file"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access_output/file.c:67
6984 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access_output/file.c:68
6988 msgid "Append to file"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access_output/file.c:69
6992 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access_output/file.c:71
6996 msgid "Format time and date"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access_output/file.c:72
7000 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access_output/file.c:74
7004 msgid "Synchronous writing"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access_output/file.c:75
7008 msgid "Open the file with synchronous writing."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access_output/file.c:78
7012 msgid "File stream output"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access_output/file.c:200
7016 msgid ""
7017 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7018 "overridden and its content will be lost."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access_output/file.c:203
7022 msgid "Keep existing file"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access_output/file.c:204
7026 msgid "Overwrite"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7030 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7031 msgid "Username"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7035 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7039 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7041 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7042 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7043 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7044 msgid "Password"
7045 msgstr "પાસવર્ડ"
7046
7047 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7048 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7052 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7053 msgid "Mime"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access_output/http.c:58
7057 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access_output/http.c:63
7061 msgid "HTTP stream output"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7065 msgid "Segment length"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7069 msgid "Length of TS stream segments"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7073 msgid "Split segments anywhere"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7077 msgid ""
7078 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7082 msgid "Number of segments"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7086 msgid "Number of segments to include in index"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7090 msgid "Allow cache"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7094 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7098 msgid "Index file"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7102 msgid "Path to the index file to create"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7106 msgid "Full URL to put in index file"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7110 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7114 msgid "Delete segments"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7118 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7122 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7126 msgid "AES key URI to place in playlist"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7130 msgid "AES key file"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7134 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7138 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7142 msgid ""
7143 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7144 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7145 "segment."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7149 msgid "Use randomized IV for encryption"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7153 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7157 msgid "HTTP Live streaming output"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7161 msgid "LiveHTTP"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/shout.c:64
7165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7166 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7167 msgid "Stream name"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access_output/shout.c:65
7171 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access_output/shout.c:68
7175 msgid "Stream description"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/shout.c:69
7179 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/shout.c:72
7183 msgid "Stream MP3"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/shout.c:73
7187 msgid ""
7188 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7189 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7190 "shoutcast/icecast server."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/shout.c:82
7194 msgid "Genre description"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/shout.c:83
7198 msgid "Genre of the content. "
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access_output/shout.c:85
7202 msgid "URL description"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/shout.c:86
7206 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/shout.c:93
7210 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access_output/shout.c:96
7214 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access_output/shout.c:98
7218 msgid "Number of channels"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access_output/shout.c:99
7222 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access_output/shout.c:101
7226 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access_output/shout.c:102
7230 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/shout.c:104
7234 msgid "Stream public"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/shout.c:105
7238 msgid ""
7239 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7240 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7241 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access_output/shout.c:111
7245 msgid "IceCAST output"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7249 msgid "Caching value (ms)"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access_output/udp.c:66
7253 msgid ""
7254 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7255 "milliseconds."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access_output/udp.c:69
7259 msgid "Group packets"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access_output/udp.c:70
7263 msgid ""
7264 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7265 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7266 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access_output/udp.c:77
7270 msgid "UDP stream output"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/pulse.c:35
7274 msgid ""
7275 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7276 "open a specific source named SOURCE."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/pulse.c:42
7280 msgid "PulseAudio"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/pulse.c:43
7284 msgid "PulseAudio input"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/qtcapture.m:43
7288 msgid "Video Capture width"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/qtcapture.m:44
7292 msgid "Video Capture width in pixel"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/qtcapture.m:45
7296 msgid "Video Capture height"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/qtcapture.m:46
7300 msgid "Video Capture height in pixel"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7304 msgid "Quicktime Capture"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7308 msgid "No Input device found"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7312 msgid ""
7313 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7314 "check your connectors and drivers."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7318 msgid "Uncompressed RAR"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/rdp.c:49
7322 msgid "RDP auth username"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/rdp.c:50
7326 msgid "RDP auth password"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/rdp.c:51
7330 msgid "RDP Password"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/rdp.c:52
7334 msgid "Encrypted connexion"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/rdp.c:54
7338 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/rdp.c:65
7342 msgid "RDP"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/rdp.c:69
7346 msgid "RDP Remote Desktop"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7350 msgid "RTCP (local) port"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7354 msgid ""
7355 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7356 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7360 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7364 msgid ""
7365 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7366 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7370 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7374 msgid ""
7375 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7376 "character-long hexadecimal string."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7380 msgid "Maximum RTP sources"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7384 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7388 msgid "RTP source timeout (sec)"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7392 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7396 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7400 msgid ""
7401 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7402 "future) by this many packets from the last received packet."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7406 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7410 msgid ""
7411 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7412 "by this many packets from the last received packet."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7416 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7420 msgid ""
7421 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7422 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7426 msgid "RTP"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7430 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7434 msgid "SDP required"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7441 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7445 msgid "Real RTSP"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7449 msgid "Connection failed"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7453 #, c-format
7454 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7458 msgid "Session failed"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7462 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/screen/screen.c:44
7466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7467 msgid "Desired frame rate for the capture."
7468 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
7469
7470 #: modules/access/screen/screen.c:47
7471 msgid "Capture fragment size"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/screen/screen.c:49
7475 msgid ""
7476 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7477 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7481 msgid "Subscreen top left corner"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/screen/screen.c:56
7485 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access/screen/screen.c:60
7489 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7493 msgid "Subscreen width"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7497 msgid "Subscreen height"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7501 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7502 msgid "Follow the mouse"
7503 msgstr "માઉસ અનુસરો"
7504
7505 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7506 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/screen/screen.c:72
7510 msgid "Mouse pointer image"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/screen/screen.c:74
7514 msgid ""
7515 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/screen/screen.c:79
7519 msgid "Display ID"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/screen/screen.c:81
7523 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/screen/screen.c:82
7527 msgid "Screen index"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/screen/screen.c:84
7531 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/screen/screen.c:97
7535 msgid "Screen Input"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7540 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7541 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7542 msgid "Screen"
7543 msgstr "સ્ક્રીન"
7544
7545 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7546 #: modules/access/vnc.c:60
7547 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7551 msgid "Region left column"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7555 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7559 msgid "Region top row"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7563 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7567 msgid "Capture region width"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7571 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7575 msgid "Capture region height"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7579 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7583 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7587 msgid "SDP"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/sdp.c:34
7591 msgid "Session Description Protocol"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/sftp.c:51
7595 msgid "SFTP port"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/sftp.c:52
7599 msgid "SFTP port number to use on the server"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/sftp.c:53
7603 msgid "Read size"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/sftp.c:54
7607 msgid "Size of the request for reading access"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/sftp.c:58
7611 msgid "SFTP input"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/sftp.c:130
7615 msgid "SFTP authentication"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/sftp.c:131
7619 #, c-format
7620 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7624 msgid "Frame buffer depth"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/shm.c:47
7628 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access/shm.c:49
7632 msgid "Frame buffer width"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/shm.c:51
7636 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/shm.c:53
7640 msgid "Frame buffer height"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/shm.c:55
7644 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/shm.c:57
7648 msgid "Frame buffer segment ID"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/shm.c:59
7652 msgid ""
7653 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7654 "shm-file is specified)."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/shm.c:62
7658 msgid "Frame buffer file"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/shm.c:64
7662 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access/shm.c:74
7666 msgid "XWD file (autodetect)"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7670 msgid "8 bits"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/shm.c:75
7674 msgid "15 bits"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7678 msgid "16 bits"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7682 msgid "24 bits"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7686 msgid "32 bits"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/shm.c:82
7690 msgid "Framebuffer input"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access/shm.c:83
7694 msgid "Shared memory framebuffer"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/smb.c:56
7698 msgid "SMB user name"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/smb.c:59
7702 msgid "SMB password"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access/smb.c:62
7706 msgid "SMB domain"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/smb.c:63
7710 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/smb.c:66
7714 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/smb.c:69
7718 msgid "SMB input"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/tcp.c:45
7722 msgid "TCP"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/tcp.c:46
7726 msgid "TCP input"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/timecode.c:43
7730 msgid "Time code"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/timecode.c:44
7734 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/udp.c:53
7738 msgid "UDP"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/udp.c:54
7742 msgid "UDP input"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7746 msgid "Reset defaults"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7750 msgid "Video capture device"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7754 msgid "Video capture device node."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7758 msgid "VBI capture device"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7762 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7766 msgid "Standard"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7770 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7774 msgid ""
7775 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7776 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7777 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7778 "I420, I411, I410, MJPG)"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7782 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7786 msgid "Audio input"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7790 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7794 msgid ""
7795 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7796 "strictly positive)."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7800 msgid "Radio device"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7804 msgid "Radio tuner device node."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
7809 msgid "Frequency"
7810 msgstr "ફ્રીક્વેસી"
7811
7812 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7813 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7817 msgid "Audio mode"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7821 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7825 msgid "Reset controls"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7829 msgid "Reset controls to defaults."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7835 msgid "Brightness"
7836 msgstr "બ્રાઈટનેસ"
7837
7838 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7839 msgid "Picture brightness or black level."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7843 msgid "Automatic brightness"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7847 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
7852 msgid "Contrast"
7853 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
7854
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7856 msgid "Picture contrast or luma gain."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7860 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
7863 msgid "Saturation"
7864 msgstr "સેચુરેસન"
7865
7866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7867 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7872 msgid "Hue"
7873 msgstr "હુએ"
7874
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7876 msgid "Hue or color balance."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7880 msgid "Automatic hue"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7884 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7888 msgid "White balance temperature (K)"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7892 msgid ""
7893 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7894 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7898 msgid "Automatic white balance"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7902 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7906 msgid "Red balance"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7910 msgid "Red chroma balance."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7914 msgid "Blue balance"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7918 msgid "Blue chroma balance."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7923 msgid "Gamma"
7924 msgstr "ગામાં"
7925
7926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7927 msgid "Gamma adjust."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7931 msgid "Automatic gain"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7935 msgid "Automatically set the video gain."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7939 msgid "Gain"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7943 msgid "Picture gain."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7947 msgid "Sharpness"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7951 msgid "Sharpness filter adjust."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7955 msgid "Chroma gain"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7959 msgid "Chroma gain control."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7963 msgid "Automatic chroma gain"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7967 msgid "Automatically control the chroma gain."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7971 msgid "Power line frequency"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7975 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7979 msgid "50 Hz"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
7984 msgid "60 Hz"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7988 msgid "Backlight compensation"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7992 msgid "Band-stop filter"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7996 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8000 msgid "Horizontal flip"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8004 msgid "Flip the picture horizontally."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8008 msgid "Vertical flip"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8012 msgid "Flip the picture vertically."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8016 msgid "Rotate (degrees)"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8020 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8024 msgid "Color killer"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8028 msgid ""
8029 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8030 "signal is weak."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8034 msgid "Color effect"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8038 msgid "Select a color effect."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8042 msgid "Black & white"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8046 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8047 msgid "Sepia"
8048 msgstr "સેપિયા"
8049
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8051 msgid "Negative"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8055 msgid "Emboss"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8059 msgid "Sketch"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8063 msgid "Sky blue"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8067 msgid "Grass green"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8071 msgid "Skin whiten"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8075 msgid "Vivid"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8079 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8080 msgid "Audio volume"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8084 msgid "Volume of the audio input."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8088 msgid "Audio balance"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8092 msgid "Balance of the audio input."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8096 msgid "Bass level"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8100 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8104 msgid "Treble level"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8108 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8112 msgid "Mute the audio."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8116 msgid "Loudness mode"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8120 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8124 msgid "v4l2 driver controls"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8128 msgid ""
8129 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8130 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8131 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8132 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8136 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8137 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8138 msgid "All"
8139 msgstr "બધું "
8140
8141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8142 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8146 msgid "525 lines / 60 Hz"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8150 msgid "625 lines / 50 Hz"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8154 msgid "PAL N Argentina"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8158 msgid "NTSC M Japan"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8162 msgid "NTSC M South Korea"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8166 msgid "Mono"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8170 msgid "Primary language"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8174 msgid "Secondary language or program"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8178 msgid "Dual mono"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8182 msgid "V4L"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8186 msgid "Video4Linux input"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8190 msgid "Video input"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8194 msgid "Tuner"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8198 msgid "Controls"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8202 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8206 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8210 msgid "Video4Linux radio tuner"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8214 msgid "VCD"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8218 msgid "VCD input"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8222 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8226 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8227 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8228 msgid "Entry"
8229 msgstr "પ્રવેશ"
8230
8231 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8232 msgid "Segments"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8237 msgid "Segment"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8241 msgid "LID"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8245 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8246 msgid "Disc"
8247 msgstr "દિસ્ક્"
8248
8249 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8250 msgid "VCD Format"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8254 msgid "Application"
8255 msgstr "પ્રોગ્રામ"
8256
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8258 msgid "Preparer"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8262 msgid "Vol #"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8266 msgid "Vol max #"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8270 msgid "Volume Set"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8274 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8275 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8276 msgid "Volume"
8277 msgstr "વોલ્યુમ"
8278
8279 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8280 msgid "System Id"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8284 msgid "Entries"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8288 msgid "Tracks"
8289 msgstr "ગીતો"
8290
8291 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8292 msgid "Audio Channels"
8293 msgstr "ધ્વની ચેનલ"
8294
8295 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8296 msgid "First Entry Point"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8300 msgid "Last Entry Point"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8304 msgid "Track size (in sectors)"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8308 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8309 msgid "type"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8313 msgid "end"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8317 msgid "play list"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8321 msgid "extended selection list"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8325 msgid "selection list"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8329 msgid "unknown type"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8333 msgid "List ID"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8337 msgid "(Super) Video CD"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8341 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8345 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8349 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8353 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8357 msgid "Use playback control?"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8361 msgid ""
8362 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8363 "tracks."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8367 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8371 msgid ""
8372 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8373 "entry."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8377 msgid "Show extended VCD info?"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8381 msgid ""
8382 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8383 "for example playback control navigation."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8387 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8391 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/access/vdr.c:76
8395 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/access/vdr.c:78
8399 msgid "Chapter offset in ms"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/access/vdr.c:80
8403 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/access/vdr.c:84
8407 msgid "Default frame rate for chapter import."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/vdr.c:88
8411 msgid "VDR"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/access/vdr.c:91
8415 msgid "VDR recordings"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/access/vdr.c:809
8419 msgid "VDR Cut Marks"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/access/vdr.c:872
8423 msgid "Start"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/access/vnc.c:48
8427 msgid "X.509 Certificate Authority"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/vnc.c:49
8431 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vnc.c:50
8435 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vnc.c:51
8439 msgid "List of revoked servers certificates"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/vnc.c:52
8443 msgid "X.509 Client certificate"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/vnc.c:53
8447 msgid "Certificate for client authentification"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/vnc.c:54
8451 msgid "X.509 Client private key"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/vnc.c:55
8455 msgid "Private key for authentification by certificate"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/vnc.c:58
8459 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/access/vnc.c:61
8463 msgid "Compression level"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/access/vnc.c:62
8467 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/access/vnc.c:63
8471 msgid "Image quality"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/access/vnc.c:64
8475 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/access/vnc.c:78
8479 msgid "VNC"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/access/vnc.c:82
8483 msgid "VNC client access"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8487 msgid "Media in Zip"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8491 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8495 msgid "Zip files filter"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8499 msgid "Zip access"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8503 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8507 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8511 msgid "ARM NEON audio volume"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8515 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8519 msgid "TCP address to use"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8523 msgid ""
8524 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8525 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8529 msgid "TCP port to use"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8533 msgid ""
8534 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8535 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8539 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8543 msgid ""
8544 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8545 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8549 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8553 msgid ""
8554 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8555 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8559 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8563 msgid ""
8564 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8565 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8569 msgid "Time window to use in ms"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8573 msgid ""
8574 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8575 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8576 "alarm is sent (default 5000)."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8580 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8584 msgid ""
8585 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8586 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8590 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8594 msgid ""
8595 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8596 "saturation (default 2000)."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8600 msgid "Force connection reset regularly"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8604 msgid ""
8605 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8606 "with audiobargraph_v (default 1)."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8610 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8614 msgid "Audiobar Graph"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8618 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8622 msgid "Dolby Surround decoder"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8626 msgid ""
8627 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8628 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8629 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8630 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8631 "It works with any source format from mono to 7.1."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8635 msgid "Characteristic dimension"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8639 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8643 msgid "Compensate delay"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8647 msgid ""
8648 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8649 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8650 "case, turn this on to compensate."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8654 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8658 msgid ""
8659 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8660 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8664 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8668 msgid "Headphone effect"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8672 msgid "Use downmix algorithm"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8676 msgid ""
8677 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8678 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8679 "speakers."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8683 msgid "Select channel to keep"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8687 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8692 msgid "Rear left"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8697 msgid "Rear right"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8702 msgid "Low-frequency effects"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8707 msgid "Side left"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8712 msgid "Side right"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8717 msgid "Rear center"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8721 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8725 msgid "Audio channel remapper"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8729 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8733 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8737 msgid "Sound Delay"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
8741 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8742 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8743 msgid "Delay"
8744 msgstr "મોડું"
8745
8746 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8747 msgid "Add a delay effect to the sound"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8751 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8752 msgid "Delay time"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8756 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8760 msgid "Sweep Depth"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8764 msgid ""
8765 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8766 "be delay-time +/- sweep-depth."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8770 msgid "Sweep Rate"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8774 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8778 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8779 msgid "Feedback gain"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8783 msgid "Gain on Feedback loop"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8787 msgid "Wet mix"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8791 msgid "Level of delayed signal"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8795 msgid "Dry Mix"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8799 msgid "Level of input signal"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
8804 msgid "RMS/peak"
8805 msgstr "RMS/peak ટોંચ"
8806
8807 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8808 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8812 msgid "Attack time"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8816 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8820 msgid "Release time"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8824 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8828 msgid "Threshold level"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8832 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
8837 msgid "Ratio"
8838 msgstr "ગુણોત્તર"
8839
8840 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8841 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8845 msgid "Knee radius"
8846 msgstr "Knee ત્રિજ્યા "
8847
8848 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8849 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8853 msgid "Makeup gain"
8854 msgstr "Makeup ફાયદો "
8855
8856 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8857 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8861 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8862 msgid "Compressor"
8863 msgstr "દબાણ "
8864
8865 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8866 msgid "Dynamic range compressor"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8870 msgid "A/52 dynamic range compression"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8874 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8875 msgid ""
8876 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8877 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8878 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8879 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8883 msgid "Enable internal upmixing"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8887 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8891 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8895 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8899 msgid "DTS dynamic range compression"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8903 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8907 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8911 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8915 msgid "MPEG audio decoder"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8919 msgid "Equalizer preset"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8923 msgid "Preset to use for the equalizer."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8927 msgid "Bands gain"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8931 msgid ""
8932 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8933 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8934 "-2 0 2\"."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8938 msgid "Use VLC frequency bands"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8942 msgid ""
8943 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8947 msgid "Two pass"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8951 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8955 msgid "Global gain"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8959 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8963 msgid "Equalizer with 10 bands"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8967 msgid "Flat"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8972 msgid "Classical"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8977 msgid "Club"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8982 msgid "Dance"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8986 msgid "Full bass"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8990 msgid "Full bass and treble"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8994 msgid "Full treble"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8998 msgid "Headphones"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9002 msgid "Large Hall"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9006 msgid "Live"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9010 msgid "Party"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9015 msgid "Pop"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9020 msgid "Reggae"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9025 msgid "Rock"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9030 msgid "Ska"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9034 msgid "Soft"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9038 msgid "Soft rock"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9043 msgid "Techno"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9047 msgid "Gain multiplier"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9051 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9055 msgid "Gain control filter"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9060 msgid "Karaoke"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9064 msgid "Simple Karaoke filter"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9068 msgid "Number of audio buffers"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9072 msgid ""
9073 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9074 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9075 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9079 msgid "Maximal volume level"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9083 msgid ""
9084 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9085 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9086 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9090 msgid "Volume normalizer"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9094 msgid "Parametric Equalizer"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9098 msgid "Low freq (Hz)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9102 msgid "Low freq gain (dB)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9106 msgid "High freq (Hz)"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9110 msgid "High freq gain (dB)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9114 msgid "Freq 1 (Hz)"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9118 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9122 msgid "Freq 1 Q"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9126 msgid "Freq 2 (Hz)"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9130 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9134 msgid "Freq 2 Q"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9138 msgid "Freq 3 (Hz)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9142 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9146 msgid "Freq 3 Q"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9150 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9154 msgid "Resampling quality"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9158 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9162 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9163 msgid "Speex resampler"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9167 msgid "Sample rate converter type"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9171 msgid ""
9172 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9173 "the fast one exhibits low quality."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9177 msgid "Sinc function (best quality)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9181 msgid "Sinc function (medium quality)"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9185 msgid "Sinc function (fast)"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9189 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9193 msgid "Linear (fastest)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9197 msgid "SRC resampler"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9201 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9205 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9209 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9213 msgid "Scaletempo"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9217 msgid "Stride Length"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9221 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9225 msgid "Overlap Length"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9229 msgid "Percentage of stride to overlap"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9233 msgid "Search Length"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9237 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9241 msgid "Room size"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9245 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9249 msgid "Room width"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9253 msgid "Width of the virtual room"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9257 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9258 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9259 msgid "Wet"
9260 msgstr "ભીનું"
9261
9262 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9263 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9264 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9265 msgid "Dry"
9266 msgstr "સુકું"
9267
9268 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9269 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9270 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9271 msgid "Damp"
9272 msgstr "દંપ"
9273
9274 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9275 msgid "Audio Spatializer"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9279 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9281 msgid "Spatializer"
9282 msgstr "સ્પાસીલીઝર"
9283
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9285 msgid ""
9286 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9287 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9288 "thereby widening the stereo effect."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9292 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9296 msgid ""
9297 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9298 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9299 "widening effect."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9303 msgid "Crossfeed"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9307 msgid ""
9308 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9309 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9310 "channels."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9314 msgid "Dry mix"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9318 msgid "Level of input signal of original channel."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9322 msgid "Stereo Enhancer"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9326 msgid "Simple stereo widening effect"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9330 msgid "Single precision audio volume"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9334 msgid "Integer audio volume"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9338 msgid "Dummy audio output"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9342 msgid "Audio output device"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9346 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9350 msgid "Audio output channels"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9354 msgid ""
9355 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9356 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9357 "through is active."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9361 msgid "Surround 4.0"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9365 msgid "Surround 4.1"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9369 msgid "Surround 5.0"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9373 msgid "Surround 5.1"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9377 msgid "Surround 7.1"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9381 msgid "ALSA audio output"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9385 msgid "Audio output failed"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9392 "%s."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/audio_output/amem.c:34
9396 msgid "Audio memory"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/audio_output/amem.c:35
9400 msgid "Audio memory output"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/audio_output/amem.c:42
9404 msgid "Sample format"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9408 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9412 msgid "Android AudioTrack audio output"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9416 msgid "AudioUnit output for iOS"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9420 msgid "Last audio device"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9424 msgid "HAL AudioUnit output"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9428 msgid ""
9429 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9433 msgid "Audio device is not configured"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9437 msgid ""
9438 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9439 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9443 msgid "System Sound Output Device"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9447 #, c-format
9448 msgid "%s (Encoded Output)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_output/directx.c:108
9452 msgid "Output device"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_output/directx.c:109
9456 msgid "Select your audio output device"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_output/directx.c:111
9460 msgid "Speaker configuration"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_output/directx.c:112
9464 msgid ""
9465 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9466 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_output/directx.c:116
9470 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_output/directx.c:119
9474 msgid "DirectX audio output"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/audio_output/file.c:80
9478 msgid "Output format"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/audio_output/file.c:82
9482 msgid "Number of output channels"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/audio_output/file.c:83
9486 msgid ""
9487 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9488 "restrict the number of channels here."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/audio_output/file.c:86
9492 msgid "Add WAVE header"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_output/file.c:87
9496 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_output/file.c:105
9500 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9501 msgid "Output file"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/audio_output/file.c:106
9505 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/audio_output/file.c:109
9509 msgid "File audio output"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/audio_output/jack.c:81
9513 msgid "Automatically connect to writable clients"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/audio_output/jack.c:83
9517 msgid ""
9518 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9519 "writable JACK clients found."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_output/jack.c:87
9523 msgid "Connect to clients matching"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/audio_output/jack.c:89
9527 msgid ""
9528 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9529 "regular expression will be considered for connection."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/audio_output/jack.c:97
9533 msgid "JACK audio output"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/audio_output/kai.c:93
9537 msgid "Device"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/audio_output/kai.c:95
9541 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/audio_output/kai.c:98
9545 msgid "Open audio in exclusive mode."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/kai.c:100
9549 msgid ""
9550 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9551 "audio."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_output/kai.c:110
9555 msgid "K Audio Interface audio output"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9559 msgid "OpenSLES audio output"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9563 msgid "OpenSLES"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_output/oss.c:68
9567 msgid "OSS device node path."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/audio_output/oss.c:72
9571 msgid "Open Sound System audio output"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9575 msgid "Pulseaudio audio output"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9579 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_output/volume.h:30
9583 msgid "Software gain"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_output/volume.h:31
9587 msgid "This linear gain will be applied in software."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9591 msgid "Select Audio Device"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9595 msgid ""
9596 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9597 "VLC restart to apply."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9601 msgid "WaveOut audio output"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9605 msgid "Microsoft Soundmapper"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9609 msgid "Use float32 output"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9613 msgid ""
9614 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9615 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/a52.c:51
9619 msgid "A/52 parser"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/a52.c:58
9623 msgid "A/52 audio packetizer"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/adpcm.c:47
9627 msgid "ADPCM audio decoder"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/aes3.c:47
9631 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/aes3.c:52
9635 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/araw.c:50
9639 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/araw.c:59
9643 msgid "Raw audio encoder"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9647 msgid "Non-ref"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9651 msgid "Bidir"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9655 msgid "Non-key"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9659 msgid "rd"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9663 msgid "bits"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9667 msgid "simple"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9671 msgid ""
9672 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9673 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9674 "MJPEG and other codecs"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9678 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9682 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9683 msgid "Decoding"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9687 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9688 msgid "Encoding"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9692 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9696 msgid "Direct rendering"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9700 msgid "Error resilience"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9704 msgid ""
9705 "libavcodec can do error resilience.\n"
9706 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9707 "can produce a lot of errors.\n"
9708 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9712 msgid "Workaround bugs"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9716 msgid ""
9717 "Try to fix some bugs:\n"
9718 "1  autodetect\n"
9719 "2  old msmpeg4\n"
9720 "4  xvid interlaced\n"
9721 "8  ump4 \n"
9722 "16 no padding\n"
9723 "32 ac vlc\n"
9724 "64 Qpel chroma.\n"
9725 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9726 "\"ump4\", enter 40."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9730 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9731 msgid "Hurry up"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9735 msgid ""
9736 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9737 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9741 msgid "Allow speed tricks"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9745 msgid ""
9746 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9750 msgid "Skip frame (default=0)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9754 msgid ""
9755 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9756 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9760 msgid "Skip idct (default=0)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9764 msgid ""
9765 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9766 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9770 msgid "Discard cropping information"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9774 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9778 msgid "Debug mask"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9782 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9786 msgid "Codec name"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9790 msgid "Internal libavcodec codec name"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9794 msgid "Visualize motion vectors"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9798 msgid ""
9799 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9800 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9801 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9802 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9803 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9804 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9808 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9809 msgstr "જવાદો  the loop filter for H.264 decoding"
9810
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9812 msgid ""
9813 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9814 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9818 msgid "Hardware decoding"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9822 msgid "This allows hardware decoding when available."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9826 msgid "VDA output pixel format"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9830 msgid "The pixel format for output image buffers."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9834 msgid "Threads"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9838 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9842 msgid "Ratio of key frames"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9846 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9850 msgid "Ratio of B frames"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9854 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9858 msgid "Video bitrate tolerance"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9862 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9866 msgid "Interlaced encoding"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9870 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9874 msgid "Interlaced motion estimation"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9878 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9882 msgid "Pre-motion estimation"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9886 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9890 msgid "Rate control buffer size"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9894 msgid ""
9895 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9896 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9900 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9904 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9908 msgid "I quantization factor"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9912 msgid ""
9913 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9914 "same qscale for I and P frames)."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9918 #: modules/demux/mod.c:79
9919 msgid "Noise reduction"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9923 msgid ""
9924 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9925 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9929 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9933 msgid ""
9934 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9935 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9936 "standard MPEG2 decoders."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9940 msgid "Quality level"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9944 msgid ""
9945 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9946 "encoding very much)."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9950 msgid ""
9951 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9952 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9953 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9954 "to ease the encoder's task."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9958 msgid "Minimum video quantizer scale"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9962 msgid "Minimum video quantizer scale."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9966 msgid "Maximum video quantizer scale"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9970 msgid "Maximum video quantizer scale."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9974 msgid "Trellis quantization"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9978 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9982 msgid "Fixed quantizer scale"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9986 msgid ""
9987 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9988 "255.0)."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9992 msgid "Strict standard compliance"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9996 msgid ""
9997 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10001 msgid "Luminance masking"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10005 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10009 msgid "Darkness masking"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10013 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10017 msgid "Motion masking"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10021 msgid ""
10022 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10023 "(default: 0.0)."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10027 msgid "Border masking"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10031 msgid ""
10032 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10033 "0.0)."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10037 msgid "Luminance elimination"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10041 msgid ""
10042 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10043 "The H264 specification recommends -4."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10047 msgid "Chrominance elimination"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10051 msgid ""
10052 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10053 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10057 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10061 msgid ""
10062 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10063 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10064 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10065 "enabled libavcodec"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10069 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10073 #, c-format
10074 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10078 #, c-format
10079 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10086 "encoder:\n"
10087 "%s.\n"
10088 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10089 "\n"
10090 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10091 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10095 msgid "VLC could not open the encoder."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10099 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10103 msgid "420YpCbCr8Planar"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10107 msgid "422YpCbCr8"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10111 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10115 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/cc.c:55
10119 msgid "CC 608/708"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/cc.c:56
10123 msgid "Closed Captions decoder"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/cdg.c:87
10127 msgid "CDG video decoder"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10131 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10135 msgid "CVD subtitle decoder"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10139 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/ddummy.c:36
10143 msgid "Save raw codec data"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/ddummy.c:38
10147 msgid ""
10148 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10149 "main options."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/ddummy.c:47
10153 msgid "Dummy decoder"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10157 msgid "Dump decoder"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10161 msgid "Constant quality factor"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/dirac.c:62
10165 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10169 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/dirac.c:66
10173 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/dirac.c:69
10177 msgid "Enable lossless coding"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/dirac.c:70
10181 msgid ""
10182 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10183 "reproduction of the original"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10187 msgid "Prefilter"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10191 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10195 msgid "Centre Weighted Median"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/dirac.c:80
10199 msgid "Rectangular Linear Phase"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/dirac.c:80
10203 msgid "Diagonal Linear Phase"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10207 msgid "Amount of prefiltering"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10211 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10215 msgid "Chroma format"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10219 msgid ""
10220 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10224 msgid "4:2:0"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10228 msgid "4:2:2"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10232 msgid "4:4:4"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/dirac.c:96
10236 msgid "Distance between 'P' frames"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/dirac.c:100
10240 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10244 msgid "Picture coding mode"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10248 msgid ""
10249 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10250 "pseudo-progressive frame"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10254 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10258 msgid "force coding frame as single picture"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10262 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/dirac.c:116
10266 msgid "Width of motion compensation blocks"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/dirac.c:120
10270 msgid "Height of motion compensation blocks"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/dirac.c:125
10274 msgid "Block overlap (%)"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/dirac.c:126
10278 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/dirac.c:131
10282 msgid "xblen"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/dirac.c:132
10286 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/dirac.c:136
10290 msgid "yblen"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/dirac.c:137
10294 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/dirac.c:140
10298 msgid "Motion vector precision"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/dirac.c:141
10302 msgid "Motion vector precision in pels."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/dirac.c:146
10306 msgid "Simple ME search area x:y"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/dirac.c:147
10310 msgid ""
10311 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10312 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10316 msgid "Three component motion estimation"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10320 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10324 msgid "Intra picture DWT filter"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10328 msgid "Inter picture DWT filter"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10332 msgid "Number of DWT iterations"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10336 msgid "Also known as DWT levels"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10340 msgid "Enable multiple quantizers"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10344 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/dirac.c:174
10348 msgid "Enable spatial partitioning"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10352 msgid "Disable arithmetic coding"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10356 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/dirac.c:184
10360 msgid "cycles per degree"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/dirac.c:206
10364 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10368 msgid "DirectMedia Object decoder"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10372 msgid "DirectMedia Object encoder"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/dts.c:53
10376 msgid "DTS parser"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/dts.c:58
10380 msgid "DTS audio packetizer"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10384 msgid "Decoding X coordinate"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10388 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10392 msgid "Decoding Y coordinate"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10396 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10400 msgid "Subpicture position"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10404 msgid ""
10405 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10406 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10407 "g. 6=top-right)."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10411 msgid "Encoding X coordinate"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10415 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10419 msgid "Encoding Y coordinate"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10423 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10427 msgid "DVB subtitles decoder"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10431 msgid "DVB subtitles"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10435 msgid "DVB subtitles encoder"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/edummy.c:40
10439 msgid "Dummy encoder"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/faad.c:52
10443 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/faad.c:432
10447 msgid "AAC extension"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10451 msgid "Encoder Profile"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10455 msgid "Encoder Algorithm to use"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10459 msgid "Enable spectral band replication"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10463 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10467 msgid "VBR Quality"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10471 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10475 msgid "Enable afterburner library"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10479 msgid ""
10480 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10481 "CPU usage (default is enabled)"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10485 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10489 msgid ""
10490 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10491 "hierarchical"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10495 msgid "AAC-LC"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10499 msgid "HE-AAC"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10503 msgid "HE-AAC-v2"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10507 msgid "AAC-LD"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10511 msgid "AAC-ELD"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10515 msgid "FDKAAC"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10519 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/flac.c:112
10523 msgid "Flac audio decoder"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/flac.c:119
10527 msgid "Flac audio encoder"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10531 msgid "Sound fonts"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10535 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10539 msgid "Chorus"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10543 msgid "Synthesis gain"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10547 msgid ""
10548 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10549 "when many notes are played at a time."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10553 msgid "Polyphony"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10557 msgid ""
10558 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10559 "require more processing power."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10563 msgid "Reverb"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10567 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10571 msgid "FluidSynth"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10575 msgid "MIDI synthesis not set up"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10579 msgid ""
10580 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10581 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10582 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/codec/g711.c:45
10586 msgid "G.711 decoder"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/g711.c:53
10590 msgid "G.711 encoder"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10594 msgid "Formatted Subtitles"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/kate.c:195
10598 msgid ""
10599 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10600 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10601 "rendering via Tiger is enabled."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/kate.c:202
10605 msgid "Shadow"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/kate.c:202
10609 msgid "Outline"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10614 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10615 msgid "Black"
10616 msgstr "પાછડ"
10617
10618 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10619 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10620 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10621 msgid "Gray"
10622 msgstr "ગ્રે"
10623
10624 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10625 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10626 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10627 msgid "Silver"
10628 msgstr "ચાંદી"
10629
10630 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10631 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10632 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10633 #: modules/video_filter/rss.c:72
10634 msgid "White"
10635 msgstr "વાઈટ"
10636
10637 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10638 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10639 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10640 msgid "Maroon"
10641 msgstr "મરુન"
10642
10643 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
10645 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10646 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10647 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10648 msgid "Red"
10649 msgstr "લાલ"
10650
10651 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10652 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10653 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10654 #: modules/video_filter/rss.c:73
10655 msgid "Fuchsia"
10656 msgstr "ફૂસિયા"
10657
10658 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
10660 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10661 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10662 #: modules/video_filter/rss.c:73
10663 msgid "Yellow"
10664 msgstr "પીળો"
10665
10666 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10667 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10668 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10669 msgid "Olive"
10670 msgstr "ઓલીવ"
10671
10672 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
10674 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10675 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10676 #: modules/video_filter/rss.c:73
10677 msgid "Green"
10678 msgstr "લીલો'"
10679
10680 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10681 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10682 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10683 msgid "Teal"
10684 msgstr "તિલ"
10685
10686 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10687 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10688 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10689 #: modules/video_filter/rss.c:74
10690 msgid "Lime"
10691 msgstr "લીંબુ"
10692
10693 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10694 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10695 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10696 msgid "Purple"
10697 msgstr "પર્પલ"
10698
10699 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10700 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10701 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10702 msgid "Navy"
10703 msgstr "બીલું"
10704
10705 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
10706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
10707 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10708 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10709 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10710 msgid "Blue"
10711 msgstr "બ્લુ"
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10714 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10715 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10716 #: modules/video_filter/rss.c:75
10717 msgid "Aqua"
10718 msgstr "એક્વા"
10719
10720 #: modules/codec/kate.c:214
10721 msgid "Use Tiger for rendering"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/codec/kate.c:215
10725 msgid ""
10726 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10727 "only render static text and bitmap based streams."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/kate.c:219
10731 msgid "Rendering quality"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/codec/kate.c:220
10735 msgid ""
10736 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10737 "highest quality."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/codec/kate.c:224
10741 msgid "Default font effect"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/kate.c:225
10745 msgid ""
10746 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10747 "backgrounds."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/kate.c:229
10751 msgid "Default font effect strength"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/kate.c:230
10755 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/kate.c:234
10759 msgid "Default font description"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/kate.c:235
10763 msgid ""
10764 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10765 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10766 "font parameters where appropriate."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/kate.c:240
10770 msgid "Default font color"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/kate.c:241
10774 msgid ""
10775 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10776 "font color to use."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/codec/kate.c:245
10780 msgid "Default font alpha"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/kate.c:246
10784 msgid ""
10785 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10786 "particular font color to use."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/codec/kate.c:250
10790 msgid "Default background color"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/codec/kate.c:251
10794 msgid ""
10795 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10796 "color to use."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/kate.c:255
10800 msgid "Default background alpha"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/kate.c:256
10804 msgid ""
10805 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10806 "specify a particular background color to use."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/codec/kate.c:262
10810 msgid ""
10811 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10812 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10813 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10814 "available.\n"
10815 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10816 "played. This will hopefully be fixed soon."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/kate.c:271
10820 msgid "Kate"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/kate.c:272
10824 msgid "Kate overlay decoder"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/kate.c:291
10828 msgid "Tiger rendering defaults"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/codec/kate.c:326
10832 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/codec/libass.c:56
10836 msgid "Subtitles (advanced)"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/libass.c:57
10840 msgid "Subtitle renderers using libass"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
10844 msgid "Building font cache"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/libass.c:226
10848 msgid ""
10849 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10850 "This should take less than a minute."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10854 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/codec/lpcm.c:60
10858 msgid "Linear PCM audio decoder"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/codec/lpcm.c:65
10862 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/codec/lpcm.c:71
10866 msgid "Linear PCM audio encoder"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/codec/mash.cpp:70
10870 msgid "Video decoder using openmash"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10874 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10878 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10882 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10886 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10890 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10894 msgid "OpenMAX IL video output"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/opus.c:62
10898 msgid "Opus audio decoder"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/opus.c:64
10902 msgid "Opus"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/png.c:58
10906 msgid "PNG video decoder"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/qsv.c:56
10910 msgid "Enable software mode"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/qsv.c:57
10914 msgid ""
10915 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10916 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/codec/qsv.c:61
10920 msgid "Codec Profile"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/qsv.c:63
10924 msgid ""
10925 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10926 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10927 "'high'"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/qsv.c:67
10931 msgid "Codec Level"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/qsv.c:69
10935 msgid ""
10936 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10937 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10938 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/qsv.c:73
10942 msgid "Group of Picture size"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/qsv.c:75
10946 msgid ""
10947 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10948 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10949 "frames are used."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/qsv.c:79
10953 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/qsv.c:81
10957 msgid ""
10958 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10959 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/codec/qsv.c:85
10963 msgid "Target Usage"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/codec/qsv.c:86
10967 msgid ""
10968 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10969 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/qsv.c:90
10973 msgid "IDR interval"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/qsv.c:92
10977 msgid ""
10978 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10979 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10980 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10981 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10982 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10983 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/codec/qsv.c:100
10987 msgid "Rate Control Method"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/qsv.c:102
10991 msgid ""
10992 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10993 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/qsv.c:105
10997 msgid "Quantization parameter"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/qsv.c:106
11001 msgid ""
11002 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11003 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11004 "only if rc_method is 'qp'."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/qsv.c:110
11008 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/qsv.c:111
11012 msgid ""
11013 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11014 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/codec/qsv.c:114
11018 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/codec/qsv.c:115
11022 msgid ""
11023 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11024 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/qsv.c:118
11028 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/qsv.c:119
11032 msgid ""
11033 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11034 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/codec/qsv.c:122
11038 msgid "Maximum Bitrate"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/codec/qsv.c:123
11042 msgid ""
11043 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11044 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11045 "bitrate, profile, level, etc."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/qsv.c:127
11049 msgid "Accuracy of RateControl"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/qsv.c:128
11053 msgid ""
11054 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11055 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11056 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11057 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/qsv.c:134
11061 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/qsv.c:135
11065 msgid ""
11066 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11067 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/codec/qsv.c:139
11071 msgid "Number of slices per frame"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/codec/qsv.c:140
11075 msgid ""
11076 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11077 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11078 "partitioning allowed by the codec standard."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11082 msgid "Number of reference frames"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/qsv.c:148
11086 msgid "Number of parallel operations"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/qsv.c:149
11090 msgid ""
11091 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11092 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11093 "needs at least 1 here."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/qsv.c:193
11097 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/quicktime.c:66
11101 msgid "QuickTime library decoder"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11105 msgid "Pseudo raw video decoder"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11109 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11113 msgid "Rate control method"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11117 msgid "Method used to encode the video sequence"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11121 msgid "Constant noise threshold mode"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11125 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11129 msgid "Low Delay mode"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11133 msgid "Lossless mode"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11137 msgid "Constant lambda mode"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11141 msgid "Constant error mode"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11145 msgid "Constant quality mode"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11149 msgid "GOP structure"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11153 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11157 msgid ""
11158 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11159 "previous or future pictures."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11163 msgid "I-frame only sequence"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11167 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11171 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11175 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11179 msgid "Noise Threshold"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11183 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11187 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11191 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11195 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11199 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11203 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11207 msgid "GOP length"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11211 msgid ""
11212 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11213 "group of pictures"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11217 msgid "No pre-filtering"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11221 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11225 msgid "Add Noise"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11229 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11233 msgid "Low Pass Filter"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11237 msgid "Size of motion compensation blocks"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11242 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11246 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11250 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11254 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11258 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11262 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11266 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11270 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11274 msgid "Motion Vector precision"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11278 msgid "Motion Vector precision in pels"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11282 msgid "perceptual weighting method"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11286 msgid "perceptual distance"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11290 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11294 msgid "Horizontal slices per frame"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11298 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11302 msgid "Vertical slices per frame"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11306 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11310 msgid "Size of code blocks in each subband"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11314 msgid "small - use small code blocks"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11318 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11322 msgid "large - use large code blocks"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11326 msgid "full - One code block per subband"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11330 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11334 msgid "Number of levels of downsampling"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11338 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11342 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11346 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11350 msgid "Enable Scene Change Detection"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11354 msgid "Force Profile"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11358 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11362 msgid "VC2 Simple Profile"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11366 msgid "VC2 Main Profile"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11370 msgid "Main Profile"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11374 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11378 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11382 msgid "SDL Image decoder"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11386 msgid "SDL_image video decoder"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11390 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11394 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11397 msgid "Mode"
11398 msgstr "મોડ"
11399
11400 #: modules/codec/speex.c:61
11401 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11405 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11406 msgid "Encoding quality"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/speex.c:65
11410 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/speex.c:67
11414 msgid "Encoding complexity"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/speex.c:69
11418 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/speex.c:71
11422 msgid "Maximal bitrate"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/speex.c:73
11426 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11430 msgid "CBR encoding"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/speex.c:77
11434 msgid ""
11435 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11436 "bitrate encoding (VBR)."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/speex.c:80
11440 msgid "Voice activity detection"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/speex.c:82
11444 msgid ""
11445 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11446 "mode."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/speex.c:85
11450 msgid "Discontinuous Transmission"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/speex.c:87
11454 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/speex.c:91
11458 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/speex.c:91
11462 msgid "Wide-band (16kHz)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/speex.c:91
11466 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/speex.c:98
11470 msgid "Speex audio decoder"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/speex.c:100
11474 msgid "Speex"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/codec/speex.c:104
11478 msgid "Speex audio packetizer"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/speex.c:110
11482 msgid "Speex audio encoder"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11486 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11490 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11494 msgid "DVD subtitles decoder"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11498 msgid "DVD subtitles"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11502 msgid "DVD subtitles packetizer"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/codec/stl.c:45
11506 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11507 msgstr ""
11508
11509 #. xgettext:
11510 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11511 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11512 #. languages using the Latin alphabet.
11513 #: modules/codec/subsdec.c:97
11514 msgid "Default (Windows-1252)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/subsdec.c:98
11518 msgid "System codeset"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/codec/subsdec.c:99
11522 msgid "Universal (UTF-8)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/codec/subsdec.c:100
11526 msgid "Universal (UTF-16)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/subsdec.c:101
11530 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/subsdec.c:102
11534 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/subsdec.c:103
11538 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/subsdec.c:107
11542 msgid "Western European (Latin-9)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/subsdec.c:108
11546 msgid "Western European (Windows-1252)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/subsdec.c:109
11550 msgid "Western European (IBM 00850)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/subsdec.c:111
11554 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/subsdec.c:112
11558 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/subsdec.c:114
11562 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/subsdec.c:116
11566 msgid "Nordic (Latin-6)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/subsdec.c:118
11570 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/subsdec.c:119
11574 msgid "Russian (KOI8-R)"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/codec/subsdec.c:120
11578 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/codec/subsdec.c:122
11582 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/codec/subsdec.c:123
11586 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/codec/subsdec.c:125
11590 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/subsdec.c:126
11594 msgid "Greek (Windows-1253)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/subsdec.c:128
11598 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/subsdec.c:129
11602 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/subsdec.c:131
11606 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/subsdec.c:132
11610 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/subsdec.c:135
11614 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/subsdec.c:136
11618 msgid "Thai (Windows-874)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/codec/subsdec.c:138
11622 msgid "Baltic (Latin-7)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/subsdec.c:139
11626 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/subsdec.c:142
11630 msgid "Celtic (Latin-8)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/subsdec.c:145
11634 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/subsdec.c:147
11638 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/codec/subsdec.c:148
11642 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/codec/subsdec.c:149
11646 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/codec/subsdec.c:150
11650 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/subsdec.c:151
11654 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/codec/subsdec.c:152
11658 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/codec/subsdec.c:153
11662 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/codec/subsdec.c:154
11666 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/subsdec.c:155
11670 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/subsdec.c:156
11674 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/subsdec.c:158
11678 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/subsdec.c:159
11682 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/subsdec.c:166
11686 msgid "Subtitle text encoding"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/subsdec.c:167
11690 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/subsdec.c:168
11694 msgid "Subtitle justification"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/codec/subsdec.c:169
11698 msgid "Set the justification of subtitles"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/codec/subsdec.c:170
11702 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/subsdec.c:171
11706 msgid ""
11707 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/subsdec.c:174
11711 msgid ""
11712 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11713 "but you can choose to disable all formatting."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/codec/subsdec.c:182
11717 msgid "Text subtitle decoder"
11718 msgstr ""
11719
11720 #. xgettext:
11721 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11722 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11723 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11724 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11725 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11726 #. Other scripts use other code pages.
11727 #.
11728 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11729 #. the VideoLAN translators mailing list.
11730 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11731 msgctxt "GetACP"
11732 msgid "CP1252"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/subsusf.c:46
11736 msgid "USFSubs"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/subsusf.c:47
11740 msgid "USF subtitles decoder"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11744 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11748 msgid "SVCD subtitles"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11752 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/t140.c:35
11756 msgid "T.140 text encoder"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/telx.c:54
11760 msgid "Override page"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/telx.c:55
11764 msgid ""
11765 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11766 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11767 "usually 888 or 889)."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/codec/telx.c:60
11771 msgid "Ignore subtitle flag"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/telx.c:61
11775 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/telx.c:64
11779 msgid "Workaround for France"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/telx.c:65
11783 msgid ""
11784 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11785 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11786 "your subtitles don't appear."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/telx.c:71
11790 msgid "Teletext subtitles decoder"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11794 msgid ""
11795 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11796 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/theora.c:112
11800 msgid "Theora video decoder"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/theora.c:118
11804 msgid "Theora video packetizer"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/theora.c:125
11808 msgid "Theora video encoder"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/twolame.c:56
11812 msgid ""
11813 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11814 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/twolame.c:59
11818 msgid "Stereo mode"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/codec/twolame.c:60
11822 msgid "Handling mode for stereo streams"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/codec/twolame.c:61
11826 msgid "VBR mode"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/codec/twolame.c:63
11830 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/twolame.c:64
11834 msgid "Psycho-acoustic model"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/twolame.c:66
11838 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/twolame.c:70
11842 msgid "Joint stereo"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/twolame.c:75
11846 msgid "Libtwolame audio encoder"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11850 msgid "Ulead DV audio decoder"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/vorbis.c:175
11854 msgid "Maximum encoding bitrate"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/vorbis.c:177
11858 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/codec/vorbis.c:178
11862 msgid "Minimum encoding bitrate"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/codec/vorbis.c:180
11866 msgid ""
11867 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11868 "channel."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/codec/vorbis.c:183
11872 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/vorbis.c:187
11876 msgid "Vorbis audio decoder"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/vorbis.c:198
11880 msgid "Vorbis audio packetizer"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/codec/vorbis.c:205
11884 msgid "Vorbis audio encoder"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11888 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/codec/x264.c:62
11892 msgid "Maximum GOP size"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/x264.c:63
11896 msgid ""
11897 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11898 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11899 "-1 for infinite."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/x264.c:67
11903 msgid "Minimum GOP size"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/x264.c:68
11907 msgid ""
11908 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11909 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11910 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11911 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11912 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11913 "the IDR-frame. \n"
11914 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11915 "frames, but do not start a new GOP."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/codec/x264.c:77
11919 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/codec/x264.c:79
11923 msgid ""
11924 "none: use closed GOPs only\n"
11925 "normal: use standard open GOPs\n"
11926 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/x264.c:83
11930 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/x264.c:86
11934 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/x264.c:87
11938 msgid ""
11939 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11940 "ray compatibility\n"
11941 "e.g. resolution, framerate, level"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/codec/x264.c:90
11945 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/x264.c:91
11949 msgid ""
11950 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11951 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11952 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11953 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11954 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11955 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11956 "1 to 100."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/x264.c:102
11960 msgid "B-frames between I and P"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/codec/x264.c:103
11964 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/codec/x264.c:106
11968 msgid "Adaptive B-frame decision"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/codec/x264.c:107
11972 msgid ""
11973 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11974 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/codec/x264.c:111
11978 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/codec/x264.c:112
11982 msgid ""
11983 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11984 "negative values cause less B-frames."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/x264.c:116
11988 msgid "Keep some B-frames as references"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/codec/x264.c:117
11992 msgid ""
11993 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11994 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11995 "appropriately.\n"
11996 " - none: Disabled\n"
11997 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11998 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/x264.c:125
12002 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:126
12006 msgid ""
12007 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12008 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/codec/x264.c:129
12012 msgid "CABAC"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/codec/x264.c:130
12016 msgid ""
12017 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12018 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/codec/x264.c:135
12022 msgid ""
12023 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12024 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12025 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/x264.c:140
12029 msgid "Skip loop filter"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:141
12033 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/x264.c:143
12037 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/x264.c:144
12041 msgid ""
12042 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12043 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:148
12047 msgid "H.264 level"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/codec/x264.c:149
12051 msgid ""
12052 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12053 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12054 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12055 "for letting x264 set level."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:154
12059 msgid "H.264 profile"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:155
12063 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:161
12067 msgid "Interlaced mode"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/codec/x264.c:162
12071 msgid "Pure-interlaced mode."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/codec/x264.c:164
12075 msgid "Frame packing"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/x264.c:165
12079 msgid ""
12080 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12081 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12082 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12083 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12084 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12085 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12086 " 5: frame alternation - one view per frame"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/codec/x264.c:173
12090 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:174
12094 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:176
12098 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/x264.c:177
12102 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/codec/x264.c:179
12106 msgid "Force number of slices per frame"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:180
12110 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:182
12114 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:183
12118 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:185
12122 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/codec/x264.c:186
12126 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/x264.c:189
12130 msgid "Set QP"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:190
12134 msgid ""
12135 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12136 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/codec/x264.c:194
12140 msgid "Quality-based VBR"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/x264.c:195
12144 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/codec/x264.c:197
12148 msgid "Min QP"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:198
12152 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:201
12156 msgid "Max QP"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:202
12160 msgid "Maximum quantizer parameter."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:204
12164 msgid "Max QP step"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/x264.c:205
12168 msgid "Max QP step between frames."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/x264.c:207
12172 msgid "Average bitrate tolerance"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/x264.c:208
12176 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:211
12180 msgid "Max local bitrate"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:212
12184 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/x264.c:214
12188 msgid "VBV buffer"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/x264.c:215
12192 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/x264.c:218
12196 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/codec/x264.c:219
12200 msgid ""
12201 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12202 "0.0 to 1.0."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/x264.c:222
12206 msgid "How AQ distributes bits"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/codec/x264.c:223
12210 msgid ""
12211 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12212 " - 0: Disabled\n"
12213 " - 1: Current x264 default mode\n"
12214 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12215 "frame"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/codec/x264.c:228
12219 msgid "Strength of AQ"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/codec/x264.c:229
12223 msgid ""
12224 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12225 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12226 " - 0.5: weak AQ\n"
12227 " - 1.5: strong AQ"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:235
12231 msgid "QP factor between I and P"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:236
12235 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/x264.c:239
12239 msgid "QP factor between P and B"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/x264.c:240
12243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/x264.c:242
12247 msgid "QP difference between chroma and luma"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/x264.c:243
12251 msgid "QP difference between chroma and luma."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:245
12255 msgid "Multipass ratecontrol"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:246
12259 msgid ""
12260 "Multipass ratecontrol:\n"
12261 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12262 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12263 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:251
12267 msgid "QP curve compression"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:252
12271 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12275 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:255
12279 msgid ""
12280 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12281 "blurs complexity."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/x264.c:259
12285 msgid ""
12286 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12287 "blurs quants."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:264
12291 msgid "Partitions to consider"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:265
12295 msgid ""
12296 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12297 " - none  : \n"
12298 " - fast  : i4x4\n"
12299 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12300 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12301 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12302 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/codec/x264.c:273
12306 msgid "Direct MV prediction mode"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:276
12310 msgid "Direct prediction size"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/x264.c:277
12314 msgid ""
12315 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12316 " -  1: 8x8\n"
12317 " - -1: smallest possible according to level\n"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/codec/x264.c:282
12321 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/x264.c:283
12325 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/codec/x264.c:285
12329 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/codec/x264.c:286
12333 msgid ""
12334 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12335 " - 1: Blind offset\n"
12336 " - 2: Smart analysis\n"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/codec/x264.c:291
12340 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/codec/x264.c:292
12344 msgid ""
12345 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12346 "(fast)\n"
12347 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12348 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12349 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12350 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:299
12354 msgid "Maximum motion vector search range"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:300
12358 msgid ""
12359 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12360 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12361 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/codec/x264.c:305
12365 msgid "Maximum motion vector length"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/codec/x264.c:306
12369 msgid ""
12370 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:309
12374 msgid "Minimum buffer space between threads"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/x264.c:310
12378 msgid ""
12379 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12380 "threads."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/codec/x264.c:313
12384 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/x264.c:314
12388 msgid ""
12389 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12390 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12391 "default off"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/codec/x264.c:318
12395 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/codec/x264.c:320
12399 msgid ""
12400 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12401 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12402 "quality). Range 1 to 9."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/x264.c:324
12406 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/x264.c:327
12410 msgid "Decide references on a per partition basis"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/x264.c:328
12414 msgid ""
12415 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12416 "as opposed to only one ref per macroblock."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/codec/x264.c:332
12420 msgid "Chroma in motion estimation"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/codec/x264.c:333
12424 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/x264.c:336
12428 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/codec/x264.c:338
12432 msgid "Adaptive spatial transform size"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/codec/x264.c:340
12436 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/codec/x264.c:342
12440 msgid "Trellis RD quantization"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/codec/x264.c:343
12444 msgid ""
12445 "Trellis RD quantization: \n"
12446 " - 0: disabled\n"
12447 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12448 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12449 "This requires CABAC."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/x264.c:349
12453 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/codec/x264.c:350
12457 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/x264.c:352
12461 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/codec/x264.c:353
12465 msgid ""
12466 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12467 "small single coefficient."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:356
12471 msgid "Use Psy-optimizations"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:357
12475 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/x264.c:361
12479 msgid ""
12480 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12481 "a useful range."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/codec/x264.c:364
12485 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/codec/x264.c:365
12489 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/x264.c:368
12493 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/x264.c:369
12497 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/x264.c:374
12501 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:375
12505 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/x264.c:378
12509 msgid "CPU optimizations"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/x264.c:379
12513 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/codec/x264.c:381
12517 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/codec/x264.c:382
12521 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/x264.c:384
12525 msgid "PSNR computation"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/x264.c:385
12529 msgid ""
12530 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12531 "quality."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/codec/x264.c:388
12535 msgid "SSIM computation"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/x264.c:389
12539 msgid ""
12540 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12541 "quality."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/x264.c:392
12545 msgid "Quiet mode"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12549 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
12550 msgid "Statistics"
12551 msgstr "ગણતરી"
12552
12553 #: modules/codec/x264.c:395
12554 msgid "Print stats for each frame."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/x264.c:397
12558 msgid "SPS and PPS id numbers"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/codec/x264.c:398
12562 msgid ""
12563 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12564 "settings."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/codec/x264.c:401
12568 msgid "Access unit delimiters"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/codec/x264.c:402
12572 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/codec/x264.c:404
12576 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/x264.c:405
12580 msgid ""
12581 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12582 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:408
12586 msgid "HRD-timing information"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/x264.c:409
12590 msgid "Default tune setting used"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/codec/x264.c:410
12594 msgid "Default preset setting used"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/codec/x264.c:412
12598 msgid "x264 advanced options."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/codec/x264.c:413
12602 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/codec/x264.c:418
12606 msgid "dia"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/codec/x264.c:418
12610 msgid "hex"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/codec/x264.c:418
12614 msgid "umh"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/codec/x264.c:418
12618 msgid "esa"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/codec/x264.c:418
12622 msgid "tesa"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/codec/x264.c:429
12626 msgid "Fast"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
12630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
12631 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
12632 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
12633 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12634 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12635 msgid "Normal"
12636 msgstr "બરાબર"
12637
12638 #: modules/codec/x264.c:429
12639 msgid "Slow"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/codec/x264.c:434
12643 msgid "Spatial"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:434
12647 msgid "Temporal"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/codec/x264.c:439
12651 msgid "checkerboard"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/codec/x264.c:439
12655 msgid "column alternation"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/codec/x264.c:439
12659 msgid "row alternation"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/x264.c:439
12663 msgid "side by side"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/codec/x264.c:439
12667 msgid "top bottom"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/codec/x264.c:439
12671 msgid "frame alternation"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:443
12675 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/codec/x264.c:446
12679 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/xwd.c:36
12683 msgid "XWD image decoder"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/zvbi.c:58
12687 msgid "Teletext page"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/codec/zvbi.c:59
12691 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
12695 msgid "Teletext transparency"
12696 msgstr "Teletext પર દર્સકતા "
12697
12698 #: modules/codec/zvbi.c:63
12699 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/codec/zvbi.c:66
12703 msgid "Teletext alignment"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/codec/zvbi.c:68
12707 msgid ""
12708 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12710 "6 = top-right)."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/codec/zvbi.c:72
12714 msgid "Teletext text subtitles"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/codec/zvbi.c:73
12718 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/codec/zvbi.c:82
12722 msgid "VBI and Teletext decoder"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/codec/zvbi.c:83
12726 msgid "VBI & Teletext"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12730 msgid "DBus"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12734 msgid "D-Bus control interface"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12738 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
12739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
12740 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
12741 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
12742 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
12743 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
12744 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
12745 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
12746 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
12747 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
12748 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12749 msgid "VLC media player"
12750 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર"
12751
12752 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12753 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/control/dummy.c:39
12757 msgid ""
12758 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12759 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12760 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/control/dummy.c:49
12764 msgid "Dummy interface"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/control/gestures.c:71
12768 msgid "Motion threshold (10-100)"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/control/gestures.c:73
12772 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/control/gestures.c:75
12776 msgid "Trigger button"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/control/gestures.c:77
12780 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/control/gestures.c:83
12784 msgid "Middle"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/control/gestures.c:86
12788 msgid "Gestures"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/control/gestures.c:94
12792 msgid "Mouse gestures control interface"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12796 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12797 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12798 msgid "Global Hotkeys"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12802 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12803 msgid "Global Hotkeys interface"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
12809 msgid "Hotkeys"
12810 msgstr "હોટકી"
12811
12812 #: modules/control/hotkeys.c:89
12813 msgid "Hotkeys management interface"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/control/hotkeys.c:188
12817 msgid "One"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/control/hotkeys.c:195
12821 #, c-format
12822 msgid "Loop: %s"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/control/hotkeys.c:202
12826 #, c-format
12827 msgid "Random: %s"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/control/hotkeys.c:331
12831 #, c-format
12832 msgid "Audio Device: %s"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/hotkeys.c:394
12836 msgid "Recording"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/hotkeys.c:394
12840 msgid "Recording done"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/hotkeys.c:409
12844 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12848 msgid "No active subtitle"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/control/hotkeys.c:430
12852 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/control/hotkeys.c:450
12856 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/control/hotkeys.c:459
12860 #, c-format
12861 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/control/hotkeys.c:472
12865 msgid "Sub sync: delay reset"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/control/hotkeys.c:501
12869 #, c-format
12870 msgid "Subtitle delay %i ms"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/control/hotkeys.c:517
12874 #, c-format
12875 msgid "Audio delay %i ms"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/control/hotkeys.c:553
12879 #, c-format
12880 msgid "Audio track: %s"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12884 #, c-format
12885 msgid "Subtitle track: %s"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12889 msgid "N/A"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12893 #, c-format
12894 msgid "Program Service ID: %s"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/control/hotkeys.c:773
12898 #, c-format
12899 msgid "Aspect ratio: %s"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/control/hotkeys.c:803
12903 #, c-format
12904 msgid "Crop: %s"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/control/hotkeys.c:851
12908 msgid "Zooming reset"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/hotkeys.c:858
12912 msgid "Scaled to screen"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/control/hotkeys.c:860
12916 msgid "Original Size"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/control/hotkeys.c:929
12920 #, c-format
12921 msgid "Zoom mode: %s"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12925 msgid "Deinterlace off"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
12929 msgid "Deinterlace on"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/control/hotkeys.c:1026
12933 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/control/hotkeys.c:1038
12937 #, c-format
12938 msgid "Subtitle position %d px"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/control/hotkeys.c:1172
12942 #, c-format
12943 msgid "Volume %ld%%"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/control/hotkeys.c:1177
12947 #, c-format
12948 msgid "Speed: %.2fx"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/control/lirc.c:46
12952 msgid "Change the lirc configuration file"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/control/lirc.c:48
12956 msgid ""
12957 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12958 "users home directory."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/control/lirc.c:58
12962 msgid "Infrared"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/control/lirc.c:61
12966 msgid "Infrared remote control interface"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/motion.c:65
12970 msgid "motion"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/control/motion.c:68
12974 msgid "motion control interface"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12978 msgid ""
12979 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/netsync.c:57
12983 msgid "Network master clock"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/control/netsync.c:58
12987 msgid ""
12988 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12989 "for clients listening"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/control/netsync.c:62
12993 msgid "Master server ip address"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/control/netsync.c:63
12997 msgid ""
12998 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/netsync.c:66
13002 msgid "UDP timeout (in ms)"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/netsync.c:67
13006 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/netsync.c:71
13010 msgid "Network Sync"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/netsync.c:72
13014 msgid "Network synchronization"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/ntservice.c:44
13018 msgid "Install Windows Service"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/ntservice.c:46
13022 msgid "Install the Service and exit."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/ntservice.c:47
13026 msgid "Uninstall Windows Service"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/ntservice.c:49
13030 msgid "Uninstall the Service and exit."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/ntservice.c:50
13034 msgid "Display name of the Service"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/ntservice.c:52
13038 msgid "Change the display name of the Service."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/ntservice.c:53
13042 msgid "Configuration options"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/ntservice.c:55
13046 msgid ""
13047 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13048 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13049 "configured."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/control/ntservice.c:60
13053 msgid ""
13054 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13055 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13056 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/control/ntservice.c:66
13060 msgid "NT Service"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/control/ntservice.c:67
13064 msgid "Windows Service interface"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/control/rc.c:70
13068 msgid "Initializing"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/control/rc.c:71
13072 msgid "Opening"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13078 msgid "Pause"
13079 msgstr "થંભો"
13080
13081 #: modules/control/rc.c:75
13082 msgid "Error"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/rc.c:161
13086 msgid "Show stream position"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/rc.c:162
13090 msgid ""
13091 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/control/rc.c:165
13095 msgid "Fake TTY"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/rc.c:166
13099 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/control/rc.c:168
13103 msgid "UNIX socket command input"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/rc.c:169
13107 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13111 msgid "TCP command input"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13115 msgid ""
13116 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13117 "port the interface will bind to."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/control/rc.c:179
13121 msgid ""
13122 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13123 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13124 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/control/rc.c:186
13128 msgid "RC"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/control/rc.c:189
13132 msgid "Remote control interface"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/rc.c:353
13136 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/control/rc.c:765
13140 #, c-format
13141 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/control/rc.c:783
13145 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/control/rc.c:785
13149 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/control/rc.c:786
13153 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/control/rc.c:787
13157 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/control/rc.c:788
13161 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/control/rc.c:789
13165 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/rc.c:790
13169 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/control/rc.c:791
13173 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/control/rc.c:792
13177 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/control/rc.c:793
13181 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/control/rc.c:794
13185 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/control/rc.c:795
13189 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/control/rc.c:796
13193 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/control/rc.c:797
13197 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/control/rc.c:798
13201 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/control/rc.c:799
13205 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/control/rc.c:800
13209 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/control/rc.c:801
13213 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/control/rc.c:802
13217 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:803
13221 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:805
13225 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:806
13229 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:807
13233 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/rc.c:808
13237 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/control/rc.c:809
13241 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/control/rc.c:810
13245 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/control/rc.c:811
13249 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:812
13253 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/control/rc.c:813
13257 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/control/rc.c:814
13261 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/control/rc.c:815
13265 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/control/rc.c:816
13269 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/control/rc.c:817
13273 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/rc.c:818
13277 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/control/rc.c:819
13281 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/control/rc.c:821
13285 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/control/rc.c:822
13289 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/control/rc.c:823
13293 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/control/rc.c:824
13297 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:825
13301 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/control/rc.c:826
13305 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/control/rc.c:827
13309 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/control/rc.c:828
13313 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/control/rc.c:829
13317 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/control/rc.c:830
13321 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/control/rc.c:831
13325 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/control/rc.c:832
13329 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/control/rc.c:833
13333 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/control/rc.c:834
13337 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/control/rc.c:836
13341 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/control/rc.c:837
13345 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/control/rc.c:838
13349 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/control/rc.c:840
13353 msgid "+----[ end of help ]"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/control/rc.c:967
13357 msgid "Press menu select or pause to continue."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13361 #: modules/control/rc.c:1491
13362 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/control/rc.c:1285
13366 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/control/rc.c:1296
13370 #, c-format
13371 msgid "Playlist has only %u element"
13372 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13373 msgstr[0] ""
13374 msgstr[1] ""
13375
13376 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13377 msgid "+-[Incoming]"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13381 #, c-format
13382 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13386 #, c-format
13387 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13391 #, c-format
13392 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13396 #, c-format
13397 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/control/rc.c:1756
13401 #, c-format
13402 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/control/rc.c:1758
13406 #, c-format
13407 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13411 msgid "+-[Video Decoding]"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13415 #, c-format
13416 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13420 #, c-format
13421 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13425 #, c-format
13426 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13430 msgid "+-[Audio Decoding]"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13434 #, c-format
13435 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13439 #, c-format
13440 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13444 #, c-format
13445 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13449 msgid "+-[Streaming]"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13453 #, c-format
13454 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13458 #, c-format
13459 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13463 #, c-format
13464 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/demux/aiff.c:49
13468 msgid "AIFF demuxer"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13472 msgid "ASF/WMV demuxer"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13476 msgid "Could not demux ASF stream"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13480 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/demux/au.c:50
13484 msgid "AU demuxer"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13488 msgid "Avformat demuxer"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13492 msgid "Avformat"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13496 msgid "Avformat muxer"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
13500 msgid "Muxer"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13504 msgid "Avformat mux"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13508 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13512 msgid "Format name"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13516 msgid "Internal libavcodec format name"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13520 msgid "Force interleaved method"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13524 msgid "Force index creation"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13528 msgid ""
13529 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13530 "incomplete (not seekable)."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13534 msgid "Ask for action"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13538 msgid "Always fix"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13542 msgid "Never fix"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13546 msgid "Fix when necessary"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13550 msgid "AVI demuxer"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13554 msgid "Broken or missing AVI Index"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13558 msgid ""
13559 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13560 "correctly.\n"
13561 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13562 "index in memory.\n"
13563 "This step might take a long time on a large file.\n"
13564 "What do you want to do?"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13568 msgid "Build index then play"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13572 msgid "Play as is"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13576 msgid "Do not play"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
13580 msgid "Fixing AVI Index..."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/cdg.c:43
13584 msgid "CDG demuxer"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13588 msgid "Dump module"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13592 msgid "Dump filename"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13596 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13600 msgid "Append to existing file"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13604 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13608 msgid "File dumper"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/demux/dirac.c:41
13612 msgid "Value to adjust dts by"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/demux/dirac.c:54
13616 msgid "Dirac video demuxer"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/demux/flac.c:50
13620 msgid "FLAC demuxer"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/demux/image.c:44
13624 msgid "ES ID"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/demux/image.c:52
13628 msgid "Decode"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/demux/image.c:54
13632 msgid "Decode at the demuxer stage"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/demux/image.c:56
13636 msgid "Forced chroma"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/demux/image.c:58
13640 msgid ""
13641 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13642 "specified chroma."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/demux/image.c:61
13646 msgid "Duration in seconds"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/demux/image.c:63
13650 msgid ""
13651 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13652 "an unlimited play time."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/demux/image.c:68
13656 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/demux/image.c:70
13660 msgid "Real-time"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/demux/image.c:72
13664 msgid ""
13665 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13666 "input slaves."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/demux/image.c:76
13670 msgid "Image demuxer"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/image.c:77
13674 msgid "Image"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13678 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13679 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13681 msgid "Frames per Second"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13685 msgid ""
13686 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13687 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13691 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13695 msgid "---  DVD Menu"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13699 msgid "First Played"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13703 msgid "Video Manager"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13707 msgid "----- Title"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13711 msgid "Matroska stream demuxer"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13715 msgid "Respect ordered chapters"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13719 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13723 msgid "Chapter codecs"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13727 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
13732 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13736 msgid ""
13737 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13738 "good for broken files)."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13742 msgid "Seek based on percent not time"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13746 msgid "Seek based on percent not time."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13750 msgid "Dummy Elements"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13754 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/demux/mod.c:55
13758 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/demux/mod.c:56
13762 msgid "Enable reverberation"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/demux/mod.c:57
13766 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/demux/mod.c:59
13770 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/demux/mod.c:61
13774 msgid "Enable megabass mode"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/demux/mod.c:62
13778 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/demux/mod.c:64
13782 msgid ""
13783 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13784 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mod.c:67
13788 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/demux/mod.c:69
13792 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/demux/mod.c:74
13796 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/mod.c:85
13800 msgid "Reverberation level"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/demux/mod.c:87
13804 msgid "Reverberation delay"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/mod.c:89
13808 msgid "Mega bass"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/mod.c:92
13812 msgid "Mega bass level"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/demux/mod.c:94
13816 msgid "Mega bass cutoff"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/mod.c:96
13820 msgid "Surround"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/mod.c:99
13824 msgid "Surround level"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/mod.c:101
13828 msgid "Surround delay (ms)"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13832 msgid "Blues"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13836 msgid "Classic Rock"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13840 msgid "Country"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13844 msgid "Disco"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13848 msgid "Funk"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13852 msgid "Grunge"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13856 msgid "Hip-Hop"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13860 msgid "Jazz"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13864 msgid "Metal"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13868 msgid "New Age"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13872 msgid "Oldies"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13876 msgid "Other"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13880 msgid "R&B"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13884 msgid "Rap"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13888 msgid "Industrial"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13892 msgid "Alternative"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13896 msgid "Death Metal"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13900 msgid "Pranks"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13904 msgid "Soundtrack"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13908 msgid "Euro-Techno"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13912 msgid "Ambient"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13916 msgid "Trip-Hop"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13920 msgid "Vocal"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13924 msgid "Jazz+Funk"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13928 msgid "Fusion"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13932 msgid "Trance"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13936 msgid "Instrumental"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13940 msgid "Acid"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13944 msgid "House"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13948 msgid "Game"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13952 msgid "Sound Clip"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13956 msgid "Gospel"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
13960 msgid "Noise"
13961 msgstr "અવાજ"
13962
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13964 msgid "Alternative Rock"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13968 msgid "Bass"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13972 msgid "Soul"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13976 msgid "Punk"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13980 msgid "Meditative"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13984 msgid "Instrumental Pop"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13988 msgid "Instrumental Rock"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13992 msgid "Ethnic"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13996 msgid "Gothic"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14000 msgid "Darkwave"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14004 msgid "Techno-Industrial"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14008 msgid "Electronic"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14012 msgid "Pop-Folk"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14016 msgid "Eurodance"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14020 msgid "Dream"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14024 msgid "Southern Rock"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14028 msgid "Comedy"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14032 msgid "Cult"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14036 msgid "Gangsta"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14040 msgid "Top 40"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14044 msgid "Christian Rap"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14048 msgid "Pop/Funk"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14052 msgid "Jungle"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14056 msgid "Native American"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14060 msgid "Cabaret"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14064 msgid "New Wave"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14068 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14070 msgid "Psychedelic"
14071 msgstr "Psychedelic"
14072
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14074 msgid "Rave"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14078 msgid "Showtunes"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14082 msgid "Trailer"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14086 msgid "Lo-Fi"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14090 msgid "Tribal"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14094 msgid "Acid Punk"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14098 msgid "Acid Jazz"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14102 msgid "Polka"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14106 msgid "Retro"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14110 msgid "Musical"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14114 msgid "Rock & Roll"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14118 msgid "Hard Rock"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14122 msgid "Folk"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14126 msgid "Folk-Rock"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14130 msgid "National Folk"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14134 msgid "Swing"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14138 msgid "Fast Fusion"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14142 msgid "Bebob"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14146 msgid "Revival"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14150 msgid "Celtic"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14154 msgid "Bluegrass"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14158 msgid "Avantgarde"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14162 msgid "Gothic Rock"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14166 msgid "Progressive Rock"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14170 msgid "Psychedelic Rock"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14174 msgid "Symphonic Rock"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14178 msgid "Slow Rock"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14182 msgid "Big Band"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14186 msgid "Easy Listening"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14190 msgid "Acoustic"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14194 msgid "Humour"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14198 msgid "Speech"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14202 msgid "Chanson"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14206 msgid "Opera"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14210 msgid "Chamber Music"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14214 msgid "Sonata"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14218 msgid "Symphony"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14222 msgid "Booty Bass"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14226 msgid "Primus"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14230 msgid "Porn Groove"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14234 msgid "Satire"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14238 msgid "Slow Jam"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14242 msgid "Tango"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14246 msgid "Samba"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14250 msgid "Folklore"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14254 msgid "Ballad"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14258 msgid "Power Ballad"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14262 msgid "Rhythmic Soul"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14266 msgid "Freestyle"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14270 msgid "Duet"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14274 msgid "Punk Rock"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14278 msgid "Drum Solo"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14282 msgid "Acapella"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14286 msgid "Euro-House"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14290 msgid "Dance Hall"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14294 msgid "Goa"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14298 msgid "Drum & Bass"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14302 msgid "Club - House"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14306 msgid "Hardcore"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14310 msgid "Terror"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14314 msgid "Indie"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14318 msgid "BritPop"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14322 msgid "Negerpunk"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14326 msgid "Polsk Punk"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14330 msgid "Beat"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14334 msgid "Christian Gangsta Rap"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14338 msgid "Heavy Metal"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14342 msgid "Black Metal"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14346 msgid "Crossover"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14350 msgid "Contemporary Christian"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14354 msgid "Christian Rock"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14358 msgid "Merengue"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14362 msgid "Salsa"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14366 msgid "Thrash Metal"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14370 msgid "Anime"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14374 msgid "JPop"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14378 msgid "Synthpop"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14382 msgid "MP4 stream demuxer"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14386 msgid "MP4"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14390 msgid "Writer"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14394 msgid "Composer"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14398 msgid "Producer"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14404 msgid "Information"
14405 msgstr "જાણકારી"
14406
14407 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14408 msgid "Director"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14412 msgid "Disclaimer"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14416 msgid "Requirements"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14420 msgid "Original Format"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14424 msgid "Display Source As"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14428 msgid "Host Computer"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14432 msgid "Performers"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14436 msgid "Original Performer"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
14440 msgid "Providers Source Content"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14444 msgid "Warning"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14448 msgid "Software"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14452 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14453 msgid "Lyrics"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14457 msgid "Record Company"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
14461 msgid "Model"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14465 msgid "Product"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14469 msgid "Grouping"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14473 msgid "Sub-Title"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14477 msgid "Arranger"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14481 msgid "Art Director"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14485 msgid "Copyright Acknowledgement"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14489 msgid "Conductor"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
14493 msgid "Song Description"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14497 msgid "Liner Notes"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14501 msgid "Phonogram Rights"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14505 msgid "Sound Engineer"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
14509 msgid "Soloist"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
14513 msgid "Thanks"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
14517 msgid "Executive Producer"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/demux/mpc.c:62
14521 msgid "MusePack demuxer"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14525 msgid ""
14526 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14527 "streams."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14531 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14535 msgid "Audio ES"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14539 msgid "MPEG-4 video"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14543 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14547 msgid "H264 video demuxer"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14551 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/demux/nsc.c:47
14555 msgid "Windows Media NSC metademux"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/demux/nsv.c:49
14559 msgid "NullSoft demuxer"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/nuv.c:49
14563 msgid "Nuv demuxer"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/demux/ogg.c:55
14567 msgid "OGG demuxer"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14571 msgid "Google Video"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14575 msgid "Show shoutcast adult content"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14579 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14583 msgid "Skip ads"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14587 msgid ""
14588 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14589 "prevent adding them to the playlist."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14593 msgid "M3U playlist import"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14597 msgid "RAM playlist import"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14601 msgid "PLS playlist import"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14605 msgid "B4S playlist import"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14609 msgid "DVB playlist import"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14613 msgid "Podcast parser"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14617 msgid "XSPF playlist import"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14621 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14625 msgid "ASX playlist import"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14629 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14633 msgid "QuickTime Media Link importer"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14637 msgid "Google Video Playlist importer"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14641 msgid "Dummy IFO demux"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14645 msgid "iTunes Music Library importer"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14649 msgid "WPL playlist import"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14653 msgid "ZPL playlist import"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
14658 msgid "Podcast Info"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14662 msgid "Podcast Link"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14666 msgid "Podcast Copyright"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14670 msgid "Podcast Category"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
14674 msgid "Podcast Keywords"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
14678 msgid "Podcast Subtitle"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
14682 msgid "Podcast Summary"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14686 msgid "Podcast Publication Date"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
14690 msgid "Podcast Author"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14694 msgid "Podcast Subcategory"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14698 msgid "Podcast Duration"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
14702 msgid "Podcast Type"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
14706 msgid "Podcast Size"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
14710 #, c-format
14711 msgid "%s bytes"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14715 msgid "Shoutcast"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14719 msgid "Listeners"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14723 msgid "Load"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/ps.c:43
14727 msgid "Trust MPEG timestamps"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/demux/ps.c:44
14731 msgid ""
14732 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14733 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14734 "calculate from the bitrate instead."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14738 msgid "MPEG-PS demuxer"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/ps.c:57
14742 msgid "PS"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/demux/pva.c:43
14746 msgid "PVA demuxer"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/demux/rawaud.c:44
14750 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14754 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14755 msgid "Audio channels"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/rawaud.c:47
14759 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/demux/rawaud.c:49
14763 msgid "FOURCC code of raw input format"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/demux/rawaud.c:51
14767 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/rawaud.c:53
14771 msgid "Forces the audio language"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/demux/rawaud.c:54
14775 msgid ""
14776 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14777 "Default is 'eng'. "
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/rawaud.c:64
14781 msgid "Raw audio demuxer"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/demux/rawdv.c:43
14785 msgid ""
14786 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/rawdv.c:51
14790 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/rawvid.c:45
14794 msgid ""
14795 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14796 "30000/1001 or 29.97"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/rawvid.c:49
14800 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/rawvid.c:53
14804 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/rawvid.c:56
14808 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/rawvid.c:57
14812 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/rawvid.c:65
14816 msgid "Raw video demuxer"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/real.c:70
14820 msgid "Real demuxer"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/sid.cpp:56
14824 msgid "C64 sid demuxer"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/demux/smf.c:41
14828 msgid "SMF demuxer"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/stl.c:43
14832 msgid "EBU STL subtitles parser"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/demux/subtitle.c:51
14836 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/demux/subtitle.c:53
14840 msgid ""
14841 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14842 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/subtitle.c:56
14846 msgid ""
14847 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14848 "always work."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/subtitle.c:58
14852 msgid "Override the default track description."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/subtitle.c:70
14856 msgid "Text subtitle parser"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14860 msgid "Subtitle delay"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/subtitle.c:80
14864 msgid "Subtitle format"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/subtitle.c:83
14868 msgid "Subtitle description"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/demux/ts.c:94
14872 msgid "Extra PMT"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/demux/ts.c:96
14876 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/ts.c:98
14880 msgid "Set id of ES to PID"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/demux/ts.c:99
14884 msgid ""
14885 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14886 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14887 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/demux/ts.c:104
14891 msgid "Fast udp streaming"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/ts.c:106
14895 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/demux/ts.c:108
14899 msgid "MTU for out mode"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/demux/ts.c:109
14903 msgid "MTU for out mode."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14907 msgid "CSA Key"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14911 msgid ""
14912 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14916 msgid "Second CSA Key"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14920 msgid ""
14921 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14922 "bytes)."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/ts.c:120
14926 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/ts.c:121
14930 msgid ""
14931 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14932 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/demux/ts.c:125
14936 msgid "Separate sub-streams"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/demux/ts.c:127
14940 msgid ""
14941 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14942 "off this option when using stream output."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/demux/ts.c:132
14946 msgid ""
14947 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14948 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/ts.c:137
14952 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
14956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
14957 msgid "Teletext"
14958 msgstr "Teletext"
14959
14960 #: modules/demux/ts.c:172
14961 msgid "Teletext subtitles"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/demux/ts.c:173
14965 msgid "Teletext: additional information"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/demux/ts.c:174
14969 msgid "Teletext: program schedule"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/demux/ts.c:175
14973 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/demux/ts.c:3596
14977 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/ts.c:3853
14981 msgid "clean effects"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/ts.c:3854
14985 msgid "hearing impaired"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/demux/ts.c:3855
14989 msgid "visual impaired commentary"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/tta.c:45
14993 msgid "TTA demuxer"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/demux/ty.c:59
14997 msgid "TY"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/demux/ty.c:60
15001 msgid "TY Stream audio/video demux"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/demux/ty.c:776
15005 msgid "Closed captions 1"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/demux/ty.c:777
15009 msgid "Closed captions 2"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/ty.c:778
15013 msgid "Closed captions 3"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/ty.c:779
15017 msgid "Closed captions 4"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/demux/vc1.c:44
15021 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/vc1.c:50
15025 msgid "VC1 video demuxer"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/demux/vobsub.c:49
15029 msgid "Vobsub subtitles parser"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/demux/voc.c:43
15033 msgid "VOC demuxer"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/demux/wav.c:45
15037 msgid "WAV demuxer"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/demux/xa.c:43
15041 msgid "XA demuxer"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15045 msgid "Closed captions"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15049 msgid "Textual audio descriptions"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15053 msgid "Ticker text"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15057 msgid "Active regions"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15061 msgid "Semantic annotations"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15065 msgid "Transcript"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15069 msgid "Linguistic markup"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15073 msgid "Cue points"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15077 msgid "Subtitles (images)"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15081 msgid "Slides (text)"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15085 msgid "Slides (images)"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15089 msgid "Unknown category"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15093 msgid "About VLC media player"
15094 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લયેર "
15095
15096 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15097 msgid "Credits"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15102 msgid "License"
15103 msgstr "લાઇસેન્સ"
15104
15105 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15106 msgid "Authors"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15110 msgid ""
15111 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15115 msgid "Compiled by %s with %@"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15119 msgid ""
15120 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15121 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15122 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15123 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15124 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15125 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15126 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15127 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15131 msgid "VLC media player Help"
15132 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
15133
15134 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15136 msgid "Index"
15137 msgstr "એન્ડેક્ષ્"
15138
15139 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15140 msgid "2 Pass"
15141 msgstr "૨ પાસ "
15142
15143 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15145 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15146 msgid "Preamp"
15147 msgstr "પ્રીમ્પ "
15148
15149 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15150 msgid "Enable dynamic range compressor"
15151 msgstr "dynamic range દબાણ ચાલુ કરો"
15152
15153 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15154 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15155 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15156 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15157 msgid "Reset"
15158 msgstr "ફ્રી થી"
15159
15160 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15162 msgid "Attack"
15163 msgstr "આક્રમણ"
15164
15165 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15167 msgid "Release"
15168 msgstr "મુક્ત "
15169
15170 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15171 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15172 msgid "Threshold"
15173 msgstr "અતિ ગતિ"
15174
15175 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15176 msgid "Enable Spatializer"
15177 msgstr "Spatializer ચાલુ કરો "
15178
15179 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15180 msgid "Headphone virtualization"
15181 msgstr "Headphone દ્રશ્યાંકન "
15182
15183 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15184 msgid "Volume normalization"
15185 msgstr "વોલુંમ normalization"
15186
15187 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15188 msgid "Maximum level"
15189 msgstr "મહાત્મ "
15190
15191 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15192 msgid "Filter"
15193 msgstr "જરી "
15194
15195 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15196 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15197 msgid "Audio Effects"
15198 msgstr "ધ્વની "
15199
15200 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15201 msgid "Duplicate current profile..."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15205 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15206 msgid "Organize Profiles..."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15210 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15214 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15215 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15216 msgid "Enter a name for the new profile:"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15220 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15221 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15225 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15226 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15227 msgid "Save"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15231 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15232 msgid "Remove a preset"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15237 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15243 msgid "Remove"
15244 msgstr "દુર કરો"
15245
15246 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15247 msgid "Add new Preset..."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15251 msgid "Organize Presets..."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15255 msgid "Save current selection as new preset"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15259 msgid "Enter a name for the new preset:"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15263 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15267 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15271 msgid "Bookmarks"
15272 msgstr "બુકમાર્ક"
15273
15274 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15275 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15276 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15277 msgid "Add"
15278 msgstr "ઉમેરો"
15279
15280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15282 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15283 msgid "Clear"
15284 msgstr "સાફ કરો"
15285
15286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15287 msgid "Edit"
15288 msgstr "સુધારો"
15289
15290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15291 #: modules/video_filter/extract.c:75
15292 msgid "Extract"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15296 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15298 msgid "Time"
15299 msgstr "સમય"
15300
15301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15303 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15305 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15306 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15307 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15308 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15309 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15317 msgid "OK"
15318 msgstr "ઓકે"
15319
15320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15321 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15322 msgid "Name"
15323 msgstr "નામ"
15324
15325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15326 msgid "Untitled"
15327 msgstr "મથાળા વગરનું"
15328
15329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15330 msgid "No input"
15331 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15332
15333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15334 msgid ""
15335 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15336 msgstr "ઇનપુટ નથી.સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15337
15338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15339 msgid "Input has changed"
15340 msgstr "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે"
15341
15342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15343 msgid ""
15344 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15345 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15346 msgstr ""
15347 "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે,બુકમાર્ક સેવ નહિ થાય.પ્લેબેક ને  \"Pause\" વડે સ્થગિત કરો જયારે "
15348 "બુકમાર્કમા ફેરફાર એક જ ઇનપુટ રાખવા માટે."
15349
15350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15351 msgid "Invalid selection"
15352 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
15353
15354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15355 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15356 msgstr "બે બુકમાર્ક પસંદ કરો"
15357
15358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15359 msgid "No input found"
15360 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15361
15362 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15363 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15364 msgstr ".સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15365
15366 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
15367 msgid "Jump To Time"
15368 msgstr "ગીત ના કોઈ પણ સમય પર પહોચો"
15369
15370 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15371 msgid "sec."
15372 msgstr "સેકન્ડ"
15373
15374 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15375 msgid "Jump to time"
15376 msgstr "ખાસ સમય પર પહોચો"
15377
15378 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15379 msgid "Click to play or pause the current media."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15383 msgid "Backward"
15384 msgstr "પાછા જાઓ"
15385
15386 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
15387 msgid ""
15388 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15389 "current media."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15393 msgid "Forward"
15394 msgstr "આગળ જાઓ"
15395
15396 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
15397 msgid ""
15398 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15399 "current media."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
15403 msgid ""
15404 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15405 "to change current playback position."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15409 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15410 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ બદલો"
15411
15412 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15413 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15417 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15421 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
15425 msgid "Click to stop playback."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
15429 msgid "Show/Hide Playlist"
15430 msgstr "જુઓ/છુપાવો ગીતો ના લીસ્ટ ને"
15431
15432 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
15433 msgid ""
15434 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15435 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15439 #: share/lua/http/index.html:241
15440 msgid "Repeat"
15441 msgstr "ફરીથી"
15442
15443 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
15444 msgid ""
15445 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15446 "off."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
15450 msgid "Shuffle"
15451 msgstr "આડું અવળું"
15452
15453 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
15454 msgid "Click to enable or disable random playback."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
15458 msgid ""
15459 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15460 "to change the volume."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15464 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
15468 msgid "Full Volume"
15469 msgstr "ફૂલ અવાજ"
15470
15471 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
15472 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
15477 msgid "Effects"
15478 msgstr "અસર"
15479
15480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
15481 msgid ""
15482 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15483 "filters."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
15487 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15491 msgid "Click to go to the next playlist item."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15495 msgid "Convert & Stream"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15499 msgid "Go!"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15503 msgid "Drop media here"
15504 msgstr "મીડિયા ને અહી મુકો'"
15505
15506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15507 msgid "Open media..."
15508 msgstr "મીડિયા ખોલો..."
15509
15510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15511 msgid "Choose Profile"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15515 msgid "Customize..."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15519 msgid "Choose Destination"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15523 msgid "Choose an output location"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15527 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
15528 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
15529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
15532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15533 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15534 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
15535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
15536 msgid "Browse..."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15540 msgid "Setup Streaming..."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15544 msgid "Save as File"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15548 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
15549 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15550 msgid "Stream"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15554 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15555 msgid "Apply"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15559 msgid "Save as new Profile..."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
15563 msgid "Encapsulation"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15568 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
15569 msgid "Video codec"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15573 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15574 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
15575 msgid "Audio codec"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
15579 msgid "Keep original video track"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
15583 msgid "Frame Rate"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
15587 msgid ""
15588 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15589 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15593 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15594 msgid "Scale"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
15598 msgid "Keep original audio track"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
15602 msgid "Overlay subtitles on the video"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15606 msgid "Stream Destination"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15610 msgid "Stream Announcement"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
15614 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15615 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15616 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15617 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15619 msgid "Address"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15623 msgid "TTL"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
15627 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
15628 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15630 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15632 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15634 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15635 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15636 msgid "Port"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15642 msgid "SAP Announcement"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15646 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15647 msgid "HTTP Announcement"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15651 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15652 msgid "RTSP Announcement"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15656 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15657 msgid "Export SDP as file"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15661 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
15665 msgid ""
15666 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15667 "technical reasons."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15671 msgid "Save as new profile"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
15675 msgid "Remove a profile"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
15679 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
15683 msgid "%@ stream to %@:%@"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15687 msgid "No Address given"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
15691 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15695 msgid "No Channel Name given"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
15699 msgid ""
15700 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
15704 msgid "No SDP URL given"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
15708 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
15712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
15713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
15714 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
15715 msgid "Custom"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15720 msgid "User name"
15721 msgstr "યુસર નું નામ"
15722
15723 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15724 msgid "Errors and Warnings"
15725 msgstr "ભૂલો અને ચેતવણીઓ"
15726
15727 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15728 msgid "Clean up"
15729 msgstr "સાફ કર"
15730
15731 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
15732 msgid "Random On"
15733 msgstr "અવ્યવસ્થિત ચાલુ રાખો"
15734
15735 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
15736 msgid "Repeat Off"
15737 msgstr "અવ્યવસ્થિત બંધ કરો"
15738
15739 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15740 msgid "Hide no user action dialogs"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15744 msgid ""
15745 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15746 "panel)."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
15750 msgid "(no item is being played)"
15751 msgstr "(કઈ પણ વાગતું નથી)"
15752
15753 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15754 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15758 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
15759 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
15760 msgid "Messages"
15761 msgstr "સંદેશાઓ"
15762
15763 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15764 msgid "Open CrashLog..."
15765 msgstr "ક્રેશ લોગ ખોલો ..."
15766
15767 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15768 msgid "Save this Log..."
15769 msgstr "આ લોગ સાચવો ..."
15770
15771 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15772 msgid "Send"
15773 msgstr "મોકલો"
15774
15775 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15776 msgid "Don't Send"
15777 msgstr "ના મોકલશો"
15778
15779 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
15780 msgid "VLC crashed previously"
15781 msgstr "VLC પહેલાં ક્રેશ"
15782
15783 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
15784 msgid ""
15785 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15786 "\n"
15787 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15788 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15789 "URL of a network stream, ..."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
15793 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
15797 msgid ""
15798 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15799 "information."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
15803 msgid "Don't ask again"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
15807 msgid "VLC media playback"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15811 msgid "No CrashLog found"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15816 msgid "Continue"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15820 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
15824 msgid "Remove old preferences?"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
15828 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
15832 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
15836 #, c-format
15837 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15841 msgid "Video device"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
15845 msgid ""
15846 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15847 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15848 "menu."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15852 msgid "Opaqueness"
15853 msgstr "ઓપેકનેસ"
15854
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15856 msgid ""
15857 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15858 "is fully transparent."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15862 msgid "Black screens in fullscreen"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15866 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15870 msgid "Show Fullscreen controller"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15874 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15878 msgid "Auto-playback of new items"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15882 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
15886 msgid "Keep Recent Items"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
15890 msgid ""
15891 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15892 "disabled here."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
15896 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15900 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
15904 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15908 msgid ""
15909 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15910 "you can choose to control the global system volume instead."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15914 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15918 msgid ""
15919 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15920 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
15924 msgid "Control playback with media keys"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15928 msgid ""
15929 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15930 "keyboards."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15934 msgid "Run VLC with dark interface style"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15938 msgid ""
15939 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15940 "the grey interface style is used."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
15944 msgid "Use the native fullscreen mode"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15948 msgid ""
15949 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15950 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15951 "later."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
15955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15956 msgid "Resize interface to the native video size"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15960 msgid ""
15961 "You have two choices:\n"
15962 " - The interface will resize to the native video size\n"
15963 " - The video will fit to the interface size\n"
15964 " By default, interface resize to the native video size."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
15968 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
15969 msgid "Pause the video playback when minimized"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15973 msgid ""
15974 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15975 "minimizing the window."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15979 msgid "Allow automatic icon changes"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15983 msgid ""
15984 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
15988 msgid "Lock Aspect Ratio"
15989 msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
15990
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15992 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15996 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16000 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16004 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16008 msgid "Show Audio Effects Button"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16012 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16016 msgid "Show Sidebar"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16020 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16024 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16028 msgid ""
16029 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16030 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16034 msgid "Do nothing"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16038 msgid "Pause iTunes"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16042 msgid "Pause and resume iTunes"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16046 msgid "Maximum Volume displayed"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16050 msgid "Mac OS X interface"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16054 msgid "Appearance"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16058 msgid "Behavior"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16062 msgid "Apple Remote and media keys"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16066 msgid "Video output"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16070 msgid "Track Number"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16075 #: modules/mux/asf.c:58
16076 msgid "Author"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16081 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16082 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16083 msgid "Duration"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16087 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16088 msgid "URI"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16092 msgid "Check for Update..."
16093 msgstr "અપડેટ"
16094
16095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16096 msgid "Preferences..."
16097 msgstr "પ્રીફરેન્સ"
16098
16099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16101 msgid "Extensions"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16105 msgid "Services"
16106 msgstr "સર્વિસીસ"
16107
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16109 msgid "Hide VLC"
16110 msgstr "વી એલ સી છુપાવ્વા"
16111
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16113 msgid "Hide Others"
16114 msgstr "છુંપવ્વા બીજો "
16115
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16117 msgid "Show All"
16118 msgstr "બધું બતાઓ"
16119
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16121 msgid "Quit VLC"
16122 msgstr "વી એલ સી  બંધ કરો "
16123
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16125 msgid "1:File"
16126 msgstr "૧:ફાઈલ"
16127
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16129 msgid "Advanced Open File..."
16130 msgstr "એડવાન્સ ફાઈલ ખોલો "
16131
16132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16133 msgid "Open File..."
16134 msgstr "ફાઈલ ખોલો "
16135
16136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16137 msgid "Open Disc..."
16138 msgstr "ડિસ્ક ખોલો"
16139
16140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16141 msgid "Open Network..."
16142 msgstr "નેટવર્ક ખોલો"
16143
16144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16145 msgid "Open Capture Device..."
16146 msgstr "કેપ્ચર ઉપકરણ ખોલો ..."
16147
16148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16149 msgid "Open Recent"
16150 msgstr "તાજેતરની ફાઈલ ખોલો"
16151
16152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16153 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16154 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / નિકાસ વિભાગ ..."
16155
16156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16157 msgid "Convert / Stream..."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16161 msgid "Cut"
16162 msgstr "કટ કરો"
16163
16164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16165 msgid "Copy"
16166 msgstr "કોપી કરો"
16167
16168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16169 msgid "Paste"
16170 msgstr "પેસ્ટ કરો"
16171
16172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16173 msgid "Select All"
16174 msgstr "બધું સિલેક્ટ કરો"
16175
16176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16177 msgid "View"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16181 msgid "Playlist Table Columns"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16185 msgid "Playback"
16186 msgstr "ફરીથી વગાડો"
16187
16188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16189 msgid "Playback Speed"
16190 msgstr "ફરીથી વગાડવાની ઝડપ"
16191
16192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16193 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16194 msgid "Track Synchronization"
16195 msgstr "સુમેળ ટ્રેક"
16196
16197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16198 msgid "A→B Loop"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16202 msgid "Quit after Playback"
16203 msgstr "પ્લેબેક પછી બંધ કરો"
16204
16205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16206 msgid "Step Forward"
16207 msgstr "એક સ્ટેપ આગળ"
16208
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16210 msgid "Step Backward"
16211 msgstr "એક સ્ટેપ પાછળ"
16212
16213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16214 msgid "Increase Volume"
16215 msgstr "અવાજ વધારો"
16216
16217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16218 msgid "Decrease Volume"
16219 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
16220
16221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16222 msgid "Audio Device"
16223 msgstr "ધ્વની ઉપકરણ"
16224
16225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16226 msgid "Half Size"
16227 msgstr "અડધી સાઇઝ"
16228
16229 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16231 msgid "Normal Size"
16232 msgstr "નોર્મલ સાઇઝ"
16233
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16235 msgid "Double Size"
16236 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16237
16238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16239 msgid "Fit to Screen"
16240 msgstr "સ્ક્રીન ને અનુરૂપ"
16241
16242 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16244 msgid "Float on Top"
16245 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
16246
16247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16249 msgid "Fullscreen Video Device"
16250 msgstr "આખા સ્ક્રીન માટે વીડીઓ ઉપકરણ"
16251
16252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16253 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16254 msgid "Post processing"
16255 msgstr "પાછળ ની પ્રોશેસીંગ"
16256
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16258 msgid "Add Subtitle File..."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16262 msgid "Subtitles Track"
16263 msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
16264
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16266 msgid "Text Size"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16270 msgid "Text Color"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16274 msgid "Outline Thickness"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16278 msgid "Background Opacity"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16282 msgid "Background Color"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16286 msgid "Transparent"
16287 msgstr "પારદર્શક"
16288
16289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16290 msgid "Window"
16291 msgstr "વિન્ડો"
16292
16293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16294 msgid "Minimize Window"
16295 msgstr "વિન્ડો ને મીનીમાઇઝ કરો"
16296
16297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16298 msgid "Close Window"
16299 msgstr "વિન્ડો ને બંધ કરો"
16300
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16302 msgid "Player..."
16303 msgstr "પ્લેયર"
16304
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16306 msgid "Main Window..."
16307 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો"
16308
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16310 msgid "Audio Effects..."
16311 msgstr "ધ્વનિ ની ઇફેક્ટ"
16312
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16314 msgid "Video Effects..."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16318 msgid "Bookmarks..."
16319 msgstr "બુકમાર્ક"
16320
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
16322 msgid "Playlist..."
16323 msgstr "ગીતો નું લીસ્ટ'"
16324
16325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
16326 msgid "Media Information..."
16327 msgstr "મીડિયા ની માહિતી"
16328
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16330 msgid "Messages..."
16331 msgstr "મેસેજો"
16332
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16334 msgid "Errors and Warnings..."
16335 msgstr "એરર અને ચેતવણીઓ"
16336
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
16338 msgid "Bring All to Front"
16339 msgstr "બધું સામે લાવો"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
16343 msgid "Help"
16344 msgstr "મદદ"
16345
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16347 msgid "VLC media player Help..."
16348 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
16349
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16351 msgid "ReadMe / FAQ..."
16352 msgstr "વાંચો/FAQ..."
16353
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16355 msgid "Online Documentation..."
16356 msgstr "ઓનલાઈન દસ્તાવેજીકરણ"
16357
16358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16359 msgid "VideoLAN Website..."
16360 msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"
16361
16362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16363 msgid "Make a donation..."
16364 msgstr "દાન કરો"
16365
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16367 msgid "Online Forum..."
16368 msgstr "ઓનલાઈન ફોરમ"
16369
16370 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16371 msgid ""
16372 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16376 msgid ""
16377 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16378 "drop files here to play."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16383 msgid "Subscribe"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16388 msgid "Unsubscribe"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16393 msgid "Subscribe to a podcast"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16397 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16398 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16402 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16406 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16410 msgid "LIBRARY"
16411 msgstr "લાઈબ્રેરી"
16412
16413 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16414 msgid "MY COMPUTER"
16415 msgstr "MY COMPUTER"
16416
16417 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16418 msgid "DEVICES"
16419 msgstr "ઉપકરણો"
16420
16421 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16422 msgid "LOCAL NETWORK"
16423 msgstr "લોકલ નેટવર્ક"
16424
16425 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16426 msgid "INTERNET"
16427 msgstr "ઇનટરનેટ"
16428
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16430 msgid "No device is selected"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16434 msgid ""
16435 "No device is selected.\n"
16436 "\n"
16437 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16441 msgid "Open Source"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16445 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
16449 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
16450 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
16451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16452 msgid "Open"
16453 msgstr "ખોલો"
16454
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16456 msgid ""
16457 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16458 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16459 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16460 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:599
16465 msgid "Capture"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
16469 msgid "Choose a file"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16473 msgid "Click to select a file for playback"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16477 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16481 msgid "Play another media synchronously"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
16485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
16487 msgid "Choose..."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16491 msgid ""
16492 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16493 "selected file."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16497 msgid "Custom playback"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16501 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16505 msgid "Open BDMV folder"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/macosx/open.m:159
16509 msgid "Insert Disc"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16513 msgid "Disable DVD menus"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16517 msgid "Enable DVD menus"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/open.m:184
16521 msgid "IP Address"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16525 msgid ""
16526 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16527 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16528 "press the button below."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/macosx/open.m:188
16532 msgid ""
16533 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16534 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16535 "IP automatically.\n"
16536 "\n"
16537 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16538 "sheet."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/macosx/open.m:189
16542 msgid ""
16543 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16544 "click on the respective button below."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16548 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16552 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16553 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16554 msgid "Protocol"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
16558 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
16559 msgid "Unicast"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
16563 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
16564 msgid "Multicast"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
16569 msgid "Input Devices"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/open.m:209
16573 msgid ""
16574 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16575 "contents."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16579 msgid "Subscreen left"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16583 msgid "Subscreen top"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16587 msgid "Capture Audio"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16591 msgid "Current channel:"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/macosx/open.m:219
16595 msgid "Previous Channel"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16599 msgid "Next Channel"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
16603 msgid "Retrieving Channel Info..."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16607 msgid "EyeTV is not launched"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16611 msgid ""
16612 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16613 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/macosx/open.m:224
16617 msgid "Launch EyeTV now"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:225
16621 msgid "Download Plugin"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
16625 msgid "Image width"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
16629 msgid "Image height"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/macosx/open.m:361
16633 msgid "Add Subtitle File:"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16637 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16641 msgid "Click to select a subtitle file."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/open.m:369
16645 msgid "Override parameters"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16649 msgid "FPS"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:374
16653 msgid "Subtitle encoding"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
16657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16658 msgid "Font size"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:378
16662 msgid "Subtitle alignment"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16666 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:382
16670 msgid "Font Properties"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:383
16674 msgid "Subtitle File"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
16678 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
16679 msgid "Open File"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/macosx/open.m:983
16683 #, c-format
16684 msgid "%i tracks"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
16688 msgid "Composite input"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
16692 msgid "S-Video input"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16696 msgid "Streaming/Saving:"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16700 msgid "Settings..."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16704 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16708 msgid "Display the stream locally"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16712 msgid "Dump raw input"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16716 msgid "Encapsulation Method"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16720 msgid "Transcoding options"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16725 msgid "Bitrate (kb/s)"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16729 msgid "Stream Announcing"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16733 msgid "Channel Name"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16737 msgid "SDP URL"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16741 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16742 msgid "Save File"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16746 msgid "Save Playlist..."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
16750 msgid "Expand Node"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
16754 msgid "Download Cover Art"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
16758 msgid "Fetch Meta Data"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
16762 msgid "Reveal in Finder"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
16766 msgid "Sort Node by Name"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
16770 msgid "Sort Node by Author"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
16774 msgid "Search in Playlist"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
16778 msgid "File Format:"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
16782 msgid "Extended M3U"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
16786 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16790 msgid "HTML playlist"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
16794 msgid "Save Playlist"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
16798 msgid "Meta-information"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16803 msgid "Media Information"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16807 msgid "Location"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16811 msgid "Save Metadata"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16815 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
16816 msgid "General"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16820 msgid "Codec Details"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16824 msgid "Read at media"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16828 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
16829 msgid "Input bitrate"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16833 msgid "Demuxed"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16837 msgid "Stream bitrate"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16841 msgid "Decoded blocks"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16845 msgid "Displayed frames"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16849 msgid "Lost frames"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16853 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16854 msgid "Streaming"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16858 msgid "Sent packets"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16862 msgid "Sent bytes"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16866 msgid "Send rate"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16870 msgid "Played buffers"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16874 msgid "Lost buffers"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16878 msgid "Error while saving meta"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16882 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
16887 msgid "Preferences"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
16891 msgid "Reset All"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16895 msgid "Show Basic"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16899 msgid "Select a directory"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16903 msgid "Select a file"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16907 msgid "Select"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
16913 msgid "Interface Settings"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
16919 msgid "Audio Settings"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16923 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
16924 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
16925 msgid "Video Settings"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16929 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
16930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
16931 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16935 msgid "Input & Codec Settings"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16939 msgid "General Audio"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16943 msgid "Preferred Audio language"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
16947 msgid "Enable Last.fm submissions"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
16951 msgid "Visualization"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
16955 msgid "Keep audio level between sessions"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
16959 msgid "Always reset audio start level to:"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16963 msgid "Change"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
16967 msgid "Change Hotkey"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
16971 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
16975 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16976 msgid "Action"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
16980 msgid "Shortcut"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
16984 msgid "Repair AVI Files"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
16988 msgid "Default Caching Level"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
16992 msgid "Caching"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
16996 msgid ""
16997 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16998 "access module."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17002 msgid "Codecs / Muxers"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17006 msgid "Hardware Acceleration"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17010 msgid "Post-Processing Quality"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17014 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17018 msgid "Open network streams using the following protocols"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17022 msgid "Note that these are system-wide settings."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17026 msgid "Interface style"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17030 msgid "Dark"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17034 msgid "Bright"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17038 msgid "Album art download policy"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17042 msgid "Show video within the main window"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17046 msgid "Show Fullscreen Controller"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17051 msgid "Privacy / Network Interaction"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17055 msgid "Automatically check for updates"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17059 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17063 #: modules/lua/vlc.c:103
17064 msgid "Lua HTTP"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17068 msgid "Control iTunes during playback"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17072 msgid "Default Encoding"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17076 msgid "Display Settings"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17081 msgid "Font color"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17085 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17086 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17088 msgid "Font"
17089 msgstr "ફોન્ટ "
17090
17091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17092 msgid "Subtitle languages"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17097 msgid "Preferred subtitle language"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17101 msgid "Enable OSD"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17105 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17106 msgid "Opacity"
17107 msgstr "નીર પારદર્શીકતા "
17108
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17110 msgid "Force bold"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17115 msgid "Outline color"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17120 msgid "Outline thickness"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17124 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17129 msgid "Display"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17133 msgid "Output module"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17137 msgid "Video snapshots"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17141 msgid "Folder"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17145 msgid "Format"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17149 msgid "Prefix"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17153 msgid "Sequential numbering"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17157 msgid "Last check on: %@"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17161 msgid "No check was performed yet."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17165 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17166 msgid "Lowest latency"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17170 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17171 msgid "Low latency"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17176 msgid "High latency"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17181 msgid "Higher latency"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17185 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17186 msgid "Reset Preferences"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17190 msgid ""
17191 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17192 "\n"
17193 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17194 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17195 "stop immediately.\n"
17196 "\n"
17197 "The Media Library will not be affected.\n"
17198 "\n"
17199 "Are you sure you want to continue?"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
17203 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
17208 msgid "Choose"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
17212 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
17216 msgid ""
17217 "Press new keys for\n"
17218 "\"%@\""
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
17222 msgid "Invalid combination"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
17226 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
17230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
17231 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
17235 msgid "Not Set"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17239 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
17240 msgid "Audio/Video"
17241 msgstr "ધ્વનિ/વીડીઓ"
17242
17243 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17244 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
17245 msgid "Audio track synchronization:"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17249 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17250 msgid "s"
17251 msgstr "s"
17252
17253 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17254 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17255 msgstr "પોસીતીવ્ "
17256
17257 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17258 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
17259 msgid "Subtitles/Video"
17260 msgstr "સબટાઈટલ/વીડીઓ"
17261
17262 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17264 msgid "Subtitle track synchronization:"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17268 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17269 msgstr "હકારાત્મક કિંમત અર્થ એ થાય કે સબટાઈટલ વિડિયો આગળ છે"
17270
17271 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
17273 msgid "Subtitle speed:"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17277 msgid "fps"
17278 msgstr "fps"
17279
17280 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17281 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
17282 msgid "Subtitle duration factor:"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17286 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
17287 msgid ""
17288 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17289 "Set 0 to disable."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17293 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
17294 msgid ""
17295 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17296 "Set 0 to disable."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
17301 msgid ""
17302 "Recalculate subtitle duration according\n"
17303 "to their content and this value.\n"
17304 "Set 0 to disable."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17308 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17309 msgid "Video Effects"
17310 msgstr "વીડીઓ અસરો"
17311
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17313 msgid "Basic"
17314 msgstr "પાયાનું"
17315
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
17318 msgid "Geometry"
17319 msgstr "અવકાશમાં રેખા"
17320
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17322 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17323 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17324 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17327 msgid "Color"
17328 msgstr "કલર "
17329
17330 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17331 msgid "Image Adjust"
17332 msgstr "છબી એડજસ્ટ"
17333
17334 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17336 msgid "Brightness Threshold"
17337 msgstr "બ્રાઇટનેસ થ્રેસહોલ્ડ"
17338
17339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17341 msgid "Sharpen"
17342 msgstr "શારપન"
17343
17344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
17347 msgid "Sigma"
17348 msgstr "સિગ્મા"
17349
17350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17352 msgid "Banding removal"
17353 msgstr "દૂર ઊભા પટ્ટા"
17354
17355 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17357 msgid "Radius"
17358 msgstr "ત્રિજ્યા"
17359
17360 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17362 msgid "Film Grain"
17363 msgstr "Film Grain"
17364
17365 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17367 msgid "Variance"
17368 msgstr "વિસંગતિ"
17369
17370 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17372 msgid "Synchronize top and bottom"
17373 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ઉપર અને નીચે"
17374
17375 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17377 msgid "Synchronize left and right"
17378 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ડાબી અને જમણી"
17379
17380 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17382 msgid "Transform"
17383 msgstr "પરિવર્તન કરો"
17384
17385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17386 msgid "Rotate by 90 degrees"
17387 msgstr "90 ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17388
17389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17390 msgid "Rotate by 180 degrees"
17391 msgstr "૧૮૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17392
17393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17394 msgid "Rotate by 270 degrees"
17395 msgstr "૨૭૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17396
17397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17398 msgid "Flip horizontally"
17399 msgstr "આડું ફ્લિપ કરો"
17400
17401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17402 msgid "Flip vertically"
17403 msgstr "ઉભું ફ્લિપ કરો"
17404
17405 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17406 msgid "Magnification/Zoom"
17407 msgstr "વિસ્તૃતીકરણ/ઝૂમ"
17408
17409 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17411 msgid "Puzzle game"
17412 msgstr "પઝલ ગેમ"
17413
17414 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17415 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17418 msgid "Rows"
17419 msgstr "હરોડ"
17420
17421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17422 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17425 msgid "Columns"
17426 msgstr "ઉભી હરોળ"
17427
17428 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
17429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
17430 msgid "Clone"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
17434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17435 msgid "Number of clones"
17436 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
17437
17438 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
17440 msgid "Wall"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17445 msgid "Color threshold"
17446 msgstr "કલર થ્રેસોલ્ડ"
17447
17448 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
17450 msgid "Similarity"
17451 msgstr "સરખામણી"
17452
17453 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17455 msgid "Intensity"
17456 msgstr "તીવ્રતા"
17457
17458 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17459 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17461 msgid "Gradient"
17462 msgstr "ઢાળ"
17463
17464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17465 msgid "Edge"
17466 msgstr "ખૂણો"
17467
17468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17469 msgid "Hough"
17470 msgstr "હગ "
17471
17472 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17474 msgid "Cartoon"
17475 msgstr "કાર્ટૂન"
17476
17477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17479 msgid "Color extraction"
17480 msgstr "કલર વીસ્તરણ"
17481
17482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17483 msgid "Invert colors"
17484 msgstr "ઉંધા કલર"
17485
17486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17488 msgid "Posterize"
17489 msgstr "પોસ્તરીઝ "
17490
17491 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17492 msgid "Posterize level"
17493 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
17494
17495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
17497 msgid "Motion blur"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17502 msgid "Factor"
17503 msgstr "પરિબળ"
17504
17505 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17506 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17507 msgid "Motion Detect"
17508 msgstr "મોશન શોધો"
17509
17510 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17512 msgid "Water effect"
17513 msgstr "પાણી જેવી અસર"
17514
17515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17516 msgid "Anaglyph"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
17521 msgid "Add text"
17522 msgstr "ટેક્ષટ ઉમેરો"
17523
17524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
17525 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
17526 msgid "Text"
17527 msgstr "લિખિત "
17528
17529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17531 msgid "Add logo"
17532 msgstr "લોગો ઉમેરો"
17533
17534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17536 msgid "Logo"
17537 msgstr "લોગો"
17538
17539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17540 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
17542 msgid "Transparency"
17543 msgstr "પારદર્શકતા"
17544
17545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17546 msgid "Organize profiles..."
17547 msgstr "પ્રોફાઇલ્સ ગોઠવો ..."
17548
17549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17550 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17551 msgstr "MPEG-1  વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17552
17553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17554 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17555 msgstr "MPEG-2 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17556
17557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17558 msgid ""
17559 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17560 "RAW)"
17561 msgstr ""
17562 "MPEG-4 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17563
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17565 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17566 msgstr "DivX પ્રથમ આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1 , ASF અને OGG સાથે ઉપયોગી)"
17567
17568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17569 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17570 msgstr "DivX બીજા આવૃત્તિ (MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG સાથે ઉપયોગી)"
17571
17572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17573 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17574 msgstr "DivX તૃતીય આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1, ASF અને OGG  સાથે ઉપયોગી)"
17575
17576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17577 msgid ""
17578 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17579 "MPEG TS)"
17580 msgstr "H263 વીડિયો કૉન્ફરન્સ માટે શ્રેષ્ટ વિડિઓ કોડેક (નીચા દર, MPEG TS સાથે ઉપયોગી)"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17583 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17584 msgstr "H264 નવા વિડિયો કોડેક (MPEG TS અને MP4 સાથે ઉપયોગી)"
17585
17586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17587 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17591 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17595 msgid ""
17596 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17597 "ASF and OGG)"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17601 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17605 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17609 msgid ""
17610 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17611 "ASF, OGG and RAW)"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17615 msgid ""
17616 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17620 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17624 msgid ""
17625 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17629 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17633 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17637 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17641 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17645 msgid "MPEG Program Stream"
17646 msgstr "MPEG કાર્યક્રમ પ્રવાહ"
17647
17648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17649 msgid "MPEG Transport Stream"
17650 msgstr "MPEG ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રવાહ"
17651
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17653 msgid "MPEG 1 Format"
17654 msgstr "MPEG 1 ફોર્મેટ"
17655
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17657 msgid ""
17658 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17659 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17660 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17661 "at http://yourip:8080 by default."
17662 msgstr ""
17663 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17664 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. આ સામાન્ય રીતે કરવા માટે શ્રેષ્ઠ વસ્તુ "
17665 "છે. અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી મૂળભૂત http://yourip:8080 દ્વારા સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17666
17667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17668 msgid ""
17669 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17670 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17671 "generally the most compatible"
17672 msgstr ""
17673 "વિવિધ કમ્પ્યૂટરો ઉપર સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. સર્વરને સ્ટ્રીમ મોકલવા માટે ઘણી વખત, આ પદ્ધતિ "
17674 "સૌથી વધુ કાર્યક્ષમ નથી, પરંતુ સામાન્ય રીતે સૌથી વધુ સુસંગત છે "
17675
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17677 msgid ""
17678 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17679 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17680 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17681 "at mms://yourip:8080 by default."
17682 msgstr ""
17683 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17684 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. મૂળભૂત રીતે અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી "
17685 "MMS :/ / yourip:8080  ખાતે સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17686
17687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17688 msgid ""
17689 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17690 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17691 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17692 "HTTP)."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17696 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17697 msgstr " સ્ટ્રીમ કરવા માટે કમ્પ્યુટરનું  સરનામું દાખલ કરો."
17698
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17700 msgid "Use this to stream to a single computer."
17701 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો ."
17702
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17704 msgid ""
17705 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17706 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17707 "address beginning with 239.255."
17708 msgstr ""
17709 "આ ક્ષેત્ર માં મલ્ટીકાસ્ટ સ્ટ્રીમ કરવા માટે સરનામું દાખલ કરો. 224.0.0.0 અને "
17710 "239.255.255.255 વચ્ચે IP સરનામા હોવા જોઈએ. ખાનગી ઉપયોગ માટે , 239,255ની શરૂઆત "
17711 "સાથે એક સરનામું દાખલ કરો."
17712
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17714 msgid ""
17715 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17716 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17717 "but it won't work over the Internet."
17718 msgstr ""
17719 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17720 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે , પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17721 "નહિં."
17722
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17724 msgid ""
17725 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17726 "stream"
17727 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો . RTP હેડરો સ્ટ્રીમમાં ઉમેરવામાં આવશે"
17728
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17730 msgid ""
17731 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17732 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17733 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17734 msgstr ""
17735 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17736 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે, પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17737 "નહિં. RTP હેડરો સ્ટ્રીમ ઉમેરવામાં આવશે"
17738
17739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17740 msgid "Back"
17741 msgstr "પાછળ"
17742
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17745 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17746 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding વિઝાર્ડ"
17747
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17749 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17750 msgstr "આ વિઝાર્ડ સરળ સ્ટ્રીમિંગ અથવા transcoding ગોઠવણી કરવાની પરવાનગી આપે છે."
17751
17752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17755 msgid "More Info"
17756 msgstr "વધુ માહિતી"
17757
17758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17759 msgid ""
17760 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17761 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17762 "access to more features."
17763 msgstr ""
17764 "આ વિઝાર્ડ માત્ર VLC સ્ટ્રીમિંગ અને transcoding ક્ષમતાઓ એક નાનો સબસેટ ઍક્સેસ કરવાની "
17765 "પરવાનગી આપે છે. 'ખોલો/ સ્ટ્રીમિંગ' બટન વધુ સુવિધાઓ ઍક્સેસ કરવાની પરવાનગી આપશે."
17766
17767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17769 msgid "Stream to network"
17770 msgstr "સ્ટ્રીમથી નેટવર્ક "
17771
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17773 msgid "Transcode/Save to file"
17774 msgstr "ફાઇલ સાચવો / ટ્રાંસ્કોડ"
17775
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17777 msgid "Choose input"
17778 msgstr "ઇનપુટ પસંદ કરો"
17779
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17781 msgid "Choose here your input stream."
17782 msgstr "અહીં તમારા ઈનપુટ સ્ટ્રીમ પસંદ કરો."
17783
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17786 msgid "Select a stream"
17787 msgstr "સ્ટ્રીમ પસંદ કરો"
17788
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17790 msgid "Existing playlist item"
17791 msgstr "હાલની પ્લેલિસ્ટ વસ્તુ"
17792
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17794 msgid "Partial Extract"
17795 msgstr "આંશિક બહાર કાઢો"
17796
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17798 msgid ""
17799 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17800 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17801 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17802 msgstr ""
17803 "આને સ્ટ્રીમના એક ભાગ તરીકે માત્ર વાંચવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે. તે આવનારા સ્ટ્રીમને "
17804 "નિયંત્રિત કરવા માટે શક્ય હોવા જોઈએ. (ઉદાહરણ તરીકે, એક ફાઇલ અથવા ડિસ્ક, પરંતુ  UDP "
17805 "નેટવર્ક સ્ટ્રીમ નહિ.) શરુઆતના અને અંતનો સમય સેકન્ડમાં આપી શકાય."
17806
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17808 msgid "From"
17809 msgstr "પ્રતિ"
17810
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17812 msgid "To"
17813 msgstr "માટે"
17814
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17816 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17817 msgstr "ઇનપુટ સ્ટ્રીમ કેવી રીતે મોકલવા માટે આ પાનું આવશે પસંદ પરવાનગી આપે છે"
17818
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17820 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17821 msgid "Destination"
17822 msgstr "સ્થાન"
17823
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17825 msgid "Streaming method"
17826 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ પદ્ધતિ"
17827
17828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17829 msgid "Address of the computer to stream to."
17830 msgstr "સ્ટ્રીમ માટે કોમ્પ્યુટરનું સરનામું."
17831
17832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17833 msgid "UDP Unicast"
17834 msgstr "UDP યુનિકાસ્ટ"
17835
17836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17837 msgid "UDP Multicast"
17838 msgstr "UDP મલ્ટિકાસ્ટ"
17839
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17841 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17842 msgid "Transcode"
17843 msgstr "ટ્રાંસ્કોડ"
17844
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17846 msgid ""
17847 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17848 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17852 msgid "Transcode audio"
17853 msgstr "ઓડિયો ટ્રાંસ્કોડ"
17854
17855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17856 msgid "Transcode video"
17857 msgstr "વિડિઓ ટ્રાંસ્કોડ"
17858
17859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
17860 msgid ""
17861 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17862 "stream."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
17866 msgid ""
17867 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17868 "stream."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17872 msgid "Encapsulation format"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17876 msgid ""
17877 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17878 "previously chosen settings all formats won't be available."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17882 msgid "Additional streaming options"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17886 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
17890 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17891 msgstr "સમયથી લાઇવ ( TTL )"
17892
17893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
17895 msgid "Local playback"
17896 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17897
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17899 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17900 msgstr "ટ્રાન્સકોડેડ વિડિઓ પર પેટાશીર્ષકો ઉમેરો"
17901
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17903 msgid "Additional transcode options"
17904 msgstr "વધારાના ટ્રાંસ્કોડ વિકલ્પો "
17905
17906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17907 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17908 msgstr "આ પાનાંમાં, થોડા વધારાના transcoding પરિમાણો સુયોજિત કરી શકો છો."
17909
17910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17911 msgid "Select the file to save to"
17912 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
17913
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17915 msgid ""
17916 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17917 "the receiving user as they become part of the image."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17921 msgid ""
17922 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17923 "transcoding."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17927 msgid "Summary"
17928 msgstr " સારાંશ"
17929
17930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17931 msgid "Encap. format"
17932 msgstr "ફોરમેટ Encap."
17933
17934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17935 msgid "Input stream"
17936 msgstr "સ્ટ્રીમ inp"
17937
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17939 msgid "Save file to"
17940 msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
17941
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17943 msgid "Include subtitles"
17944 msgstr "સબટાઈટલ નો સમાવેશ"
17945
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17947 msgid "No input selected"
17948 msgstr "કોઈ ઇનપુટ સિલેક્ટ કર્યો nathi"
17949
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17951 msgid ""
17952 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17953 "\n"
17954 "Choose one before going to the next page."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17958 msgid "No valid destination"
17959 msgstr "કોઈ માન્ય લક્ષ્યસ્થાન નહિ"
17960
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17962 msgid ""
17963 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17964 "Multicast-IP.\n"
17965 "\n"
17966 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17967 "and the help texts in this window."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17971 msgid ""
17972 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17973 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17974 "\n"
17975 "Correct your selection and try again."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17979 msgid "Select the directory to save to"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
17983 msgid "No folder selected"
17984 msgstr "કોઈ ફોલ્ડર સિલેક્ટ karyu નથી"
17985
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
17987 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17988 msgstr "ફાઈલો સાચવવા માટે જ્યાં ડિરેક્ટરી પસંદ કરી છે."
17989
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
17991 msgid ""
17992 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17993 "location."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
17997 msgid "No file selected"
17998 msgstr "કોઈ ફાઈલ પસંદ કરી nathi"
17999
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18001 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18005 msgid ""
18006 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18010 msgid "Finish"
18011 msgstr "fini"
18012
18013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18014 #, c-format
18015 msgid "%i items"
18016 msgstr "આઇટમ્સ %i"
18017
18018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18020 msgid "yes"
18021 msgstr "ha"
18022
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18026 msgid "no"
18027 msgstr "na"
18028
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18030 msgid "yes: from %@ to %@"
18031 msgstr "%@ to %@ થી: ha"
18032
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18034 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18035 msgstr "%@ @ %@ kb/s: હા"
18036
18037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18038 msgid "This allows streaming on a network."
18039 msgstr "નેટવર્કમાં આ સ્ટ્રીમીંગ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
18040
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18042 msgid ""
18043 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18044 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18045 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18046 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18050 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18054 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18058 msgid ""
18059 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18060 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18061 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18062 "this setting to 1."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18066 msgid ""
18067 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18068 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18069 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18070 "extra interface.\n"
18071 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18072 "name will be used."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18076 msgid ""
18077 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18078 "streamed.\n"
18079 "\n"
18080 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18081 "streaming."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18085 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/ncurses.c:69
18089 msgid "Filebrowser starting point"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/ncurses.c:71
18093 msgid ""
18094 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18095 "show you initially."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/ncurses.c:76
18099 msgid "Ncurses interface"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/ncurses.c:767
18103 #, c-format
18104 msgid "  [%s]"
18105 msgstr "[%s]"
18106
18107 #: modules/gui/ncurses.c:771
18108 #, c-format
18109 msgid "      %s: %s"
18110 msgstr "%s: %s"
18111
18112 #: modules/gui/ncurses.c:865
18113 msgid "[Display]"
18114 msgstr "[disp]"
18115
18116 #: modules/gui/ncurses.c:867
18117 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18118 msgstr "h,H જુઓ/ચુપાઓ મદદ ખાનું"
18119
18120 #: modules/gui/ncurses.c:868
18121 msgid " i                      Show/Hide info box"
18122 msgstr "i જુઓ/ચુપાઓ mahiti ખાનું"
18123
18124 #: modules/gui/ncurses.c:869
18125 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18126 msgstr "M જુઓ/ચુપાઓ મેટાdeta ખાનું"
18127
18128 #: modules/gui/ncurses.c:870
18129 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18130 msgstr "L જુઓ/ચુપાઓ mesej ખાનું"
18131
18132 #: modules/gui/ncurses.c:871
18133 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18134 msgstr "P જુઓ/ચુપાઓ પ્લેlist ખાનું"
18135
18136 #: modules/gui/ncurses.c:872
18137 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18138 msgstr "B જુઓ/ચુપાઓ ફાઈલબ્રાઉજર"
18139
18140 #: modules/gui/ncurses.c:873
18141 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18142 msgstr "X જુઓ/ચુપાઓ ઓબ્જેક્ટ/કારણ ખાનું"
18143
18144 #: modules/gui/ncurses.c:874
18145 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18146 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
18147
18148 #: modules/gui/ncurses.c:875
18149 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18150 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
18151
18152 #: modules/gui/ncurses.c:876
18153 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18154 msgstr "Ctrl-l સ્ક્રીન રિફ્રેશ karo"
18155
18156 #: modules/gui/ncurses.c:880
18157 msgid "[Global]"
18158 msgstr "[vesvik]"
18159
18160 #: modules/gui/ncurses.c:882
18161 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18162 msgstr "q, Q Esc બંધ કરો"
18163
18164 #: modules/gui/ncurses.c:883
18165 msgid " s                      Stop"
18166 msgstr "s stop"
18167
18168 #: modules/gui/ncurses.c:884
18169 msgid " <space>                Pause/Play"
18170 msgstr "<સ્પેસ બટન> ચાલુ/bandh"
18171
18172 #: modules/gui/ncurses.c:885
18173 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18174 msgstr "F ફૂલસ્ક્રીન karo"
18175
18176 #: modules/gui/ncurses.c:886
18177 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18178 msgstr "n, p આગળ/પહેલાનું પ્લેલીસ્ટ વસ્તુ"
18179
18180 #: modules/gui/ncurses.c:887
18181 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18182 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
18183
18184 #: modules/gui/ncurses.c:888
18185 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18186 msgstr "<, > આગળ/પહેલાનું પકરણ-ચેપ્ટર"
18187
18188 #. xgettext: You can use ← and → characters
18189 #: modules/gui/ncurses.c:890
18190 #, c-format
18191 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/gui/ncurses.c:891
18195 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18196 msgstr "a, z અવાજ ઉપર/niche"
18197
18198 #: modules/gui/ncurses.c:892
18199 msgid " m                      Mute"
18200 msgstr "m અવાજ bandh"
18201
18202 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18203 #: modules/gui/ncurses.c:894
18204 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18205 msgstr ""
18206
18207 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18208 #: modules/gui/ncurses.c:896
18209 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18210 msgstr ""
18211
18212 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18213 #: modules/gui/ncurses.c:898
18214 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/gui/ncurses.c:902
18218 msgid "[Playlist]"
18219 msgstr "[પ્લેલીસ્ટ]"
18220
18221 #: modules/gui/ncurses.c:904
18222 msgid " r                      Toggle Random playing"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/ncurses.c:905
18226 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/ncurses.c:906
18230 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/ncurses.c:907
18234 msgid " o                      Order Playlist by title"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/ncurses.c:908
18238 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/ncurses.c:909
18242 msgid " g                      Go to the current playing item"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/ncurses.c:910
18246 msgid " /                      Look for an item"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/ncurses.c:911
18250 msgid " ;                      Look for the next item"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/ncurses.c:912
18254 msgid " A                      Add an entry"
18255 msgstr ""
18256
18257 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18258 #: modules/gui/ncurses.c:914
18259 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/ncurses.c:915
18263 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/gui/ncurses.c:919
18267 msgid "[Filebrowser]"
18268 msgstr "[ફાઈલબ્રાઉઝર]"
18269
18270 #: modules/gui/ncurses.c:921
18271 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/gui/ncurses.c:922
18275 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/gui/ncurses.c:923
18279 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18280 msgstr ".  છુપાયેલી ફાઈલો જુઓ/ચુપાઓ"
18281
18282 #: modules/gui/ncurses.c:927
18283 msgid "[Player]"
18284 msgstr "[પ્લેયર]"
18285
18286 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18287 #: modules/gui/ncurses.c:930
18288 #, c-format
18289 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18293 msgid "[Repeat] "
18294 msgstr "[રીપીટ]"
18295
18296 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18297 msgid "[Random] "
18298 msgstr "[આડું અવળું]"
18299
18300 #: modules/gui/ncurses.c:1052
18301 msgid "[Loop]"
18302 msgstr "[લુપ]"
18303
18304 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18305 #, c-format
18306 msgid " Source   : %s"
18307 msgstr "%s : strot"
18308
18309 #: modules/gui/ncurses.c:1094
18310 #, c-format
18311 msgid " Position : %s/%s"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18315 msgid " Volume   : Mute"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18319 #, c-format
18320 msgid " Volume   : %3ld%%"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18324 msgid " Volume   : ----"
18325 msgstr "અવાજની માત્રા : -----"
18326
18327 #: modules/gui/ncurses.c:1106
18328 #, c-format
18329 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/gui/ncurses.c:1112
18333 #, c-format
18334 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18338 msgid " Source: <no current item> "
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/gui/ncurses.c:1119
18342 msgid " [ h for help ]"
18343 msgstr "[ મદદ માટે h]"
18344
18345 #: modules/gui/ncurses.c:1140
18346 #, c-format
18347 msgid "Open: %s"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/gui/ncurses.c:1142
18351 #, c-format
18352 msgid "Find: %s"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18356 msgid "Shift+L"
18357 msgstr "Shift+L"
18358
18359 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18360 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18364 msgid "Previous Chapter/Title"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18368 msgid "Next Chapter/Title"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18372 msgid "Teletext Activation"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18376 msgid "Toggle Transparency "
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18380 msgid ""
18381 "Play\n"
18382 "If the playlist is empty, open a medium"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18386 msgid "Previous / Backward"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18390 msgid "Next / Forward"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18394 msgid "De-Fullscreen"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18398 msgid "Extended panel"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18402 msgid "A->B Loop"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18406 msgid "Frame By Frame"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18410 msgid "Trickplay Reverse"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18414 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18415 msgid "Step backward"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18419 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18420 msgid "Step forward"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18424 msgid "Loop / Repeat"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18428 msgid "Open subtitles"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18432 msgid "Dock fullscreen controller"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18436 msgid "Stop playback"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18440 msgid "Open a medium"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18444 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18448 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18452 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18456 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18460 msgid "Show extended settings"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18464 msgid "Toggle playlist"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18468 msgid "Take a snapshot"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18472 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18476 msgid "Frame by frame"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18480 msgid "Reverse"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18484 msgid "Change the loop and repeat modes"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18488 msgid "Previous media in the playlist"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18492 msgid "Next media in the playlist"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18497 msgid "Open subtitle file"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18501 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18505 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18506 msgid "Unmute"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18510 msgctxt "Tooltip|Mute"
18511 msgid "Mute"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18515 msgid "Pause the playback"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18519 msgid ""
18520 "Loop from point A to point B continuously\n"
18521 "Click to set point A"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18525 msgid "Click to set point B"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18529 msgid "Stop the A to B loop"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18533 msgid "Aspect Ratio"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18537 #: modules/video_filter/logo.c:48
18538 msgid "Logo filenames"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18542 #: modules/video_filter/erase.c:55
18543 msgid "Image mask"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18547 msgid ""
18548 "No v4l2 instance found.\n"
18549 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18550 "\n"
18551 "Controls will automatically appear here."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18555 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18564 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18568 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18569 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18572 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18573 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
18575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
18576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18577 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18578 msgid "dB"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18582 msgid "170 Hz"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18586 msgid "310 Hz"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18590 msgid "600 Hz"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18595 msgid "1 KHz"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18599 msgid "3 KHz"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18603 msgid "6 KHz"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18607 msgid "12 KHz"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18611 msgid "14 KHz"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18616 msgid "16 KHz"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18620 msgid "31 Hz"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18624 msgid "63 Hz"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18628 msgid "125 Hz"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18632 msgid "250 Hz"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18636 msgid "500 Hz"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18640 msgid "2 KHz"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18644 msgid "4 KHz"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18648 msgid "8 KHz"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18653 msgid "ms"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18657 msgid ""
18658 "Knee\n"
18659 "radius"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18663 msgid ""
18664 "Makeup\n"
18665 "gain"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
18669 msgid "(Hastened)"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
18673 msgid "(Delayed)"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
18677 msgid "Force update of this dialog's values"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
18681 msgid "&Fingerprint"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
18685 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
18689 msgid "Comments"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18693 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18697 msgid ""
18698 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18699 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
18703 msgid "Current media / stream statistics"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
18707 msgid "Input/Read"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18711 msgid "Output/Written/Sent"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
18715 msgid "Media data size"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
18719 msgid "Demuxed data size"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18723 msgid "Content bitrate"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
18727 msgid "Discarded (corrupted)"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18731 msgid "Dropped (discontinued)"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18735 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18736 msgid "Decoded"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18740 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18741 msgid "blocks"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
18745 msgid "Displayed"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18749 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18750 msgid "frames"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18754 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18755 msgid "Lost"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18759 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18760 msgid "Sent"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18764 msgid "packets"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18768 msgid "Upstream rate"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18772 msgid "Played"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18776 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18777 msgid "buffers"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
18781 msgid "Last 60 seconds"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
18785 msgid "Overall"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18789 msgid "Current visualization"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18793 msgid ""
18794 "Current playback speed: %1\n"
18795 "Click to adjust"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18799 msgid "Revert to normal play speed"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18803 msgid "Download cover art"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18807 msgid "Add cover art from file"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18811 msgid "Choose Cover Art"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18815 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
18820 msgid "Elapsed time"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
18825 msgid "Total/Remaining time"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18829 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18833 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18837 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18841 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18845 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18850 msgid "Select one or multiple files"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18854 msgid "File names:"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
18859 msgid "Filter:"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
18863 msgid "Eject the disc"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18867 msgid "Channels:"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
18871 msgid "Selected ports:"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
18875 msgid ".*"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18879 msgid "Use VLC pace"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
18883 msgid "TV - digital"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
18887 msgid "Tuner card"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
18891 msgid "Delivery system"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
18895 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
18899 msgid "Transponder symbol rate"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
18903 msgid "Bandwidth"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
18907 msgid "TV - analog"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
18911 msgid "Device name"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
18915 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18916 msgstr ""
18917
18918 #. xgettext: frames per second
18919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
18920 msgid " f/s"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
18924 msgid "Advanced Options"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18928 msgid "Double click to get media information"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18932 msgid "Change playlistview"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18936 msgid "Search the playlist"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18940 msgid "unknown"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18944 msgid "My Computer"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18948 msgid "Devices"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18952 msgid "Local Network"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18956 msgid "Internet"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18960 msgid "Remove this podcast subscription"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18964 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18968 msgid "Create Directory"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18972 msgid "Create Folder"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18976 msgid "Enter name for new directory:"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18980 msgid "Enter name for new folder:"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18984 msgid "Sort by"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18988 msgid "Ascending"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18992 msgid "Descending"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18996 msgid "Display size"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19000 msgid "Increase"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19004 msgid "Decrease"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19008 msgid "Playlist View Mode"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19012 msgid ""
19013 "Playlist is currently empty.\n"
19014 "Drop a file here or select a media source from the left."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19018 msgid "Icons"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19022 msgid "Detailed List"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19026 msgid "List"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19030 msgid "PictureFlow"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19034 msgid "Select File"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19038 msgid ""
19039 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19040 "key to remove hotkeys"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19044 msgid "in"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19048 msgid "Any field"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19052 msgid "Actions"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19056 msgid "Hotkey"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19060 msgid "Application level hotkey"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19065 msgid "Global"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19069 msgid "Desktop level hotkey"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19073 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19074 msgid ""
19075 "Double click to change.\n"
19076 "Delete key to remove."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19080 msgid "Hotkey change"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19084 msgid "Press the new key or combination for "
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19088 msgid "Assign"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19092 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19096 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19100 msgid "Key or combination: "
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19104 msgid "Key: "
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
19108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
19109 msgid "Input & Codecs Settings"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
19113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
19114 msgid "Configure Hotkeys"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
19118 msgid "Device:"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
19122 msgid ""
19123 "If this property is blank, different values\n"
19124 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19125 "You can define a unique one or configure them \n"
19126 "individually in the advanced preferences."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
19130 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
19134 msgid "VLC skins website"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
19138 msgid "System's default"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
19142 msgid "File associations"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19147 msgid "Audio Files"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19152 msgid "Video Files"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19157 msgid "Playlist Files"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
19161 msgid "&Apply"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
19165 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19171 msgid "&Cancel"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19176 msgid "Profile"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19180 msgid "Edit selected profile"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19184 msgid "Delete selected profile"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19188 msgid "Create a new profile"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19193 msgid "Create"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
19197 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
19201 msgid " Profile Name Missing"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
19205 msgid "You must set a name for the profile."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19209 msgid "File/Directory"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19213 msgid "File/Folder"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19218 msgid "Source"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19222 msgid "Source:"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19226 msgid "Type:"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19230 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19234 msgid "Filename"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
19239 msgid "Save file..."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19243 msgid ""
19244 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19248 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19252 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19253 msgid "Path"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19257 msgid ""
19258 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19262 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19266 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19270 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19274 msgid "Base port"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19278 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19282 msgid "Mount Point"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19286 msgid "Login:pass"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19290 msgid "Edit Bookmarks"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19294 msgid "Create a new bookmark"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19298 msgid "Delete the selected item"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19302 msgid "Delete all the bookmarks"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19308 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
19313 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19315 msgid "&Close"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19319 msgid "Bytes"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19324 msgid "Convert"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
19329 msgid "Destination file:"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19333 msgid "Browse"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19337 msgid "Settings"
19338 msgstr "સેટિંગ"
19339
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19341 msgid "Display the output"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19345 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19349 msgid "&Start"
19350 msgstr "&સુરુ "
19351
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
19353 msgid "Containers (*"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19357 msgid "Errors"
19358 msgstr "ભૂલો "
19359
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19361 msgid "Cl&ear"
19362 msgstr "Cl&ear સાફ "
19363
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19365 msgid "Hide future errors"
19366 msgstr "ભવિસ્ય ની ભૂલો છુપાવી"
19367
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19369 msgid "Adjustments and Effects"
19370 msgstr " Effects વ્યવસ્થિત કરો "
19371
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19373 msgid "Graphic Equalizer"
19374 msgstr "દ્રશ્યો  Equalizer"
19375
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19377 msgid "Synchronization"
19378 msgstr "સિંક "
19379
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19381 msgid "v4l2 controls"
19382 msgstr "v4l2 નિયંત્રણ "
19383
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19385 msgid "&Write changes to config"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19390 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19391 msgstr "અંગત  and Network Access નીતિઓ "
19392
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19394 msgid ""
19395 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19396 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19397 "form, to anyone.</p>\n"
19398 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19399 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19400 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19401 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19402 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19403 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19407 msgid "Network Access Policy"
19408 msgstr "Network Access નીતિઓ "
19409
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19411 msgid "Automatically retrieve media info"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19415 msgid "Regularly check for VLC updates"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19419 msgid "Go to Time"
19420 msgstr "સમય પર જાઓ "
19421
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19423 msgid "&Go"
19424 msgstr "& જાઓ "
19425
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19427 msgid "Go to time"
19428 msgstr "સમય પર જાઓ "
19429
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
19431 msgid "About"
19432 msgstr "વિષય"
19433
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19435 msgid "&Recheck version"
19436 msgstr "&રિચેક એકમ"
19437
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19439 msgid "&Yes"
19440 msgstr "&હા "
19441
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19443 msgid "&No"
19444 msgstr "&ના "
19445
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
19447 msgid "VLC media player updates"
19448 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર અપડેટ "
19449
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19451 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19452 msgstr "નવું વી એલ સી (%૧.%૨.%૩%૪) મળી શકશે"
19453
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19455 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19459 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19463 msgid "Current Media Information"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19467 msgid "&General"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19471 msgid "&Metadata"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19475 msgid "Co&dec"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19479 msgid "S&tatistics"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19483 msgid "&Save Metadata"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19487 msgid "Location:"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19491 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19495 msgid "Save log file as..."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19499 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19503 msgid ""
19504 "Cannot write to file %1:\n"
19505 "%2."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19509 msgid "Update the tree"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19513 msgid "Clear the messages"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
19517 msgid "Open Media"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19521 msgid "&File"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19525 msgid "&Disc"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19529 msgid "&Network"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19533 msgid "Capture &Device"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19537 msgid "&Select"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19542 msgid "&Enqueue"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
19547 msgid "&Play"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19551 msgid "&Stream"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19555 msgid "C&onvert"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19559 msgid "C&onvert / Save"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19563 msgid "Open URL"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19567 msgid "Enter URL here..."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19571 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19575 msgid ""
19576 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19577 "or the path to a file on your computer,\n"
19578 "it will be automatically selected."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19582 msgid "Plugins and extensions"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19586 msgid "Capability"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19590 msgid "Score"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
19594 msgid "&Search:"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
19598 msgid "Get more extensions from"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
19602 msgid "More information..."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19606 msgid "Reload extensions"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
19610 msgid "Version"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
19614 msgid "Website"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19618 msgid "Deletes the selected item"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
19622 msgid "Show settings"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19626 msgid "Simple"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
19630 msgid "Switch to simple preferences view"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
19634 msgid "Switch to full preferences view"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19638 msgid "&Save"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19642 msgid "Save and close the dialog"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19646 msgid "&Reset Preferences"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
19650 msgid "Only show current"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
19654 msgid "Only show modules related to current playback"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
19658 msgid "Advanced Preferences"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
19662 msgid "Simple Preferences"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
19666 msgid "Cannot save Configuration"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
19670 msgid "Preferences file could not be saved"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
19674 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19678 msgid "Open Directory"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19682 msgid "Open Folder"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19686 msgid "Open playlist..."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19690 msgid "XSPF playlist"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19694 msgid "M3U playlist"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19698 msgid "M3U8 playlist"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19702 msgid "Save playlist as..."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19706 msgid "Open subtitles..."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19710 msgid "Media Files"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19714 msgid "Subtitle Files"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19718 msgid "All Files"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
19722 msgid "Stream Output"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19726 msgid ""
19727 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19728 "on your private network, or on the Internet.\n"
19729 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19730 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19734 msgid ""
19735 "Stream output string.\n"
19736 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19737 "but you can change it manually."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19741 msgid "Toolbars Editor"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19745 msgid "Toolbar Elements"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19749 msgid "Next widget style:"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19753 msgid "Flat Button"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19757 msgid "Big Button"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19761 msgid "Native Slider"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19765 msgid "Main Toolbar"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19769 msgid "Toolbar position:"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19773 msgid "Under the Video"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19777 msgid "Above the Video"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19781 msgid "Line 1:"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19785 msgid "Line 2:"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19789 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19793 msgid "Time Toolbar"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19797 msgid "Fullscreen Controller"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19801 msgid "Select profile:"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19805 msgid "New profile"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19809 msgid "Delete the current profile"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19813 msgid "Cl&ose"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
19817 msgid "Profile Name"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19821 msgid "Please enter the new profile name."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
19825 msgid "Spacer"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
19829 msgid "Expanding Spacer"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
19833 msgid "Splitter"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
19837 msgid "Time Slider"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
19841 msgid "Small Volume"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
19845 msgid "DVD menus"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
19849 msgid "Advanced Buttons"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
19853 msgid "Playback Buttons"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
19857 msgid "Aspect ratio selector"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
19861 msgid "Speed selector"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19865 msgid "Broadcast"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19869 msgid "Schedule"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19873 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19877 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19881 msgid "Day / Month / Year:"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19885 msgid "Repeat:"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19889 msgid "Repeat delay:"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
19894 msgid " days"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19898 msgid "I&mport"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19902 msgid "E&xport"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19906 msgid "Save VLM configuration as..."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19910 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19914 msgid "Open VLM configuration..."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19918 msgid "Broadcast: "
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19922 msgid "Schedule: "
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19926 msgid "VOD: "
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
19930 msgid "Control menu for the player"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
19934 msgid "Paused"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19938 msgid "&Media"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19942 msgid "P&layback"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19946 msgid "&Audio"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19950 msgid "&Video"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
19954 msgid "Subti&tle"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
19958 msgid "T&ools"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
19962 msgid "V&iew"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19966 msgid "&Help"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19970 msgid "Open &File..."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19974 msgid "&Open Multiple Files..."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
19978 msgid "Open &Disc..."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19982 msgid "Open &Network Stream..."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
19986 msgid "Open &Capture Device..."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19990 msgid "Open &Location from clipboard"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19994 msgid "Open &Recent Media"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19998 msgid "Conve&rt / Save..."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20002 msgid "&Stream..."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20006 msgid "Quit at the end of playlist"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20010 msgid "Close to systray"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
20014 msgid "&Quit"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20018 msgid "&Effects and Filters"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20022 msgid "&Track Synchronization"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20026 msgid "Program Guide"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20030 msgid "Plu&gins and extensions"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20034 msgid "Customi&ze Interface..."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20038 msgid "&Preferences"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20042 msgid "&View"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20046 msgid "Play&list"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20050 msgid "Ctrl+L"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20054 msgid "Docked Playlist"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20058 msgid "Mi&nimal Interface"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20062 msgid "Ctrl+H"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20066 msgid "&Fullscreen Interface"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20070 msgid "&Advanced Controls"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20074 msgid "Status Bar"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20078 msgid "Visualizations selector"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20082 msgid "&Increase Volume"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20086 msgid "&Decrease Volume"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20090 msgid "&Mute"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20094 msgid "Audio &Track"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20098 msgid "Audio &Device"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
20102 msgid "&Stereo Mode"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20106 msgid "&Visualizations"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
20110 msgid "Add &Subtitle File..."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
20114 msgid "Sub &Track"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20118 msgid "Video &Track"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20122 msgid "&Fullscreen"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20126 msgid "Always Fit &Window"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20130 msgid "Always &on Top"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
20134 msgid "Set as Wall&paper"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20138 msgid "&Zoom"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20142 msgid "&Aspect Ratio"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
20146 msgid "&Crop"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20150 msgid "&Deinterlace"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20154 msgid "&Deinterlace mode"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
20158 msgid "&Post processing"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20162 msgid "Take &Snapshot"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20166 msgid "T&itle"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20170 msgid "&Chapter"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
20174 msgid "&Program"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
20178 msgid "&Manage"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
20182 msgid "&Help..."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
20186 msgid "Check for &Updates..."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20190 msgid "&Stop"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
20194 msgid "Pre&vious"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20198 msgid "Ne&xt"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
20202 msgid "Sp&eed"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20206 msgid "&Faster"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20210 msgid "N&ormal Speed"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20214 msgid "Slo&wer"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
20218 msgid "&Jump Forward"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20222 msgid "Jump Bac&kward"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
20226 msgid "Ctrl+T"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
20230 msgid "Open &Network..."
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20234 msgid "Leave Fullscreen"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
20238 msgid "&Playback"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20242 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
20246 msgid "Sho&w VLC media player"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20250 msgid "&Open Media"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
20254 msgid "&Clear"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
20258 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20262 msgid ""
20263 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20264 "preferences dialog."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20268 msgid "Systray icon"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20272 msgid ""
20273 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20274 "basic actions."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
20278 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20282 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
20286 msgid "Show playing item name in window title"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20290 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
20294 msgid "Show notification popup on track change"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20298 msgid ""
20299 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20300 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
20304 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20308 msgid ""
20309 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20310 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20311 "extensions."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20315 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20319 msgid ""
20320 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20321 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20322 "with composite extensions."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20326 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20330 msgid "Activate the updates availability notification"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
20334 msgid ""
20335 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20336 "once every two weeks."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20340 msgid "Number of days between two update checks"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20344 msgid "Ask for network policy at start"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20348 msgid "Save the recently played items in the menu"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20352 msgid "List of words separated by | to filter"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20356 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20360 msgid "Define the colors of the volume slider "
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20364 msgid ""
20365 "Define the colors of the volume slider\n"
20366 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20367 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20368 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20372 msgid "Selection of the starting mode and look "
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20376 msgid ""
20377 "Start VLC with:\n"
20378 " - normal mode\n"
20379 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20380 " - minimal mode with limited controls"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20384 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20388 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20392 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
20396 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20400 msgid "Load extensions on startup"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20404 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20408 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20412 msgid "Display background cone or art"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20416 msgid ""
20417 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20418 "disabled to prevent burning screen."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20422 msgid "Expanding background cone or art."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20426 msgid "Background art fits window's size"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20430 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20434 msgid ""
20435 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20436 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20437 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20438 "and change the system volume when VLC is not selected."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20442 msgid "Never"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20446 msgid "When minimized"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20450 msgid "Always"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20454 msgid "Qt interface"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20458 msgid "errors"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20462 msgid "warnings"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20466 msgid "debug"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20470 msgid "Open a skin file"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20474 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20478 msgid "Open playlist"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20482 msgid "Playlist Files|"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20486 msgid "Save playlist"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20490 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20494 msgid "Skin to use"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20498 msgid "Path to the skin to use."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20502 msgid "Config of last used skin"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20506 msgid ""
20507 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20508 "automatically, do not touch it."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20512 msgid "Show a systray icon for VLC"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20516 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20517 msgid "Show VLC on the taskbar"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20521 msgid "Enable transparency effects"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20525 msgid ""
20526 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20527 "when moving windows does not behave correctly."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20532 msgid "Use a skinned playlist"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20536 msgid "Display video in a skinned window if any"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20540 msgid ""
20541 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20542 "play back video even though no video tag is implemented"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20546 msgid "Skins"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20550 msgid "Skinnable Interface"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20554 msgid "Select skin"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20558 msgid "Open skin ..."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20562 msgid ""
20563 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20564 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20565 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/lua/vlc.c:48
20569 msgid "Lua interface"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/lua/vlc.c:49
20573 msgid "Lua interface module to load"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/lua/vlc.c:51
20577 msgid "Lua interface configuration"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/lua/vlc.c:52
20581 msgid ""
20582 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20583 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20587 msgid "A single password restricts access to this interface."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20591 msgid "Source directory"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/lua/vlc.c:58
20595 msgid "Directory index"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/lua/vlc.c:59
20599 msgid "Allow to build directory index"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20603 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20604 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20605 msgid "Host"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/lua/vlc.c:62
20609 msgid ""
20610 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20611 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20612 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/lua/vlc.c:67
20616 msgid ""
20617 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20618 "4212."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/lua/vlc.c:75
20622 msgid "CLI input"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/lua/vlc.c:76
20626 msgid ""
20627 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20628 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20629 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/lua/vlc.c:84
20633 msgid "Lua"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/lua/vlc.c:85
20637 msgid "Lua interpreter"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/lua/vlc.c:106
20641 msgid "Lua CLI"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/lua/vlc.c:110
20645 msgid "Command-line interface"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20649 msgid "Lua Telnet"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/lua/vlc.c:134
20653 msgid "Lua Meta Fetcher"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/lua/vlc.c:135
20657 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/lua/vlc.c:140
20661 msgid "Lua Meta Reader"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/lua/vlc.c:141
20665 msgid "Read meta data using lua scripts"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/lua/vlc.c:147
20669 msgid "Lua Playlist"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/lua/vlc.c:148
20673 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/lua/vlc.c:153
20677 msgid "Lua Art"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/lua/vlc.c:154
20681 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20685 msgid "Lua Extension"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/lua/vlc.c:166
20689 msgid "Lua SD Module"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20693 msgid "Folder meta data"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20697 msgid "Album art filename"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20701 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20705 msgid "The username of your last.fm account"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20709 msgid "The password of your last.fm account"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20713 msgid "Scrobbler URL"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20717 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20721 msgid "Audioscrobbler"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20725 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20729 msgid "last.fm: Authentication failed"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20733 msgid ""
20734 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20735 "relaunch VLC."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20739 msgid "Last.fm username not set"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20743 msgid ""
20744 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20745 "VLC.\n"
20746 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/misc/gnutls.c:51
20750 msgid "TLS cipher priorities"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/misc/gnutls.c:52
20754 msgid ""
20755 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20756 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/misc/gnutls.c:63
20760 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/misc/gnutls.c:65
20764 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/misc/gnutls.c:66
20768 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/misc/gnutls.c:67
20772 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/misc/gnutls.c:72
20776 msgid "GNU TLS transport layer security"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/misc/gnutls.c:79
20780 msgid "GNU TLS server"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/misc/gnutls.c:269
20784 #, c-format
20785 msgid ""
20786 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20787 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20788 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20789 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20790 "\n"
20791 "If in doubt, abort now.\n"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/misc/gnutls.c:279
20795 #, c-format
20796 msgid ""
20797 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20798 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20799 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20800 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20801 "\n"
20802 "If in doubt, abort now.\n"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20806 msgid "Insecure site"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20810 msgid "Abort"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/misc/gnutls.c:295
20814 msgid "View certificate"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/misc/gnutls.c:312
20818 #, c-format
20819 msgid ""
20820 "This is the certificate presented by %s:\n"
20821 "%s\n"
20822 "\n"
20823 "If in doubt, abort now.\n"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/misc/gnutls.c:314
20827 msgid "Accept 24 hours"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/misc/gnutls.c:315
20831 msgid "Accept permanently"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20835 msgid "Playing some media."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20839 msgid "Power"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20843 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20847 msgid "XDG-screensaver"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20851 msgid "XDG screen saver inhibition"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/misc/logger.c:117
20855 msgid "Log format"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/misc/logger.c:118
20859 msgid "Specify the logging format."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/misc/logger.c:121
20863 msgid "Syslog ident"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/misc/logger.c:122
20867 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/misc/logger.c:125
20871 msgid "Syslog facility"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/misc/logger.c:126
20875 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/misc/logger.c:153
20879 msgid "Verbosity"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/misc/logger.c:154
20883 msgid ""
20884 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20885 "--verbose."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/misc/logger.c:158
20889 msgid "Logging"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/misc/logger.c:159
20893 msgid "File logging"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/misc/logger.c:165
20897 msgid "Log filename"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/misc/logger.c:165
20901 msgid "Specify the log filename."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20905 msgid "M3U playlist export"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20909 msgid "M3U8 playlist export"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20913 msgid "XSPF playlist export"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20917 msgid "HTML playlist export"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/misc/rtsp.c:61
20921 msgid "Maximum number of connections"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/misc/rtsp.c:62
20925 msgid ""
20926 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20927 "0 means no limit."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/misc/rtsp.c:65
20931 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/misc/rtsp.c:67
20935 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/misc/rtsp.c:69
20939 msgid ""
20940 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20941 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20942 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20943 "The default is 5."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20947 msgid "RTSP VoD"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/misc/stats.c:211
20951 msgid "Stats"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/misc/stats.c:213
20955 msgid "Stats encoder function"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/misc/stats.c:219
20959 msgid "Stats decoder"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/misc/stats.c:220
20963 msgid "Stats decoder function"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/misc/stats.c:225
20967 msgid "Stats demux"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/misc/stats.c:226
20971 msgid "Stats demux function"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20975 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/mux/asf.c:57
20979 msgid "Title to put in ASF comments."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/mux/asf.c:59
20983 msgid "Author to put in ASF comments."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/mux/asf.c:61
20987 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/mux/asf.c:62
20991 msgid "Comment"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/mux/asf.c:63
20995 msgid "Comment to put in ASF comments."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/mux/asf.c:65
20999 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/mux/asf.c:66
21003 msgid "Packet Size"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/mux/asf.c:67
21007 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/mux/asf.c:68
21011 msgid "Bitrate override"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/mux/asf.c:69
21015 msgid ""
21016 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21017 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21018 "in bytes"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/mux/asf.c:73
21022 msgid "ASF muxer"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/mux/asf.c:565
21026 msgid "Unknown Video"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/mux/avi.c:47
21030 msgid "AVI muxer"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/mux/dummy.c:45
21034 msgid "Dummy/Raw muxer"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/mux/mp4.c:46
21038 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/mux/mp4.c:48
21042 msgid ""
21043 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21044 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21045 "downloading."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/mux/mp4.c:58
21049 msgid "MP4/MOV muxer"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21053 msgid "DTS delay (ms)"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21057 msgid ""
21058 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21059 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21060 "inside the client decoder."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21064 msgid "PES maximum size"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21068 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21072 msgid "PS muxer"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21076 msgid "Video PID"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21080 msgid ""
21081 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21082 "the video."
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21086 msgid "Audio PID"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21090 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21094 msgid "SPU PID"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21098 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21102 msgid "PMT PID"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21106 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21110 msgid "TS ID"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21114 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21118 msgid "NET ID"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21122 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21126 msgid "PMT Program numbers"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21130 msgid ""
21131 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21132 "to be enabled."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21136 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21140 msgid ""
21141 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21142 "be enabled."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21146 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21150 msgid ""
21151 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21152 "be enabled."
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21156 msgid "Set PID to ID of ES"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21160 msgid ""
21161 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21162 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21166 msgid "Data alignment"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21170 msgid ""
21171 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21172 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21176 msgid "Shaping delay (ms)"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21180 msgid ""
21181 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21182 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21183 "especially for reference frames."
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21187 msgid "Use keyframes"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21191 msgid ""
21192 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21193 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21194 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21195 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21196 "the biggest frames in the stream."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21200 msgid "PCR interval (ms)"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21204 msgid ""
21205 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21206 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21210 msgid "Minimum B (deprecated)"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21214 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21218 msgid "Maximum B (deprecated)"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21222 msgid ""
21223 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21224 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21225 "inside the client decoder."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21229 msgid "Crypt audio"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21233 msgid "Crypt audio using CSA"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21237 msgid "Crypt video"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21241 msgid "Crypt video using CSA"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21245 msgid "CSA Key in use"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21249 msgid ""
21250 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21251 "second/2 one."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21255 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21259 msgid ""
21260 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21261 "header from the value before encrypting."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21265 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21269 msgid "Multipart JPEG muxer"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/mux/ogg.c:51
21273 msgid "Ogg/OGM muxer"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/mux/wav.c:46
21277 msgid "WAV muxer"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/notify/growl.m:104
21281 msgid "Growl Notification Plugin"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/notify/growl.m:282
21285 msgid "New input playing"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/notify/growl.m:305
21289 msgid "Now playing"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/notify/notify.c:53
21293 msgid "Timeout (ms)"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/notify/notify.c:54
21297 msgid "How long the notification will be displayed "
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/notify/notify.c:59
21301 msgid "Notify"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/notify/notify.c:60
21305 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/packetizer/copy.c:48
21309 msgid "Copy packetizer"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21313 msgid "Dirac packetizer"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/packetizer/flac.c:50
21317 msgid "Flac audio packetizer"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/packetizer/h264.c:56
21321 msgid "H.264 video packetizer"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21325 msgid "MLP/TrueHD parser"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21329 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21333 msgid "MPEG4 video packetizer"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21337 msgid "Sync on Intra Frame"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21341 msgid ""
21342 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21343 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21347 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21351 msgid "MPEG Video"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21355 msgid "VC-1 packetizer"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21359 msgid "Bonjour services"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21363 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21364 msgid "My Videos"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21368 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21369 msgid "My Music"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21373 msgid "Picture"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21377 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21378 msgid "My Pictures"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21382 msgid "MTP devices"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21386 msgid "MTP Device"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21390 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21391 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21392 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21393 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21394 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21395 msgid "Discs"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21399 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21400 msgid "Local drives"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21404 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
21405 msgid "Podcast URLs list"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21409 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21413 msgid "Podcasts"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21417 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21418 msgid "Audio capture"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21422 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21426 msgid "Generic"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21430 msgid "SAP multicast address"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21434 msgid ""
21435 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21436 "However, you can specify a specific address."
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21440 msgid "SAP timeout (seconds)"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21444 msgid ""
21445 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21449 msgid "Try to parse the announce"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21453 msgid ""
21454 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21455 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21459 msgid "SAP Strict mode"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21463 msgid ""
21464 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21465 "announcements."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21469 msgid "SAP"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21473 msgid "Network streams (SAP)"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21477 msgid "SDP Descriptions parser"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21481 msgid "Session"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21485 msgid "Tool"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21489 msgid "User"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21493 msgid "Video capture"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21497 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21501 msgid "Audio capture (ALSA)"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21505 msgid "CD"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21509 msgid "DVD"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21513 msgid "HD DVD"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21517 msgid "Unknown type"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21521 msgid "Universal Plug'n'Play"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21525 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21526 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21527 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21528 msgid "Screen capture"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21532 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21536 msgid "Applications"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21540 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
21541 msgid "Desktop"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21545 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21546 msgid "Preferred Width"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21550 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21551 msgid "Preferred Height"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21555 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21559 msgid "Buffer size in seconds"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21563 msgid "DASH"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21567 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21571 msgid "LZMA decompression"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21575 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21579 msgid "gzip decompression"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21583 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/stream_filter/record.c:49
21587 msgid "Internal stream record"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21591 msgid "Smooth Streaming"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21595 msgid "Autodel"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21599 msgid "Automatically add/delete input streams"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21603 msgid ""
21604 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21605 "this stream later."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21609 msgid "Destination bridge-in name"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21613 msgid ""
21614 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21615 "in at a time, you can discard this option."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21619 msgid ""
21620 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21621 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21622 "need to raise caching values."
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21626 msgid "ID Offset"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21630 msgid ""
21631 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21632 "IDs bridge_in will register."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21636 msgid "Name of current instance"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21640 msgid ""
21641 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21642 "at a time, you can discard this option."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21646 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21650 msgid ""
21651 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21652 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21653 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21654 "placeholder streams should have the same format. "
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21658 msgid "Placeholder delay"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21662 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21666 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21670 msgid ""
21671 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21672 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21673 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21674 "frames in the streams."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21678 msgid "Bridge"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21682 msgid "Bridge stream output"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21686 msgid "Bridge out"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21690 msgid "Bridge in"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21694 #: modules/stream_out/setid.c:41
21695 msgid "Elementary Stream ID"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21699 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/stream_out/delay.c:43
21703 msgid "Delay of the ES (ms)"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/stream_out/delay.c:45
21707 msgid ""
21708 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21709 "negative means advance."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/stream_out/delay.c:55
21713 msgid "Delay a stream"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/stream_out/description.c:54
21717 msgid "Description stream output"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/stream_out/display.c:41
21721 msgid "Enable/disable audio rendering."
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/stream_out/display.c:43
21725 msgid "Enable/disable video rendering."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/stream_out/display.c:44
21729 msgid "Delay (ms)"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/stream_out/display.c:45
21733 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/stream_out/display.c:54
21737 msgid "Display stream output"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21741 msgid "Duplicate stream output"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21745 msgid "Output access method"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/stream_out/es.c:43
21749 msgid "This is the default output access method that will be used."
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/stream_out/es.c:45
21753 msgid "Audio output access method"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/stream_out/es.c:47
21757 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/stream_out/es.c:48
21761 msgid "Video output access method"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/stream_out/es.c:50
21765 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21769 msgid "Output muxer"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/stream_out/es.c:54
21773 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/stream_out/es.c:55
21777 msgid "Audio output muxer"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/stream_out/es.c:57
21781 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/stream_out/es.c:58
21785 msgid "Video output muxer"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/stream_out/es.c:60
21789 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/stream_out/es.c:62
21793 msgid "Output URL"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/stream_out/es.c:64
21797 msgid "This is the default output URI."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/stream_out/es.c:65
21801 msgid "Audio output URL"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/stream_out/es.c:67
21805 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/stream_out/es.c:68
21809 msgid "Video output URL"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/stream_out/es.c:70
21813 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/stream_out/es.c:79
21817 msgid "Elementary stream output"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21821 #, c-format
21822 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/stream_out/gather.c:44
21826 msgid "Gathering stream output"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21830 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21834 msgid "Magazine"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21838 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21842 msgid "Page"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21846 msgid "Specify the page containing the language"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21850 msgid "Row"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21854 msgid "Specify the row containing the language"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21858 msgid "Lang From Telx"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21862 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21866 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21871 msgid "Output video width."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21876 msgid "Output video height."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21880 msgid "Sample aspect ratio"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21884 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21889 msgid "Video filter"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21893 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21897 msgid "Image chroma"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21901 msgid ""
21902 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21903 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21907 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21911 #: modules/video_filter/rss.c:142
21912 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21913 msgid "X offset"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21917 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21921 #: modules/video_filter/rss.c:144
21922 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21923 msgid "Y offset"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21927 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21931 msgid "Mosaic bridge"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21935 msgid "Mosaic bridge stream output"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/stream_out/raop.c:148
21939 msgid "Hostname or IP address of target device"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/stream_out/raop.c:151
21943 msgid ""
21944 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21945 "very loud."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/stream_out/raop.c:155
21949 msgid "Password for target device."
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/stream_out/raop.c:157
21953 msgid "Password file"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/stream_out/raop.c:158
21957 msgid "Read password for target device from file."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/stream_out/raop.c:161
21961 msgid "RAOP"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/stream_out/raop.c:162
21965 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/stream_out/record.c:50
21969 msgid "Destination prefix"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/stream_out/record.c:52
21973 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/stream_out/record.c:57
21977 msgid "Record stream output"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21981 msgid "This is the output URL that will be used."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21985 msgid ""
21986 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21987 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21988 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21989 "SDP to be announced via SAP."
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21993 msgid "SAP announcing"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21997 msgid "Announce this session with SAP."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22001 msgid ""
22002 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22003 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22007 msgid "Session name"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22011 msgid ""
22012 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22013 "Descriptor)."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22017 msgid "Session category"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22021 msgid ""
22022 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22023 "announced if you choose to use SAP."
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22027 msgid "Session description"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22031 msgid ""
22032 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22033 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22037 msgid "Session URL"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22041 msgid ""
22042 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22043 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22044 "(Session Descriptor)."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22048 msgid "Session email"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22052 msgid ""
22053 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22054 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22058 msgid "Session phone number"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22062 msgid ""
22063 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22064 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22068 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22072 msgid "Audio port"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22076 msgid ""
22077 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22081 msgid "Video port"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22085 msgid ""
22086 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22090 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22094 msgid ""
22095 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22096 "packets."
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22100 msgid ""
22101 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22102 "milliseconds."
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22106 msgid "Transport protocol"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22110 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22114 msgid ""
22115 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22116 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22117 "string."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22121 msgid "MP4A LATM"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22125 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22129 msgid "RTSP session timeout (s)"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22133 msgid ""
22134 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22135 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22136 "is 60 (one minute)."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22140 msgid "RTP stream output"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/stream_out/rtp.c:250
22144 msgid "RTSP VoD server"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/stream_out/setid.c:45
22148 msgid "New ES ID"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/stream_out/setid.c:47
22152 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/stream_out/setid.c:51
22156 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/stream_out/setid.c:61
22160 msgid "Set ID"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/stream_out/setid.c:62
22164 msgid "Set ES id"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/stream_out/setid.c:63
22168 msgid "Change the id of an elementary stream"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/stream_out/setid.c:74
22172 msgid "Set ES Lang"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/stream_out/setid.c:75
22176 msgid "Set Lang"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/stream_out/setid.c:76
22180 msgid "Change the language of an elementary stream"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/stream_out/smem.c:61
22184 msgid "Video prerender callback"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/smem.c:62
22188 msgid ""
22189 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22190 "buffer where render will be done."
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/stream_out/smem.c:65
22194 msgid "Audio prerender callback"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/stream_out/smem.c:66
22198 msgid ""
22199 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22200 "buffer where render will be done."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/stream_out/smem.c:69
22204 msgid "Video postrender callback"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/stream_out/smem.c:70
22208 msgid ""
22209 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22210 "called when the render is into the buffer."
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/stream_out/smem.c:73
22214 msgid "Audio postrender callback"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/stream_out/smem.c:74
22218 msgid ""
22219 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22220 "called when the render is into the buffer."
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/stream_out/smem.c:77
22224 msgid "Video Callback data"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/stream_out/smem.c:78
22228 msgid "Data for the video callback function."
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/stream_out/smem.c:80
22232 msgid "Audio callback data"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/smem.c:81
22236 msgid "Data for the audio callback function."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/stream_out/smem.c:83
22240 msgid "Time Synchronized output"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/stream_out/smem.c:84
22244 msgid ""
22245 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22246 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/smem.c:96
22250 msgid "Smem"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/stream_out/smem.c:97
22254 msgid "Stream output to memory buffer"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/stream_out/standard.c:43
22258 msgid "Output method to use for the stream."
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/stream_out/standard.c:46
22262 msgid "Muxer to use for the stream."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/stream_out/standard.c:47
22266 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22267 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22268 msgid "Output destination"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/stream_out/standard.c:49
22272 msgid ""
22273 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/stream_out/standard.c:50
22277 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/stream_out/standard.c:52
22281 msgid ""
22282 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22283 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/standard.c:54
22287 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/standard.c:56
22291 msgid ""
22292 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22293 "overrides this"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/stream_out/standard.c:91
22297 msgid "Standard stream output"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22301 msgid "Video encoder"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22305 msgid ""
22306 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22307 "options)."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22311 msgid "Destination video codec"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22315 msgid "This is the video codec that will be used."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22319 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22320 msgid "Video bitrate"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22324 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22328 msgid "Video scaling"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22332 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22336 msgid "Video frame-rate"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22340 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22344 msgid "Deinterlace video"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22348 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22352 msgid "Deinterlace module"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22356 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22360 msgid "Maximum video width"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22364 msgid "Maximum output video width."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22368 msgid "Maximum video height"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22372 msgid "Maximum output video height."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22376 msgid ""
22377 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22378 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22382 msgid "Audio encoder"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22386 msgid ""
22387 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22388 "options)."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22392 msgid "Destination audio codec"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22396 msgid "This is the audio codec that will be used."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22400 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22401 msgid "Audio bitrate"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22405 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22409 msgid ""
22410 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22414 msgid "This is the language of the audio stream."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22418 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22422 msgid "Audio filter"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22426 msgid ""
22427 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22428 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22432 msgid "Subtitle encoder"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22436 msgid ""
22437 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22438 "options)."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22442 msgid "Destination subtitle codec"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22446 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22450 msgid ""
22451 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22452 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22453 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22454 "subpicture modules"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22458 msgid "OSD menu"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22462 msgid ""
22463 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22467 msgid "Number of threads"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22471 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22475 msgid "High priority"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22479 msgid ""
22480 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22484 msgid "Synchronise on audio track"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22488 msgid ""
22489 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22490 "on the audio track."
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22494 msgid ""
22495 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22496 "rate."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22500 msgid "Transcode stream output"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22504 msgid "Overlays/Subtitles"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
22508 msgid "Monospace Font"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22512 msgid "Font family for the font you want to use"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
22516 msgid "Font file for the font you want to use"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
22520 msgid "Font size in pixels"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
22524 msgid ""
22525 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22526 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22527 "font size."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
22531 msgid "Text opacity"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
22535 msgid ""
22536 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22537 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22541 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22542 msgid "Text default color"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22546 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22547 msgid ""
22548 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22549 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22550 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22551 "(red + green), #FFFFFF = white"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22555 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22556 msgid "Relative font size"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22560 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22561 msgid ""
22562 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22563 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22567 msgid "Background opacity"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
22571 msgid "Background color"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
22575 msgid "Outline opacity"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22579 msgid "Shadow opacity"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22583 msgid "Shadow color"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22587 msgid "Shadow angle"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
22591 msgid "Shadow distance"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22595 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22596 msgid "Smaller"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22600 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22601 msgid "Small"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22605 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22606 msgid "Large"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22610 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22611 msgid "Larger"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22615 msgid "Use YUVP renderer"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
22619 msgid ""
22620 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22621 "you want to encode into DVB subtitles"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22625 msgid "Thin"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22629 msgid "Thick"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
22633 msgid "Text renderer"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
22637 msgid "Freetype2 font renderer"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
22641 msgid ""
22642 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22643 "This should take less than a few minutes."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22647 msgid "Name for the font you want to use"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22651 msgid "Text renderer for Mac"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22655 msgid "CoreText font renderer"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22659 msgid "SVG template file"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22663 msgid ""
22664 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22668 msgid "Dummy font renderer"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22672 msgid "Filename for the font you want to use"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22676 msgid "Win32 font renderer"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22680 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22681 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22682 msgid "Conversions from "
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22686 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22690 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22694 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22698 msgid "MMX conversions from "
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22702 msgid "SSE2 conversions from "
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22706 msgid "AltiVec conversions from "
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22710 msgid "OpenMAX DL image processing"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22714 msgid "RV32 conversion filter"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22718 msgid "Brightness threshold"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22722 msgid ""
22723 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22724 "threshold value will be the brightness defined below."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22728 msgid "Image contrast (0-2)"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22732 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22736 msgid "Image hue (0-360)"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22740 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22744 msgid "Image saturation (0-3)"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22748 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22752 msgid "Image brightness (0-2)"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22756 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22760 msgid "Image gamma (0-10)"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22764 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22768 msgid "Image properties filter"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
22772 msgid "Image adjust"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22776 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22780 msgid "Transparency mask"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22784 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22788 msgid "Alpha mask video filter"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22792 msgid "Alpha mask"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22796 msgid "Color scheme"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22800 msgid "Define the glasses' color scheme"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22804 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22808 msgid "Window size"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22812 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22816 msgid "Softening value"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22820 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22824 msgid "antiflicker video filter"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22828 msgid "antiflicker"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22832 msgid ""
22833 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22834 "your computer.\n"
22835 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22836 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22837 "\n"
22838 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22839 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22840 "\n"
22841 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22842 "where to get the required parts.\n"
22843 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22844 "in live action."
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22848 msgid "Device type"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22852 msgid ""
22853 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22854 "delegate processing to the external process - with more options"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22858 msgid "AtmoWin Software"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22862 msgid "Classic AtmoLight"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22866 msgid "Quattro AtmoLight"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22870 msgid "DMX"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22874 msgid "MoMoLight"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22878 msgid "fnordlicht"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22882 msgid "Count of AtmoLight channels"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22886 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22890 msgid "DMX address for each channel"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22894 msgid ""
22895 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22896 "values"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22900 msgid "Count of channels"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22904 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22908 msgid "Count of fnordlicht's"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22912 msgid ""
22913 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22917 msgid "Save Debug Frames"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22921 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22925 msgid "Debug Frame Folder"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22929 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22933 msgid "Extracted Image Width"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22937 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22941 msgid "Extracted Image Height"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22945 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22949 msgid "Mark analyzed pixels"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22953 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22957 msgid "Color when paused"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22961 msgid ""
22962 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22963 "another beer?)"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22967 msgid "Pause-Red"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22971 msgid "Red component of the pause color"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22975 msgid "Pause-Green"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22979 msgid "Green component of the pause color"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22983 msgid "Pause-Blue"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22987 msgid "Blue component of the pause color"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22991 msgid "Pause-Fadesteps"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22995 msgid ""
22996 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23000 msgid "End-Red"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23004 msgid "Red component of the shutdown color"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23008 msgid "End-Green"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23012 msgid "Green component of the shutdown color"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23016 msgid "End-Blue"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23020 msgid "Blue component of the shutdown color"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23024 msgid "End-Fadesteps"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23028 msgid ""
23029 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23030 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23034 msgid "Number of zones on top"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23038 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23042 msgid "Number of zones on bottom"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23046 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23050 msgid "Zones on left / right side"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23054 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23058 msgid "Calculate a average zone"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23062 msgid ""
23063 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23064 "single channel AtmoLight)"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23068 msgid "Use Software White adjust"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23072 msgid ""
23073 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23077 msgid "White Red"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23081 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23085 msgid "White Green"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23089 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23093 msgid "White Blue"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23097 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23098 msgstr ""
23099
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23101 msgid "Serial Port/Device"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23105 msgid ""
23106 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23107 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23112 msgid "Edge weightning"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23116 msgid ""
23117 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23118 "the frame."
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23122 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23127 msgid "Darkness limit"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23131 msgid ""
23132 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23133 "than one for letterboxed videos."
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23137 msgid "Hue windowing"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23142 msgid "Used for statistics."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23146 msgid "Sat windowing"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
23151 msgid "Filter length (ms)"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23155 msgid ""
23156 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23157 msgstr ""
23158
23159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23160 msgid "Filter threshold"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23164 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
23169 msgid "Filter smoothness (%)"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23173 msgid "Filter Smoothness"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23177 msgid "Output Color filter mode"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23181 msgid ""
23182 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23186 msgid "No Filtering"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23190 msgid "Combined"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23194 msgid "Percent"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23198 msgid "Frame delay (ms)"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23202 msgid ""
23203 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23204 "20ms should do the trick."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23208 msgid "Channel 0: summary"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23212 msgid "Channel 1: left"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23216 msgid "Channel 2: right"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23220 msgid "Channel 3: top"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23224 msgid "Channel 4: bottom"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23228 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23232 msgid "disabled"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23236 msgid "Zone 4:summary"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23240 msgid "Zone 3:left"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23244 msgid "Zone 1:right"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23248 msgid "Zone 0:top"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23252 msgid "Zone 2:bottom"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23256 msgid "Channel / Zone Assignment"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23260 msgid ""
23261 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23262 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23263 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23264 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23265 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23266 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23270 msgid "Zone 0: Top gradient"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23274 msgid "Zone 1: Right gradient"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23278 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23282 msgid "Zone 3: Left gradient"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23286 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23290 msgid ""
23291 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23295 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23299 msgid ""
23300 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23301 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23305 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23309 msgid ""
23310 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23311 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23315 msgid "AtmoLight Filter"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23321 msgid "AtmoLight"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23325 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23329 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23333 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23337 msgid "DMX options"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23341 msgid "MoMoLight options"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23345 msgid "fnordlicht options"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23349 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23353 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23357 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23361 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23365 msgid "Change gradients"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23369 msgid "Value of the audio channels levels"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23373 msgid ""
23374 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23375 "be separated with ':'."
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23379 #: modules/video_filter/logo.c:58
23380 msgid "X coordinate"
23381 msgstr "ક્ષ્  કોર્ડીનેટ "
23382
23383 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23384 msgid "X coordinate of the bargraph."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23388 #: modules/video_filter/logo.c:61
23389 msgid "Y coordinate"
23390 msgstr "વાય કોર્ડીનેટ "
23391
23392 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23393 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23397 msgid "Transparency of the bargraph"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23401 msgid ""
23402 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23403 "opacity)."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23407 msgid "Bargraph position"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23411 msgid ""
23412 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23413 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23414 "right)."
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23418 msgid "Alarm"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23422 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23426 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23430 msgid ""
23431 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23435 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23436 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23440 msgid "Audio Bar Graph Video"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/ball.c:98
23444 msgid "Ball color"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/ball.c:100
23448 msgid "Edge visible"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/ball.c:101
23452 msgid "Set edge visibility."
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/ball.c:103
23456 msgid "Ball speed"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/ball.c:104
23460 msgid ""
23461 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23462 "number of pixels by frame."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/video_filter/ball.c:107
23466 msgid "Ball size"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_filter/ball.c:108
23470 msgid ""
23471 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23472 "pixels"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/ball.c:111
23476 msgid "Gradient threshold"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_filter/ball.c:112
23480 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/ball.c:114
23484 msgid "Augmented reality ball game"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/ball.c:123
23488 msgid "Ball video filter"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/ball.c:124
23492 msgid "Ball"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23496 msgid "Number of time to blend"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23500 msgid "The number of time the blend will be performed"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23504 msgid "Alpha of the blended image"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23508 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23512 msgid "Image to be blended onto"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23516 msgid "The image which will be used to blend onto"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23520 msgid "Chroma for the base image"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23524 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23528 msgid "Image which will be blended"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23532 msgid "The image blended onto the base image"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23536 msgid "Chroma for the blend image"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23540 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23544 msgid "Blending benchmark filter"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23548 msgid "Blendbench"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23552 msgid "Benchmarking"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23556 msgid "Base image"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23560 msgid "Blend image"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23564 msgid "Video pictures blending"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23568 msgid ""
23569 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23570 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23571 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23572 "default)."
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23576 msgid "Bluescreen U value"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23580 msgid ""
23581 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23582 "Defaults to 120 for blue."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23586 msgid "Bluescreen V value"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23590 msgid ""
23591 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23592 "Defaults to 90 for blue."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23596 msgid "Bluescreen U tolerance"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23600 msgid ""
23601 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23602 "value between 10 and 20 seems sensible."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23606 msgid "Bluescreen V tolerance"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23610 msgid ""
23611 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23612 "value between 10 and 20 seems sensible."
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23616 msgid "Bluescreen video filter"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23620 msgid "Bluescreen"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23624 msgid "Output width"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23628 msgid "Output (canvas) image width"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23632 msgid "Output height"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23636 msgid "Output (canvas) image height"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23640 msgid "Output picture aspect ratio"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23644 msgid ""
23645 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23646 "have the same SAR as the input."
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23650 msgid "Pad video"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23654 msgid ""
23655 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23656 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23660 msgid "Automatically resize and pad a video"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23664 msgid "Canvas"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23668 msgid "Canvas video filter"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/video_filter/chain.c:43
23672 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/video_filter/clone.c:40
23676 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/video_filter/clone.c:43
23680 msgid "Video output modules"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/video_filter/clone.c:44
23684 msgid ""
23685 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23686 "separated list of modules."
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/video_filter/clone.c:47
23690 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/video_filter/clone.c:55
23694 msgid "Clone video filter"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23698 msgid ""
23699 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23700 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23701 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23702 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23706 msgid "Select one color in the video"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23710 msgid "Color threshold filter"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23714 msgid "Saturation threshold"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23718 msgid "Similarity threshold"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23722 msgid "Pixels to crop from top"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23726 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23730 msgid "Pixels to crop from bottom"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23734 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23738 msgid "Pixels to crop from left"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23742 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23746 msgid "Pixels to crop from right"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23750 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23754 msgid "Pixels to padd to top"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23758 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23762 msgid "Pixels to padd to bottom"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23766 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23770 msgid "Pixels to padd to left"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23774 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23778 msgid "Pixels to padd to right"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23782 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23786 msgid "Cropadd"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23790 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23791 msgid "Video scaling filter"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23795 msgid "Padd"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23799 msgid "Latest"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23803 msgid "AltLine"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23807 msgid "Upconvert"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23811 msgid "Low"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23815 msgid "Medium"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23819 msgid "High"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23823 msgid "Streaming deinterlace mode"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23827 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23831 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23835 msgid ""
23836 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23837 "frame boundaries. \n"
23838 "\n"
23839 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23840 "such as videos from a camcorder. \n"
23841 "\n"
23842 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23843 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23844 "\n"
23845 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23846 "(bright) field, too. \n"
23847 "\n"
23848 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23849 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23853 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23857 msgid ""
23858 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23859 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23860 "Default: Low."
23861 msgstr ""
23862
23863 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23864 msgid "Deinterlacing video filter"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23868 msgid "Input FIFO"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23872 msgid "FIFO which will be read for commands"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23876 msgid "Output FIFO"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23880 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23884 msgid "Dynamic video overlay"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23888 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
23890 msgid "Overlay"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_filter/erase.c:56
23894 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23895 msgstr ""
23896
23897 #: modules/video_filter/erase.c:59
23898 msgid "X coordinate of the mask."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: modules/video_filter/erase.c:61
23902 msgid "Y coordinate of the mask."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/erase.c:63
23906 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/erase.c:68
23910 msgid "Erase video filter"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/erase.c:69
23914 msgid "Erase"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/extract.c:62
23918 msgid "RGB component to extract"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/video_filter/extract.c:63
23922 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/extract.c:74
23926 msgid "Extract RGB component video filter"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23930 msgid "Gaussian's std deviation"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23934 msgid ""
23935 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23936 "to 3*sigma away in any direction."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23940 msgid "Add a blurring effect"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23944 msgid "Gaussian blur video filter"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23948 msgid "Gaussian Blur"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23952 msgid "Radius in pixels"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23956 msgid "Strength"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23960 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23964 msgid "Gradfun video filter"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23968 msgid "Gradfun"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23972 msgid "Debanding algorithm"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23976 msgid "Distort mode"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23980 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23984 msgid "Gradient image type"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23988 msgid ""
23989 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23990 "keep colors."
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23994 msgid "Apply cartoon effect"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23998 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24002 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24006 msgid "Gradient video filter"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/grain.c:54
24010 msgid "Variance of the gaussian noise"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/grain.c:58
24014 msgid "Minimal period"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_filter/grain.c:59
24018 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/grain.c:60
24022 msgid "Maximal period"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_filter/grain.c:61
24026 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/video_filter/grain.c:64
24030 msgid "Grain video filter"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_filter/grain.c:65
24034 msgid "Grain"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_filter/grain.c:66
24038 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24042 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24046 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24050 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24054 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24058 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24062 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24066 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24070 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24074 msgid "HQ Denoiser 3D"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24078 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_filter/invert.c:50
24082 msgid "Invert video filter"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/invert.c:51
24086 msgid "Color inversion"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/video_filter/logo.c:49
24090 msgid ""
24091 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24092 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24093 "simply enter its filename."
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/logo.c:52
24097 msgid "Logo animation # of loops"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/logo.c:53
24101 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/logo.c:55
24105 msgid "Logo individual image time in ms"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/logo.c:56
24109 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/logo.c:59
24113 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/logo.c:62
24117 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/logo.c:64
24121 msgid "Opacity of the logo"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/logo.c:65
24125 msgid ""
24126 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_filter/logo.c:67
24130 msgid "Logo position"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_filter/logo.c:69
24134 msgid ""
24135 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24136 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24137 msgstr ""
24138
24139 #: modules/video_filter/logo.c:73
24140 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_filter/logo.c:92
24144 msgid "Logo sub source"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/video_filter/logo.c:93
24148 msgid "Logo overlay"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: modules/video_filter/logo.c:111
24152 msgid "Logo video filter"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24156 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24160 msgid "Magnify"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/video_filter/marq.c:89
24164 msgid ""
24165 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24166 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24167 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24168 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24169 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24170 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24171 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24172 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24173 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/marq.c:104
24177 msgid "Text file"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/marq.c:105
24181 msgid "File to read the marquee text from."
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24185 msgid "X offset, from the left screen edge."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24189 msgid "Y offset, down from the top."
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/marq.c:110
24193 msgid "Timeout"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_filter/marq.c:111
24197 msgid ""
24198 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24199 "(remains forever)."
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/marq.c:114
24203 msgid "Refresh period in ms"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/marq.c:115
24207 msgid ""
24208 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24209 "using meta data or time format string sequences."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/marq.c:119
24213 msgid ""
24214 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24215 "totally opaque. "
24216 msgstr ""
24217 "નીર્પર્દાર્શાકતા  (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = પારદર્શકતા , "
24218 "255 = નીર પારદર્શકતા . "
24219
24220 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24221 msgid "Font size, pixels"
24222 msgstr "ફોન્ટ પિક્ષ્લ્ "
24223
24224 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24225 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24226 msgstr "ફોન્ટ માપ , in પિક્ષ્લ્ . Default is -1 (use default font size)."
24227
24228 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24229 msgid ""
24230 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24231 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24232 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24233 "(red + green), #FFFFFF = white"
24234 msgstr ""
24235 "કલર  લિખિત સબ્દો  that will be rendered on the video. This must be an "
24236 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24237 "then blue. #000000 = કાળું , #FF0000 = લાલ , #00FF00 = લીલું , #FFFF00 = પીળું  "
24238 "(લાલ + લીલું ), #FFFFFF = white"
24239
24240 #: modules/video_filter/marq.c:131
24241 msgid "Marquee position"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/marq.c:133
24245 msgid ""
24246 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24247 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24248 "6 = top-right)."
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/marq.c:144
24252 msgid "Display text above the video"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/marq.c:151
24256 msgid "Marquee"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/marq.c:152
24260 msgid "Marquee display"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24264 msgid "Misc"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24268 msgid "Mirror orientation"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24272 msgid ""
24273 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24274 "horizontal"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24278 msgid "Vertical"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24282 msgid "Horizontal"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24286 msgid "Direction"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24290 msgid "Direction of the mirroring"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24294 msgid "Left to right/Top to bottom"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24298 msgid "Right to left/Bottom to top"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24302 msgid "Mirror video filter"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24306 msgid "Mirror video"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24310 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24314 msgid ""
24315 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24316 "opaque (default)."
24317 msgstr ""
24318
24319 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24320 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24324 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24328 msgid "Top left corner X coordinate"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24332 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24336 msgid "Top left corner Y coordinate"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24340 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24344 msgid "Border width"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24348 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24352 msgid "Border height"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24356 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24360 msgid "Mosaic alignment"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24364 msgid ""
24365 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24366 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24367 "6 = top-right)."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24371 msgid "Positioning method"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24375 msgid ""
24376 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24377 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24378 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24382 #: modules/video_filter/wall.c:50
24383 msgid "Number of rows"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24387 msgid ""
24388 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24389 "to \"fixed\")."
24390 msgstr ""
24391
24392 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24393 #: modules/video_filter/wall.c:46
24394 msgid "Number of columns"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24398 msgid ""
24399 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24400 "set to \"fixed\"."
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24404 msgid "Keep aspect ratio"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24408 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24409 msgstr ""
24410
24411 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24412 msgid "Keep original size"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24416 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24420 msgid "Elements order"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24424 msgid ""
24425 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24426 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24427 "bridge\" module."
24428 msgstr ""
24429
24430 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24431 msgid "Offsets in order"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24435 msgid ""
24436 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24437 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24438 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24439 msgstr ""
24440
24441 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24442 msgid ""
24443 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24444 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24445 "input."
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24449 msgid "auto"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24453 msgid "fixed"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24457 msgid "offsets"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24461 msgid "Mosaic video sub source"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24465 msgid "Mosaic"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24469 msgid "Blur factor (1-127)"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24473 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24477 msgid "Motion blur filter"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24481 msgid "Motion detect video filter"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24485 msgid "OpenCV face detection example filter"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24489 msgid "OpenCV example"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24493 msgid "Haar cascade filename"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24497 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24501 msgid "Use input chroma unaltered"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24505 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24509 msgid "RGB32"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24513 msgid "Don't display any video"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24517 msgid "Display the input video"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24521 msgid "Display the processed video"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24525 msgid "Show only errors"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24529 msgid "Show errors and warnings"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24533 msgid "Show everything including debug messages"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24537 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24541 msgid "OpenCV"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24545 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24549 msgid ""
24550 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24551 "OpenCV filter"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24555 msgid "OpenCV filter chroma"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24559 msgid ""
24560 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24564 msgid "Wrapper filter output"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24568 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24572 msgid "OpenCV internal filter name"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24576 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24580 msgid ""
24581 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24585 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24589 msgid "Active windows"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24593 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24597 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24601 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24605 msgid "Panoramix"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24609 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24613 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24617 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24621 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24625 msgid "Attenuation"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24629 msgid ""
24630 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24631 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24635 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24639 msgid ""
24640 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24644 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24648 msgid ""
24649 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24653 msgid "Attenuation, end (in %)"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24657 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24661 msgid "middle position (in %)"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24665 msgid ""
24666 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24667 "of blended zone"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24671 msgid "Gamma (Red) correction"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24675 msgid ""
24676 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24680 msgid "Gamma (Green) correction"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24684 msgid ""
24685 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24689 msgid "Gamma (Blue) correction"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24693 msgid ""
24694 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24698 msgid "Black Crush for Red"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24702 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24706 msgid "Black Crush for Green"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24710 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24714 msgid "Black Crush for Blue"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24718 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24722 msgid "White Crush for Red"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24726 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24730 msgid "White Crush for Green"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24734 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24738 msgid "White Crush for Blue"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24742 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24746 msgid "Black Level for Red"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24750 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24754 msgid "Black Level for Green"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24758 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24762 msgid "Black Level for Blue"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24766 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24770 msgid "White Level for Red"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24774 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24778 msgid "White Level for Green"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24782 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24786 msgid "White Level for Blue"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24790 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24794 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24798 msgid "Posterize video filter"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24802 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24806 msgid "Post processing quality"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24810 msgid ""
24811 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24812 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24813 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24814 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24815 msgstr ""
24816
24817 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24818 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24822 msgid "Video post processing filter"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24826 msgid "Postproc"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24830 msgid "Lowest"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24834 msgid "Highest"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24838 msgid "Psychedelic video filter"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24842 msgid "Number of puzzle rows"
24843 msgstr ""
24844
24845 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24846 msgid "Number of puzzle columns"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24850 msgid "Game mode"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24854 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24855 msgstr ""
24856
24857 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24858 msgid "Border"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24862 msgid "Unshuffled Border width."
24863 msgstr ""
24864
24865 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24866 msgid "Small preview"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24870 msgid "Show small preview."
24871 msgstr ""
24872
24873 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24874 msgid "Small preview size"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24878 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24879 msgstr ""
24880
24881 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24882 msgid "Piece edge shape size"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24886 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24890 msgid "Auto shuffle"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24894 msgid "Auto shuffle delay during game"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24898 msgid "Auto solve"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24902 msgid "Auto solve delay during game"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24906 msgid "Rotation"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24910 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24914 msgid "jigsaw puzzle"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24918 msgid "sliding puzzle"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24922 msgid "swap puzzle"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24926 msgid "exchange puzzle"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24930 msgid "0"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24934 msgid "0/180"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24938 msgid "0/90/180/270"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24942 msgid "0/90/180/270/mirror"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24946 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24950 msgid "Puzzle"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24954 msgid "VNC Host"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24958 msgid "VNC hostname or IP address."
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24962 msgid "VNC Port"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24966 msgid "VNC port number."
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24970 msgid "VNC Password"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24974 msgid "VNC password."
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24978 msgid "VNC poll interval"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24982 msgid ""
24983 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24987 msgid "VNC polling"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24991 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24995 msgid ""
24996 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25000 msgid "Key events"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25004 msgid "Send key events to VNC host."
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25008 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25012 msgid ""
25013 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25014 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25015 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25016 "is fully transparent (value 0)."
25017 msgstr ""
25018
25019 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25020 msgid "Remote-OSD over VNC"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25024 msgid "Remote-OSD"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25028 msgid "Ripple video filter"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25032 msgid "Ripple"
25033 msgstr ""
25034
25035 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25036 msgid "Angle in degrees"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25040 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25044 msgid "Use motion sensors"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25048 msgid "Rotate video filter"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25052 msgid "Rotate"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: modules/video_filter/rss.c:129
25056 msgid "Feed URLs"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: modules/video_filter/rss.c:130
25060 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25061 msgstr ""
25062
25063 #: modules/video_filter/rss.c:131
25064 msgid "Speed of feeds"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: modules/video_filter/rss.c:132
25068 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25069 msgstr ""
25070
25071 #: modules/video_filter/rss.c:133
25072 msgid "Max length"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: modules/video_filter/rss.c:134
25076 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/rss.c:136
25080 msgid "Refresh time"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/video_filter/rss.c:137
25084 msgid ""
25085 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25086 "feeds are never updated."
25087 msgstr ""
25088
25089 #: modules/video_filter/rss.c:139
25090 msgid "Feed images"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: modules/video_filter/rss.c:140
25094 msgid "Display feed images if available."
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/rss.c:147
25098 msgid ""
25099 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25100 "totally opaque."
25101 msgstr ""
25102
25103 #: modules/video_filter/rss.c:160
25104 msgid "Text position"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: modules/video_filter/rss.c:162
25108 msgid ""
25109 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25110 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25111 "right)."
25112 msgstr ""
25113
25114 #: modules/video_filter/rss.c:166
25115 msgid "Title display mode"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/video_filter/rss.c:167
25119 msgid ""
25120 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25121 "images are enabled, 1 otherwise."
25122 msgstr ""
25123
25124 #: modules/video_filter/rss.c:169
25125 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: modules/video_filter/rss.c:184
25129 msgid "Don't show"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: modules/video_filter/rss.c:184
25133 msgid "Always visible"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/rss.c:184
25137 msgid "Scroll with feed"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/rss.c:193
25141 msgid "RSS / Atom"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: modules/video_filter/rss.c:226
25145 msgid "RSS and Atom feed display"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: modules/video_filter/scene.c:59
25149 msgid "Image format"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/video_filter/scene.c:60
25153 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/video_filter/scene.c:63
25157 msgid ""
25158 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25159 "characteristics."
25160 msgstr ""
25161
25162 #: modules/video_filter/scene.c:68
25163 msgid ""
25164 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25165 "video characteristics."
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/scene.c:72
25169 msgid "Recording ratio"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: modules/video_filter/scene.c:73
25173 msgid ""
25174 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/scene.c:76
25178 msgid "Filename prefix"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/scene.c:77
25182 msgid ""
25183 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25184 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/video_filter/scene.c:81
25188 msgid "Directory path prefix"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: modules/video_filter/scene.c:82
25192 msgid ""
25193 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25194 "will be automatically saved in users homedir."
25195 msgstr ""
25196
25197 #: modules/video_filter/scene.c:86
25198 msgid "Always write to the same file"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/scene.c:87
25202 msgid ""
25203 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25204 "this case, the number is not appended to the filename."
25205 msgstr ""
25206
25207 #: modules/video_filter/scene.c:91
25208 msgid "Send your video to picture files"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_filter/scene.c:95
25212 msgid "Scene filter"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/video_filter/scene.c:96
25216 msgid "Scene video filter"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25220 msgid "Sepia intensity"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25224 msgid "Intensity of sepia effect"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25228 msgid "Sepia video filter"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25232 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25236 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25240 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25244 msgid "Augment contrast between contours."
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25248 msgid "Sharpen video filter"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25252 msgid "Change subtitle delay"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25256 msgid "Delay calculation mode"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25260 msgid ""
25261 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25262 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25263 "subtitle delay from its content (text)."
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25267 msgid "Calculation factor"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25271 msgid ""
25272 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25273 msgstr ""
25274
25275 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25276 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25280 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25284 msgid "Minimum alpha value"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25288 msgid ""
25289 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25290 "is fully opaque."
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25294 msgid "Interval between two disappearances"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25298 msgid ""
25299 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25300 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25301 "requirement)."
25302 msgstr ""
25303
25304 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25305 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25309 msgid ""
25310 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25311 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25312 "gap)."
25313 msgstr ""
25314
25315 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25316 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25320 msgid ""
25321 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25322 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25323 "overlap)."
25324 msgstr ""
25325
25326 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25327 msgid "Absolute delay"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25331 msgid "Relative to source delay"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25335 msgid "Relative to source content"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25339 msgid "Subsdelay"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25343 msgid "Overlap fix"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25347 msgid "Scaling mode"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25351 msgid "Scaling mode to use."
25352 msgstr ""
25353
25354 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25355 msgid "Fast bilinear"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25359 msgid "Bilinear"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25363 msgid "Bicubic (good quality)"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25367 msgid "Experimental"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25371 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25375 msgid "Area"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25379 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25383 msgid "Gauss"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25387 msgid "SincR"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25391 msgid "Lanczos"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25395 msgid "Bicubic spline"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25399 msgid "Swscale"
25400 msgstr ""
25401
25402 #: modules/video_filter/transform.c:47
25403 msgid "Transform type"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: modules/video_filter/transform.c:53
25407 msgid "Transpose"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: modules/video_filter/transform.c:53
25411 msgid "Anti-transpose"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: modules/video_filter/transform.c:56
25415 msgid "Video transformation filter"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: modules/video_filter/transform.c:57
25419 msgid "Transformation"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: modules/video_filter/transform.c:58
25423 msgid "Rotate or flip the video"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: modules/video_filter/wall.c:47
25427 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25428 msgstr ""
25429
25430 #: modules/video_filter/wall.c:51
25431 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_filter/wall.c:58
25435 msgid "Element aspect ratio"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_filter/wall.c:59
25439 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_filter/wall.c:68
25443 msgid "Wall video filter"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: modules/video_filter/wall.c:69
25447 msgid "Image wall"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_filter/wave.c:53
25451 msgid "Wave video filter"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/video_filter/wave.c:54
25455 msgid "Wave"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25459 msgid "YUVP converter"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: modules/video_output/aa.c:56
25463 msgid "ASCII Art"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: modules/video_output/aa.c:59
25467 msgid "ASCII-art video output"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25471 msgid "Chroma used"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25475 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25479 msgid "Android Surface video output"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_output/caca.c:56
25483 msgid "Color ASCII art video output"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25487 msgid "Output card"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25491 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25495 msgid "Desired output mode"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25499 msgid ""
25500 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25501 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25505 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25506 msgstr ""
25507
25508 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25509 msgid ""
25510 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25514 msgid ""
25515 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25516 "disables audio output."
25517 msgstr ""
25518
25519 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25520 msgid "Video connection for DeckLink output."
25521 msgstr ""
25522
25523 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25524 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25525 msgstr ""
25526
25527 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25528 msgid "DecklinkOutput"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25532 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25536 msgid "Decklink General Options"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25540 msgid "Decklink Video Output module"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25544 msgid "Decklink Video Options"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25548 msgid "Decklink Audio Output module"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25552 msgid "Decklink Audio Options"
25553 msgstr ""
25554
25555 #: modules/video_output/directfb.c:50
25556 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: modules/video_output/drawable.c:34
25560 msgid "Window handle (HWND)"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25564 msgid ""
25565 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25566 "will be created."
25567 msgstr ""
25568
25569 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25570 msgid "Drawable"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25574 msgid "Embedded window video"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_output/egl.c:46
25578 msgid "EGL"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_output/egl.c:47
25582 msgid "EGL extension for OpenGL"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: modules/video_output/fb.c:56
25586 msgid "Framebuffer device"
25587 msgstr "Framebuffer યંત્ર"
25588
25589 #: modules/video_output/fb.c:58
25590 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25591 msgstr "Framebuffer device વાપરો  for rendering (usually /dev/fb0)."
25592
25593 #: modules/video_output/fb.c:60
25594 msgid "Run fb on current tty"
25595 msgstr ""
25596
25597 #: modules/video_output/fb.c:62
25598 msgid ""
25599 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25600 "handling with caution)"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_output/fb.c:65
25604 msgid "Framebuffer resolution to use"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_output/fb.c:67
25608 msgid ""
25609 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25610 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_output/fb.c:70
25614 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_output/fb.c:72
25618 msgid ""
25619 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25620 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25621 "in software."
25622 msgstr ""
25623
25624 #: modules/video_output/fb.c:76
25625 msgid "Image format (default RGB)"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: modules/video_output/fb.c:77
25629 msgid ""
25630 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25631 "has no way to report its chroma."
25632 msgstr ""
25633
25634 #: modules/video_output/fb.c:95
25635 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: modules/video_output/gl.c:40
25639 msgid "OpenGL extension"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_output/gl.c:41
25643 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_output/gl.c:42
25647 msgid "OpenGL ES extension"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_output/gl.c:44
25651 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_output/gl.c:50
25655 msgid "OpenGL ES2"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_output/gl.c:51
25659 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_output/gl.c:61
25663 msgid "OpenGL ES"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_output/gl.c:62
25667 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: modules/video_output/gl.c:71
25671 msgid "OpenGL"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: modules/video_output/gl.c:72
25675 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25679 msgid "GLX"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: modules/video_output/glx.c:43
25683 msgid "GLX extension for OpenGL"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: modules/video_output/ios.m:66
25687 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: modules/video_output/ios2.m:72
25691 msgid "iOS OpenGL video output"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25695 msgid "Enable a workaround for T23"
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_output/kva.c:52
25699 msgid ""
25700 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25701 "size is equal to or smaller than the movie size."
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
25705 msgid "Video mode"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_output/kva.c:57
25709 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25710 msgstr ""
25711
25712 #: modules/video_output/kva.c:62
25713 msgid "SNAP"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: modules/video_output/kva.c:62
25717 msgid "WarpOverlay!"
25718 msgstr ""
25719
25720 #: modules/video_output/kva.c:62
25721 msgid "VMAN"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: modules/video_output/kva.c:62
25725 msgid "DIVE"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/video_output/kva.c:72
25729 msgid "K Video Acceleration video output"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: modules/video_output/macosx.m:86
25733 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25734 msgstr ""
25735
25736 #: modules/video_output/macosx.m:148
25737 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: modules/video_output/macosx.m:148
25741 msgid ""
25742 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25743 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25744 "results."
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25748 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25752 msgid "Direct2D video output"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25756 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25760 msgid "Use hardware blending support"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25764 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
25768 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
25772 msgid "Direct3D video output"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
25776 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25780 msgid ""
25781 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25782 "doesn't have any effect when using overlays."
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
25786 msgid "Use video buffers in system memory"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25790 msgid ""
25791 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25792 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25793 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25794 "doesn't have any effect when using overlays."
25795 msgstr ""
25796
25797 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25798 msgid "Use triple buffering for overlays"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25802 msgid ""
25803 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25804 "better video quality (no flickering)."
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25808 msgid "Name of desired display device"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25812 msgid ""
25813 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25814 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25815 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25816 msgstr ""
25817
25818 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
25819 msgid ""
25820 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25821 "interface"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
25825 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
25829 msgid "Wallpaper"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25833 msgid "OpenGL video output"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25837 msgid "Windows GDI video output"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/video_output/sdl.c:56
25841 msgid "SDL chroma format"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/video_output/sdl.c:58
25845 msgid ""
25846 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25847 "improve performances by using the most efficient one."
25848 msgstr ""
25849
25850 #: modules/video_output/sdl.c:65
25851 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25855 msgid "Dummy image chroma format"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25859 msgid ""
25860 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25861 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25865 msgid "Dummy video output"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25869 msgid "Statistics video output"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_output/vmem.c:43
25873 msgid "Video memory buffer width."
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/video_output/vmem.c:46
25877 msgid "Video memory buffer height."
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/video_output/vmem.c:48
25881 msgid "Pitch"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/video_output/vmem.c:49
25885 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/video_output/vmem.c:51
25889 msgid "Chroma"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/video_output/vmem.c:52
25893 msgid ""
25894 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25895 msgstr ""
25896
25897 #: modules/video_output/vmem.c:59
25898 msgid "Video memory output"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: modules/video_output/vmem.c:60
25902 msgid "Video memory"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25906 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25910 msgid "X11 display"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25914 msgid ""
25915 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25916 "will be used."
25917 msgstr ""
25918
25919 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25920 msgid "X11 window ID"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25924 msgid "X window"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25928 msgid "X11 video window (XCB)"
25929 msgstr ""
25930
25931 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25932 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25933 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25934 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25935 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25936 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25937 msgctxt "ASCII"
25938 msgid "VLC media player"
25939 msgstr ""
25940
25941 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25942 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25943 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25944 msgctxt "ASCII"
25945 msgid "VLC"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25949 msgid "VLC"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25953 msgid "X11"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25957 msgid "X11 video output (XCB)"
25958 msgstr ""
25959
25960 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25961 msgid "XVideo adaptor number"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25965 msgid ""
25966 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25967 "functional adaptor."
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25971 msgid "XVideo format id"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25975 msgid ""
25976 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25977 "match for the video being played."
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25981 msgid "XVideo"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25985 msgid "XVideo output (XCB)"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25989 msgid "Video acceleration not available"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
25993 #, c-format
25994 msgid ""
25995 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25996 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25997 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25998 "the resolution is large."
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/video_output/yuv.c:41
26002 msgid "device, fifo or filename"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: modules/video_output/yuv.c:42
26006 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26007 msgstr ""
26008
26009 #: modules/video_output/yuv.c:46
26010 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26011 msgstr ""
26012
26013 #: modules/video_output/yuv.c:48
26014 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: modules/video_output/yuv.c:49
26018 msgid ""
26019 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26020 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26021 "frame into the output destination."
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/video_output/yuv.c:59
26025 msgid "YUV output"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/video_output/yuv.c:60
26029 msgid "YUV video output"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/visualization/goom.c:45
26033 msgid "Goom display width"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/visualization/goom.c:46
26037 msgid "Goom display height"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/visualization/goom.c:47
26041 msgid ""
26042 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26043 "will be prettier but more CPU intensive)."
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/visualization/goom.c:50
26047 msgid "Goom animation speed"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/visualization/goom.c:51
26051 msgid ""
26052 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/visualization/goom.c:57
26056 msgid "Goom"
26057 msgstr ""
26058
26059 #: modules/visualization/goom.c:58
26060 msgid "Goom effect"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26064 msgid "projectM configuration file"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26068 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26069 msgstr ""
26070
26071 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26072 msgid "projectM preset path"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26076 msgid "Path to the projectM preset directory"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26080 msgid "Title font"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26084 msgid "Font used for the titles"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26088 msgid "Font menu"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26092 msgid "Font used for the menus"
26093 msgstr ""
26094
26095 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26096 msgid "The width of the video window, in pixels."
26097 msgstr ""
26098
26099 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26100 msgid "The height of the video window, in pixels."
26101 msgstr ""
26102
26103 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26104 msgid "Mesh width"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26108 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26112 msgid "Mesh height"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26116 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26117 msgstr ""
26118
26119 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26120 msgid "Texture size"
26121 msgstr ""
26122
26123 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26124 msgid "The size of the texture, in pixels."
26125 msgstr ""
26126
26127 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26128 msgid "projectM"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26132 msgid "libprojectM effect"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
26136 msgid "Effects list"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26140 msgid ""
26141 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26142 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26143 msgstr ""
26144
26145 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
26146 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26147 msgstr ""
26148
26149 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
26150 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26154 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26158 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26159 msgstr ""
26160
26161 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26162 msgid "Number of blank pixels between bands."
26163 msgstr ""
26164
26165 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26166 msgid "Amplification"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26170 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26171 msgstr ""
26172
26173 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
26174 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
26178 msgid "Enable original graphic spectrum"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
26182 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26183 msgstr ""
26184
26185 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
26186 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
26190 msgid "Draw the base of the bands"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
26194 msgid "Base pixel radius"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
26198 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26199 msgstr ""
26200
26201 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
26202 msgid "Spectral sections"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
26206 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26207 msgstr ""
26208
26209 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
26210 msgid "Peak height"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
26214 msgid "Total pixel height of the peak items."
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
26218 msgid "Peak extra width"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
26222 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26223 msgstr ""
26224
26225 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
26226 msgid "V-plane color"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
26230 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
26234 msgid "Visualizer"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
26238 msgid "Visualizer filter"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26242 msgid "Spectrum analyser"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26246 msgid "vsxu"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26250 msgid "#paste your VLM commands here"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26254 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26258 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26259 msgid "Play List"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26264 msgid "Output"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26268 msgid "Subtitle codec"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26272 msgid "Output\tmethod"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26276 msgid "Multiplexer"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26280 msgid "Video FPS"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26284 msgid "MUX options"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26288 msgid "Video scale"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26292 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26293 msgid "Output port"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26297 msgid "Output\tfile"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26301 msgid "Input media"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26305 msgid "Error:"
26306 msgstr ""
26307
26308 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26309 msgid "Sample ui-state-error style."
26310 msgstr ""
26311
26312 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26313 msgid "File name"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26317 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26318 msgid "Preamp:"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26322 msgid "Row border"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26326 msgid "Column border"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26330 msgid "Background"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26334 msgid "Mosaic Tiles"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26338 msgid "Playback Rate"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26342 msgid "Audio Delay"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26346 msgid "Subtitle Delay"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26350 msgid "Time:"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26354 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26355 msgid "VLC media player - Web Interface"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: share/lua/http/index.html:215
26359 msgid "Hide / Show Library"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: share/lua/http/index.html:216
26363 msgid "Hide / Show Viewer"
26364 msgstr ""
26365
26366 #: share/lua/http/index.html:217
26367 msgid "Manage Streams"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: share/lua/http/index.html:218
26371 msgid "Track Synchronisation"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: share/lua/http/index.html:220
26375 msgid "VLM Batch Commands"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26379 msgid "Loop"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: share/lua/http/index.html:242
26383 msgid "Empty Playlist"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: share/lua/http/index.html:243
26387 msgid "Queue Selected"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: share/lua/http/index.html:244
26391 msgid "Play Selected"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: share/lua/http/index.html:245
26395 msgid "Refresh List"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: share/lua/http/index.html:252
26399 msgid "Loading flowplayer..."
26400 msgstr ""
26401
26402 #: share/lua/http/index.html:252
26403 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26404 msgstr ""
26405
26406 #: share/lua/http/index.html:263
26407 msgid ""
26408 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26409 "instead of the main interface."
26410 msgstr ""
26411
26412 #: share/lua/http/index.html:264
26413 msgid ""
26414 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26415 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26416 "right: <i>Manage Streams</i>"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: share/lua/http/index.html:268
26420 msgid ""
26421 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26422 "stream."
26423 msgstr ""
26424
26425 #: share/lua/http/index.html:269
26426 msgid ""
26427 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26428 msgstr ""
26429
26430 #: share/lua/http/index.html:272
26431 msgid ""
26432 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26433 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26434 "the stream."
26435 msgstr ""
26436
26437 #: share/lua/http/index.html:275
26438 msgid ""
26439 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26440 "button again."
26441 msgstr ""
26442
26443 #: share/lua/http/index.html:278
26444 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26448 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
26449 msgid "Dialog"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
26453 msgid "Update"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26457 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
26462 msgid "Form"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26466 msgid "Preset"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
26470 msgid "0.00 dB"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
26474 msgid "&Verbosity:"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26478 msgid "&Filter:"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26482 msgid "&Save as..."
26483 msgstr ""
26484
26485 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
26486 msgid "Modules Tree"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
26490 msgid "Show extended options"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26494 msgid "Show &more options"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26498 msgid "Change the caching for the media"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26502 msgid " ms"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26506 msgid "MRL"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26510 msgid "Start Time"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26514 msgid "Edit Options"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26518 msgid "Extra media"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
26522 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
26526 msgid "Select the file"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
26530 msgid "Change the start time for the media"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
26534 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26538 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
26542 msgid "Capture mode"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
26546 msgid "Select the capture device type"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
26550 msgid "Device Selection"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26554 msgid "Options"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
26558 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
26562 msgid "Advanced options..."
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26566 msgid "Disc Selection"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26570 msgid "SVCD/VCD"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26574 msgid "Disable Disc Menus"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26578 msgid "No disc menus"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26582 msgid "Disc device"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26586 msgid "Starting Position"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26590 msgid "Audio and Subtitles"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
26594 msgid "Use a sub&title file"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
26598 msgid "Select the subtitle file"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
26602 msgid "Choose one or more media file to open"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
26606 msgid "File Selection"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
26610 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26611 msgstr ""
26612
26613 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
26614 msgid "Add..."
26615 msgstr ""
26616
26617 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26618 msgid "Network Protocol"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26622 msgid "Please enter a network URL:"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
26626 msgid "Profile edition"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26630 msgid "MPEG-TS"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26634 msgid "MPEG-PS"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26638 msgid "MPEG 1"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26642 msgid "ASF/WMV"
26643 msgstr ""
26644
26645 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26646 msgid "Webm"
26647 msgstr ""
26648
26649 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26650 msgid "MJPEG"
26651 msgstr ""
26652
26653 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26654 msgid "MKV"
26655 msgstr ""
26656
26657 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26658 msgid "Ogg/Ogm"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26662 msgid "WAV"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26666 msgid "RAW"
26667 msgstr ""
26668
26669 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26670 msgid "MP4/MOV"
26671 msgstr ""
26672
26673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26674 msgid "FLV"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26678 msgid "AVI"
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26682 msgid "Features"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
26686 msgid "Streamable"
26687 msgstr ""
26688
26689 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26690 msgid "Chapters"
26691 msgstr ""
26692
26693 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
26694 msgid "Menus"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
26698 msgid "Same as source"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
26702 msgid " fps"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26706 msgid "Custom options"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26710 msgid "Quality"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
26714 msgid "Not Used"
26715 msgstr ""
26716
26717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
26718 msgid " kb/s"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26722 msgid "Encoding parameters"
26723 msgstr ""
26724
26725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
26726 msgid "Frame size"
26727 msgstr ""
26728
26729 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
26730 msgid "px"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26734 msgid "Sample Rate"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
26738 msgid "Set up media sources to stream"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
26742 msgid "Destination Setup"
26743 msgstr ""
26744
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26746 msgid "Select destinations to stream to"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26750 msgid ""
26751 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26752 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26753 msgstr ""
26754
26755 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26756 msgid "New destination"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
26760 msgid "Display locally"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
26764 msgid "Transcoding Options"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26768 msgid "Select and choose transcoding options"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26772 msgid "Activate Transcoding"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26776 msgid "Option Setup"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26780 msgid "Set up any additional options for streaming"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26784 msgid "Miscellaneous Options"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26788 msgid "Stream all elementary streams"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26792 msgid "Generated stream output string"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
26796 msgid " %"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26800 msgid "Output module:"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26804 msgid "Visualization:"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26808 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26812 msgid "Dolby Surround:"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26816 msgid "Replay gain mode:"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
26820 msgid "Headphone surround effect"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26824 msgid "Normalize volume to:"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26828 msgid "Preferred audio language:"
26829 msgstr ""
26830
26831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
26832 msgid "Password:"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
26836 msgid "Username:"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26840 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26844 msgid "Codecs"
26845 msgstr ""
26846
26847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26848 msgid "x264 profile and level selection"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26852 msgid "x264 preset and tuning selection"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26856 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26860 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26864 msgid "Video quality post-processing level"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26868 msgid "Optical drive"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26872 msgid "Default optical device"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26876 msgid "Files"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26880 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26881 msgstr ""
26882
26883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
26884 msgid "HTTP proxy URL"
26885 msgstr ""
26886
26887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26888 msgid "HTTP (default)"
26889 msgstr ""
26890
26891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26892 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26893 msgstr ""
26894
26895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26896 msgid "Live555 stream transport"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26900 msgid "Default caching policy"
26901 msgstr ""
26902
26903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26904 msgid "Menus language:"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26908 msgid "Look and feel"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26912 msgid "Use custom skin"
26913 msgstr ""
26914
26915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26916 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26917 msgstr ""
26918
26919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26920 msgid "Use native style"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26924 msgid "Resize interface to video size"
26925 msgstr ""
26926
26927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26928 msgid "Show controls in full screen mode"
26929 msgstr ""
26930
26931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
26932 msgid "Pause playback when minimized"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26936 msgid "Show media change popup:"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26940 msgid "Start in minimal view mode"
26941 msgstr ""
26942
26943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26944 msgid "Force window style:"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
26948 msgid "Integrate video in interface"
26949 msgstr ""
26950
26951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26952 msgid "Show systray icon"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
26956 msgid "Skin resource file:"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26960 msgid "Playlist and Instances"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26964 msgid "Album art download policy:"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26968 msgid "Pause on the last frame of a video"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26972 msgid "Allow only one instance"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
26976 msgid "Configure Media Library"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26980 msgid "Every "
26981 msgstr ""
26982
26983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26984 msgid "Separate words by | (without space)"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26988 msgid "Save recently played items"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26992 msgid "Activate updates notifier"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26996 msgid "Operating System Integration"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27000 msgid "File extensions association"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
27004 msgid "Set up associations..."
27005 msgstr "સંકલન કરો"
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27008 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27009 msgstr "OSD  ચાલુ કરો"
27010
27011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
27012 msgid "Show media title on video start"
27013 msgstr "સુરુવાત માં નામ દેખાડો"
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27016 msgid "Enable subtitles"
27017 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
27018
27019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27020 msgid "Subtitle Language"
27021 msgstr "લખાણ ભાસા"
27022
27023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27024 msgid "Default encoding"
27025 msgstr "સામાન્ય encod"
27026
27027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27028 msgid "Subtitle effects"
27029 msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
27030
27031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
27032 msgid "Add a shadow"
27033 msgstr "પડછાઈ ઉમેરો"
27034
27035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27036 msgid "Add a background"
27037 msgstr "પડ ડો  ઉમેરો"
27038
27039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
27040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
27041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
27042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
27045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
27046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
27047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27048 msgid " px"
27049 msgstr "પી એક્ષ"
27050
27051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27052 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27053 msgstr "ગતિમાન video output (Overlay)"
27054
27055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
27056 msgid "DirectX"
27057 msgstr "ડી એક્ષ"
27058
27059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27060 msgid "Display device"
27061 msgstr "display યંત્ર"
27062
27063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27064 msgid "KVA"
27065 msgstr "કે વી એ"
27066
27067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
27068 msgid "Deinterlacing"
27069 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
27070
27071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27072 msgid "Force Aspect Ratio"
27073 msgstr "ફરજીયાત એ રેસીઓ"
27074
27075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
27076 msgid "vlc-snap"
27077 msgstr "vlc- ફોટો"
27078
27079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
27080 msgid "1"
27081 msgstr "૧"
27082
27083 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
27084 msgid "Stuff"
27085 msgstr "STUFF"
27086
27087 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
27088 msgid "Edit settings"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27092 msgid "Control"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27096 msgid "Run manually"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27100 msgid "Setup schedule"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27104 msgid "Run on schedule"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27108 msgid "Status"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27112 msgid "P/P"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
27116 msgid "Prev"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27120 msgid "Add Input"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27124 msgid "Edit Input"
27125 msgstr ""
27126
27127 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27128 msgid "Clear List"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
27132 msgid "Check for VLC updates"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27136 msgid "Launching an update request..."
27137 msgstr ""
27138
27139 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27140 msgid "Do you want to download it?"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
27144 msgid "Essential"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
27148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27149 msgid ">HHHHHH;#"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27153 msgid "Negate colors"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
27157 msgid "Colors"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27161 msgid "Interactive Zoom"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27165 msgid "Angle"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
27169 msgid "Black Slot"
27170 msgstr "કાળો સ્લોટ"
27171
27172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27174 msgid "..."
27175 msgstr ""
27176
27177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27178 msgid "full"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
27182 msgid "none"
27183 msgstr "કઈ ની"
27184
27185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27186 msgid "Logo erase"
27187 msgstr ""
27188
27189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27190 msgid "Mask"
27191 msgstr ""
27192
27193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27194 msgid "Output Color Filtermode"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27198 msgid "Brightness (%)"
27199 msgstr ""
27200
27201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
27202 msgid "Mark analyzed Pixels"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27206 msgid "Filter threshold (%)"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
27210 msgid "Motion detect"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27214 msgid "Anti-Flickering"
27215 msgstr ""
27216
27217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27218 msgid "Soften"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
27222 msgid "Spatial blur"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
27226 msgid "Mirror"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
27230 msgid "Anaglyph 3D"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
27234 msgid "VLM configurator"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27238 msgid "Media Manager Edition"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27242 msgid "Name:"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
27246 msgid "Input:"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27250 msgid "Select Input"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27254 msgid "Output:"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27258 msgid "Select Output"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27262 msgid "Time Control"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27266 msgid "Mux Control"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27270 msgid "Muxer:"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27274 msgid "AAAA; "
27275 msgstr ""
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
27278 msgid "Media Manager List"
27279 msgstr ""
27280
27281 #~ msgid "Show Details"
27282 #~ msgstr "વિગતો જુવો"
27283
27284 #~ msgid ""
27285 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
27286 #~ msgstr "આસ્પેક્ત માપ of the વીડીઓ દ્રશ્ય  (4:3, 16:9). Default છે ચોરસ પિક્ષ્લ્."
27287
27288 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
27289 #~ msgstr "ફાઈલ નામ  of ફોટો ફાઈલ  to use on the overlay framebuffer."
27290
27291 #~ msgid ""
27292 #~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
27293 #~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
27294 #~ "opacity)"
27295 #~ msgstr ""
27296 #~ "પારદર્શકતા માપ  of the નવું ફોટો  used in blending. By default it set to "
27297 #~ "fully opaque પારદર્શક વિહીન  (255). (from 0 for full transparency to 255 "
27298 #~ "for full opacity)"
27299
27300 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
27301 #~ msgstr "લિખિત દેખાડવા માટે  on the overlay framebuffer. "
27302
27303 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
27304 #~ msgstr "ક્ષ્ કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
27305
27306 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
27307 #~ msgstr "વાય કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
27308
27309 #~ msgid ""
27310 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
27311 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
27312 #~ "e.g. 6=top-right)."
27313 #~ msgstr ""
27314 #~ "દ્રશ્યાંકન ની જગ્યા બદલો  on the overlay (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
27315 #~ "8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-"
27316 #~ "right)."
27317
27318 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
27319 #~ msgstr "overlay framebuffer સાફ કરો "
27320
27321 #~ msgid ""
27322 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
27323 #~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
27324 #~ "the cache."
27325 #~ msgstr ""
27326 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
27327 #~ "transparent ફોટો સાફ કરી નાખે . All previously rendered images and text "
27328 #~ "will be cleared from the cache."
27329
27330 #~ msgid "Render text or image"
27331 #~ msgstr "Render લિખિત અથવા ફોટો "
27332
27333 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
27334 #~ msgstr "Render the ફોટો અથવા લિખિત  in current overlay buffer."
27335
27336 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
27337 #~ msgstr "overlay framebuffer દેખાડો "
27338
27339 #~ msgid ""
27340 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
27341 #~ msgstr "overlay framebuffer માં ફોટો અને લિખિત મળશે "
27342
27343 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
27344 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay framebuffer માંધ્યાસ્તી "
27345
27346 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
27347 #~ msgstr "%@ with %@ દ્વારા કરાયેલા"
27348
27349 #~ msgid ""
27350 #~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
27351 #~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
27352 #~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
27353 #~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
27354 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
27355 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
27356 #~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following "
27357 #~ "options:</p>\n"
27358 #~ msgstr ""
27359 #~ "<p><i>વી એલ સી પ્લેયર </i>  <b></b> તમારા ઉપયોગ ની માહિતી નથી રાખતો </p>\n"
27360 #~ "<p> મીડિયા માહિતી દર્શાવવા ઇન્તેર્નેત ઉપયોગ કરી સકે છે  <b></b> or to check for "
27361 #~ "available <b>updates</b>.</p>\n"
27362 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
27363 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
27364 #~ "<p>તમારા હિસાબે નીચે બદલો :</p>\n"
27365
27366 #~ msgid "Allow downloading media information"
27367 #~ msgstr "મીડિયા જાણકારી દોવ્ન્લોઅદ કરવા છુંટ આપો"
27368
27369 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
27370 #~ msgstr "વી એલ સી અપડેટ ચેક કરવા છુટ આપો"
27371
27372 #~ msgid "Save and Continue"
27373 #~ msgstr "સાચવો અને આગળ વધો"
27374
27375 #~ msgid ""
27376 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
27377 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
27378 #~ "more!\n"
27379 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
27380 #~ "platform.\n"
27381 #~ "\n"
27382 #~ msgstr ""
27383 #~ "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર મફત પ્રોગ્રામ છે જે સીડી ડીવીડી ઈન્ટરનેટ થી ગીત વગાડે છે \n"
27384 #~ "વી એલ સી દરેક પ્લેટ ફોર્મ પર હાલસે \n"
27385 #~ "\n"
27386
27387 #~ msgid ""
27388 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
27389 #~ "\n"
27390 #~ msgstr ""
27391 #~ "તમે કયું તી ૪ વાપરી રહ્યા છો \n"
27392 #~ "\n"
27393
27394 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
27395 #~ msgstr "વીડીઓ લેન ટીમ દ્વારા \n"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27399 #~ msgstr "લખાણ"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Image clone"
27403 #~ msgstr "પેજ નીચે"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Subtitles track"
27407 #~ msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Aspect-ratio"
27411 #~ msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
27412
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "Norm"
27415 #~ msgstr "બરાબર"
27416
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "Video aspect ratio"
27419 #~ msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
27420
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "Image file"
27423 #~ msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
27424
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "Transparency of the image"
27427 #~ msgstr "પારદર્શકતા"
27428
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "Commands"
27431 #~ msgstr "Command+"
27432
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Compiler: "
27435 #~ msgstr "દબાણ "
27436
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "Copyright (C) "
27439 #~ msgstr "કૉપિરાઇટ"
27440
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "Licence"
27443 #~ msgstr "લાઇસેન્સ"
27444
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "Add a subtitles file"
27447 #~ msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
27448
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Select the subtitles file"
27451 #~ msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
27452
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Destinations"
27455 #~ msgstr "સ્થાન"
27456
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "Group name"
27459 #~ msgstr "યુસર નું નામ"
27460
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "Subtitles Language"
27463 #~ msgstr "લખાણ ભાસા"
27464
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27467 #~ msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Subtitles effects"
27471 #~ msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Black slot"
27475 #~ msgstr "કાળો સ્લોટ"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Video Filters..."
27479 #~ msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"