]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/gu.po
l10n: make update-po
[vlc] / po / gu.po
1 # Gujarati translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # geniushkg <geniushkg@gmail.com>, 2011
7 # kartikm <kartik.mistry@gmail.com>, 2013
8 # nilurajnik <nilurajnik@gmail.com>, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
17 "trans/language/gu_IN/)\n"
18 "Language: gu\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: include/vlc_common.h:927
25 msgid ""
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 msgstr ""
31 "આ સોફ્ટવેર, કાયદા દ્વારા પરવાનગી આપેલ સુધી, કોઈ પણ વોરંટીની સાથે આવતું નથી.\n"
32 "તમે તેને GNU General Public License હેઠળ તેને વહેંચી શકો છો;\n"
33 "માહિતી માટે COPYING નામની ફાઇલ જુઓ.\n"
34 "Videolan ટીમ દ્વારા લેખિત; જુઓ AUTHORS ફાઇલ. \n"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "VLC  પ્રાથમિકતાઓ"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "બધાં વિકલ્પો માટે \"ઉચ્ચ વિકલ્પો\" પસંદ કરો."
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
47 msgid "Interface"
48 msgstr "મધ્યસ્તી"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLCના દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "મુખ્ય દેખાવ ગોઠવણીઓ"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "મુખ્ય દેખાવ"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "સેટિંગ કરો કોન્ત્રોલ ધેખાવ"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "હોટ કી સેટીંગ"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
80 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ધ્વનિ"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "સામાન્ય ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ફિલ્ટર"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ધ્વની ફિલ્ટર ધ્વની ફિલ્ટર કરશે"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "દ્રશ્યાંકન"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
116 #: src/libvlc-module.c:195
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ધ્વની દેખાવ"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "બહારીય મોડ"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "વધારાનું"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "વધારાની સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
139 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
151 msgid "Video"
152 msgstr "ફિલ્માંકન"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "સામાન્ય દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
163 #, fuzzy
164 msgid "General settings for video output modules."
165 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:80
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Subtitles / OSD"
173 msgstr "લખાણ / OSD "
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:83
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr "OSD ની સેટિંગ અને લખાણ માટે  \"overlay subpictures\""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:91
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "i/p  કોડેક"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:92
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr "સેટિંગ  i/p , de mul , decod & encod"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:95
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "એક્સેસ મોડ"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr "HTTP  અને બીજી એક્સેસ મોડ"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર સાવચેતી થી વાપરજો"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:106
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr "Demuxers"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:107
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 msgstr "Demuxers ધ્વની અને દ્રશ્ય માટે"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Video codecs"
218 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:110
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 msgstr "દ્રશ્ય અને ચિત્ર સેટિંગ"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Audio codecs"
226 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:113
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Subtitle codecs"
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:116
237 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
238 msgstr "Subtitle , teletext અને સીસી decoders અને encoders માટે સુયોજનો ."
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સેટિંગ્સ. ધ્યાનથી ઉપયોગ કરો ."
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
245 #: modules/access/avio.h:50
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:123
250 msgid ""
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:131
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "સામાન્ય પ્રવાહ આઉટપુટ સેટિંગ્સ"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid "Muxers"
266 msgstr "Muxers"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
277 msgid "Access output"
278 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:148
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr "Packetizers"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:156
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:157
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:162
312 msgid "VOD"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:163
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
320 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:172
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:173
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "ઉન્નત"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:179
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_input.h:568
364 #, fuzzy
365 msgid "Subtitle track added"
366 msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
367
368 #: include/vlc_interface.h:140
369 msgid ""
370 "\n"
371 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
372 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
412 msgid "&Messages"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
428 msgid "&About"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
432 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
437 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
438 msgid "Play"
439 msgstr "વગાડો"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:66
442 msgid "Remove Selected"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:67
446 msgid "Information..."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:68
450 msgid "Create Directory..."
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:69
454 msgid "Create Folder..."
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:70
458 #, fuzzy
459 msgid "Rename Directory..."
460 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:71
463 msgid "Rename Folder..."
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:72
467 msgid "Show Containing Directory..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:73
471 msgid "Show Containing Folder..."
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:74
475 msgid "Stream..."
476 msgstr ""
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:75
479 msgid "Save..."
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
484 msgid "Repeat All"
485 msgstr "બધા રીપીટ કરો"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
489 msgid "Repeat One"
490 msgstr "રીપીટ ૧ વાર"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
496 msgid "Random"
497 msgstr "આડું અવળું"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
500 msgid "Random Off"
501 msgstr "આડું અવળું બંધ "
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:83
504 msgid "Add to Playlist"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:85
508 msgid "Add File..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:86
512 msgid "Add Directory..."
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:87
516 msgid "Add Folder..."
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:89
520 msgid "Save Playlist to &File..."
521 msgstr "ફાઇલ &  પ્લેલિસ્ટ સાચવો ..."
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
525 msgid "Search"
526 msgstr "ગોતો"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
530 msgid "Waves"
531 msgstr "તરંગ"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:100
534 msgid ""
535 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
536 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
537 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
538 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
539 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
540 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
541 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
542 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
543 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
544 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
545 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
546 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
547 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
548 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
549 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
550 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
551 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
552 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
553 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
554 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
555 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
556 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
557 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
558 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
559 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
560 msgstr ""
561
562 #: src/audio_output/filters.c:247
563 msgid "Audio filtering failed"
564 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટરિંગ નિષ્ફળ"
565
566 #: src/audio_output/filters.c:248
567 #, c-format
568 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
569 msgstr "ફિલ્ટર્સ મહત્તમ સંખ્યા ( % u ) સુધી પહોંચી હતી."
570
571 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
572 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
573 #: modules/video_filter/postproc.c:234
574 msgid "Disable"
575 msgstr "અક્ષમ કરો"
576
577 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
578 msgid "Spectrometer"
579 msgstr "સ્પેકટ્રોમીટર"
580
581 #: src/audio_output/output.c:235
582 msgid "Scope"
583 msgstr "અવકાશ"
584
585 #: src/audio_output/output.c:238
586 msgid "Spectrum"
587 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
588
589 #: src/audio_output/output.c:241
590 msgid "Vu meter"
591 msgstr ""
592
593 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
594 msgid "Audio filters"
595 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
596
597 #: src/audio_output/output.c:291
598 msgid "Replay gain"
599 msgstr ""
600
601 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
603 msgid "Stereo audio mode"
604 msgstr ""
605
606 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
607 msgid "Dolby Surround"
608 msgstr "ડોલ્બી સરાઉન્ડ"
609
610 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
611 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
612 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
613 #: modules/codec/twolame.c:70
614 msgid "Stereo"
615 msgstr "સ્ટીરિયો"
616
617 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
618 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
621 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
622 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
624 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
625 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
626 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
629 msgid "Left"
630 msgstr "ડાબું"
631
632 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
633 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
636 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
637 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
640 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
641 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
642 msgid "Right"
643 msgstr "જમણું"
644
645 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
646 msgid "Reverse stereo"
647 msgstr ""
648
649 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
650 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
651 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
652 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
655 msgid "Automatic"
656 msgstr "સ્વયંસંચાલિત"
657
658 #: src/config/file.c:460
659 msgid "boolean"
660 msgstr "બુલિયન"
661
662 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
663 msgid "integer"
664 msgstr "પૂર્ણાંક"
665
666 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
667 msgid "float"
668 msgstr "ફ્લોટ"
669
670 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
671 msgid "string"
672 msgstr "સ્ટ્રિંગ"
673
674 #: src/config/help.c:161
675 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
676 msgstr "વિસ્તૃત સહાય મેળવવા માટે, ' એચ ' વાપરો."
677
678 #: src/config/help.c:165
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
682 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
683 "They will be enqueued in the playlist.\n"
684 "The first item specified will be played first.\n"
685 "\n"
686 "Options-styles:\n"
687 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
688 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
689 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
690 "            and that overrides previous settings.\n"
691 "\n"
692 "Stream MRL syntax:\n"
693 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
694 "  [:option=value ...]\n"
695 "\n"
696 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
697 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
698 "\n"
699 "URL syntax:\n"
700 "  file:///path/file              Plain media file\n"
701 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
702 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
703 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
704 "  screen://                      Screen capture\n"
705 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
706 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
707 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
708 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
709 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
710 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
711 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
712 "\n"
713 msgstr ""
714
715 #: src/config/help.c:435
716 msgid " (default enabled)"
717 msgstr "(ડિફૉલ્ટ સક્ષમ )"
718
719 #: src/config/help.c:436
720 msgid " (default disabled)"
721 msgstr "(ડિફૉલ્ટ અક્ષમ )"
722
723 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
724 msgid "Note:"
725 msgstr "નોંધ:"
726
727 #: src/config/help.c:593
728 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
729 msgstr ""
730
731 #: src/config/help.c:598
732 #, c-format
733 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
734 msgid_plural ""
735 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
736 msgstr[0] ""
737 msgstr[1] ""
738
739 #: src/config/help.c:605
740 msgid ""
741 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
742 "modules."
743 msgstr ""
744
745 #: src/config/help.c:666
746 #, c-format
747 msgid "VLC version %s (%s)\n"
748 msgstr ""
749
750 #: src/config/help.c:667
751 #, c-format
752 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/config/help.c:669
756 #, c-format
757 msgid "Compiler: %s\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/config/help.c:698
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "\n"
764 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/config/help.c:713
768 msgid ""
769 "\n"
770 "Press the RETURN key to continue...\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/config/keys.c:56
774 msgid "Backspace"
775 msgstr "બેકસ્પેસ"
776
777 #: src/config/keys.c:57
778 msgid "Brightness Down"
779 msgstr "તેજસ્વિતા ઘટાડો"
780
781 #: src/config/keys.c:58
782 msgid "Brightness Up"
783 msgstr "તેજસ્વિતા વધારો"
784
785 #: src/config/keys.c:59
786 msgid "Browser Back"
787 msgstr "બ્રાઉઝર પાછા"
788
789 #: src/config/keys.c:60
790 msgid "Browser Favorites"
791 msgstr "બ્રાઉઝર મનપસંદ"
792
793 #: src/config/keys.c:61
794 msgid "Browser Forward"
795 msgstr "આગળ બ્રાઉઝર"
796
797 #: src/config/keys.c:62
798 msgid "Browser Home"
799 msgstr "બ્રાઉઝર મુખ્ય પૃષ્ઠ"
800
801 #: src/config/keys.c:63
802 msgid "Browser Refresh"
803 msgstr "બ્રાઉઝર પુનઃતાજું"
804
805 #: src/config/keys.c:64
806 msgid "Browser Search"
807 msgstr "બ્રાઉઝર શોધ"
808
809 #: src/config/keys.c:65
810 msgid "Browser Stop"
811 msgstr "બ્રાઉઝર થોભો"
812
813 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
814 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
815 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
816 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
817 msgid "Delete"
818 msgstr "કાઢી નાખો"
819
820 #: src/config/keys.c:67
821 msgid "Down"
822 msgstr "નીચે"
823
824 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
825 msgid "End"
826 msgstr "છેડો"
827
828 #: src/config/keys.c:69
829 msgid "Enter"
830 msgstr "દાખલ થાવ"
831
832 #: src/config/keys.c:70
833 msgid "Esc"
834 msgstr "બહાર નીકળો"
835
836 #: src/config/keys.c:71
837 msgid "F1"
838 msgstr "F1"
839
840 #: src/config/keys.c:72
841 msgid "F10"
842 msgstr "F10"
843
844 #: src/config/keys.c:73
845 msgid "F11"
846 msgstr "F11"
847
848 #: src/config/keys.c:74
849 msgid "F12"
850 msgstr "F12"
851
852 #: src/config/keys.c:75
853 msgid "F2"
854 msgstr "F2"
855
856 #: src/config/keys.c:76
857 msgid "F3"
858 msgstr "F3"
859
860 #: src/config/keys.c:77
861 msgid "F4"
862 msgstr "F4"
863
864 #: src/config/keys.c:78
865 msgid "F5"
866 msgstr "F5"
867
868 #: src/config/keys.c:79
869 msgid "F6"
870 msgstr "F6"
871
872 #: src/config/keys.c:80
873 msgid "F7"
874 msgstr "F7"
875
876 #: src/config/keys.c:81
877 msgid "F8"
878 msgstr "F8"
879
880 #: src/config/keys.c:82
881 msgid "F9"
882 msgstr "F9"
883
884 #: src/config/keys.c:83
885 msgid "Home"
886 msgstr "મુખ્ય પૃષ્ઠ"
887
888 #: src/config/keys.c:84
889 msgid "Insert"
890 msgstr "દાખલ કરો"
891
892 #: src/config/keys.c:86
893 msgid "Media Angle"
894 msgstr "મીડિયા એન્ગલ"
895
896 #: src/config/keys.c:87
897 msgid "Media Audio Track"
898 msgstr "મીડિયા ઓડિયો ટ્રેક"
899
900 #: src/config/keys.c:88
901 msgid "Media Forward"
902 msgstr "મીડિયા આગળ"
903
904 #: src/config/keys.c:89
905 msgid "Media Menu"
906 msgstr "મીડિયા મેનુ"
907
908 #: src/config/keys.c:90
909 msgid "Media Next Frame"
910 msgstr "મીડિયા આગળની ફ્રેમ"
911
912 #: src/config/keys.c:91
913 msgid "Media Next Track"
914 msgstr "મીડિયા આગળની ટ્રેક"
915
916 #: src/config/keys.c:92
917 msgid "Media Play Pause"
918 msgstr "મીડિયા વગાડો / થોભો"
919
920 #: src/config/keys.c:93
921 msgid "Media Prev Frame"
922 msgstr "મીડિયા પાછલું ફ્રેમ"
923
924 #: src/config/keys.c:94
925 msgid "Media Prev Track"
926 msgstr "મીડિયા પાછલું ટ્રેક"
927
928 #: src/config/keys.c:95
929 msgid "Media Record"
930 msgstr "મીડિયા રેકોર્ડ"
931
932 #: src/config/keys.c:96
933 msgid "Media Repeat"
934 msgstr "મીડિયા પુનરાવર્તન"
935
936 #: src/config/keys.c:97
937 msgid "Media Rewind"
938 msgstr "મીડિયા રીવાઇન્ડ"
939
940 #: src/config/keys.c:98
941 msgid "Media Select"
942 msgstr "મીડિયા પસંદ કરો"
943
944 #: src/config/keys.c:99
945 msgid "Media Shuffle"
946 msgstr "મીડિયા શફલ"
947
948 #: src/config/keys.c:100
949 msgid "Media Stop"
950 msgstr "મીડિયા સ્ટોપ"
951
952 #: src/config/keys.c:101
953 msgid "Media Subtitle"
954 msgstr "મીડિયા Subtitle"
955
956 #: src/config/keys.c:102
957 msgid "Media Time"
958 msgstr "મીડિયા સમય"
959
960 #: src/config/keys.c:103
961 msgid "Media View"
962 msgstr "મીડિયા જુઓ"
963
964 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
965 msgid "Menu"
966 msgstr "મેનૂ"
967
968 #: src/config/keys.c:105
969 msgid "Mouse Wheel Down"
970 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાઉન"
971
972 #: src/config/keys.c:106
973 msgid "Mouse Wheel Left"
974 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાબે"
975
976 #: src/config/keys.c:107
977 msgid "Mouse Wheel Right"
978 msgstr "માઉસ વ્હીલ જમણું"
979
980 #: src/config/keys.c:108
981 msgid "Mouse Wheel Up"
982 msgstr "માઉસ વ્હીલ ઉપર"
983
984 #: src/config/keys.c:109
985 msgid "Page Down"
986 msgstr "પેજ નીચે"
987
988 #: src/config/keys.c:110
989 msgid "Page Up"
990 msgstr "પેજ ઉપર"
991
992 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
993 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
996 msgid "Pause"
997 msgstr "થંભો"
998
999 #: src/config/keys.c:112
1000 msgid "Print"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1004 msgid "Space"
1005 msgstr "જગ્યા"
1006
1007 #: src/config/keys.c:115
1008 msgid "Tab"
1009 msgstr "ટેબ"
1010
1011 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1013 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1014 msgid "Unset"
1015 msgstr "સેટ કર્યા વિના"
1016
1017 #: src/config/keys.c:117
1018 msgid "Up"
1019 msgstr "ઉપર"
1020
1021 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1022 msgid "Volume Down"
1023 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
1024
1025 #: src/config/keys.c:119
1026 msgid "Volume Mute"
1027 msgstr "અવાજ બંધ કરો"
1028
1029 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1030 msgid "Volume Up"
1031 msgstr "અવાજ વધારો"
1032
1033 #: src/config/keys.c:121
1034 msgid "Zoom In"
1035 msgstr "ઝૂમ વધારો"
1036
1037 #: src/config/keys.c:122
1038 msgid "Zoom Out"
1039 msgstr "ઝૂમ ઘટાડો"
1040
1041 #: src/config/keys.c:250
1042 msgid "Ctrl+"
1043 msgstr "Ctrl+"
1044
1045 #: src/config/keys.c:251
1046 msgid "Alt+"
1047 msgstr "Alt+"
1048
1049 #: src/config/keys.c:252
1050 msgid "Shift+"
1051 msgstr "Shift+"
1052
1053 #: src/config/keys.c:253
1054 msgid "Meta+"
1055 msgstr "Meta+"
1056
1057 #: src/config/keys.c:254
1058 msgid "Command+"
1059 msgstr "Command+"
1060
1061 #: src/darwin/error.c:37
1062 msgid "Unknown error"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/control.c:226
1066 #, c-format
1067 msgid "Bookmark %i"
1068 msgstr "બુકમાર્ક %i"
1069
1070 #: src/input/decoder.c:252
1071 msgid "packetizer"
1072 msgstr "packetizer"
1073
1074 #: src/input/decoder.c:252
1075 msgid "decoder"
1076 msgstr "ડીકોડર"
1077
1078 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1079 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1080 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1081 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1082 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1083 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding નિષ્ફળ"
1084
1085 #: src/input/decoder.c:262
1086 #, c-format
1087 msgid "VLC could not open the %s module."
1088 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1089
1090 #: src/input/decoder.c:454
1091 msgid "VLC could not open the decoder module."
1092 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1093
1094 #: src/input/decoder.c:691
1095 msgid "No description for this codec"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/decoder.c:693
1099 msgid "Codec not supported"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/decoder.c:694
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1105 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1106
1107 #: src/input/decoder.c:698
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Unidentified codec"
1110 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
1111
1112 #: src/input/decoder.c:699
1113 #, fuzzy
1114 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1115 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1116
1117 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1118 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1120 msgid "Track"
1121 msgstr "ટ્રેક"
1122
1123 #: src/input/es_out.c:1137
1124 #, c-format
1125 msgid "%s [%s %d]"
1126 msgstr "%s [%s %d]"
1127
1128 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1129 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1131 msgid "Program"
1132 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1133
1134 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1135 msgid "Scrambled"
1136 msgstr "Scrambled"
1137
1138 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1139 msgid "Yes"
1140 msgstr "હા"
1141
1142 #: src/input/es_out.c:2012
1143 #, c-format
1144 msgid "Closed captions %u"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/es_out.c:2870
1148 #, c-format
1149 msgid "Stream %d"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1153 msgid "Subtitle"
1154 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર"
1155
1156 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1157 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1158 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1159 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1160 msgid "Type"
1161 msgstr "ટાઇપ"
1162
1163 #: src/input/es_out.c:2897
1164 msgid "Original ID"
1165 msgstr "Original ID"
1166
1167 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1168 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1169 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1170 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1172 msgid "Codec"
1173 msgstr "કોડેક"
1174
1175 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1177 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1178 msgid "Language"
1179 msgstr "ભાષા"
1180
1181 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1183 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1184 msgid "Description"
1185 msgstr "વિવરણ"
1186
1187 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1188 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1189 msgid "Channels"
1190 msgstr "ચેનલ"
1191
1192 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1193 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1194 msgid "Sample rate"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/input/es_out.c:2929
1198 #, c-format
1199 msgid "%u Hz"
1200 msgstr "%u હર્ટ્ઝ"
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2939
1203 msgid "Bits per sample"
1204 msgstr "નમૂના દીઠ બિટ્સ"
1205
1206 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1207 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1208 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1209 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1211 msgid "Bitrate"
1212 msgstr "બીટરેટ"
1213
1214 #: src/input/es_out.c:2944
1215 #, c-format
1216 msgid "%u kb/s"
1217 msgstr "%u kb/s"
1218
1219 #: src/input/es_out.c:2956
1220 msgid "Track replay gain"
1221 msgstr "રીપ્લે ગેઇન ટ્રૅક"
1222
1223 #: src/input/es_out.c:2958
1224 msgid "Album replay gain"
1225 msgstr "આલ્બમ રીપ્લે ગેઇન"
1226
1227 #: src/input/es_out.c:2959
1228 #, c-format
1229 msgid "%.2f dB"
1230 msgstr "%.2f dB"
1231
1232 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1234 msgid "Resolution"
1235 msgstr "રિસોલ્યુશન"
1236
1237 #: src/input/es_out.c:2973
1238 msgid "Display resolution"
1239 msgstr "ડિસ્પ્લે રિસોલ્યુશન"
1240
1241 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1242 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1243 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1244 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1245 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1246 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1247 msgid "Frame rate"
1248 msgstr "ફ્રેમ દર"
1249
1250 #: src/input/es_out.c:2994
1251 msgid "Decoded format"
1252 msgstr "ડિકોડેડ ફોરમેટ"
1253
1254 #: src/input/input.c:2311
1255 msgid "Your input can't be opened"
1256 msgstr "તમારું ઇનપુટ ખોલી શકાતું નથી"
1257
1258 #: src/input/input.c:2312
1259 #, c-format
1260 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1261 msgstr "VLC  MRL '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ છે. વિગતો માટે લોગ જુઓ."
1262
1263 #: src/input/input.c:2425
1264 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1265 msgstr "VLC ઇનપુટ ફોર્મેટને ઓળખી શકતું નથી"
1266
1267 #: src/input/input.c:2426
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1271 msgstr " '%s' નું બંધારણ શોધી શકાતી નથી. વિગતો માટે લોગ પર એક નજર કરો."
1272
1273 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1275 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1279 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1280 msgid "Title"
1281 msgstr "નામ"
1282
1283 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1285 msgid "Artist"
1286 msgstr "કલાકાર"
1287
1288 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1290 msgid "Genre"
1291 msgstr "શૈલીઓ"
1292
1293 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1294 msgid "Copyright"
1295 msgstr "કૉપિરાઇટ"
1296
1297 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1299 msgid "Album"
1300 msgstr "આલ્બમ"
1301
1302 #: src/input/meta.c:60
1303 msgid "Track number"
1304 msgstr "ટ્રૅક નંબર"
1305
1306 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1307 msgid "Rating"
1308 msgstr "રેટિંગ"
1309
1310 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1311 msgid "Date"
1312 msgstr "તારીખ"
1313
1314 #: src/input/meta.c:64
1315 msgid "Setting"
1316 msgstr "સેટિંગ"
1317
1318 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1319 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1320 msgid "URL"
1321 msgstr "યુ આર એલ "
1322
1323 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1324 msgid "Now Playing"
1325 msgstr "હવે વગાડો"
1326
1327 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1328 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1329 msgid "Publisher"
1330 msgstr "પ્રકાશક"
1331
1332 #: src/input/meta.c:69
1333 msgid "Encoded by"
1334 msgstr "દ્વારા એનકોડ"
1335
1336 #: src/input/meta.c:70
1337 msgid "Artwork URL"
1338 msgstr "આર્ટવર્ક  યુ આર એલ "
1339
1340 #: src/input/meta.c:71
1341 msgid "Track ID"
1342 msgstr "ટ્રેક ID"
1343
1344 #: src/input/meta.c:72
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Number of Tracks"
1347 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
1348
1349 #: src/input/meta.c:73
1350 msgid "Director"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/input/meta.c:74
1354 msgid "Season"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/input/meta.c:75
1358 msgid "Episode"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/input/meta.c:76
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Show Name"
1364 msgstr "નામ"
1365
1366 #: src/input/meta.c:77
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Actors"
1369 msgstr "પરિબળ"
1370
1371 #: src/input/var.c:158
1372 msgid "Bookmark"
1373 msgstr "બુકમાર્ક"
1374
1375 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1376 msgid "Programs"
1377 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1378
1379 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1381 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1382 msgid "Chapter"
1383 msgstr "સ્વાધ્યાય"
1384
1385 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1386 msgid "Navigation"
1387 msgstr "નૅવિગેશન"
1388
1389 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1391 msgid "Video Track"
1392 msgstr "વીડીઓ ટ્રેક"
1393
1394 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1396 msgid "Audio Track"
1397 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
1398
1399 #: src/input/var.c:210
1400 msgid "Subtitle Track"
1401 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર ટ્રેક"
1402
1403 #: src/input/var.c:273
1404 msgid "Next title"
1405 msgstr "આગામી શીર્ષક"
1406
1407 #: src/input/var.c:278
1408 msgid "Previous title"
1409 msgstr "અગાઉના શીર્ષક"
1410
1411 #: src/input/var.c:314
1412 #, c-format
1413 msgid "Title %i%s"
1414 msgstr "શીર્ષક %i%s"
1415
1416 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1417 #, c-format
1418 msgid "Chapter %i"
1419 msgstr "પ્રકરણ %i"
1420
1421 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1422 msgid "Next chapter"
1423 msgstr "આગામી પ્રકરણ"
1424
1425 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1426 msgid "Previous chapter"
1427 msgstr "અગાઉના પ્રકરણ"
1428
1429 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1430 #, c-format
1431 msgid "Media: %s"
1432 msgstr "મીડિયા: %s"
1433
1434 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1436 msgid "Add Interface"
1437 msgstr "મધ્યસ્તી ઉમેરો"
1438
1439 #: src/interface/interface.c:91
1440 msgid "Console"
1441 msgstr "કન્સોલ"
1442
1443 #: src/interface/interface.c:95
1444 msgid "Telnet"
1445 msgstr "Telnet"
1446
1447 #: src/interface/interface.c:98
1448 msgid "Web"
1449 msgstr "વેબ"
1450
1451 #: src/interface/interface.c:101
1452 msgid "Debug logging"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/interface/interface.c:104
1456 msgid "Mouse Gestures"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/interface/interface.c:206
1460 msgid ""
1461 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1462 "interface."
1463 msgstr ""
1464 "મૂળભૂત ઇન્ટરફેસ સાથે વીએલસી ચલાવો . ઈન્ટરફેસ વગર વીએલસી ઉપયોગ કરવા માટે ' cvlc ' નો "
1465 "ઉપયોગ કરો."
1466
1467 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1468 #: src/libvlc.c:183
1469 msgid "C"
1470 msgstr "gu"
1471
1472 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1473 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1475 msgid "Zoom"
1476 msgstr "ઝૂમ"
1477
1478 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1479 msgid "1:4 Quarter"
1480 msgstr "1:4 ચોથો ભાગનું "
1481
1482 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1483 msgid "1:2 Half"
1484 msgstr "1:2 અડધો ભાગ"
1485
1486 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1487 msgid "1:1 Original"
1488 msgstr "1:1 અસલ"
1489
1490 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1491 msgid "2:1 Double"
1492 msgstr "2:1 ડબલ "
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:62
1495 msgid ""
1496 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1497 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1498 "related options."
1499 msgstr ""
1500 "આ વિકલ્પો તમે VLC દ્વારા વાપરવામાં ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. તમે "
1501 "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ, વધારાના ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો પસંદ કરો, અને વિવિધ સંબંધિત વિકલ્પો વ્યાખ્યાયિત "
1502 "કરી શકો છો."
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:66
1505 msgid "Interface module"
1506 msgstr "ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલ"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:68
1509 msgid ""
1510 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1511 "automatically select the best module available."
1512 msgstr ""
1513 "આ વીએલસી દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતી મુખ્ય ઈન્ટરફેસ છે . આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1514 "મોડ્યુલ પસંદ કરવા માટે છે."
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1517 msgid "Extra interface modules"
1518 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:74
1521 msgid ""
1522 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1523 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1524 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1525 "\", \"gestures\" ...)"
1526 msgstr ""
1527 "તમે વીએલસી માટે \" વધારાના ઈન્ટરફેસો \" પસંદ કરી શકો છો. તેઓ મૂળભૂત ઈન્ટરફેસ ઉપરાંત "
1528 "પૃષ્ઠભૂમિ માં શરૂ કરવામાં આવશે. ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલોની કોલોન અલગ પડેલ યાદી વાપરો. (સામાન્ય "
1529 "કિંમતો \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:81
1532 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1533 msgstr "તમે વીએલસી માટે નિયંત્રણ ઈન્ટરફેસો પસંદ કરી શકો છો ."
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:83
1536 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1537 msgstr "શબ્દબહુલતા ( 0,1,2 )"
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:85
1540 msgid ""
1541 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1542 "1=warnings, 2=debug)."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:88
1546 msgid "Be quiet"
1547 msgstr "શાંત રહો"
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:90
1550 msgid "Turn off all warning and information messages."
1551 msgstr "બધા ચેતવણી અને માહિતી સંદેશાઓ બંધ કરો."
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:92
1554 msgid "Default stream"
1555 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:94
1558 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1559 msgstr "આ સ્ટ્રીમ હંમેશા વીએલસી સ્ટાર્ટઅપ પર ખોલવામાં આવશે ."
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:96
1562 msgid "Color messages"
1563 msgstr "રંગ સંદેશાઓ"
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:98
1566 msgid ""
1567 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1568 "needs Linux color support for this to work."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:101
1572 msgid "Show advanced options"
1573 msgstr "વધારાના વિકલ્પો બતાવો"
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:103
1576 msgid ""
1577 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1578 "available options, including those that most users should never touch."
1579 msgstr ""
1580 "આ સક્રિય હોય ત્યારે, પસંદગીઓ અને / અથવા ઇન્ટરફેસો મોટા ભાગના બધા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ , "
1581 "બતાવશે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ સ્પર્શ ક્યારેય કરીશું કે જેઓ સમાવેશ થાય છે."
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:107
1584 msgid "Interface interaction"
1585 msgstr "ઈન્ટરફેસ ક્રિયાપ્રતિક્રિયા"
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:109
1588 msgid ""
1589 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1590 "user input is required."
1591 msgstr ""
1592 "જયારે આ સક્રિય હોય, વપરાશકર્તા ઇનપુટ જરૂરી હોય ત્યારે ઈન્ટરફેસ ડાઈલોગ બોક્ષ દરેક વખતે "
1593 "દેખાશે."
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:119
1596 msgid ""
1597 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1598 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1599 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1600 "the \"audio filters\" modules section."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:125
1604 msgid "Audio output module"
1605 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:127
1608 msgid ""
1609 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1610 "automatically select the best method available."
1611 msgstr ""
1612 "આ VLC દ્વારા વાપરવામાં આવતી ઓડિયો આઉટપુટ પદ્ધતિ છે. આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1613 "પદ્ધતિ પસંદ કરી આપે છે."
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1616 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1617 msgid "Enable audio"
1618 msgstr "ધ્વની ચાલુ કરો"
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:133
1621 msgid ""
1622 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1623 "not take place, thus saving some processing power."
1624 msgstr ""
1625 "તમે સંપૂર્ણપણે ઓડિયો આઉટપુટને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. આ ઓડિયો ડીકોડિંગ સ્ટેજ જગ્યા રોકાશે "
1626 "નહિ જેથી તે પ્રોસેસીંગ પાવર બચાવવામાં મદદ રૂપ થશે."
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:136
1629 msgid "Audio gain"
1630 msgstr "ઓડિયો સક્ષમ કરો"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:138
1633 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1634 msgstr "આ રેખીય ગેઇન outputted ઑડિઓ પર લાગુ કરવામાં આવશે"
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:140
1637 msgid "Audio output volume step"
1638 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ વોલ્યુંમ પગલું"
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:142
1641 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:145
1645 msgid "Remember the audio volume"
1646 msgstr "ઑડિઓ વોલ્યુંમ યાદ રાખો"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:147
1649 msgid ""
1650 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:150
1654 msgid "Audio desynchronization compensation"
1655 msgstr "ઑડિઓ desynchronization compensation"
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:152
1658 msgid ""
1659 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1660 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:155
1664 msgid "Audio resampler"
1665 msgstr "ઑડિઓ રીસેમ્પલr"
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:157
1668 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:160
1672 msgid ""
1673 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1674 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1675 "played)."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1680 msgid "Use S/PDIF when available"
1681 msgstr "જયારે જરુતીયત હોય ત્યારે S/PDIF વાપરો"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:166
1684 msgid ""
1685 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1686 "audio stream being played."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1690 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1691 msgstr "ડોલ્બી સ્રોઉંનડ ડીટેકટ કરો"
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:171
1694 msgid ""
1695 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1696 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1697 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1698 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1702 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1705 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1706 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1707 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1708 msgid "Auto"
1709 msgstr "oto"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1713 msgid "On"
1714 msgstr "શરુ"
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1717 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1718 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1719 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1720 msgid "Off"
1721 msgstr "bandh"
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:180
1724 msgid "Stereo audio output mode"
1725 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:192
1728 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:197
1732 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:201
1736 msgid "Replay gain mode"
1737 msgstr "ગેઇન સ્થિતિ રીપ્લે"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:203
1740 msgid "Select the replay gain mode"
1741 msgstr "રીપ્લે ગેઇન સ્થિતિ પસંદ કરો"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:205
1744 msgid "Replay preamp"
1745 msgstr "preamp રીપ્લે."
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:207
1748 msgid ""
1749 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1750 "replay gain information"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:210
1754 msgid "Default replay gain"
1755 msgstr "મૂળભૂત રીપ્લે ગેઇન"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:212
1758 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:214
1762 msgid "Peak protection"
1763 msgstr "ક્ષીણ રક્ષણ"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:216
1766 msgid "Protect against sound clipping"
1767 msgstr "ધ્વનિ ક્લિપિંગ સામે રક્ષણ"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:219
1770 msgid "Enable time stretching audio"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:221
1774 msgid ""
1775 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1776 "audio pitch"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1780 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1781 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1783 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1784 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1785 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1786 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1787 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1789 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1790 msgid "None"
1791 msgstr "કઈ નઈ"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:236
1794 msgid ""
1795 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1796 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1797 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1798 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1799 "options."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:242
1803 msgid "Video output module"
1804 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટ map"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:244
1807 msgid ""
1808 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1809 "automatically select the best method available."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1813 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1814 msgid "Enable video"
1815 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:249
1818 msgid ""
1819 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1820 "not take place, thus saving some processing power."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1825 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1826 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1827 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1828 msgid "Video width"
1829 msgstr "વીડીયો પહોળાઈ"
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:254
1832 msgid ""
1833 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1834 "characteristics."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1839 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1840 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1841 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1842 msgid "Video height"
1843 msgstr "વીડીયો uncha"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:259
1846 msgid ""
1847 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1848 "video characteristics."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:262
1852 msgid "Video X coordinate"
1853 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો X"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:264
1856 msgid ""
1857 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1858 "coordinate)."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:267
1862 msgid "Video Y coordinate"
1863 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો Y"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:269
1866 msgid ""
1867 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1868 "coordinate)."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:272
1872 msgid "Video title"
1873 msgstr "વીડીયો mathal"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:274
1876 msgid ""
1877 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1878 "interface)."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:277
1882 msgid "Video alignment"
1883 msgstr "વિડિઓ સંરેખણ (સીધ)"
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:279
1886 msgid ""
1887 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1888 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1889 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1893 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1895 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1897 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1898 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1899 #: modules/video_filter/rss.c:173
1900 msgid "Center"
1901 msgstr "વચે"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1904 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1905 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1906 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1907 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1908 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1911 msgid "Top"
1912 msgstr "ટોપ"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1915 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1917 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1918 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1919 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1920 msgid "Bottom"
1921 msgstr "બોટમ"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1924 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1926 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1927 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1928 #: modules/video_filter/rss.c:174
1929 msgid "Top-Left"
1930 msgstr "ટોપ ડાબું"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1933 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1934 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1935 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1936 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1937 #: modules/video_filter/rss.c:174
1938 msgid "Top-Right"
1939 msgstr "ટોપ જમણું "
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1942 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1943 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1944 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1945 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1946 #: modules/video_filter/rss.c:174
1947 msgid "Bottom-Left"
1948 msgstr "બોટમ ડાબું"
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1951 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1953 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1954 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1955 #: modules/video_filter/rss.c:174
1956 msgid "Bottom-Right"
1957 msgstr "બોટમ જમણું"
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:287
1960 msgid "Zoom video"
1961 msgstr "ચિત્ર મોટું karo"
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:289
1964 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:291
1968 msgid "Grayscale video output"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:293
1972 msgid ""
1973 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1974 "save some processing power."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:296
1978 msgid "Embedded video"
1979 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:298
1982 msgid "Embed the video output in the main interface."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:300
1986 msgid "Fullscreen video output"
1987 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:302
1990 msgid "Start video in fullscreen mode"
1991 msgstr " ફૂલસ્ક્રીન મોડમાં વીડીયો શરુ કરો."
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:304
1994 msgid "Overlay video output"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:306
1998 msgid ""
1999 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2000 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2005 msgid "Always on top"
2006 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:311
2009 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:313
2013 msgid "Enable wallpaper mode "
2014 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:315
2017 msgid ""
2018 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:318
2022 msgid "Show media title on video"
2023 msgstr "વીડીયો ઉપર શીર્ષક dekhado"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:320
2026 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:322
2030 msgid "Show video title for x milliseconds"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:324
2034 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:326
2038 msgid "Position of video title"
2039 msgstr "વીડીયો શીર્ષકનું sthan"
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:328
2042 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:330
2046 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:333
2050 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2054 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2056 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2057 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2059 msgid "Deinterlace"
2060 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2065 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2066 msgid "Deinterlace mode"
2067 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:348
2070 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2074 msgid "Discard"
2075 msgstr "કાઢી nakho"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2078 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2079 msgid "Blend"
2080 msgstr "મિશ્રણ કરો"
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2083 msgid "Mean"
2084 msgstr "halku"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2088 msgid "Bob"
2089 msgstr "lola"
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2092 msgid "Linear"
2093 msgstr "એક સરખી પહોળાઈનું લાંબું અને સાંકડું"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2096 msgid "Phosphor"
2097 msgstr "અંધારામાં પ્રકાશવું"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2100 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2101 msgstr "NTSC (IVTC) film"
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:365
2104 msgid "Disable screensaver"
2105 msgstr "સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:366
2108 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2109 msgstr "વીડીયો પ્લેબેક દરમિયાન સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:368
2112 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:369
2116 msgid ""
2117 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2118 "computer being suspended because of inactivity."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2123 msgid "Window decorations"
2124 msgstr "વીન્ડો ડેકોરેસન"
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:374
2127 msgid ""
2128 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2129 "giving a \"minimal\" window."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:377
2133 msgid "Video splitter module"
2134 msgstr "વીડીયો વિભાજીત modyu"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:379
2137 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:381
2141 msgid "Video filter module"
2142 msgstr "વીડીયો ફિલ્ટર modyu"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:383
2145 msgid ""
2146 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2147 "instance deinterlacing, or distort the video."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:387
2151 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2152 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ યાદી (અથવા નામ)"
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:389
2155 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2156 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2159 msgid "Video snapshot file prefix"
2160 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ prastava"
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:395
2163 msgid "Video snapshot format"
2164 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની rit"
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:397
2167 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:399
2171 msgid "Display video snapshot preview"
2172 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટનું પુરવાલોકન karo"
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:401
2175 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:403
2179 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:405
2183 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:407
2187 msgid "Video snapshot width"
2188 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની પહોળાi"
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:409
2191 msgid ""
2192 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2193 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:413
2197 msgid "Video snapshot height"
2198 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની ucha"
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:415
2201 msgid ""
2202 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2203 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2204 "ratio."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:419
2208 msgid "Video cropping"
2209 msgstr "વીડીયો kapo"
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:421
2212 msgid ""
2213 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2214 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:425
2218 msgid "Source aspect ratio"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:427
2222 msgid ""
2223 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2224 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2225 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2226 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2227 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:434
2231 msgid "Video Auto Scaling"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:436
2235 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:438
2239 msgid "Video scaling factor"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:440
2243 msgid ""
2244 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2245 "Default value is 1.0 (original video size)."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:443
2249 msgid "Custom crop ratios list"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:445
2253 msgid ""
2254 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2255 "crop ratios list."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:448
2259 msgid "Custom aspect ratios list"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:450
2263 msgid ""
2264 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2265 "aspect ratio list."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:453
2269 msgid "Fix HDTV height"
2270 msgstr "HDTV ઊંચાઈ ઠીક karo"
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:455
2273 msgid ""
2274 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2275 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2276 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:460
2280 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:462
2284 msgid ""
2285 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2286 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2287 "order to keep proportions."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2291 msgid "Skip frames"
2292 msgstr "ફ્રેમ જવા do"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:468
2295 msgid ""
2296 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2297 "computer is not powerful enough"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:471
2301 msgid "Drop late frames"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:473
2305 msgid ""
2306 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2307 "intended display date)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:476
2311 msgid "Quiet synchro"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:478
2315 msgid ""
2316 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2317 "synchronization mechanism."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:481
2321 msgid "Key press events"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:483
2325 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2329 msgid "Mouse events"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:487
2333 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:495
2337 msgid ""
2338 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2339 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2340 "channel."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:499
2344 msgid "File caching (ms)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:501
2348 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:503
2352 msgid "Live capture caching (ms)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:505
2356 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:507
2360 msgid "Disc caching (ms)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:509
2364 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:511
2368 msgid "Network caching (ms)"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:513
2372 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:515
2376 msgid "Clock reference average counter"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:517
2380 msgid ""
2381 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2382 "to 10000."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:520
2386 msgid "Clock synchronisation"
2387 msgstr "ઘડિયાળ સમકાલીકરણ"
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:522
2390 msgid ""
2391 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2392 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:526
2396 msgid "Clock jitter"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:528
2400 msgid ""
2401 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2402 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:531
2406 msgid "Network synchronisation"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:532
2410 msgid ""
2411 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2412 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2416 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2420 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2421 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2423 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2424 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2425 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2426 msgid "Default"
2427 msgstr "ડીફાલટ"
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2430 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2432 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2433 msgid "Enable"
2434 msgstr "ચાલુ"
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:540
2437 msgid "MTU of the network interface"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:542
2441 msgid ""
2442 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2443 "over the network (in bytes)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2447 msgid "Hop limit (TTL)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2451 msgid ""
2452 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2453 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2454 "in default)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:553
2458 msgid "Multicast output interface"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:555
2462 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:557
2466 msgid "DiffServ Code Point"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:558
2470 msgid ""
2471 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2472 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:564
2476 msgid ""
2477 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2478 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:570
2482 msgid ""
2483 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2484 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2485 "(like DVB streams for example)."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2489 msgid "Audio track"
2490 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:578
2493 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2497 msgid "Subtitle track"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:583
2501 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2505 msgid "Audio language"
2506 msgstr "ધ્વની bhasha"
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:588
2509 msgid ""
2510 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2511 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2512 "language)."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:591
2516 msgid "Subtitle language"
2517 msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:593
2520 msgid ""
2521 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2522 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:596
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Menu language"
2528 msgstr "ધ્વની bhasha"
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:598
2531 msgid ""
2532 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2533 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:602
2537 msgid "Audio track ID"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:604
2541 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:606
2545 msgid "Subtitle track ID"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:608
2549 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:610
2553 msgid "Preferred video resolution"
2554 msgstr "પસંદગીનું વીડીયો રેઝલૂશન"
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:612
2557 msgid ""
2558 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2559 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2560 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2561 "higher resolutions."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:618
2565 msgid "Best available"
2566 msgstr "શ્રેષ્ઠ upla"
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:618
2569 msgid "Full HD (1080p)"
2570 msgstr "ફૂલ HD (1080p)"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:618
2573 msgid "HD (720p)"
2574 msgstr "HD (720p)"
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:619
2577 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2578 msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ ડેફીનેશન (576 અથવા 480 laino)"
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:620
2581 msgid "Low Definition (360 lines)"
2582 msgstr "નીશું ડેફીનેશન (360 લાઈનો)"
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:621
2585 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2586 msgstr "વધારે નીશું ડેફીનેશન (240 લાઈનો)"
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:624
2589 msgid "Input repetitions"
2590 msgstr "ઈનપુટ પુનરાવર્તનો"
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:626
2593 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2597 msgid "Start time"
2598 msgstr "પ્રારંભ સમય"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:630
2601 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2605 msgid "Stop time"
2606 msgstr "વિરામ samay"
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:634
2609 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:636
2613 msgid "Run time"
2614 msgstr "ચાલુ sama"
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:638
2617 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:640
2621 msgid "Fast seek"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:642
2625 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:644
2629 msgid "Playback speed"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:646
2633 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:648
2637 msgid "Input list"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:650
2641 msgid ""
2642 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2643 "together after the normal one."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:653
2647 msgid "Input slave (experimental)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:655
2651 msgid ""
2652 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2653 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2654 "inputs."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:659
2658 msgid "Bookmarks list for a stream"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:661
2662 msgid ""
2663 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2664 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2665 "{...}\""
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2670 msgid "Record directory or filename"
2671 msgstr "રીકોર્ડ અથવા નામ"
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2674 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2675 msgstr "જમા કરવાની જગ્યા "
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:669
2678 msgid "Prefer native stream recording"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:671
2682 msgid ""
2683 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2684 "output module"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:674
2688 msgid "Timeshift directory"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:676
2692 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:678
2696 msgid "Timeshift granularity"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:680
2700 msgid ""
2701 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2702 "to store the timeshifted streams."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:683
2706 msgid "Change title according to current media"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:684
2710 msgid ""
2711 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2712 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2713 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2714 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:691
2718 msgid ""
2719 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2720 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2721 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2722 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2726 msgid "Force subtitle position"
2727 msgstr "ફોર્સ ઉપ નામ સ્થળ"
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:699
2730 msgid ""
2731 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2732 "over the movie. Try several positions."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:702
2736 msgid "Enable sub-pictures"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:704
2740 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2745 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2747 msgid "On Screen Display"
2748 msgstr "સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે"
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:708
2751 msgid ""
2752 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2753 "Display)."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:711
2757 msgid "Text rendering module"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:713
2761 msgid ""
2762 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2763 "instance."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:715
2767 msgid "Subpictures source module"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:717
2771 msgid ""
2772 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2773 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:720
2777 msgid "Subpictures filter module"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:722
2781 msgid ""
2782 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2783 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:725
2787 msgid "Autodetect subtitle files"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:727
2791 msgid ""
2792 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2793 "(based on the filename of the movie)."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:730
2797 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:732
2801 msgid ""
2802 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2803 "Options are:\n"
2804 "0 = no subtitles autodetected\n"
2805 "1 = any subtitle file\n"
2806 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2807 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2808 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:740
2812 msgid "Subtitle autodetection paths"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:742
2816 msgid ""
2817 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2818 "found in the current directory."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:745
2822 msgid "Use subtitle file"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:747
2826 msgid ""
2827 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2828 "subtitle file."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:751
2832 msgid "DVD device"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:752
2836 msgid "VCD device"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:753
2840 msgid "Audio CD device"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:757
2844 msgid ""
2845 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2846 "the drive letter (e.g. D:)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:760
2850 msgid ""
2851 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2852 "the drive letter (e.g. D:)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:763
2856 msgid ""
2857 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2858 "after the drive letter (e.g. D:)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:770
2862 msgid "This is the default DVD device to use."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:772
2866 msgid "This is the default VCD device to use."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:774
2870 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:791
2874 msgid "TCP connection timeout"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:793
2878 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:795
2882 msgid "HTTP server address"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:797
2886 msgid ""
2887 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2888 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2889 "them to a specific network interface."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:801
2893 msgid "RTSP server address"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:803
2897 msgid ""
2898 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2899 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2900 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2901 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2902 "network interface."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:809
2906 msgid "HTTP server port"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:811
2910 msgid ""
2911 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2912 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2913 "by the operating system."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:816
2917 msgid "HTTPS server port"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:818
2921 msgid ""
2922 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2923 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2924 "restricted by the operating system."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:823
2928 msgid "RTSP server port"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:825
2932 msgid ""
2933 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2934 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2935 "by the operating system."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:830
2939 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:832
2943 msgid ""
2944 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2945 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:835
2949 msgid "HTTP/TLS server private key"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:837
2953 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:839
2957 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:841
2961 msgid ""
2962 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2963 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:844
2967 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:846
2971 msgid ""
2972 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2973 "revoked certificates in TLS sessions."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:849
2977 msgid "SOCKS server"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:851
2981 msgid ""
2982 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2983 "used for all TCP connections"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:854
2987 msgid "SOCKS user name"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:856
2991 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:858
2995 msgid "SOCKS password"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:860
2999 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:862
3003 msgid "Title metadata"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:864
3007 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:866
3011 msgid "Author metadata"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:868
3015 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:870
3019 msgid "Artist metadata"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:872
3023 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:874
3027 msgid "Genre metadata"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:876
3031 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:878
3035 msgid "Copyright metadata"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:880
3039 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:882
3043 msgid "Description metadata"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:884
3047 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:886
3051 msgid "Date metadata"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:888
3055 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:890
3059 msgid "URL metadata"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:892
3063 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:896
3067 msgid ""
3068 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3069 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3070 "can break playback of all your streams."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:900
3074 msgid "Preferred decoders list"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:902
3078 msgid ""
3079 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3080 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3081 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:907
3085 msgid "Preferred encoders list"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:909
3089 msgid ""
3090 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:918
3094 msgid ""
3095 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3096 "subsystem."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:921
3100 msgid "Default stream output chain"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:923
3104 msgid ""
3105 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3106 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3107 "all streams."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:927
3111 msgid "Enable streaming of all ES"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:929
3115 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:931
3119 msgid "Display while streaming"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:933
3123 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:935
3127 msgid "Enable video stream output"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:937
3131 msgid ""
3132 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3133 "facility when this last one is enabled."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:940
3137 msgid "Enable audio stream output"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:942
3141 msgid ""
3142 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3143 "facility when this last one is enabled."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:945
3147 msgid "Enable SPU stream output"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:947
3151 msgid ""
3152 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3153 "facility when this last one is enabled."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:950
3157 msgid "Keep stream output open"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:952
3161 msgid ""
3162 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3163 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3164 "specified)"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:956
3168 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:958
3172 msgid ""
3173 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3174 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:961
3178 msgid "Preferred packetizer list"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:963
3182 msgid ""
3183 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:966
3187 msgid "Mux module"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:968
3191 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:970
3195 msgid "Access output module"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:972
3199 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:975
3203 msgid ""
3204 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3205 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:979
3209 msgid "SAP announcement interval"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:981
3213 msgid ""
3214 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3215 "between SAP announcements."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:990
3219 msgid ""
3220 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3221 "you really know what you are doing."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:993
3225 msgid "Access module"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:995
3229 msgid ""
3230 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3231 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3232 "option unless you really know what you are doing."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:999
3236 msgid "Stream filter module"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1001
3240 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1003
3244 msgid "Demux module"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1005
3248 msgid ""
3249 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3250 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3251 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3252 "you really know what you are doing."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1010
3256 msgid "VoD server module"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1012
3260 msgid ""
3261 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3262 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1015
3266 msgid "Allow real-time priority"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1017
3270 msgid ""
3271 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3272 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3273 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3274 "only activate this if you know what you're doing."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1023
3278 msgid "Adjust VLC priority"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1025
3282 msgid ""
3283 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3284 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3285 "VLC instances."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1030
3289 msgid ""
3290 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1033
3294 msgid "VLM configuration file"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1035
3298 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1037
3302 msgid "Use a plugins cache"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1039
3306 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1041
3310 msgid "Locally collect statistics"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1043
3314 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1045
3318 msgid "Run as daemon process"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1047
3322 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1049
3326 msgid "Write process id to file"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1051
3330 msgid "Writes process id into specified file."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1053
3334 msgid "Log to file"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1055
3338 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1057
3342 msgid "Log to syslog"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1059
3346 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1061
3350 msgid "Allow only one running instance"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1064
3354 msgid ""
3355 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3356 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3357 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3358 "This option will allow you to play the file with the already running "
3359 "instance or enqueue it."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1071
3363 msgid ""
3364 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3365 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3366 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3367 "This option will allow you to play the file with the already running "
3368 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3369 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1080
3373 msgid "VLC is started from file association"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1082
3377 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3381 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1087
3385 msgid "Increase the priority of the process"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1089
3389 msgid ""
3390 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3391 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3392 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3393 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3394 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3395 "machine."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3399 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1099
3403 msgid ""
3404 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3405 "playing current item."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1108
3409 msgid ""
3410 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3411 "overridden in the playlist dialog box."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1111
3415 msgid "Automatically preparse files"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1113
3419 msgid ""
3420 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3421 "metadata)."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3425 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3427 msgid "Allow metadata network access"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1118
3431 msgid "Services discovery modules"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1120
3435 msgid ""
3436 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3437 "Typical value is \"sap\"."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1123
3441 msgid "Play files randomly forever"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1125
3445 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1127
3449 msgid "Repeat all"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1129
3453 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1131
3457 msgid "Repeat current item"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1133
3461 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1135
3465 msgid "Play and stop"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1137
3469 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1139
3473 msgid "Play and exit"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1141
3477 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1143
3481 msgid "Play and pause"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1145
3485 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1147
3489 msgid "Auto start"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1148
3493 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1151
3497 msgid "Pause on audio communication"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1153
3501 msgid ""
3502 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3503 "automatically."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1156
3507 msgid "Use media library"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1158
3511 msgid ""
3512 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3513 "VLC."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3517 msgid "Display playlist tree"
3518 msgstr "ડિસ્પ્લે ક્રમ ઝાડ"
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1163
3521 msgid ""
3522 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3523 "directory."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1172
3527 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3531 msgid "Ignore"
3532 msgstr " જતું કરો"
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1183
3535 msgid "Volume Control"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1183
3539 msgid "Position Control"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1185
3543 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1187
3547 msgid ""
3548 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3549 "mousewheel event can be ignored"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3558 msgid "Fullscreen"
3559 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન"
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1190
3562 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1191
3566 msgid "Exit fullscreen"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1192
3570 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3574 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3575 msgid "Play/Pause"
3576 msgstr "વગાડો / થોભો "
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1194
3579 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1195
3583 msgid "Pause only"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1196
3587 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1197
3591 msgid "Play only"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1198
3595 msgid "Select the hotkey to use to play."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3600 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3601 msgid "Faster"
3602 msgstr "ફાસ્ટર"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3605 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3609 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3611 msgid "Slower"
3612 msgstr "સ્લોવર"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3615 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1203
3619 msgid "Normal rate"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1204
3623 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3627 msgid "Faster (fine)"
3628 msgstr "ફાસ્ટર (fine)"
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3631 msgid "Slower (fine)"
3632 msgstr "સ્લોવર (fine)"
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3635 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3642 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3643 msgid "Next"
3644 msgstr "આવતું "
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1210
3647 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3651 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3652 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3656 msgid "Previous"
3657 msgstr "ગયું"
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1212
3660 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3668 msgid "Stop"
3669 msgstr "થોભો"
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1214
3672 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3676 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3677 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3678 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3679 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3681 msgid "Position"
3682 msgstr "સ્તળ"
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1216
3685 msgid "Select the hotkey to display the position."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1218
3689 msgid "Very short backwards jump"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1220
3693 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1221
3697 msgid "Short backwards jump"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1223
3701 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1224
3705 msgid "Medium backwards jump"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1226
3709 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1227
3713 msgid "Long backwards jump"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1229
3717 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1231
3721 msgid "Very short forward jump"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1233
3725 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1234
3729 msgid "Short forward jump"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1236
3733 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1237
3737 msgid "Medium forward jump"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1239
3741 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1240
3745 msgid "Long forward jump"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1242
3749 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3753 msgid "Next frame"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1245
3757 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1247
3761 msgid "Very short jump length"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1248
3765 msgid "Very short jump length, in seconds."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1249
3769 msgid "Short jump length"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1250
3773 msgid "Short jump length, in seconds."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1251
3777 msgid "Medium jump length"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1252
3781 msgid "Medium jump length, in seconds."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1253
3785 msgid "Long jump length"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1254
3789 msgid "Long jump length, in seconds."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3795 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3796 msgid "Quit"
3797 msgstr "બંધ "
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1257
3800 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1258
3804 msgid "Navigate up"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1259
3808 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1260
3812 msgid "Navigate down"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1261
3816 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1262
3820 msgid "Navigate left"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1263
3824 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1264
3828 msgid "Navigate right"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1265
3832 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1266
3836 msgid "Activate"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1267
3840 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3844 msgid "Go to the DVD menu"
3845 msgstr "ડી વી ડી મેનુ પે જાઓ "
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1269
3848 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1270
3852 msgid "Select previous DVD title"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1271
3856 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1272
3860 msgid "Select next DVD title"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1273
3864 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1274
3868 msgid "Select prev DVD chapter"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1275
3872 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1276
3876 msgid "Select next DVD chapter"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1277
3880 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1278
3884 msgid "Volume up"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1279
3888 msgid "Select the key to increase audio volume."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1280
3892 msgid "Volume down"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1281
3896 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3900 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3901 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3903 msgid "Mute"
3904 msgstr "અવાજ બંધ "
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1283
3907 msgid "Select the key to mute audio."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1284
3911 msgid "Subtitle delay up"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1285
3915 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1286
3919 msgid "Subtitle delay down"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1287
3923 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1288
3927 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1289
3931 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1290
3935 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1291
3939 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1292
3943 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1293
3947 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1294
3951 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1295
3955 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1296
3959 msgid "Subtitle position up"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1297
3963 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1298
3967 msgid "Subtitle position down"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1299
3971 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1300
3975 msgid "Audio delay up"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1301
3979 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1302
3983 msgid "Audio delay down"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1303
3987 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1310
3991 msgid "Play playlist bookmark 1"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1311
3995 msgid "Play playlist bookmark 2"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1312
3999 msgid "Play playlist bookmark 3"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1313
4003 msgid "Play playlist bookmark 4"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1314
4007 msgid "Play playlist bookmark 5"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1315
4011 msgid "Play playlist bookmark 6"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1316
4015 msgid "Play playlist bookmark 7"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1317
4019 msgid "Play playlist bookmark 8"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1318
4023 msgid "Play playlist bookmark 9"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1319
4027 msgid "Play playlist bookmark 10"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1320
4031 msgid "Select the key to play this bookmark."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1321
4035 msgid "Set playlist bookmark 1"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1322
4039 msgid "Set playlist bookmark 2"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1323
4043 msgid "Set playlist bookmark 3"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1324
4047 msgid "Set playlist bookmark 4"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1325
4051 msgid "Set playlist bookmark 5"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1326
4055 msgid "Set playlist bookmark 6"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1327
4059 msgid "Set playlist bookmark 7"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1328
4063 msgid "Set playlist bookmark 8"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1329
4067 msgid "Set playlist bookmark 9"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1330
4071 msgid "Set playlist bookmark 10"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1331
4075 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1332
4079 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4080 msgid "Clear the playlist"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1333
4084 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1335
4088 msgid "Playlist bookmark 1"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1336
4092 msgid "Playlist bookmark 2"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1337
4096 msgid "Playlist bookmark 3"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1338
4100 msgid "Playlist bookmark 4"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1339
4104 msgid "Playlist bookmark 5"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1340
4108 msgid "Playlist bookmark 6"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1341
4112 msgid "Playlist bookmark 7"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1342
4116 msgid "Playlist bookmark 8"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1343
4120 msgid "Playlist bookmark 9"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1344
4124 msgid "Playlist bookmark 10"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1346
4128 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1348
4132 msgid "Cycle audio track"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1349
4136 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1350
4140 msgid "Cycle subtitle track"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1351
4144 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1352
4148 msgid "Cycle next program Service ID"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1353
4152 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1354
4156 msgid "Cycle previous program Service ID"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1355
4160 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1356
4164 msgid "Cycle source aspect ratio"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1357
4168 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1358
4172 msgid "Cycle video crop"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1359
4176 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1360
4180 msgid "Toggle autoscaling"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1361
4184 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1362
4188 msgid "Increase scale factor"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1364
4192 msgid "Decrease scale factor"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1366
4196 msgid "Toggle deinterlacing"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1367
4200 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1368
4204 msgid "Cycle deinterlace modes"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1369
4208 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1370
4212 msgid "Show controller in fullscreen"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1371
4216 msgid "Boss key"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1372
4220 msgid "Hide the interface and pause playback."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1373
4224 msgid "Context menu"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:1374
4228 msgid "Show the contextual popup menu."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1375
4232 msgid "Take video snapshot"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1376
4236 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4242 #: modules/stream_out/record.c:60
4243 msgid "Record"
4244 msgstr "રિકોર્ડ "
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1379
4247 msgid "Record access filter start/stop."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1381
4251 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1382
4255 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1385
4259 msgid "Toggle random playlist playback"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4263 msgid "Un-Zoom"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4267 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4271 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4275 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4279 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4283 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4287 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4291 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4295 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:1413
4299 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:1415
4303 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1417
4307 msgid "Cycle through audio devices"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1418
4311 msgid "Cycle through available audio devices"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4318 msgid "Snapshot"
4319 msgstr "ફોટો પાડો"
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1562
4322 msgid "Window properties"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1620
4326 msgid "Subpictures"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4330 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4331 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4333 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4335 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4336 msgid "Subtitles"
4337 msgstr "લખાણ"
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4340 msgid "Overlays"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1655
4344 msgid "Track settings"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/libvlc-module.c:1691
4348 msgid "Playback control"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/libvlc-module.c:1719
4352 msgid "Default devices"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1728
4356 msgid "Network settings"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:1753
4360 msgid "Socks proxy"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4364 msgid "Metadata"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:1862
4368 msgid "Decoders"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4373 msgid "Input"
4374 msgstr "ઇનપુટ "
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1905
4377 msgid "VLM"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1951
4381 msgid "Special modules"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4385 msgid "Plugins"
4386 msgstr "પ્લુંગીન"
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:1962
4389 msgid "Performance options"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:1983
4393 msgid "Clock source"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:2092
4397 msgid "Hot keys"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:2547
4401 msgid "Jump sizes"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:2626
4405 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:2629
4409 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:2631
4413 msgid ""
4414 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4415 "--help-verbose)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:2634
4419 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:2636
4423 msgid "print a list of available modules"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/libvlc-module.c:2638
4427 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/libvlc-module.c:2640
4431 msgid ""
4432 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4433 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/libvlc-module.c:2644
4437 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/libvlc-module.c:2646
4441 msgid "reset the current config to the default values"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/libvlc-module.c:2648
4445 msgid "use alternate config file"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/libvlc-module.c:2650
4449 msgid "resets the current plugins cache"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/libvlc-module.c:2652
4453 msgid "print version information"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/libvlc-module.c:2690
4457 #, fuzzy
4458 msgid "core program"
4459 msgstr "પ્રોગ્રામ"
4460
4461 #: src/misc/update.c:473
4462 #, c-format
4463 msgid "%.1f GiB"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/misc/update.c:475
4467 #, c-format
4468 msgid "%.1f MiB"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4473 #, c-format
4474 msgid "%.1f KiB"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/misc/update.c:479
4478 #, c-format
4479 msgid "%ld B"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/misc/update.c:571
4483 msgid "Saving file failed"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/misc/update.c:572
4487 #, c-format
4488 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/misc/update.c:585
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "%s\n"
4495 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/misc/update.c:589
4499 msgid "Downloading ..."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4504 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4506 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4507 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4510 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4511 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4512 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4513 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4516 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4519 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4520 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4521 msgid "Cancel"
4522 msgstr "કેન્સલ"
4523
4524 #: src/misc/update.c:610
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "%s\n"
4528 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/misc/update.c:642
4532 msgid "File could not be verified"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/misc/update.c:643
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4539 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4543 msgid "Invalid signature"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4550 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/misc/update.c:679
4554 msgid "File not verifiable"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/misc/update.c:680
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4561 "was deleted."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4565 msgid "File corrupted"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4569 #, c-format
4570 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/misc/update.c:715
4574 msgid "Update VLC media player"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/misc/update.c:716
4578 msgid ""
4579 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4580 "install it now?"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4584 msgid "Install"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4589 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4590 msgid "Media Library"
4591 msgstr "મીડિયા ગ્રંથાલય"
4592
4593 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4595 msgid "Undefined"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:40
4599 msgid "Afar"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:41
4603 msgid "Abkhazian"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:42
4607 msgid "Afrikaans"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:43
4611 msgid "Albanian"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:44
4615 msgid "Amharic"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:45
4619 msgid "Arabic"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:46
4623 msgid "Armenian"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:47
4627 msgid "Assamese"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:48
4631 msgid "Avestan"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:49
4635 msgid "Aymara"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:50
4639 msgid "Azerbaijani"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:51
4643 msgid "Bashkir"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:52
4647 msgid "Basque"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:53
4651 msgid "Belarusian"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:54
4655 msgid "Bengali"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:55
4659 msgid "Bihari"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:56
4663 msgid "Bislama"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:57
4667 msgid "Bosnian"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:58
4671 msgid "Breton"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:59
4675 msgid "Bulgarian"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:60
4679 msgid "Burmese"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:61
4683 msgid "Catalan"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:62
4687 msgid "Chamorro"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:63
4691 msgid "Chechen"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:64
4695 msgid "Chinese"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:65
4699 msgid "Church Slavic"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:66
4703 msgid "Chuvash"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:67
4707 msgid "Cornish"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:68
4711 msgid "Corsican"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:69
4715 msgid "Czech"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:70
4719 msgid "Danish"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:71
4723 msgid "Dutch"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:72
4727 msgid "Dzongkha"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:73
4731 msgid "English"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:74
4735 msgid "Esperanto"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:75
4739 msgid "Estonian"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:76
4743 msgid "Faroese"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:77
4747 msgid "Fijian"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:78
4751 msgid "Finnish"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:79
4755 msgid "French"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:80
4759 msgid "Frisian"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:81
4763 msgid "Georgian"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:82
4767 msgid "German"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:83
4771 msgid "Gaelic (Scots)"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:84
4775 msgid "Irish"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:85
4779 msgid "Gallegan"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:86
4783 msgid "Manx"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:87
4787 msgid "Greek, Modern"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:88
4791 msgid "Guarani"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:89
4795 msgid "Gujarati"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:90
4799 msgid "Hebrew"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:91
4803 msgid "Herero"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:92
4807 msgid "Hindi"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:93
4811 msgid "Hiri Motu"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:94
4815 msgid "Hungarian"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:95
4819 msgid "Icelandic"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:96
4823 msgid "Inuktitut"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:97
4827 msgid "Interlingue"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:98
4831 msgid "Interlingua"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:99
4835 msgid "Indonesian"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:100
4839 msgid "Inupiaq"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:101
4843 msgid "Italian"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:102
4847 msgid "Javanese"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:103
4851 msgid "Japanese"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:104
4855 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:105
4859 msgid "Kannada"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:106
4863 msgid "Kashmiri"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:107
4867 msgid "Kazakh"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:108
4871 msgid "Khmer"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:109
4875 msgid "Kikuyu"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:110
4879 msgid "Kinyarwanda"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text/iso-639_def.h:111
4883 msgid "Kirghiz"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/text/iso-639_def.h:112
4887 msgid "Komi"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:113
4891 msgid "Korean"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:114
4895 msgid "Kuanyama"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:115
4899 msgid "Kurdish"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:116
4903 msgid "Lao"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4907 msgid "Latin"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:118
4911 msgid "Latvian"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:119
4915 msgid "Lingala"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:120
4919 msgid "Lithuanian"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:121
4923 msgid "Letzeburgesch"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:122
4927 msgid "Macedonian"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:123
4931 msgid "Marshall"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:124
4935 msgid "Malayalam"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:125
4939 msgid "Maori"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:126
4943 msgid "Marathi"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:127
4947 msgid "Malay"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:128
4951 msgid "Malagasy"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:129
4955 msgid "Maltese"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:130
4959 msgid "Moldavian"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:131
4963 msgid "Mongolian"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:132
4967 msgid "Nauru"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:133
4971 msgid "Navajo"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:134
4975 msgid "Ndebele, South"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:135
4979 msgid "Ndebele, North"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:136
4983 msgid "Ndonga"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:137
4987 msgid "Nepali"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:138
4991 msgid "Norwegian"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:139
4995 msgid "Norwegian Nynorsk"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:140
4999 msgid "Norwegian Bokmaal"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:141
5003 msgid "Chichewa; Nyanja"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:142
5007 msgid "Occitan; Provençal"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:143
5011 msgid "Oriya"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:144
5015 msgid "Oromo"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:146
5019 msgid "Ossetian; Ossetic"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:147
5023 msgid "Panjabi"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:148
5027 msgid "Persian"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:149
5031 msgid "Pali"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:150
5035 msgid "Polish"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:151
5039 msgid "Portuguese"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:152
5043 msgid "Pushto"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:153
5047 msgid "Quechua"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:154
5051 msgid "Original audio"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:155
5055 msgid "Raeto-Romance"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:156
5059 msgid "Romanian"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:157
5063 msgid "Rundi"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:158
5067 msgid "Russian"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:159
5071 msgid "Sango"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:160
5075 msgid "Sanskrit"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:161
5079 msgid "Serbian"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:162
5083 msgid "Croatian"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:163
5087 msgid "Sinhalese"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:164
5091 msgid "Slovak"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:165
5095 msgid "Slovenian"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:166
5099 msgid "Northern Sami"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/text/iso-639_def.h:167
5103 msgid "Samoan"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/text/iso-639_def.h:168
5107 msgid "Shona"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/text/iso-639_def.h:169
5111 msgid "Sindhi"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/text/iso-639_def.h:170
5115 msgid "Somali"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:171
5119 msgid "Sotho, Southern"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:172
5123 msgid "Spanish"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:173
5127 msgid "Sardinian"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:174
5131 msgid "Swati"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:175
5135 msgid "Sundanese"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/text/iso-639_def.h:176
5139 msgid "Swahili"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:177
5143 msgid "Swedish"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:178
5147 msgid "Tahitian"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:179
5151 msgid "Tamil"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:180
5155 msgid "Tatar"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:181
5159 msgid "Telugu"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:182
5163 msgid "Tajik"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:183
5167 msgid "Tagalog"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:184
5171 msgid "Thai"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:185
5175 msgid "Tibetan"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:186
5179 msgid "Tigrinya"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:187
5183 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:188
5187 msgid "Tswana"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:189
5191 msgid "Tsonga"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/text/iso-639_def.h:190
5195 msgid "Turkish"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/text/iso-639_def.h:191
5199 msgid "Turkmen"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/text/iso-639_def.h:192
5203 msgid "Twi"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:193
5207 msgid "Uighur"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:194
5211 msgid "Ukrainian"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:195
5215 msgid "Urdu"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:196
5219 msgid "Uzbek"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:197
5223 msgid "Vietnamese"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:198
5227 msgid "Volapuk"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:199
5231 msgid "Welsh"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:200
5235 msgid "Wolof"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:201
5239 msgid "Xhosa"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/text/iso-639_def.h:202
5243 msgid "Yiddish"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/text/iso-639_def.h:203
5247 msgid "Yoruba"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:204
5251 msgid "Zhuang"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/text/iso-639_def.h:205
5255 msgid "Zulu"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5259 msgid "Autoscale video"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5263 msgid "Scale factor"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5268 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5269 msgid "Crop"
5270 msgstr "કાપો"
5271
5272 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5273 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5274 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5277 msgid "Aspect ratio"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/alsa.c:36
5281 msgid ""
5282 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5283 "open a specific device named SOURCE."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/alsa.c:49
5287 msgid "192000 Hz"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/alsa.c:49
5291 msgid "176400 Hz"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/alsa.c:50
5295 msgid "96000 Hz"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/alsa.c:50
5299 msgid "88200 Hz"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/alsa.c:50
5303 msgid "48000 Hz"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/alsa.c:50
5307 msgid "44100 Hz"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/alsa.c:51
5311 msgid "32000 Hz"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/alsa.c:51
5315 msgid "22050 Hz"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/alsa.c:51
5319 msgid "24000 Hz"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/alsa.c:51
5323 msgid "16000 Hz"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/alsa.c:52
5327 msgid "11025 Hz"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/alsa.c:52
5331 msgid "8000 Hz"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/alsa.c:52
5335 msgid "4000 Hz"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/alsa.c:56
5339 msgid "ALSA"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/alsa.c:57
5343 msgid "ALSA audio capture"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/attachment.c:44
5347 msgid "Attachment"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/attachment.c:45
5351 msgid "Attachment input"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/avio.h:33
5355 msgid "AVIO"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/avio.h:34
5359 msgid "libavformat AVIO access"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/avio.h:44
5363 #, fuzzy
5364 msgid "libavformat AVIO access output"
5365 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
5366
5367 #: modules/access/bd/bd.c:54
5368 msgid "BD"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/bd/bd.c:55
5372 msgid "Blu-ray Disc Input"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/bluray.c:67
5376 msgid "Blu-ray menus"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/bluray.c:68
5380 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/bluray.c:70
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Region code"
5386 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
5387
5388 #: modules/access/bluray.c:71
5389 msgid ""
5390 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5391 "region code."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5395 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5396 msgid "Blu-ray"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/bluray.c:88
5400 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/bluray.c:349
5404 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/bluray.c:361
5408 msgid ""
5409 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5410 "not have it."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/bluray.c:367
5414 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/bluray.c:369
5418 msgid "Missing AACS configuration file!"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/bluray.c:371
5422 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/bluray.c:373
5426 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/bluray.c:375
5430 msgid "AACS Host certificate revoked."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/bluray.c:377
5434 msgid "AACS MMC failed."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/bluray.c:387
5438 msgid ""
5439 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5440 "have it."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/bluray.c:390
5444 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/bluray.c:438
5448 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/bluray.c:466
5452 msgid "Blu-ray error"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/bluray.c:1189
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Top Menu"
5458 msgstr "મેનૂ"
5459
5460 #: modules/access/bluray.c:1191
5461 msgid "First Play"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5465 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5466 msgid "Audio CD"
5467 msgstr "ધ્વની સીડી"
5468
5469 #: modules/access/cdda.c:63
5470 msgid "Audio CD input"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/cdda.c:69
5474 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/cdda.c:78
5478 msgid "CDDB Server"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/cdda.c:79
5482 msgid "Address of the CDDB server to use."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/cdda.c:80
5486 msgid "CDDB port"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/cdda.c:81
5490 msgid "CDDB Server port to use."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/cdda.c:487
5494 #, c-format
5495 msgid "Audio CD - Track %02i"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dc1394.c:51
5499 msgid "DC1394"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/dc1394.c:52
5503 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5507 msgid "DCP"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Digital Cinema Package module"
5513 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
5514
5515 #: modules/access/decklink.cpp:46
5516 msgid "Input card to use"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/decklink.cpp:48
5520 msgid ""
5521 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5522 "0."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:51
5526 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/decklink.cpp:53
5530 msgid ""
5531 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5532 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5536 msgid "Audio connection"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/decklink.cpp:59
5540 msgid ""
5541 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5542 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5546 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5547 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/decklink.cpp:65
5551 msgid ""
5552 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5556 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5557 msgid "Number of audio channels"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/decklink.cpp:70
5561 msgid ""
5562 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5563 "disables audio input."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5567 msgid "Video connection"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/decklink.cpp:75
5571 msgid ""
5572 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5573 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5577 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5578 msgid "SDI"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5582 msgid "HDMI"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5586 msgid "Optical SDI"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5590 msgid "Component"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5594 msgid "Composite"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5598 msgid "S-video"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/decklink.cpp:91
5602 msgid "Embedded"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/decklink.cpp:91
5606 msgid "AES/EBU"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/decklink.cpp:91
5610 msgid "Analog"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5614 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/decklink.cpp:99
5618 msgid "DeckLink"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/decklink.cpp:100
5622 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5626 msgid "10 bits"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5630 msgid "Closed captions 1"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5634 msgid "Cable"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5638 msgid "Antenna"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5642 msgid "TV"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5646 msgid "FM radio"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5650 msgid "AM radio"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5654 msgid "DSS"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5659 msgid "Video device name"
5660 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5663 msgid ""
5664 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5665 "don't specify anything, the default device will be used."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5671 msgid "Audio device name"
5672 msgstr "ધ્વની ડીવાઈસ"
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5675 msgid ""
5676 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5677 "don't specify anything, the default device will be used. "
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5682 msgid "Video size"
5683 msgstr "વીડીઓ માપ"
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5686 msgid ""
5687 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5688 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5689 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5693 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5697 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5701 msgid "Video input chroma format"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5705 msgid ""
5706 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5707 "(default), RV24, etc.)"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5711 msgid "Video input frame rate"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5715 msgid ""
5716 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5717 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5721 msgid "Device properties"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5725 msgid ""
5726 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5730 msgid "Tuner properties"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5734 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5738 msgid "Tuner TV Channel"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5742 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5746 msgid "Tuner Frequency"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5750 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5756 msgid "Video standard"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5760 msgid "Tuner country code"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5764 msgid ""
5765 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5766 "mapping (0 means default)."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5770 msgid "Tuner input type"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5774 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5778 msgid "Video input pin"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5782 msgid ""
5783 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5784 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5785 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5786 "will not be changed."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5790 msgid "Audio input pin"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5794 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5798 msgid "Video output pin"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5802 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5806 msgid "Audio output pin"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5810 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5814 msgid "AM Tuner mode"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5818 msgid ""
5819 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5820 "or DSS (4)."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5824 msgid ""
5825 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5830 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5831 msgid "Audio sample rate"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5835 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5839 msgid "Audio bits per sample"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5843 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5847 msgid "DirectShow"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5851 msgid "DirectShow input"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5855 msgid "Configure"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5860 msgid "Capture failed"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5864 msgid "No video or audio device selected."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5868 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5872 msgid ""
5873 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5877 #, c-format
5878 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:36
5882 msgid "DVB adapter"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dtv/access.c:38
5886 msgid ""
5887 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5888 "must be selected. Numbering starts from zero."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dtv/access.c:41
5892 msgid "DVB device"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:43
5896 msgid ""
5897 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5898 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:45
5902 msgid "Do not demultiplex"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dtv/access.c:47
5906 msgid ""
5907 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5908 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dtv/access.c:50
5912 msgid "Network name"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dtv/access.c:51
5916 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dtv/access.c:53
5920 msgid "Network name to create"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dtv/access.c:54
5924 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dtv/access.c:56
5928 msgid "Frequency (Hz)"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dtv/access.c:58
5932 msgid ""
5933 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5934 "frequency. This is required to tune the receiver."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:61
5938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5939 msgid "Modulation / Constellation"
5940 msgstr "મોદ્યુંલેસ્ન"
5941
5942 #: modules/access/dtv/access.c:62
5943 msgid "Layer A modulation"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dtv/access.c:63
5947 msgid "Layer B modulation"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dtv/access.c:64
5951 msgid "Layer C modulation"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dtv/access.c:66
5955 msgid ""
5956 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5957 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5958 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:81
5962 msgid "Symbol rate (bauds)"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:83
5966 msgid ""
5967 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5968 "DVB-S and DVB-S2."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:86
5972 msgid "Spectrum inversion"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:88
5976 msgid ""
5977 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5978 "be configured manually."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:94
5982 msgid "FEC code rate"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:95
5986 msgid "High-priority code rate"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:96
5990 msgid "Low-priority code rate"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:97
5994 msgid "Layer A code rate"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:98
5998 msgid "Layer B code rate"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:99
6002 msgid "Layer C code rate"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:101
6006 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:111
6010 msgid "Transmission mode"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:119
6014 msgid "Bandwidth (MHz)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:124
6018 msgid "10 MHz"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:124
6022 msgid "8 MHz"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:124
6026 msgid "7 MHz"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:124
6030 msgid "6 MHz"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:125
6034 msgid "5 MHz"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:125
6038 msgid "1.712 MHz"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:128
6042 msgid "Guard interval"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:136
6046 msgid "Hierarchy mode"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:144
6050 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:146
6054 msgid "Layer A segments count"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:147
6058 msgid "Layer B segments count"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:148
6062 msgid "Layer C segments count"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:150
6066 msgid "Layer A time interleaving"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:151
6070 msgid "Layer B time interleaving"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:152
6074 msgid "Layer C time interleaving"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:154
6078 msgid "Pilot"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:156
6082 msgid "Roll-off factor"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:161
6086 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:161
6090 msgid "0.20"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:161
6094 msgid "0.25"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:164
6098 msgid "Transport stream ID"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:166
6102 msgid "Polarization (Voltage)"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:168
6106 msgid ""
6107 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6108 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:171
6112 msgid "Unspecified (0V)"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/dtv/access.c:172
6116 msgid "Vertical (13V)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:172
6120 msgid "Horizontal (18V)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:173
6124 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:173
6128 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:175
6132 msgid "High LNB voltage"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/dtv/access.c:177
6136 msgid ""
6137 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6138 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6139 "Not all receivers support this."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:181
6143 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:182
6147 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:184
6151 msgid ""
6152 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6153 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6154 "RF cable is the result."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/dtv/access.c:187
6158 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:189
6162 msgid ""
6163 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6164 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6165 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:192
6169 msgid "Continuous 22kHz tone"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:194
6173 msgid ""
6174 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6175 "the higher frequency band from a universal LNB."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dtv/access.c:197
6179 msgid "DiSEqC LNB number"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/dtv/access.c:199
6183 msgid ""
6184 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6185 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6186 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6191 msgid "Unspecified"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:209
6195 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/dtv/access.c:211
6199 msgid ""
6200 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6201 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6202 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6203 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6204 "be 0."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:218
6208 msgid "Network identifier"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:219
6212 msgid "Satellite azimuth"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:220
6216 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:221
6220 msgid "Satellite elevation"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:222
6224 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:223
6228 msgid "Satellite longitude"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:225
6232 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:227
6236 msgid "Satellite range code"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:228
6240 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:232
6244 msgid "Major channel"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:233
6248 msgid "ATSC minor channel"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:234
6252 msgid "Physical channel"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:240
6256 msgid "DTV"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:241
6260 msgid "Digital Television and Radio"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dtv/access.c:279
6264 msgid "Terrestrial reception parameters"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dtv/access.c:291
6268 msgid "DVB-T reception parameters"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:307
6272 msgid "ISDB-T reception parameters"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:348
6276 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/dtv/access.c:360
6280 msgid "DVB-S2 parameters"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/dtv/access.c:368
6284 msgid "ISDB-S parameters"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dtv/access.c:373
6288 msgid "Satellite equipment control"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/dtv/access.c:415
6292 msgid "ATSC reception parameters"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/dtv/access.c:471
6296 msgid "Digital broadcasting"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/dtv/access.c:472
6300 msgid ""
6301 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6302 "Please check the preferences."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dv.c:55
6306 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/dv.c:56
6310 msgid "DV"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6314 msgid "DVD angle"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6318 msgid "Default DVD angle."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/dvdnav.c:74
6322 msgid "Start directly in menu"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/dvdnav.c:76
6326 msgid ""
6327 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6328 "useless warning introductions."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dvdnav.c:85
6332 msgid "DVD with menus"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/dvdnav.c:86
6336 msgid "DVDnav Input"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6340 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6341 msgid "Playback failure"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/dvdnav.c:332
6345 msgid ""
6346 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/dvdread.c:75
6350 msgid "DVD without menus"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/dvdread.c:76
6354 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/dvdread.c:201
6358 #, c-format
6359 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/dvdread.c:463
6363 #, c-format
6364 msgid "DVDRead could not read block %d."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/dvdread.c:531
6368 #, c-format
6369 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/eyetv.m:56
6373 msgid "Channel number"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/eyetv.m:58
6377 msgid ""
6378 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6379 "for Composite input"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/eyetv.m:63
6383 msgid "EyeTV input"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6387 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6388 #: modules/access/vdr.c:535
6389 msgid "File reading failed"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6395 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
6396
6397 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6398 #, fuzzy, c-format
6399 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6400 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
6401
6402 #: modules/access/fs.c:33
6403 msgid "Subdirectory behavior"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/fs.c:35
6407 msgid ""
6408 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6409 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6410 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6411 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/fs.c:42
6415 msgid "Collapse"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/fs.c:42
6419 msgid "Expand"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/fs.c:44
6423 msgid "Ignored extensions"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/fs.c:46
6427 msgid ""
6428 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6429 "directory.\n"
6430 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6431 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/fs.c:53
6435 msgid ""
6436 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/fs.c:54
6440 msgid ""
6441 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6442 "does not take the current language's collation rules into account."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/fs.c:55
6446 msgid "Do not sort the items."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/fs.c:57
6450 msgid "Directory sort order"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/fs.c:59
6454 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/fs.c:62
6458 msgid "File input"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6462 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6463 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6464 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6465 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6466 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6467 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6468 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6469 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6470 msgid "File"
6471 msgstr "ફાઈલ'"
6472
6473 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6474 msgid "Directory"
6475 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
6476
6477 #: modules/access/ftp.c:65
6478 msgid "FTP user name"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6482 msgid "User name that will be used for the connection."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/ftp.c:68
6486 msgid "FTP password"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6490 msgid "Password that will be used for the connection."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/ftp.c:71
6494 msgid "FTP account"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/ftp.c:72
6498 msgid "Account that will be used for the connection."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/ftp.c:77
6502 msgid "FTP input"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/ftp.c:93
6506 msgid "FTP upload output"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6510 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6511 msgid "Network interaction failed"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/ftp.c:321
6515 msgid "VLC could not connect with the given server."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/ftp.c:337
6519 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/ftp.c:461
6523 msgid "Your account was rejected."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/ftp.c:470
6527 msgid "Your password was rejected."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/ftp.c:477
6531 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6535 msgid "GnomeVFS input"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6539 msgid "HTTP proxy"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/http.c:66
6543 msgid ""
6544 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6545 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/http.c:70
6549 msgid "HTTP proxy password"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/http.c:72
6553 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/http.c:74
6557 msgid "Auto re-connect"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/http.c:76
6561 msgid ""
6562 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/http.c:79
6566 msgid "Continuous stream"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/http.c:80
6570 msgid ""
6571 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6572 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6573 "other types of HTTP streams."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/http.c:85
6577 msgid "Forward Cookies"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/http.c:86
6581 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/http.c:88
6585 msgid "HTTP referer value"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/http.c:89
6589 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/http.c:91
6593 msgid "User Agent"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/http.c:92
6597 msgid ""
6598 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6599 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6600 "can only be specified per input item, not globally."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/http.c:98
6604 msgid "HTTP input"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/http.c:100
6608 msgid "HTTP(S)"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/http.c:458
6612 msgid "HTTP authentication"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/http.c:459
6616 #, c-format
6617 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6621 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6622 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6623 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6624 msgid "Dummy"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/idummy.c:43
6628 msgid "Dummy input"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6632 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6633 msgid "ID"
6634 msgstr "આઈ ડી"
6635
6636 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6637 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6641 msgid "Group"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6645 msgid "Set the group of the elementary stream"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/imem.c:57
6649 msgid "Category"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/imem.c:59
6653 msgid "Set the category of the elementary stream"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6657 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6658 msgid "Unknown"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/imem.c:64
6662 msgid "Data"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/imem.c:69
6666 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/imem.c:73
6670 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/imem.c:77
6674 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6678 msgid "Channels count"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/imem.c:81
6682 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6686 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6687 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6688 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6689 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6690 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6691 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6692 msgid "Width"
6693 msgstr "પહોળાઈ"
6694
6695 #: modules/access/imem.c:84
6696 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6700 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6701 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6702 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6704 msgid "Height"
6705 msgstr "ઊંચાઈ"
6706
6707 #: modules/access/imem.c:87
6708 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/imem.c:89
6712 msgid "Display aspect ratio"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/imem.c:91
6716 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/imem.c:95
6720 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/imem.c:97
6724 msgid "Callback cookie string"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/imem.c:99
6728 msgid "Text identifier for the callback functions"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/imem.c:101
6732 msgid "Callback data"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/imem.c:103
6736 msgid "Data for the get and release functions"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/imem.c:105
6740 msgid "Get function"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/imem.c:107
6744 msgid "Address of the get callback function"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/imem.c:109
6748 msgid "Release function"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/imem.c:111
6752 msgid "Address of the release callback function"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6757 msgid "Size"
6758 msgstr "માપ"
6759
6760 #: modules/access/imem.c:115
6761 msgid "Size of stream in bytes"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6765 msgid "Memory input"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/jack.c:59
6769 msgid "Pace"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/jack.c:61
6773 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6777 msgid "Auto connection"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/jack.c:64
6781 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/jack.c:67
6785 msgid "JACK audio input"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/jack.c:69
6789 msgid "JACK Input"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6793 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6794 msgid "Link #"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6798 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6799 msgid ""
6800 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6801 "0)."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6805 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6806 msgid "Video ID"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6810 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6811 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6815 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6816 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6820 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6821 msgid "Audio configuration"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6825 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6826 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6830 msgid "HD-SDI Input"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6834 msgid "HD-SDI"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6838 msgid "Teletext configuration"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6842 msgid ""
6843 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6847 msgid "Teletext language"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6851 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6855 msgid "SDI Input"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6859 msgid "SDI Demux"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/live555.cpp:78
6863 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/live555.cpp:79
6867 msgid ""
6868 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6869 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6870 "RTSP servers."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/live555.cpp:83
6874 msgid "WMServer RTSP dialect"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/live555.cpp:84
6878 msgid ""
6879 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6880 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/live555.cpp:88
6884 msgid "RTSP user name"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/live555.cpp:89
6888 msgid ""
6889 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6890 "the url."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/live555.cpp:91
6894 msgid "RTSP password"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/live555.cpp:92
6898 msgid ""
6899 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6900 "the url."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/live555.cpp:94
6904 msgid "RTSP frame buffer size"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/live555.cpp:95
6908 msgid ""
6909 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6910 "broken pictures due to too small buffer."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/live555.cpp:101
6914 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/live555.cpp:110
6918 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6923 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6924 msgstr "વાપરો RTP over RTSP (TCP)"
6925
6926 #: modules/access/live555.cpp:119
6927 msgid "Client port"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/live555.cpp:120
6931 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6935 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6939 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/live555.cpp:130
6943 msgid "HTTP tunnel port"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/live555.cpp:131
6947 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/live555.cpp:630
6951 msgid "RTSP authentication"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/live555.cpp:631
6955 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/live555.cpp:655
6959 msgid "RTSP connection failed"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/live555.cpp:656
6963 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/mms/mms.c:49
6967 msgid "Force selection of all streams"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/mms/mms.c:51
6971 msgid ""
6972 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6973 "You can choose to select all of them."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/mms/mms.c:54
6977 msgid "Maximum bitrate"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/mms/mms.c:56
6981 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/mms/mms.c:60
6985 msgid ""
6986 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6987 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6988 "tried."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/mms/mms.c:64
6992 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/mms/mms.c:65
6996 msgid ""
6997 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6998 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/mms/mms.c:69
7002 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/mtp.c:57
7006 msgid "MTP input"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/mtp.c:58
7010 msgid "MTP"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/mtp.c:196
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "VLC could not read the file: %s"
7016 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
7017
7018 #: modules/access/mtp.c:287
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7021 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
7022
7023 #: modules/access/oss.c:66
7024 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7028 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7029 msgid "Samplerate"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/oss.c:69
7033 msgid ""
7034 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7035 "48000)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/oss.c:76
7039 msgid "OSS"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/oss.c:77
7043 msgid "OSS input"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7047 msgid "Dummy stream output"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/file.c:68
7051 msgid "Overwrite existing file"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/file.c:70
7055 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/file.c:71
7059 msgid "Append to file"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/file.c:72
7063 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/file.c:74
7067 msgid "Format time and date"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/file.c:75
7071 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/file.c:77
7075 msgid "Synchronous writing"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/file.c:78
7079 msgid "Open the file with synchronous writing."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access_output/file.c:81
7083 msgid "File stream output"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access_output/file.c:206
7087 msgid ""
7088 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7089 "overridden and its content will be lost."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access_output/file.c:209
7093 msgid "Keep existing file"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/file.c:210
7097 msgid "Overwrite"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7102 msgid "Username"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7106 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7110 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7112 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7113 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7114 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7115 msgid "Password"
7116 msgstr "પાસવર્ડ"
7117
7118 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7119 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7123 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7124 msgid "Mime"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access_output/http.c:59
7128 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/http.c:61
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Metacube"
7134 msgstr "Meta+"
7135
7136 #: modules/access_output/http.c:62
7137 msgid ""
7138 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/http.c:67
7142 msgid "HTTP stream output"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7146 msgid "Segment length"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7150 msgid "Length of TS stream segments"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7154 msgid "Split segments anywhere"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7158 msgid ""
7159 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7163 msgid "Number of segments"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7167 msgid "Number of segments to include in index"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7171 msgid "Allow cache"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7175 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7179 msgid "Index file"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7183 msgid "Path to the index file to create"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7187 msgid "Full URL to put in index file"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7191 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7195 msgid "Delete segments"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7199 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7203 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7207 msgid "AES key URI to place in playlist"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7211 msgid "AES key file"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7215 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7219 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7223 msgid ""
7224 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7225 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7226 "segment."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7230 msgid "Use randomized IV for encryption"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7234 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7238 msgid "Number of first segment"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7242 msgid "The number of the first segment generated"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7246 msgid "HTTP Live streaming output"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7250 msgid "LiveHTTP"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access_output/shout.c:64
7254 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7255 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7256 msgid "Stream name"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/shout.c:65
7260 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/shout.c:68
7264 msgid "Stream description"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access_output/shout.c:69
7268 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access_output/shout.c:72
7272 msgid "Stream MP3"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/shout.c:73
7276 msgid ""
7277 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7278 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7279 "shoutcast/icecast server."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access_output/shout.c:82
7283 msgid "Genre description"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access_output/shout.c:83
7287 msgid "Genre of the content. "
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access_output/shout.c:85
7291 msgid "URL description"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access_output/shout.c:86
7295 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access_output/shout.c:93
7299 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access_output/shout.c:96
7303 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access_output/shout.c:98
7307 msgid "Number of channels"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access_output/shout.c:99
7311 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access_output/shout.c:101
7315 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access_output/shout.c:102
7319 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access_output/shout.c:104
7323 msgid "Stream public"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access_output/shout.c:105
7327 msgid ""
7328 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7329 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7330 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access_output/shout.c:111
7334 msgid "IceCAST output"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7338 msgid "Caching value (ms)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access_output/udp.c:64
7342 msgid ""
7343 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7344 "milliseconds."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access_output/udp.c:67
7348 msgid "Group packets"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access_output/udp.c:68
7352 msgid ""
7353 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7354 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7355 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access_output/udp.c:75
7359 msgid "UDP stream output"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/pulse.c:35
7363 msgid ""
7364 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7365 "open a specific source named SOURCE."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/pulse.c:42
7369 msgid "PulseAudio"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/pulse.c:43
7373 msgid "PulseAudio input"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/qtcapture.m:45
7377 msgid "Video Capture width"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/qtcapture.m:46
7381 msgid "Video Capture width in pixel"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/qtcapture.m:47
7385 msgid "Video Capture height"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/qtcapture.m:48
7389 msgid "Video Capture height in pixel"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7393 msgid "Quicktime Capture"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7397 msgid "No Input device found"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7401 #: modules/access/avcapture.m:318
7402 msgid ""
7403 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7404 "check your connectors and drivers."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/rdp.c:65
7408 msgid "RDP auth username"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/rdp.c:66
7412 msgid "RDP auth password"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/rdp.c:67
7416 msgid "RDP Password"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/rdp.c:68
7420 msgid "Encrypted connexion"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/rdp.c:70
7424 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/rdp.c:81
7428 msgid "RDP"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/rdp.c:85
7432 msgid "RDP Remote Desktop"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7436 msgid "RTCP (local) port"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7440 msgid ""
7441 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7442 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7446 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7450 msgid ""
7451 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7452 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7456 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7460 msgid ""
7461 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7462 "character-long hexadecimal string."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7466 msgid "Maximum RTP sources"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7470 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7474 msgid "RTP source timeout (sec)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7478 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7482 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7486 msgid ""
7487 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7488 "future) by this many packets from the last received packet."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7492 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7496 msgid ""
7497 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7498 "by this many packets from the last received packet."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7502 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7506 msgid ""
7507 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7508 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7512 msgid "RTP"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7516 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7520 msgid "SDP required"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7524 #, c-format
7525 msgid ""
7526 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7527 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7531 msgid "Real RTSP"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7535 msgid "Connection failed"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7539 #, c-format
7540 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7544 msgid "Session failed"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7548 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/screen/screen.c:44
7552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7553 msgid "Desired frame rate for the capture."
7554 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
7555
7556 #: modules/access/screen/screen.c:47
7557 msgid "Capture fragment size"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/screen/screen.c:49
7561 msgid ""
7562 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7563 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7567 msgid "Subscreen top left corner"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/screen/screen.c:56
7571 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/screen/screen.c:60
7575 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7579 msgid "Subscreen width"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7583 msgid "Subscreen height"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7587 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7588 msgid "Follow the mouse"
7589 msgstr "માઉસ અનુસરો"
7590
7591 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7592 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/screen/screen.c:72
7596 msgid "Mouse pointer image"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/screen/screen.c:74
7600 msgid ""
7601 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/screen/screen.c:79
7605 msgid "Display ID"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/screen/screen.c:81
7609 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/screen/screen.c:82
7613 msgid "Screen index"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/screen/screen.c:84
7617 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/screen/screen.c:97
7621 msgid "Screen Input"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7626 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7627 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7628 msgid "Screen"
7629 msgstr "સ્ક્રીન"
7630
7631 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7632 #: modules/access/vnc.c:60
7633 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7637 msgid "Region left column"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7641 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7645 msgid "Region top row"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7649 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7653 msgid "Capture region width"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7657 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7661 msgid "Capture region height"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7665 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7669 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7673 msgid "SDP"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/sdp.c:34
7677 msgid "Session Description Protocol"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/sftp.c:51
7681 msgid "SFTP port"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access/sftp.c:52
7685 msgid "SFTP port number to use on the server"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access/sftp.c:53
7689 msgid "Read size"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/access/sftp.c:54
7693 msgid "Size of the request for reading access"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/sftp.c:58
7697 msgid "SFTP input"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/sftp.c:131
7701 msgid "SFTP authentication"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/sftp.c:132
7705 #, c-format
7706 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7710 msgid "Frame buffer depth"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/shm.c:48
7714 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/shm.c:50
7718 msgid "Frame buffer width"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/shm.c:52
7722 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/shm.c:54
7726 msgid "Frame buffer height"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/shm.c:56
7730 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/shm.c:58
7734 msgid "Frame buffer segment ID"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/shm.c:60
7738 msgid ""
7739 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7740 "shm-file is specified)."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/shm.c:63
7744 msgid "Frame buffer file"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/shm.c:65
7748 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/shm.c:75
7752 msgid "XWD file (autodetect)"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7756 msgid "8 bits"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/shm.c:76
7760 msgid "15 bits"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7764 msgid "16 bits"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7768 msgid "24 bits"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7772 msgid "32 bits"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access/shm.c:83
7776 msgid "Framebuffer input"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/access/shm.c:84
7780 msgid "Shared memory framebuffer"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/smb.c:56
7784 msgid "SMB user name"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/smb.c:59
7788 msgid "SMB password"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/smb.c:62
7792 msgid "SMB domain"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/access/smb.c:63
7796 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/access/smb.c:66
7800 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/access/smb.c:69
7804 msgid "SMB input"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/access/tcp.c:45
7808 msgid "TCP"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/tcp.c:46
7812 msgid "TCP input"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/timecode.c:43
7816 msgid "Time code"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/access/timecode.c:44
7820 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/access/udp.c:54
7824 msgid "Receive buffer"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/access/udp.c:55
7828 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/access/udp.c:58
7832 msgid "UDP"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/udp.c:59
7836 msgid "UDP input"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7840 msgid "Reset defaults"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7844 msgid "Video capture device"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7848 msgid "Video capture device node."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7852 msgid "VBI capture device"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7856 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7860 msgid "Standard"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7864 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7868 msgid ""
7869 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7870 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7871 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7872 "I420, I411, I410, MJPG)"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7876 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7880 msgid "Audio input"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7884 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7888 msgid ""
7889 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7890 "strictly positive)."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7894 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7898 msgid "Radio device"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7902 msgid "Radio tuner device node."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7906 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7907 msgid "Frequency"
7908 msgstr "ફ્રીક્વેસી"
7909
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7911 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7915 msgid "Audio mode"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7919 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7923 msgid "Reset controls"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7927 msgid "Reset controls to defaults."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7933 msgid "Brightness"
7934 msgstr "બ્રાઈટનેસ"
7935
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7937 msgid "Picture brightness or black level."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7941 msgid "Automatic brightness"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7945 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7950 msgid "Contrast"
7951 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
7952
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7954 msgid "Picture contrast or luma gain."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7961 msgid "Saturation"
7962 msgstr "સેચુરેસન"
7963
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7965 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7970 msgid "Hue"
7971 msgstr "હુએ"
7972
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7974 msgid "Hue or color balance."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7978 msgid "Automatic hue"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7982 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7986 msgid "White balance temperature (K)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7990 msgid ""
7991 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7992 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7996 msgid "Automatic white balance"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8000 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8004 msgid "Red balance"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8008 msgid "Red chroma balance."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8012 msgid "Blue balance"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8016 msgid "Blue chroma balance."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8021 msgid "Gamma"
8022 msgstr "ગામાં"
8023
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8025 msgid "Gamma adjust."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8029 msgid "Automatic gain"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8033 msgid "Automatically set the video gain."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8037 msgid "Gain"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8041 msgid "Picture gain."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8045 msgid "Sharpness"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8049 msgid "Sharpness filter adjust."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8053 msgid "Chroma gain"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8057 msgid "Chroma gain control."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8061 msgid "Automatic chroma gain"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8065 msgid "Automatically control the chroma gain."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8069 msgid "Power line frequency"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8073 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8077 msgid "50 Hz"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8082 msgid "60 Hz"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8086 msgid "Backlight compensation"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8090 msgid "Band-stop filter"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8094 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8098 msgid "Horizontal flip"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8102 msgid "Flip the picture horizontally."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8106 msgid "Vertical flip"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8110 msgid "Flip the picture vertically."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8114 msgid "Rotate (degrees)"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8118 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8122 msgid "Color killer"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8126 msgid ""
8127 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8128 "signal is weak."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8132 msgid "Color effect"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8136 msgid "Select a color effect."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8140 msgid "Black & white"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8144 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8145 msgid "Sepia"
8146 msgstr "સેપિયા"
8147
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8149 msgid "Negative"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8153 msgid "Emboss"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8157 msgid "Sketch"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8161 msgid "Sky blue"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8165 msgid "Grass green"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8169 msgid "Skin whiten"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8173 msgid "Vivid"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8177 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8178 msgid "Audio volume"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8182 msgid "Volume of the audio input."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8186 msgid "Audio balance"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8190 msgid "Balance of the audio input."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8194 msgid "Bass level"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8198 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8202 msgid "Treble level"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8206 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8210 msgid "Mute the audio."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8214 msgid "Loudness mode"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8218 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8222 msgid "v4l2 driver controls"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8226 msgid ""
8227 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8228 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8229 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8230 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8234 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8235 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8236 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8237 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8238 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8239 msgid "All"
8240 msgstr "બધું "
8241
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8243 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8247 msgid "525 lines / 60 Hz"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8251 msgid "625 lines / 50 Hz"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8255 msgid "PAL N Argentina"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8259 msgid "NTSC M Japan"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8263 msgid "NTSC M South Korea"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8267 msgid "Mono"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8271 msgid "Primary language"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8275 msgid "Secondary language or program"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8279 msgid "Dual mono"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8283 msgid "V4L"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8287 msgid "Video4Linux input"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8291 msgid "Video input"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8295 msgid "Tuner"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8299 msgid "Controls"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8303 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8307 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8311 msgid "Video4Linux radio tuner"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8315 msgid "VCD"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8319 msgid "VCD input"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8323 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8327 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8329 msgid "Entry"
8330 msgstr "પ્રવેશ"
8331
8332 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8333 msgid "Segments"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8337 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8338 msgid "Segment"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8342 msgid "LID"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8346 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8347 msgid "Disc"
8348 msgstr "દિસ્ક્"
8349
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8351 msgid "VCD Format"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8355 msgid "Application"
8356 msgstr "પ્રોગ્રામ"
8357
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8359 msgid "Preparer"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8363 msgid "Vol #"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8367 msgid "Vol max #"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8371 msgid "Volume Set"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8375 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8376 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8377 msgid "Volume"
8378 msgstr "વોલ્યુમ"
8379
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8381 msgid "System Id"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8385 msgid "Entries"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8389 msgid "Tracks"
8390 msgstr "ગીતો"
8391
8392 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8393 msgid "Audio Channels"
8394 msgstr "ધ્વની ચેનલ"
8395
8396 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8397 msgid "First Entry Point"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8401 msgid "Last Entry Point"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8405 msgid "Track size (in sectors)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8409 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8410 msgid "type"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8414 msgid "end"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8418 msgid "play list"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8422 msgid "extended selection list"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8426 msgid "selection list"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8430 msgid "unknown type"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8434 msgid "List ID"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8438 msgid "(Super) Video CD"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8442 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8446 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8450 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8454 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8458 msgid "Use playback control?"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8462 msgid ""
8463 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8464 "tracks."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8468 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8472 msgid ""
8473 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8474 "entry."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8478 msgid "Show extended VCD info?"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8482 msgid ""
8483 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8484 "for example playback control navigation."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8488 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8492 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/access/vdr.c:72
8496 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/vdr.c:74
8500 msgid "Chapter offset in ms"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/access/vdr.c:76
8504 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/access/vdr.c:80
8508 msgid "Default frame rate for chapter import."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/access/vdr.c:84
8512 msgid "VDR"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/access/vdr.c:87
8516 msgid "VDR recordings"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/access/vdr.c:809
8520 msgid "VDR Cut Marks"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/access/vdr.c:872
8524 msgid "Start"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/access/vnc.c:48
8528 msgid "X.509 Certificate Authority"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/access/vnc.c:49
8532 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/access/vnc.c:50
8536 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/access/vnc.c:51
8540 msgid "List of revoked servers certificates"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/access/vnc.c:52
8544 msgid "X.509 Client certificate"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/access/vnc.c:53
8548 msgid "Certificate for client authentification"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/access/vnc.c:54
8552 msgid "X.509 Client private key"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/access/vnc.c:55
8556 msgid "Private key for authentification by certificate"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/access/vnc.c:58
8560 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/access/vnc.c:61
8564 msgid "Compression level"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/access/vnc.c:62
8568 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/access/vnc.c:63
8572 msgid "Image quality"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/access/vnc.c:64
8576 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/access/vnc.c:78
8580 msgid "VNC"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/access/vnc.c:82
8584 msgid "VNC client access"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8588 msgid "Media in Zip"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8592 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8596 msgid "Zip files filter"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8600 msgid "Zip access"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8604 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8608 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8612 msgid "ARM NEON audio volume"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8616 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8620 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8624 msgid ""
8625 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8626 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8630 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8634 msgid ""
8635 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8636 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8640 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8644 msgid ""
8645 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8646 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8650 msgid "Time window to use in ms"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8654 msgid ""
8655 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8656 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8657 "alarm is sent (default 5000)."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8661 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8665 msgid ""
8666 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8667 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8671 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8675 msgid ""
8676 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8677 "saturation (default 2000)."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8681 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8685 msgid "Audiobar Graph"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8689 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8693 msgid "Dolby Surround decoder"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8697 msgid ""
8698 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8699 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8700 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8701 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8702 "It works with any source format from mono to 7.1."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8706 msgid "Characteristic dimension"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8710 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8714 msgid "Compensate delay"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8718 msgid ""
8719 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8720 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8721 "case, turn this on to compensate."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8725 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8729 msgid ""
8730 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8731 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8735 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8739 msgid "Headphone effect"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8743 msgid "Use downmix algorithm"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8747 msgid ""
8748 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8749 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8750 "speakers."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8754 msgid "Select channel to keep"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8758 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8763 msgid "Rear left"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8768 msgid "Rear right"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8773 msgid "Low-frequency effects"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8778 msgid "Side left"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8783 msgid "Side right"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8788 msgid "Rear center"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8792 msgid "Stereo to mono downmixer"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8796 msgid "Audio channel remapper"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8800 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8804 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8808 msgid "Sound Delay"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8812 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8813 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8814 msgid "Delay"
8815 msgstr "મોડું"
8816
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8818 msgid "Add a delay effect to the sound"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8822 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8823 msgid "Delay time"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8827 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8831 msgid "Sweep Depth"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8835 msgid ""
8836 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8837 "be delay-time +/- sweep-depth."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8841 msgid "Sweep Rate"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8845 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8849 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8850 msgid "Feedback gain"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8854 msgid "Gain on Feedback loop"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8858 msgid "Wet mix"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8862 msgid "Level of delayed signal"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8866 msgid "Dry Mix"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8870 msgid "Level of input signal"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8875 msgid "RMS/peak"
8876 msgstr "RMS/peak ટોંચ"
8877
8878 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8879 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8883 msgid "Attack time"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8887 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8891 msgid "Release time"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8895 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8899 msgid "Threshold level"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8903 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8908 msgid "Ratio"
8909 msgstr "ગુણોત્તર"
8910
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8912 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8916 msgid "Knee radius"
8917 msgstr "Knee ત્રિજ્યા "
8918
8919 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8920 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8924 msgid "Makeup gain"
8925 msgstr "Makeup ફાયદો "
8926
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8928 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8932 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8933 msgid "Compressor"
8934 msgstr "દબાણ "
8935
8936 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8937 msgid "Dynamic range compressor"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8941 msgid "A/52 dynamic range compression"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8945 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8946 msgid ""
8947 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8948 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8949 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8950 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8954 msgid "Enable internal upmixing"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8958 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8962 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8966 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8970 msgid "DTS dynamic range compression"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8974 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8978 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8982 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8986 msgid "MPEG audio decoder"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8990 msgid "Equalizer preset"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8994 msgid "Preset to use for the equalizer."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8998 msgid "Bands gain"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9002 msgid ""
9003 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9004 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9005 "-2 0 2\"."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9009 msgid "Use VLC frequency bands"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9013 msgid ""
9014 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9018 msgid "Two pass"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9022 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9026 msgid "Global gain"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9030 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9034 msgid "Equalizer with 10 bands"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9038 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9039 msgid "Equalizer"
9040 msgstr "ઈકવીલાઈઝર"
9041
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9043 msgid "Flat"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9048 msgid "Classical"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9053 msgid "Club"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9058 msgid "Dance"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9062 msgid "Full bass"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9066 msgid "Full bass and treble"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9070 msgid "Full treble"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9074 msgid "Headphones"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9078 msgid "Large Hall"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9082 msgid "Live"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9086 msgid "Party"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9091 msgid "Pop"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9096 msgid "Reggae"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9101 msgid "Rock"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9106 msgid "Ska"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9110 msgid "Soft"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9114 msgid "Soft rock"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9119 msgid "Techno"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9123 msgid "Gain multiplier"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9127 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9131 msgid "Gain control filter"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9135 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9136 msgid "Karaoke"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9140 msgid "Simple Karaoke filter"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9144 msgid "Number of audio buffers"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9148 msgid ""
9149 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9150 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9151 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9155 msgid "Maximal volume level"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9159 msgid ""
9160 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9161 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9162 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9166 msgid "Volume normalizer"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9170 msgid "Parametric Equalizer"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9174 msgid "Low freq (Hz)"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9178 msgid "Low freq gain (dB)"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9182 msgid "High freq (Hz)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9186 msgid "High freq gain (dB)"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9190 msgid "Freq 1 (Hz)"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9194 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9198 msgid "Freq 1 Q"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9202 msgid "Freq 2 (Hz)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9206 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9210 msgid "Freq 2 Q"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9214 msgid "Freq 3 (Hz)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9218 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9222 msgid "Freq 3 Q"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9226 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9230 msgid "Resampling quality"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9234 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9238 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9239 msgid "Speex resampler"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9243 msgid "Sample rate converter type"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9247 msgid ""
9248 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9249 "the fast one exhibits low quality."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9253 msgid "Sinc function (best quality)"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9257 msgid "Sinc function (medium quality)"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9261 msgid "Sinc function (fast)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9265 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9269 msgid "Linear (fastest)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9273 msgid "SRC resampler"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9277 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9281 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9285 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9289 msgid "Scaletempo"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9293 msgid "Stride Length"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9297 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9301 msgid "Overlap Length"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9305 msgid "Percentage of stride to overlap"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9309 msgid "Search Length"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9313 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9317 msgid "Room size"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9321 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9325 msgid "Room width"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9329 msgid "Width of the virtual room"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9335 msgid "Wet"
9336 msgstr "ભીનું"
9337
9338 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9341 msgid "Dry"
9342 msgstr "સુકું"
9343
9344 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9347 msgid "Damp"
9348 msgstr "દંપ"
9349
9350 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9351 msgid "Audio Spatializer"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9357 msgid "Spatializer"
9358 msgstr "સ્પાસીલીઝર"
9359
9360 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9361 msgid ""
9362 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9363 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9364 "thereby widening the stereo effect."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9368 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9372 msgid ""
9373 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9374 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9375 "widening effect."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9379 msgid "Crossfeed"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9383 msgid ""
9384 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9385 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9386 "channels."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9390 msgid "Dry mix"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9394 msgid "Level of input signal of original channel."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9398 msgid "Stereo Enhancer"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9402 msgid "Simple stereo widening effect"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9406 msgid "Single precision audio volume"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9410 msgid "Integer audio volume"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9414 msgid "Dummy audio output"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9418 msgid "Audio output device"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9422 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9426 msgid "Audio output channels"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9430 msgid ""
9431 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9432 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9433 "through is active."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9437 msgid "Surround 4.0"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9441 msgid "Surround 4.1"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9445 msgid "Surround 5.0"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9449 msgid "Surround 5.1"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9453 msgid "Surround 7.1"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9457 msgid "ALSA audio output"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9461 msgid "Audio output failed"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9468 "%s."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/audio_output/amem.c:34
9472 msgid "Audio memory"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/audio_output/amem.c:35
9476 msgid "Audio memory output"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_output/amem.c:42
9480 msgid "Sample format"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9484 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9488 msgid "Android AudioTrack audio output"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9492 msgid "AudioUnit output for iOS"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9496 msgid "Last audio device"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9500 msgid "HAL AudioUnit output"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9504 msgid ""
9505 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9509 msgid "Audio device is not configured"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9513 msgid ""
9514 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9515 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9519 msgid "System Sound Output Device"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9523 #, c-format
9524 msgid "%s (Encoded Output)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9528 msgid "Output device"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9532 msgid "Select your audio output device"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9536 msgid "Speaker configuration"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9540 msgid ""
9541 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9542 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9546 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9550 msgid "DirectX audio output"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_output/file.c:83
9554 msgid "Output format"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_output/file.c:85
9558 msgid "Number of output channels"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/audio_output/file.c:86
9562 msgid ""
9563 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9564 "restrict the number of channels here."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/audio_output/file.c:89
9568 msgid "Add WAVE header"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/audio_output/file.c:90
9572 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9576 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9577 msgid "Output file"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/audio_output/file.c:109
9581 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_output/file.c:112
9585 msgid "File audio output"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_output/jack.c:81
9589 msgid "Automatically connect to writable clients"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_output/jack.c:83
9593 msgid ""
9594 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9595 "writable JACK clients found."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/audio_output/jack.c:87
9599 msgid "Connect to clients matching"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_output/jack.c:89
9603 msgid ""
9604 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9605 "regular expression will be considered for connection."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/audio_output/jack.c:97
9609 msgid "JACK audio output"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/audio_output/kai.c:93
9613 msgid "Device"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/audio_output/kai.c:95
9617 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/audio_output/kai.c:98
9621 msgid "Open audio in exclusive mode."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/audio_output/kai.c:100
9625 msgid ""
9626 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9627 "audio."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_output/kai.c:110
9631 msgid "K Audio Interface audio output"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9635 msgid "OpenSLES audio output"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9639 msgid "OpenSLES"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/audio_output/oss.c:69
9643 msgid "OSS device node path."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/audio_output/oss.c:73
9647 msgid "Open Sound System audio output"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9651 msgid "Pulseaudio audio output"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9655 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/audio_output/volume.h:30
9659 msgid "Software gain"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/audio_output/volume.h:31
9663 msgid "This linear gain will be applied in software."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9667 msgid "Windows Audio Session API output"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9671 msgid "Select Audio Device"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9675 msgid ""
9676 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9677 "VLC restart to apply."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9681 msgid "WaveOut audio output"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9685 msgid "Microsoft Soundmapper"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9689 msgid "Use float32 output"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9693 msgid ""
9694 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9695 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/a52.c:51
9699 msgid "A/52 parser"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/a52.c:58
9703 msgid "A/52 audio packetizer"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/adpcm.c:47
9707 msgid "ADPCM audio decoder"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/aes3.c:47
9711 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/aes3.c:52
9715 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/araw.c:51
9719 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/araw.c:60
9723 msgid "Raw audio encoder"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9727 msgid "Non-ref"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9731 msgid "Bidir"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9735 msgid "Non-key"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9739 msgid "rd"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9743 msgid "bits"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9747 msgid "simple"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9751 msgid ""
9752 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9753 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9754 "MJPEG and other codecs"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9758 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9762 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9763 msgid "Decoding"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9767 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9768 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9769 msgid "Encoding"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9773 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9777 msgid "Direct rendering"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9781 msgid "Error resilience"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9785 msgid ""
9786 "libavcodec can do error resilience.\n"
9787 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9788 "can produce a lot of errors.\n"
9789 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9793 msgid "Workaround bugs"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9797 msgid ""
9798 "Try to fix some bugs:\n"
9799 "1  autodetect\n"
9800 "2  old msmpeg4\n"
9801 "4  xvid interlaced\n"
9802 "8  ump4 \n"
9803 "16 no padding\n"
9804 "32 ac vlc\n"
9805 "64 Qpel chroma.\n"
9806 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9807 "\"ump4\", enter 40."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9811 #: modules/demux/rawdv.c:42
9812 msgid "Hurry up"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9816 msgid ""
9817 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9818 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9822 msgid "Allow speed tricks"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9826 msgid ""
9827 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9831 msgid "Skip frame (default=0)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9835 msgid ""
9836 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9837 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9841 msgid "Skip idct (default=0)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9845 msgid ""
9846 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9847 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9851 msgid "Debug mask"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9855 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9859 msgid "Codec name"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9863 msgid "Internal libavcodec codec name"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9867 msgid "Visualize motion vectors"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9871 msgid ""
9872 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9873 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9874 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9875 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9876 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9877 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9881 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9882 msgstr "જવાદો  the loop filter for H.264 decoding"
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9885 msgid ""
9886 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9887 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9891 msgid "Hardware decoding"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9895 msgid "This allows hardware decoding when available."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9899 msgid "VDA output pixel format"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9903 msgid "The pixel format for output image buffers."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9907 msgid "Threads"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9911 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9915 msgid "Ratio of key frames"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9919 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9923 msgid "Ratio of B frames"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9927 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9931 msgid "Video bitrate tolerance"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9935 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9939 msgid "Interlaced encoding"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9943 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9947 msgid "Interlaced motion estimation"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9951 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9955 msgid "Pre-motion estimation"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9959 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9963 msgid "Rate control buffer size"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9967 msgid ""
9968 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9969 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9973 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9977 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9981 msgid "I quantization factor"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9985 msgid ""
9986 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9987 "same qscale for I and P frames)."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9991 #: modules/demux/mod.c:79
9992 msgid "Noise reduction"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9996 msgid ""
9997 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9998 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10002 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10006 msgid ""
10007 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10008 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10009 "standard MPEG2 decoders."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10013 msgid "Quality level"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10017 msgid ""
10018 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10019 "encoding very much)."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10023 msgid ""
10024 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10025 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10026 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10027 "to ease the encoder's task."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10031 msgid "Minimum video quantizer scale"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10035 msgid "Minimum video quantizer scale."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10039 msgid "Maximum video quantizer scale"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10043 msgid "Maximum video quantizer scale."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10047 msgid "Trellis quantization"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10051 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10055 msgid "Fixed quantizer scale"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10059 msgid ""
10060 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10061 "255.0)."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10065 msgid "Strict standard compliance"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10069 msgid ""
10070 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10074 msgid "Luminance masking"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10078 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10082 msgid "Darkness masking"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10086 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10090 msgid "Motion masking"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10094 msgid ""
10095 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10096 "(default: 0.0)."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10100 msgid "Border masking"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10104 msgid ""
10105 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10106 "0.0)."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10110 msgid "Luminance elimination"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10114 msgid ""
10115 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10116 "The H264 specification recommends -4."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10120 msgid "Chrominance elimination"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10124 msgid ""
10125 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10126 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10130 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10134 msgid ""
10135 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10136 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10137 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10138 "enabled libavcodec"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10142 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10146 #, c-format
10147 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10151 #, c-format
10152 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10159 "encoder:\n"
10160 "%s.\n"
10161 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10162 "\n"
10163 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10164 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10168 msgid "unknown"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10172 #, fuzzy
10173 msgid "video"
10174 msgstr "ફિલ્માંકન"
10175
10176 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10177 #, fuzzy
10178 msgid "audio"
10179 msgstr "ધ્વનિ"
10180
10181 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10182 msgid "subpicture"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10188 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
10189
10190 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10191 msgid "Dummy video decoder"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10195 msgid "VA-API video decoder via X11"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10199 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10203 msgid "420YpCbCr8Planar"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10207 msgid "422YpCbCr8"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10211 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/cc.c:55
10215 msgid "CC 608/708"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/cc.c:56
10219 msgid "Closed Captions decoder"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/cdg.c:87
10223 msgid "CDG video decoder"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10227 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10231 msgid "CVD subtitle decoder"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10235 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/ddummy.c:36
10239 msgid "Save raw codec data"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/ddummy.c:38
10243 msgid ""
10244 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10245 "main options."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/ddummy.c:47
10249 msgid "Dummy decoder"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10253 msgid "Dump decoder"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10257 msgid "DirectMedia Object decoder"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10261 msgid "DirectMedia Object encoder"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/dts.c:53
10265 msgid "DTS parser"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/dts.c:58
10269 msgid "DTS audio packetizer"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10273 msgid "Decoding X coordinate"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10277 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10281 msgid "Decoding Y coordinate"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10285 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10289 msgid "Subpicture position"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10293 msgid ""
10294 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10295 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10296 "g. 6=top-right)."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10300 msgid "Encoding X coordinate"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10304 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10308 msgid "Encoding Y coordinate"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10312 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10316 msgid "DVB subtitles decoder"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10320 msgid "DVB subtitles"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10324 msgid "DVB subtitles encoder"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/edummy.c:40
10328 msgid "Dummy encoder"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/faad.c:52
10332 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/faad.c:431
10336 msgid "AAC extension"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10340 msgid "Encoder Profile"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10344 msgid "Encoder Algorithm to use"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10348 msgid "Enable spectral band replication"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10352 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10356 msgid "VBR Quality"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10360 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10364 msgid "Enable afterburner library"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10368 msgid ""
10369 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10370 "CPU usage (default is enabled)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10374 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10378 msgid ""
10379 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10380 "hierarchical"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10384 msgid "AAC-LC"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10388 msgid "HE-AAC"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10392 msgid "HE-AAC-v2"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10396 msgid "AAC-LD"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10400 msgid "AAC-ELD"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10404 msgid "FDKAAC"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10408 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/flac.c:112
10412 msgid "Flac audio decoder"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/flac.c:119
10416 msgid "Flac audio encoder"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10420 msgid "Sound fonts"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10424 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10428 msgid "Chorus"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10432 msgid "Synthesis gain"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10436 msgid ""
10437 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10438 "when many notes are played at a time."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10442 msgid "Polyphony"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10446 msgid ""
10447 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10448 "require more processing power."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10452 msgid "Reverb"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10456 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10460 msgid "FluidSynth"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10464 msgid "MIDI synthesis not set up"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10468 msgid ""
10469 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10470 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10471 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/g711.c:45
10475 msgid "G.711 decoder"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/g711.c:53
10479 msgid "G.711 encoder"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10483 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10487 msgid "Use DecodeBin"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10491 msgid ""
10492 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10493 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10494 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10495 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10499 msgid "GStreamer Based Decoder"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/jpeg.c:50
10503 msgid ""
10504 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/jpeg.c:109
10508 msgid "JPEG image decoder"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/jpeg.c:118
10512 msgid "JPEG image encoder"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10516 msgid "Formatted Subtitles"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/kate.c:195
10520 msgid ""
10521 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10522 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10523 "rendering via Tiger is enabled."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/kate.c:202
10527 msgid "Shadow"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/kate.c:202
10531 msgid "Outline"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10535 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10536 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10537 msgid "Black"
10538 msgstr "પાછડ"
10539
10540 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10541 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10542 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10543 msgid "Gray"
10544 msgstr "ગ્રે"
10545
10546 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10547 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10548 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10549 msgid "Silver"
10550 msgstr "ચાંદી"
10551
10552 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10553 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10554 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10555 #: modules/video_filter/rss.c:72
10556 msgid "White"
10557 msgstr "વાઈટ"
10558
10559 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10560 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10561 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10562 msgid "Maroon"
10563 msgstr "મરુન"
10564
10565 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10567 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10568 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10569 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10570 msgid "Red"
10571 msgstr "લાલ"
10572
10573 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10574 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10575 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10576 #: modules/video_filter/rss.c:73
10577 msgid "Fuchsia"
10578 msgstr "ફૂસિયા"
10579
10580 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10582 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10583 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10584 #: modules/video_filter/rss.c:73
10585 msgid "Yellow"
10586 msgstr "પીળો"
10587
10588 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10589 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10590 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10591 msgid "Olive"
10592 msgstr "ઓલીવ"
10593
10594 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10596 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10597 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10598 #: modules/video_filter/rss.c:73
10599 msgid "Green"
10600 msgstr "લીલો'"
10601
10602 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10603 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10604 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10605 msgid "Teal"
10606 msgstr "તિલ"
10607
10608 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10609 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10610 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10611 #: modules/video_filter/rss.c:74
10612 msgid "Lime"
10613 msgstr "લીંબુ"
10614
10615 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10616 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10617 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10618 msgid "Purple"
10619 msgstr "પર્પલ"
10620
10621 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10622 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10623 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10624 msgid "Navy"
10625 msgstr "બીલું"
10626
10627 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10629 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10630 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10631 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10632 msgid "Blue"
10633 msgstr "બ્લુ"
10634
10635 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10636 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10637 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10638 #: modules/video_filter/rss.c:75
10639 msgid "Aqua"
10640 msgstr "એક્વા"
10641
10642 #: modules/codec/kate.c:214
10643 msgid "Use Tiger for rendering"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/codec/kate.c:215
10647 msgid ""
10648 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10649 "only render static text and bitmap based streams."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/kate.c:219
10653 msgid "Rendering quality"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/kate.c:220
10657 msgid ""
10658 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10659 "highest quality."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/kate.c:224
10663 msgid "Default font effect"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/kate.c:225
10667 msgid ""
10668 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10669 "backgrounds."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/kate.c:229
10673 msgid "Default font effect strength"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/kate.c:230
10677 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/kate.c:234
10681 msgid "Default font description"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/kate.c:235
10685 msgid ""
10686 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10687 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10688 "font parameters where appropriate."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/kate.c:240
10692 msgid "Default font color"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/kate.c:241
10696 msgid ""
10697 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10698 "font color to use."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/kate.c:245
10702 msgid "Default font alpha"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/codec/kate.c:246
10706 msgid ""
10707 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10708 "particular font color to use."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/codec/kate.c:250
10712 msgid "Default background color"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/codec/kate.c:251
10716 msgid ""
10717 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10718 "color to use."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/kate.c:255
10722 msgid "Default background alpha"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/kate.c:256
10726 msgid ""
10727 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10728 "specify a particular background color to use."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/codec/kate.c:262
10732 msgid ""
10733 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10734 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10735 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10736 "available.\n"
10737 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10738 "played. This will hopefully be fixed soon."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/kate.c:271
10742 msgid "Kate"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/codec/kate.c:272
10746 msgid "Kate overlay decoder"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/codec/kate.c:291
10750 msgid "Tiger rendering defaults"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/codec/kate.c:326
10754 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/libass.c:56
10758 msgid "Subtitles (advanced)"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/codec/libass.c:57
10762 msgid "Subtitle renderers using libass"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10766 msgid "Building font cache"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/libass.c:226
10770 msgid ""
10771 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10772 "This should take less than a minute."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10776 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/codec/lpcm.c:60
10780 msgid "Linear PCM audio decoder"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/lpcm.c:65
10784 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/lpcm.c:71
10788 msgid "Linear PCM audio encoder"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/mft.c:56
10792 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/mmal.c:50
10796 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/mmal.c:51
10800 msgid ""
10801 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10802 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/mmal.c:57
10806 #, fuzzy
10807 msgid "MMAL decoder"
10808 msgstr "ડીકોડર"
10809
10810 #: modules/codec/mmal.c:58
10811 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10815 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10819 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10823 msgid "Android direct rendering"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10827 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10831 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10835 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10839 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10843 msgid "OpenMAX IL video output"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/opus.c:66
10847 msgid "Opus audio decoder"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10851 msgid "Opus"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/opus.c:73
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Opus audio encoder"
10857 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
10858
10859 #: modules/codec/png.c:91
10860 msgid "PNG video decoder"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/png.c:100
10864 #, fuzzy
10865 msgid "PNG video encoder"
10866 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
10867
10868 #: modules/codec/qsv.c:56
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Enable software mode"
10871 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
10872
10873 #: modules/codec/qsv.c:57
10874 msgid ""
10875 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10876 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/codec/qsv.c:61
10880 msgid "Codec Profile"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/qsv.c:63
10884 msgid ""
10885 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10886 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10887 "'high'"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/qsv.c:67
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Codec Level"
10893 msgstr "કોડેક"
10894
10895 #: modules/codec/qsv.c:69
10896 msgid ""
10897 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10898 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10899 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/qsv.c:73
10903 msgid "Group of Picture size"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/codec/qsv.c:75
10907 msgid ""
10908 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10909 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10910 "frames are used."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/qsv.c:79
10914 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/qsv.c:81
10918 msgid ""
10919 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10920 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/qsv.c:85
10924 msgid "Target Usage"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/qsv.c:86
10928 msgid ""
10929 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10930 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/qsv.c:90
10934 #, fuzzy
10935 msgid "IDR interval"
10936 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
10937
10938 #: modules/codec/qsv.c:92
10939 msgid ""
10940 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10941 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10942 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10943 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10944 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10945 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/qsv.c:100
10949 msgid "Rate Control Method"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/qsv.c:102
10953 msgid ""
10954 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10955 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/qsv.c:105
10959 msgid "Quantization parameter"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/codec/qsv.c:106
10963 msgid ""
10964 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10965 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10966 "only if rc_method is 'qp'."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/qsv.c:110
10970 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/qsv.c:111
10974 msgid ""
10975 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10976 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/qsv.c:114
10980 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/qsv.c:115
10984 msgid ""
10985 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10986 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/qsv.c:118
10990 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/qsv.c:119
10994 msgid ""
10995 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10996 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/qsv.c:122
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Maximum Bitrate"
11002 msgstr "મહાત્મ "
11003
11004 #: modules/codec/qsv.c:123
11005 msgid ""
11006 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11007 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11008 "bitrate, profile, level, etc."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/qsv.c:127
11012 msgid "Accuracy of RateControl"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/qsv.c:128
11016 msgid ""
11017 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11018 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11019 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11020 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/qsv.c:134
11024 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/qsv.c:135
11028 msgid ""
11029 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11030 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/codec/qsv.c:139
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Number of slices per frame"
11036 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
11037
11038 #: modules/codec/qsv.c:140
11039 msgid ""
11040 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11041 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11042 "partitioning allowed by the codec standard."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11046 msgid "Number of reference frames"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/codec/qsv.c:148
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Number of parallel operations"
11052 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
11053
11054 #: modules/codec/qsv.c:149
11055 msgid ""
11056 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11057 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11058 "needs at least 1 here."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/codec/qsv.c:193
11062 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/codec/quicktime.c:66
11066 msgid "QuickTime library decoder"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11070 msgid "Pseudo raw video decoder"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11074 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11078 msgid "Chroma format"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11082 msgid ""
11083 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11087 msgid "4:2:0"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11091 msgid "4:2:2"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11095 msgid "4:4:4"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11099 msgid "Rate control method"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11103 msgid "Method used to encode the video sequence"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11107 msgid "Constant noise threshold mode"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11111 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11115 msgid "Low Delay mode"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11119 msgid "Lossless mode"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11123 msgid "Constant lambda mode"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11127 msgid "Constant error mode"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11131 msgid "Constant quality mode"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11135 msgid "GOP structure"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11139 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11143 msgid ""
11144 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11145 "previous or future pictures."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11149 msgid "I-frame only sequence"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11153 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11157 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11161 msgid "Constant quality factor"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11165 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11169 msgid "Noise Threshold"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11173 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11177 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11181 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11185 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11189 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11193 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11197 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11201 msgid "GOP length"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11205 msgid ""
11206 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11207 "group of pictures"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11211 msgid "Prefilter"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11215 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11219 msgid "No pre-filtering"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11223 msgid "Centre Weighted Median"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11227 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11231 msgid "Add Noise"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11235 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11239 msgid "Low Pass Filter"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11243 msgid "Amount of prefiltering"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11247 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11251 msgid "Picture coding mode"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11255 msgid ""
11256 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11257 "pseudo-progressive frame"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11261 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11265 msgid "force coding frame as single picture"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11269 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11273 msgid "Size of motion compensation blocks"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11278 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11282 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11286 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11290 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11294 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11298 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11302 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11306 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11310 msgid "Motion Vector precision"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11314 msgid "Motion Vector precision in pels"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11318 msgid "Three component motion estimation"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11322 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11326 msgid "Intra picture DWT filter"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11330 msgid "Inter picture DWT filter"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11334 msgid "Number of DWT iterations"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11338 msgid "Also known as DWT levels"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11342 msgid "Enable multiple quantizers"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11346 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11350 msgid "Disable arithmetic coding"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11354 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11358 msgid "perceptual weighting method"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11362 msgid "perceptual distance"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11366 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11370 msgid "Horizontal slices per frame"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11374 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11378 msgid "Vertical slices per frame"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11382 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11386 msgid "Size of code blocks in each subband"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11390 msgid "small - use small code blocks"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11394 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11398 msgid "large - use large code blocks"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11402 msgid "full - One code block per subband"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11406 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11410 msgid "Number of levels of downsampling"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11414 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11418 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11422 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11426 msgid "Enable Scene Change Detection"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11430 msgid "Force Profile"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11434 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11438 msgid "VC2 Simple Profile"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11442 msgid "VC2 Main Profile"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11446 msgid "Main Profile"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11450 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11454 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11458 msgid "SDL Image decoder"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11462 msgid "SDL_image video decoder"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/shine.c:64
11466 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11470 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11473 msgid "Mode"
11474 msgstr "મોડ"
11475
11476 #: modules/codec/speex.c:61
11477 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11481 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11482 msgid "Encoding quality"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/speex.c:65
11486 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/codec/speex.c:67
11490 msgid "Encoding complexity"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/speex.c:69
11494 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/codec/speex.c:71
11498 msgid "Maximal bitrate"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/codec/speex.c:73
11502 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11506 msgid "CBR encoding"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/codec/speex.c:77
11510 msgid ""
11511 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11512 "bitrate encoding (VBR)."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/codec/speex.c:80
11516 msgid "Voice activity detection"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/codec/speex.c:82
11520 msgid ""
11521 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11522 "mode."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/codec/speex.c:85
11526 msgid "Discontinuous Transmission"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/codec/speex.c:87
11530 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/codec/speex.c:91
11534 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/speex.c:91
11538 msgid "Wide-band (16kHz)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/speex.c:91
11542 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/speex.c:98
11546 msgid "Speex audio decoder"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/speex.c:100
11550 msgid "Speex"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/speex.c:104
11554 msgid "Speex audio packetizer"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/speex.c:110
11558 msgid "Speex audio encoder"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11562 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11566 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11570 msgid "DVD subtitles decoder"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11574 msgid "DVD subtitles"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11578 msgid "DVD subtitles packetizer"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/codec/stl.c:45
11582 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11583 msgstr ""
11584
11585 #. xgettext:
11586 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11587 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11588 #. languages using the Latin alphabet.
11589 #: modules/codec/subsdec.c:98
11590 msgid "Default (Windows-1252)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/codec/subsdec.c:99
11594 msgid "System codeset"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/subsdec.c:100
11598 msgid "Universal (UTF-8)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/subsdec.c:101
11602 msgid "Universal (UTF-16)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/subsdec.c:102
11606 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/subsdec.c:103
11610 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/subsdec.c:104
11614 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/subsdec.c:108
11618 msgid "Western European (Latin-9)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/codec/subsdec.c:109
11622 msgid "Western European (Windows-1252)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/subsdec.c:110
11626 msgid "Western European (IBM 00850)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/codec/subsdec.c:112
11630 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/codec/subsdec.c:113
11634 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/codec/subsdec.c:115
11638 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/codec/subsdec.c:117
11642 msgid "Nordic (Latin-6)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/codec/subsdec.c:119
11646 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/codec/subsdec.c:120
11650 msgid "Russian (KOI8-R)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/subsdec.c:121
11654 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/codec/subsdec.c:123
11658 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/codec/subsdec.c:124
11662 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/codec/subsdec.c:126
11666 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/subsdec.c:127
11670 msgid "Greek (Windows-1253)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/subsdec.c:129
11674 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/subsdec.c:130
11678 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/subsdec.c:132
11682 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/subsdec.c:133
11686 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/subsdec.c:136
11690 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/subsdec.c:137
11694 msgid "Thai (Windows-874)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/codec/subsdec.c:139
11698 msgid "Baltic (Latin-7)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/codec/subsdec.c:140
11702 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/codec/subsdec.c:143
11706 msgid "Celtic (Latin-8)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/codec/subsdec.c:146
11710 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/subsdec.c:148
11714 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/codec/subsdec.c:149
11718 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/codec/subsdec.c:150
11722 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/codec/subsdec.c:151
11726 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/codec/subsdec.c:152
11730 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/codec/subsdec.c:153
11734 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/subsdec.c:154
11738 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/codec/subsdec.c:155
11742 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/subsdec.c:156
11746 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/subsdec.c:157
11750 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/codec/subsdec.c:159
11754 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/codec/subsdec.c:160
11758 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/subsdec.c:167
11762 msgid "Subtitle text encoding"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/codec/subsdec.c:168
11766 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/codec/subsdec.c:169
11770 msgid "Subtitle justification"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/subsdec.c:170
11774 msgid "Set the justification of subtitles"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/codec/subsdec.c:171
11778 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/subsdec.c:172
11782 msgid ""
11783 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/codec/subsdec.c:175
11787 msgid ""
11788 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11789 "but you can choose to disable all formatting."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/codec/subsdec.c:183
11793 msgid "Text subtitle decoder"
11794 msgstr ""
11795
11796 #. xgettext:
11797 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11798 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11799 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11800 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11801 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11802 #. Other scripts use other code pages.
11803 #.
11804 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11805 #. the VideoLAN translators mailing list.
11806 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11807 msgctxt "GetACP"
11808 msgid "CP1252"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/subsusf.c:46
11812 msgid "USFSubs"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/subsusf.c:47
11816 msgid "USF subtitles decoder"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/substx3g.c:40
11820 #, fuzzy
11821 msgid "tx3g subtitles decoder"
11822 msgstr "કોઈ યોગ્ય ડીકોડર મોડ્યુલ ઉપલબ્ધ નથી"
11823
11824 #: modules/codec/substx3g.c:41
11825 #, fuzzy
11826 msgid "tx3g subtitles"
11827 msgstr "લખાણ"
11828
11829 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11830 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11834 msgid "SVCD subtitles"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11838 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/codec/t140.c:35
11842 msgid "T.140 text encoder"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/telx.c:54
11846 msgid "Override page"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/telx.c:55
11850 msgid ""
11851 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11852 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11853 "usually 888 or 889)."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/codec/telx.c:60
11857 msgid "Ignore subtitle flag"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/codec/telx.c:61
11861 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/telx.c:64
11865 msgid "Workaround for France"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/codec/telx.c:65
11869 msgid ""
11870 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11871 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11872 "your subtitles don't appear."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/codec/telx.c:71
11876 msgid "Teletext subtitles decoder"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11880 msgid ""
11881 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11882 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11886 msgid "Post processing quality"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/theora.c:114
11890 msgid "Theora video decoder"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/theora.c:122
11894 msgid "Theora video packetizer"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/theora.c:129
11898 msgid "Theora video encoder"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/codec/twolame.c:56
11902 msgid ""
11903 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11904 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/twolame.c:59
11908 msgid "Stereo mode"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/codec/twolame.c:60
11912 msgid "Handling mode for stereo streams"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/twolame.c:61
11916 msgid "VBR mode"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/twolame.c:63
11920 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/twolame.c:64
11924 msgid "Psycho-acoustic model"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/twolame.c:66
11928 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/twolame.c:70
11932 msgid "Joint stereo"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/twolame.c:75
11936 msgid "Libtwolame audio encoder"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11940 msgid "Ulead DV audio decoder"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/codec/vorbis.c:175
11944 msgid "Maximum encoding bitrate"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/vorbis.c:177
11948 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/codec/vorbis.c:178
11952 msgid "Minimum encoding bitrate"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/codec/vorbis.c:180
11956 msgid ""
11957 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11958 "channel."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/vorbis.c:183
11962 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/vorbis.c:187
11966 msgid "Vorbis audio decoder"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/codec/vorbis.c:198
11970 msgid "Vorbis audio packetizer"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/codec/vorbis.c:205
11974 msgid "Vorbis audio encoder"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/codec/vpx.c:49
11978 #, fuzzy
11979 msgid "WebM video decoder"
11980 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
11981
11982 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11983 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:70
11987 msgid "Maximum GOP size"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/codec/x264.c:71
11991 msgid ""
11992 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11993 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11994 "-1 for infinite."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:75
11998 msgid "Minimum GOP size"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/x264.c:76
12002 msgid ""
12003 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12004 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12005 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12006 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12007 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12008 "the IDR-frame. \n"
12009 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12010 "frames, but do not start a new GOP."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/codec/x264.c:85
12014 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/codec/x264.c:87
12018 msgid ""
12019 "none: use closed GOPs only\n"
12020 "normal: use standard open GOPs\n"
12021 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:91
12025 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/x264.c:94
12029 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:95
12033 msgid ""
12034 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12035 "ray compatibility\n"
12036 "e.g. resolution, framerate, level"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/codec/x264.c:98
12040 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/codec/x264.c:99
12044 msgid ""
12045 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12046 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12047 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12048 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12049 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12050 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12051 "1 to 100."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/codec/x264.c:110
12055 msgid "B-frames between I and P"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:111
12059 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:114
12063 msgid "Adaptive B-frame decision"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:115
12067 msgid ""
12068 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12069 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/x264.c:119
12073 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:120
12077 msgid ""
12078 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12079 "negative values cause less B-frames."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/x264.c:124
12083 msgid "Keep some B-frames as references"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/x264.c:125
12087 msgid ""
12088 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12089 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12090 "appropriately.\n"
12091 " - none: Disabled\n"
12092 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12093 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/x264.c:133
12097 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:134
12101 msgid ""
12102 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12103 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/codec/x264.c:137
12107 msgid "CABAC"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/codec/x264.c:138
12111 msgid ""
12112 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12113 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/x264.c:143
12117 msgid ""
12118 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12119 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12120 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/codec/x264.c:148
12124 msgid "Skip loop filter"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/x264.c:149
12128 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/codec/x264.c:151
12132 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/x264.c:152
12136 msgid ""
12137 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12138 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/x264.c:156
12142 msgid "H.264 level"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:157
12146 msgid ""
12147 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12148 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12149 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12150 "for letting x264 set level."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/codec/x264.c:162
12154 msgid "H.264 profile"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/codec/x264.c:163
12158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/x264.c:169
12162 msgid "Interlaced mode"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:170
12166 msgid "Pure-interlaced mode."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/x264.c:172
12170 msgid "Frame packing"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/x264.c:173
12174 msgid ""
12175 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12176 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12177 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12178 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12179 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12180 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12181 " 5: frame alternation - one view per frame"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/x264.c:181
12185 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/x264.c:182
12189 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/x264.c:184
12193 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/x264.c:185
12197 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:187
12201 msgid "Force number of slices per frame"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:188
12205 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/x264.c:190
12209 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/x264.c:191
12213 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:193
12217 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:194
12221 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:197
12225 msgid "Set QP"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:198
12229 msgid ""
12230 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12231 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:202
12235 msgid "Quality-based VBR"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/x264.c:203
12239 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/x264.c:205
12243 msgid "Min QP"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/x264.c:206
12247 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/codec/x264.c:209
12251 msgid "Max QP"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:210
12255 msgid "Maximum quantizer parameter."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:212
12259 msgid "Max QP step"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:213
12263 msgid "Max QP step between frames."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:215
12267 msgid "Average bitrate tolerance"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:216
12271 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/codec/x264.c:219
12275 msgid "Max local bitrate"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/codec/x264.c:220
12279 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/codec/x264.c:222
12283 msgid "VBV buffer"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:223
12287 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:226
12291 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:227
12295 msgid ""
12296 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12297 "0.0 to 1.0."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/codec/x264.c:230
12301 msgid "How AQ distributes bits"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/codec/x264.c:231
12305 msgid ""
12306 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12307 " - 0: Disabled\n"
12308 " - 1: Current x264 default mode\n"
12309 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12310 "frame"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/x264.c:236
12314 msgid "Strength of AQ"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/codec/x264.c:237
12318 msgid ""
12319 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12320 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12321 " - 0.5: weak AQ\n"
12322 " - 1.5: strong AQ"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/codec/x264.c:243
12326 msgid "QP factor between I and P"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/codec/x264.c:244
12330 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:247
12334 msgid "QP factor between P and B"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/codec/x264.c:248
12338 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:250
12342 msgid "QP difference between chroma and luma"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:251
12346 msgid "QP difference between chroma and luma."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/x264.c:253
12350 msgid "Multipass ratecontrol"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:254
12354 msgid ""
12355 "Multipass ratecontrol:\n"
12356 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12357 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12358 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:259
12362 msgid "QP curve compression"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:260
12366 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12370 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:263
12374 msgid ""
12375 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12376 "blurs complexity."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/codec/x264.c:267
12380 msgid ""
12381 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12382 "blurs quants."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/x264.c:272
12386 msgid "Partitions to consider"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/x264.c:273
12390 msgid ""
12391 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12392 " - none  : \n"
12393 " - fast  : i4x4\n"
12394 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12395 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12396 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12397 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/codec/x264.c:281
12401 msgid "Direct MV prediction mode"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/codec/x264.c:284
12405 msgid "Direct prediction size"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/codec/x264.c:285
12409 msgid ""
12410 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12411 " -  1: 8x8\n"
12412 " - -1: smallest possible according to level\n"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/codec/x264.c:290
12416 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/codec/x264.c:291
12420 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/codec/x264.c:293
12424 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/x264.c:294
12428 msgid ""
12429 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12430 " - 1: Blind offset\n"
12431 " - 2: Smart analysis\n"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/codec/x264.c:299
12435 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/codec/x264.c:300
12439 msgid ""
12440 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12441 "(fast)\n"
12442 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12443 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12444 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12445 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/codec/x264.c:307
12449 msgid "Maximum motion vector search range"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/x264.c:308
12453 msgid ""
12454 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12455 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12456 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/codec/x264.c:313
12460 msgid "Maximum motion vector length"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/codec/x264.c:314
12464 msgid ""
12465 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/codec/x264.c:317
12469 msgid "Minimum buffer space between threads"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/codec/x264.c:318
12473 msgid ""
12474 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12475 "threads."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/x264.c:321
12479 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/codec/x264.c:322
12483 msgid ""
12484 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12485 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12486 "default off"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/x264.c:326
12490 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/codec/x264.c:328
12494 msgid ""
12495 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12496 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12497 "quality). Range 1 to 9."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/x264.c:332
12501 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:335
12505 msgid "Decide references on a per partition basis"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/x264.c:336
12509 msgid ""
12510 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12511 "as opposed to only one ref per macroblock."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/codec/x264.c:340
12515 msgid "Chroma in motion estimation"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/codec/x264.c:341
12519 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/codec/x264.c:344
12523 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/codec/x264.c:346
12527 msgid "Adaptive spatial transform size"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/codec/x264.c:348
12531 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/codec/x264.c:350
12535 msgid "Trellis RD quantization"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/x264.c:351
12539 msgid ""
12540 "Trellis RD quantization: \n"
12541 " - 0: disabled\n"
12542 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12543 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12544 "This requires CABAC."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/x264.c:357
12548 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/codec/x264.c:358
12552 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/codec/x264.c:360
12556 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/codec/x264.c:361
12560 msgid ""
12561 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12562 "small single coefficient."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/codec/x264.c:364
12566 msgid "Use Psy-optimizations"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/codec/x264.c:365
12570 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/codec/x264.c:369
12574 msgid ""
12575 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12576 "a useful range."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/x264.c:372
12580 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/codec/x264.c:373
12584 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/codec/x264.c:376
12588 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/codec/x264.c:377
12592 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/codec/x264.c:382
12596 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/codec/x264.c:383
12600 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/codec/x264.c:386
12604 msgid "CPU optimizations"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/codec/x264.c:387
12608 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/codec/x264.c:389
12612 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/codec/x264.c:390
12616 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/codec/x264.c:392
12620 msgid "PSNR computation"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/codec/x264.c:393
12624 msgid ""
12625 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12626 "quality."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/codec/x264.c:396
12630 msgid "SSIM computation"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/codec/x264.c:397
12634 msgid ""
12635 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12636 "quality."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/codec/x264.c:400
12640 msgid "Quiet mode"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12645 msgid "Statistics"
12646 msgstr "ગણતરી"
12647
12648 #: modules/codec/x264.c:403
12649 msgid "Print stats for each frame."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/codec/x264.c:405
12653 msgid "SPS and PPS id numbers"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/codec/x264.c:406
12657 msgid ""
12658 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12659 "settings."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/x264.c:409
12663 msgid "Access unit delimiters"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/codec/x264.c:410
12667 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/codec/x264.c:412
12671 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/codec/x264.c:413
12675 msgid ""
12676 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12677 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/x264.c:416
12681 msgid "HRD-timing information"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/codec/x264.c:417
12685 msgid "Default tune setting used"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/codec/x264.c:418
12689 msgid "Default preset setting used"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/codec/x264.c:420
12693 msgid "x264 advanced options."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/codec/x264.c:421
12697 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/codec/x264.c:426
12701 msgid "dia"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/codec/x264.c:426
12705 msgid "hex"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/codec/x264.c:426
12709 msgid "umh"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/codec/x264.c:426
12713 msgid "esa"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/codec/x264.c:426
12717 msgid "tesa"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/x264.c:437
12721 msgid "Fast"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12726 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12727 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12728 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12729 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12730 msgid "Normal"
12731 msgstr "બરાબર"
12732
12733 #: modules/codec/x264.c:437
12734 msgid "Slow"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/codec/x264.c:442
12738 msgid "Spatial"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12742 msgid "Temporal"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/codec/x264.c:447
12746 msgid "checkerboard"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/codec/x264.c:447
12750 msgid "column alternation"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/codec/x264.c:447
12754 msgid "row alternation"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/codec/x264.c:447
12758 msgid "side by side"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/codec/x264.c:447
12762 msgid "top bottom"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/codec/x264.c:447
12766 msgid "frame alternation"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/codec/x264.c:451
12770 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/x264.c:455
12774 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/x264.c:459
12778 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/x265.c:45
12782 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/xwd.c:36
12786 msgid "XWD image decoder"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/codec/zvbi.c:61
12790 msgid "Teletext page"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/codec/zvbi.c:62
12794 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12798 msgid "Teletext transparency"
12799 msgstr "Teletext પર દર્સકતા "
12800
12801 #: modules/codec/zvbi.c:66
12802 msgid ""
12803 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12804 "read."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/codec/zvbi.c:69
12808 msgid "Teletext alignment"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/codec/zvbi.c:71
12812 msgid ""
12813 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12814 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12815 "6 = top-right)."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/codec/zvbi.c:75
12819 msgid "Teletext text subtitles"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/codec/zvbi.c:76
12823 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/codec/zvbi.c:85
12827 msgid "VBI and Teletext decoder"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/codec/zvbi.c:86
12831 msgid "VBI & Teletext"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12835 msgid "DBus"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12839 msgid "D-Bus control interface"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12843 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12844 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12845 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12846 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12847 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12848 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12849 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12850 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12851 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12852 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12853 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12854 msgid "VLC media player"
12855 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર"
12856
12857 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12858 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/control/dummy.c:39
12862 msgid ""
12863 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12864 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12865 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/control/dummy.c:49
12869 msgid "Dummy interface"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/control/gestures.c:71
12873 msgid "Motion threshold (10-100)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/control/gestures.c:73
12877 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/control/gestures.c:75
12881 msgid "Trigger button"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/control/gestures.c:77
12885 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/control/gestures.c:83
12889 msgid "Middle"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/control/gestures.c:86
12893 msgid "Gestures"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/control/gestures.c:94
12897 msgid "Mouse gestures control interface"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12901 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12903 msgid "Global Hotkeys"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12907 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12908 msgid "Global Hotkeys interface"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12912 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12914 msgid "Hotkeys"
12915 msgstr "હોટકી"
12916
12917 #: modules/control/hotkeys.c:89
12918 msgid "Hotkeys management interface"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/control/hotkeys.c:188
12922 msgid "One"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/control/hotkeys.c:195
12926 #, c-format
12927 msgid "Loop: %s"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/control/hotkeys.c:202
12931 #, c-format
12932 msgid "Random: %s"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/control/hotkeys.c:331
12936 #, c-format
12937 msgid "Audio Device: %s"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/control/hotkeys.c:394
12941 msgid "Recording"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/control/hotkeys.c:394
12945 msgid "Recording done"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/control/hotkeys.c:409
12949 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12953 msgid "No active subtitle"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/control/hotkeys.c:430
12957 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/hotkeys.c:450
12961 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/control/hotkeys.c:459
12965 #, c-format
12966 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/control/hotkeys.c:472
12970 msgid "Sub sync: delay reset"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/control/hotkeys.c:501
12974 #, c-format
12975 msgid "Subtitle delay %i ms"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/control/hotkeys.c:517
12979 #, c-format
12980 msgid "Audio delay %i ms"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/control/hotkeys.c:553
12984 #, c-format
12985 msgid "Audio track: %s"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12989 #, c-format
12990 msgid "Subtitle track: %s"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12994 msgid "N/A"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12998 #, c-format
12999 msgid "Program Service ID: %s"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/control/hotkeys.c:773
13003 #, c-format
13004 msgid "Aspect ratio: %s"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/control/hotkeys.c:803
13008 #, c-format
13009 msgid "Crop: %s"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/control/hotkeys.c:851
13013 msgid "Zooming reset"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/control/hotkeys.c:858
13017 msgid "Scaled to screen"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/control/hotkeys.c:860
13021 msgid "Original Size"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/control/hotkeys.c:929
13025 #, c-format
13026 msgid "Zoom mode: %s"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13030 msgid "Deinterlace off"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13034 msgid "Deinterlace on"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13038 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13042 #, c-format
13043 msgid "Subtitle position %d px"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13047 #, c-format
13048 msgid "Volume %ld%%"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13052 #, c-format
13053 msgid "Speed: %.2fx"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/control/lirc.c:46
13057 msgid "Change the lirc configuration file"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/lirc.c:48
13061 msgid ""
13062 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13063 "users home directory."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/lirc.c:58
13067 msgid "Infrared"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/control/lirc.c:61
13071 msgid "Infrared remote control interface"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/control/motion.c:65
13075 msgid "motion"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/control/motion.c:68
13079 msgid "motion control interface"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13083 msgid ""
13084 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/control/netsync.c:55
13088 msgid "Network master clock"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/control/netsync.c:56
13092 msgid ""
13093 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13094 "for clients listening"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/control/netsync.c:60
13098 msgid "Master server ip address"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/control/netsync.c:61
13102 msgid ""
13103 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/netsync.c:64
13107 msgid "UDP timeout (in ms)"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/netsync.c:65
13111 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/control/netsync.c:69
13115 msgid "Network Sync"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/control/netsync.c:70
13119 msgid "Network synchronization"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/control/ntservice.c:44
13123 msgid "Install Windows Service"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/control/ntservice.c:46
13127 msgid "Install the Service and exit."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/ntservice.c:47
13131 msgid "Uninstall Windows Service"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/control/ntservice.c:49
13135 msgid "Uninstall the Service and exit."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/control/ntservice.c:50
13139 msgid "Display name of the Service"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/control/ntservice.c:52
13143 msgid "Change the display name of the Service."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/control/ntservice.c:53
13147 msgid "Configuration options"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/control/ntservice.c:55
13151 msgid ""
13152 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13153 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13154 "configured."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/control/ntservice.c:60
13158 msgid ""
13159 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13160 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13161 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/control/ntservice.c:66
13165 msgid "NT Service"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/control/ntservice.c:67
13169 msgid "Windows Service interface"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/control/rc.c:68
13173 msgid "Initializing"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/control/rc.c:69
13177 msgid "Opening"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/control/rc.c:73
13181 msgid "Error"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/control/rc.c:159
13185 msgid "Show stream position"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/control/rc.c:160
13189 msgid ""
13190 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/control/rc.c:163
13194 msgid "Fake TTY"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/control/rc.c:164
13198 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/control/rc.c:166
13202 msgid "UNIX socket command input"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/control/rc.c:167
13206 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13210 msgid "TCP command input"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13214 msgid ""
13215 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13216 "port the interface will bind to."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/control/rc.c:177
13220 msgid ""
13221 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13222 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13223 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/control/rc.c:184
13227 msgid "RC"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/control/rc.c:187
13231 msgid "Remote control interface"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/control/rc.c:352
13235 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/control/rc.c:764
13239 #, c-format
13240 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/control/rc.c:782
13244 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/control/rc.c:784
13248 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/control/rc.c:785
13252 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/control/rc.c:786
13256 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/control/rc.c:787
13260 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/control/rc.c:788
13264 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/control/rc.c:789
13268 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/control/rc.c:790
13272 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/control/rc.c:791
13276 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/control/rc.c:792
13280 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/control/rc.c:793
13284 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/control/rc.c:794
13288 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/control/rc.c:795
13292 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/control/rc.c:796
13296 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/control/rc.c:797
13300 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/control/rc.c:798
13304 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/control/rc.c:799
13308 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/control/rc.c:800
13312 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/control/rc.c:801
13316 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/control/rc.c:802
13320 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/control/rc.c:804
13324 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/control/rc.c:805
13328 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/control/rc.c:806
13332 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/control/rc.c:807
13336 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/control/rc.c:808
13340 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/control/rc.c:809
13344 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/control/rc.c:810
13348 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/control/rc.c:811
13352 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/control/rc.c:812
13356 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/control/rc.c:813
13360 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/control/rc.c:814
13364 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/control/rc.c:815
13368 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/control/rc.c:816
13372 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/control/rc.c:817
13376 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/control/rc.c:818
13380 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/control/rc.c:820
13384 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/control/rc.c:821
13388 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/control/rc.c:822
13392 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/control/rc.c:823
13396 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/control/rc.c:824
13400 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/control/rc.c:825
13404 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/control/rc.c:826
13408 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/control/rc.c:827
13412 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/control/rc.c:828
13416 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/control/rc.c:829
13420 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/control/rc.c:830
13424 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/control/rc.c:831
13428 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/control/rc.c:832
13432 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/control/rc.c:834
13436 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/control/rc.c:835
13440 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/control/rc.c:836
13444 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/control/rc.c:838
13448 msgid "+----[ end of help ]"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/control/rc.c:965
13452 msgid "Press pause to continue."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13456 #: modules/control/rc.c:1490
13457 msgid "Type 'pause' to continue."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/control/rc.c:1283
13461 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/control/rc.c:1294
13465 #, c-format
13466 msgid "Playlist has only %u element"
13467 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13468 msgstr[0] ""
13469 msgstr[1] ""
13470
13471 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13472 msgid "+-[Incoming]"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13476 #, c-format
13477 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13481 #, c-format
13482 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13486 #, c-format
13487 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13491 #, c-format
13492 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/control/rc.c:1755
13496 #, c-format
13497 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/control/rc.c:1757
13501 #, c-format
13502 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13506 msgid "+-[Video Decoding]"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13510 #, c-format
13511 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13515 #, c-format
13516 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13520 #, c-format
13521 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13525 msgid "+-[Audio Decoding]"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13529 #, c-format
13530 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13534 #, c-format
13535 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13539 #, c-format
13540 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13544 msgid "+-[Streaming]"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13548 #, c-format
13549 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13553 #, c-format
13554 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13558 #, c-format
13559 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/demux/aiff.c:49
13563 msgid "AIFF demuxer"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13567 msgid "ASF/WMV demuxer"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13571 msgid "Could not demux ASF stream"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13575 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13579 msgid "DRM protected streams are not supported."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/demux/au.c:50
13583 msgid "AU demuxer"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13587 msgid "Avformat demuxer"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13591 msgid "Avformat"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Demuxer"
13597 msgstr "Demuxers"
13598
13599 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13600 msgid "Avformat muxer"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13604 msgid "Muxer"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13608 msgid "Avformat mux"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13612 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13616 msgid "Format name"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13620 msgid "Internal libavcodec format name"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13624 msgid "Force interleaved method"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13628 msgid "Force index creation"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13632 msgid ""
13633 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13634 "incomplete (not seekable)."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13638 msgid "Ask for action"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13642 msgid "Always fix"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13646 msgid "Never fix"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13650 msgid "Fix when necessary"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13654 msgid "AVI demuxer"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13658 msgid "Broken or missing AVI Index"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13662 msgid ""
13663 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13664 "correctly.\n"
13665 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13666 "index in memory.\n"
13667 "This step might take a long time on a large file.\n"
13668 "What do you want to do?"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13672 msgid "Build index then play"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13676 msgid "Play as is"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13680 msgid "Do not play"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13684 msgid "Fixing AVI Index..."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/demux/caf.c:53
13688 #, fuzzy
13689 msgid "CAF demuxer"
13690 msgstr "Demuxers"
13691
13692 #: modules/demux/cdg.c:43
13693 msgid "CDG demuxer"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13697 msgid "Dump module"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13701 msgid "Dump filename"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13705 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13709 msgid "Append to existing file"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13713 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13717 msgid "File dumper"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/demux/dirac.c:41
13721 msgid "Value to adjust dts by"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/demux/dirac.c:54
13725 msgid "Dirac video demuxer"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/demux/flac.c:50
13729 msgid "FLAC demuxer"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/demux/image.c:44
13733 msgid "ES ID"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/demux/image.c:52
13737 msgid "Decode"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/image.c:54
13741 msgid "Decode at the demuxer stage"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/image.c:56
13745 msgid "Forced chroma"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/image.c:58
13749 msgid ""
13750 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13751 "specified chroma."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/demux/image.c:61
13755 msgid "Duration in seconds"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/demux/image.c:63
13759 msgid ""
13760 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13761 "an unlimited play time."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/demux/image.c:68
13765 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/demux/image.c:70
13769 msgid "Real-time"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/demux/image.c:72
13773 msgid ""
13774 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13775 "input slaves."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/image.c:76
13779 msgid "Image demuxer"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/image.c:77
13783 msgid "Image"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13787 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13788 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13789 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13790 msgid "Frames per Second"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13794 msgid ""
13795 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13796 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13800 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13804 msgid "---  DVD Menu"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13808 msgid "First Played"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13812 msgid "Video Manager"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13816 msgid "----- Title"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13820 msgid "Matroska stream demuxer"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13824 msgid "Respect ordered chapters"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13828 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13832 msgid "Chapter codecs"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13836 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13841 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13845 msgid ""
13846 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13847 "good for broken files)."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13851 msgid "Seek based on percent not time"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13855 msgid "Seek based on percent not time."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13859 msgid "Dummy Elements"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13863 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/demux/mod.c:55
13867 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/demux/mod.c:56
13871 msgid "Enable reverberation"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/demux/mod.c:57
13875 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/demux/mod.c:59
13879 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/demux/mod.c:61
13883 msgid "Enable megabass mode"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mod.c:62
13887 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mod.c:64
13891 msgid ""
13892 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13893 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/demux/mod.c:67
13897 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/demux/mod.c:69
13901 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/demux/mod.c:74
13905 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/demux/mod.c:85
13909 msgid "Reverberation level"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/demux/mod.c:87
13913 msgid "Reverberation delay"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/demux/mod.c:89
13917 msgid "Mega bass"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/demux/mod.c:92
13921 msgid "Mega bass level"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/demux/mod.c:94
13925 msgid "Mega bass cutoff"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/demux/mod.c:96
13929 msgid "Surround"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/demux/mod.c:99
13933 msgid "Surround level"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/demux/mod.c:101
13937 msgid "Surround delay (ms)"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13941 msgid "Blues"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13945 msgid "Classic Rock"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13949 msgid "Country"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13953 msgid "Disco"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13957 msgid "Funk"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13961 msgid "Grunge"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13965 msgid "Hip-Hop"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13969 msgid "Jazz"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13973 msgid "Metal"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13977 msgid "New Age"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13981 msgid "Oldies"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13985 msgid "Other"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13989 msgid "R&B"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13993 msgid "Rap"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13997 msgid "Industrial"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14001 msgid "Alternative"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14005 msgid "Death Metal"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14009 msgid "Pranks"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14013 msgid "Soundtrack"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14017 msgid "Euro-Techno"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14021 msgid "Ambient"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14025 msgid "Trip-Hop"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14029 msgid "Vocal"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14033 msgid "Jazz+Funk"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14037 msgid "Fusion"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14041 msgid "Trance"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14045 msgid "Instrumental"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14049 msgid "Acid"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14053 msgid "House"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14057 msgid "Game"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14061 msgid "Sound Clip"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14065 msgid "Gospel"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14069 msgid "Noise"
14070 msgstr "અવાજ"
14071
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14073 msgid "Alternative Rock"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14077 msgid "Bass"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14081 msgid "Soul"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14085 msgid "Punk"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14089 msgid "Meditative"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14093 msgid "Instrumental Pop"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14097 msgid "Instrumental Rock"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14101 msgid "Ethnic"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14105 msgid "Gothic"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14109 msgid "Darkwave"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14113 msgid "Techno-Industrial"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14117 msgid "Electronic"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14121 msgid "Pop-Folk"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14125 msgid "Eurodance"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14129 msgid "Dream"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14133 msgid "Southern Rock"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14137 msgid "Comedy"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14141 msgid "Cult"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14145 msgid "Gangsta"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14149 msgid "Top 40"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14153 msgid "Christian Rap"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14157 msgid "Pop/Funk"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14161 msgid "Jungle"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14165 msgid "Native American"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14169 msgid "Cabaret"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14173 msgid "New Wave"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14177 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14179 msgid "Psychedelic"
14180 msgstr "Psychedelic"
14181
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14183 msgid "Rave"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14187 msgid "Showtunes"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14191 msgid "Trailer"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14195 msgid "Lo-Fi"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14199 msgid "Tribal"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14203 msgid "Acid Punk"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14207 msgid "Acid Jazz"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14211 msgid "Polka"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14215 msgid "Retro"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14219 msgid "Musical"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14223 msgid "Rock & Roll"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14227 msgid "Hard Rock"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14231 msgid "Folk"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14235 msgid "Folk-Rock"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14239 msgid "National Folk"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14243 msgid "Swing"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14247 msgid "Fast Fusion"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14251 msgid "Bebob"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14255 msgid "Revival"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14259 msgid "Celtic"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14263 msgid "Bluegrass"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14267 msgid "Avantgarde"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14271 msgid "Gothic Rock"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14275 msgid "Progressive Rock"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14279 msgid "Psychedelic Rock"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14283 msgid "Symphonic Rock"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14287 msgid "Slow Rock"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14291 msgid "Big Band"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14295 msgid "Easy Listening"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14299 msgid "Acoustic"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14303 msgid "Humour"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14307 msgid "Speech"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14311 msgid "Chanson"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14315 msgid "Opera"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14319 msgid "Chamber Music"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14323 msgid "Sonata"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14327 msgid "Symphony"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14331 msgid "Booty Bass"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14335 msgid "Primus"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14339 msgid "Porn Groove"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14343 msgid "Satire"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14347 msgid "Slow Jam"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14351 msgid "Tango"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14355 msgid "Samba"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14359 msgid "Folklore"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14363 msgid "Ballad"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14367 msgid "Power Ballad"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14371 msgid "Rhythmic Soul"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14375 msgid "Freestyle"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14379 msgid "Duet"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14383 msgid "Punk Rock"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14387 msgid "Drum Solo"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14391 msgid "Acapella"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14395 msgid "Euro-House"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14399 msgid "Dance Hall"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14403 msgid "Goa"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14407 msgid "Drum & Bass"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14411 msgid "Club - House"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14415 msgid "Hardcore"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14419 msgid "Terror"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14423 msgid "Indie"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14427 msgid "BritPop"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14431 msgid "Negerpunk"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14435 msgid "Polsk Punk"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14439 msgid "Beat"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14443 msgid "Christian Gangsta Rap"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14447 msgid "Heavy Metal"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14451 msgid "Black Metal"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14455 msgid "Crossover"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14459 msgid "Contemporary Christian"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14463 msgid "Christian Rock"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14467 msgid "Merengue"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14471 msgid "Salsa"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14475 msgid "Thrash Metal"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14479 msgid "Anime"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14483 msgid "JPop"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14487 msgid "Synthpop"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14491 msgid "MP4 stream demuxer"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14495 msgid "MP4"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14499 msgid "Writer"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14503 msgid "Composer"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14507 msgid "Producer"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14513 msgid "Information"
14514 msgstr "જાણકારી"
14515
14516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14517 msgid "Disclaimer"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14521 msgid "Requirements"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14525 msgid "Original Format"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14529 msgid "Display Source As"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14533 msgid "Host Computer"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14537 msgid "Performers"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14541 msgid "Original Performer"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14545 msgid "Providers Source Content"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14549 msgid "Warning"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14553 msgid "Software"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14557 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14558 msgid "Lyrics"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14562 msgid "Record Company"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14566 msgid "Model"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14570 msgid "Product"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14574 msgid "Grouping"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14578 msgid "Sub-Title"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14582 msgid "Arranger"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14586 msgid "Art Director"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14590 msgid "Copyright Acknowledgement"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14594 msgid "Conductor"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14598 msgid "Song Description"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14602 msgid "Liner Notes"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14606 msgid "Phonogram Rights"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14610 msgid "Sound Engineer"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14614 msgid "Soloist"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14618 msgid "Thanks"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14622 msgid "Executive Producer"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/demux/mpc.c:62
14626 msgid "MusePack demuxer"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14630 msgid ""
14631 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14632 "streams."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14636 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14640 msgid "Audio ES"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14644 msgid "MPEG-4 video"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14648 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14652 msgid "H264 video demuxer"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Desired frame rate for the stream."
14658 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
14659
14660 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14661 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14665 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/nsc.c:47
14669 msgid "Windows Media NSC metademux"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/nsv.c:49
14673 msgid "NullSoft demuxer"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/nuv.c:49
14677 msgid "Nuv demuxer"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/ogg.c:56
14681 msgid "OGG demuxer"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14685 msgid "Google Video"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14689 msgid "Show shoutcast adult content"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14693 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14697 msgid "Skip ads"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14701 msgid ""
14702 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14703 "prevent adding them to the playlist."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14707 msgid "M3U playlist import"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14711 msgid "RAM playlist import"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14715 msgid "PLS playlist import"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14719 msgid "B4S playlist import"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14723 msgid "DVB playlist import"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14727 msgid "Podcast parser"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14731 msgid "XSPF playlist import"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14735 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14739 msgid "ASX playlist import"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14743 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14747 msgid "QuickTime Media Link importer"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14751 msgid "Google Video Playlist importer"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14755 msgid "Dummy IFO demux"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14759 msgid "iTunes Music Library importer"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14763 msgid "WPL playlist import"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14767 msgid "ZPL playlist import"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14772 msgid "Podcast Info"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14776 msgid "Podcast Link"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14780 msgid "Podcast Copyright"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14784 msgid "Podcast Category"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14788 msgid "Podcast Keywords"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14792 msgid "Podcast Subtitle"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14796 msgid "Podcast Summary"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14800 msgid "Podcast Publication Date"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14804 msgid "Podcast Author"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14808 msgid "Podcast Subcategory"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14812 msgid "Podcast Duration"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14816 msgid "Podcast Type"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14820 msgid "Podcast Size"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14824 #, c-format
14825 msgid "%s bytes"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14829 msgid "Shoutcast"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14833 msgid "Listeners"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14837 msgid "Load"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/demux/ps.c:43
14841 msgid "Trust MPEG timestamps"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/demux/ps.c:44
14845 msgid ""
14846 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14847 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14848 "calculate from the bitrate instead."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14852 msgid "MPEG-PS demuxer"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/demux/ps.c:57
14856 msgid "PS"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/demux/pva.c:43
14860 msgid "PVA demuxer"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/demux/rawaud.c:44
14864 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14868 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14869 msgid "Audio channels"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/rawaud.c:47
14873 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/demux/rawaud.c:49
14877 msgid "FOURCC code of raw input format"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/demux/rawaud.c:51
14881 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/demux/rawaud.c:53
14885 msgid "Forces the audio language"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/demux/rawaud.c:54
14889 msgid ""
14890 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14891 "Default is 'eng'. "
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/rawaud.c:64
14895 msgid "Raw audio demuxer"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/demux/rawdv.c:43
14899 msgid ""
14900 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/demux/rawdv.c:51
14904 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/demux/rawvid.c:45
14908 msgid ""
14909 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14910 "30000/1001 or 29.97"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/demux/rawvid.c:49
14914 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/demux/rawvid.c:53
14918 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/rawvid.c:56
14922 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/rawvid.c:57
14926 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/rawvid.c:65
14930 msgid "Raw video demuxer"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/demux/real.c:70
14934 msgid "Real demuxer"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/demux/sid.cpp:56
14938 msgid "C64 sid demuxer"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/demux/smf.c:41
14942 msgid "SMF demuxer"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/demux/stl.c:43
14946 msgid "EBU STL subtitles parser"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/demux/subtitle.c:51
14950 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/subtitle.c:53
14954 msgid ""
14955 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14956 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/demux/subtitle.c:56
14960 msgid ""
14961 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14962 "always work."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/demux/subtitle.c:58
14966 msgid "Override the default track description."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/demux/subtitle.c:70
14970 msgid "Text subtitle parser"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14974 msgid "Subtitle delay"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/demux/subtitle.c:80
14978 msgid "Subtitle format"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/demux/subtitle.c:83
14982 msgid "Subtitle description"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/demux/ts.c:92
14986 msgid "Extra PMT"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/demux/ts.c:94
14990 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/demux/ts.c:96
14994 msgid "Set id of ES to PID"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/demux/ts.c:97
14998 msgid ""
14999 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15000 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15001 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/demux/ts.c:102
15005 msgid "Fast udp streaming"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/demux/ts.c:104
15009 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/demux/ts.c:106
15013 msgid "MTU for out mode"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/demux/ts.c:107
15017 msgid "MTU for out mode."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15021 msgid "CSA Key"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15025 msgid ""
15026 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15030 msgid "Second CSA Key"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15034 msgid ""
15035 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15036 "bytes)."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/demux/ts.c:118
15040 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/demux/ts.c:119
15044 msgid ""
15045 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15046 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/demux/ts.c:123
15050 msgid "Separate sub-streams"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/demux/ts.c:125
15054 msgid ""
15055 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15056 "off this option when using stream output."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/ts.c:130
15060 msgid ""
15061 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15062 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/demux/ts.c:133
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Trust in-stream PCR"
15068 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
15069
15070 #: modules/demux/ts.c:134
15071 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/demux/ts.c:137
15075 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15079 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15080 msgid "Teletext"
15081 msgstr "Teletext"
15082
15083 #: modules/demux/ts.c:172
15084 msgid "Teletext subtitles"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/demux/ts.c:173
15088 msgid "Teletext: additional information"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/demux/ts.c:174
15092 msgid "Teletext: program schedule"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/demux/ts.c:175
15096 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/demux/ts.c:3632
15100 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/demux/ts.c:3910
15104 msgid "clean effects"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/demux/ts.c:3911
15108 msgid "hearing impaired"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/demux/ts.c:3912
15112 msgid "visual impaired commentary"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/demux/tta.c:45
15116 msgid "TTA demuxer"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/demux/ty.c:59
15120 msgid "TY"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/demux/ty.c:60
15124 msgid "TY Stream audio/video demux"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/demux/ty.c:777
15128 msgid "Closed captions 2"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/demux/ty.c:778
15132 msgid "Closed captions 3"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/demux/ty.c:779
15136 msgid "Closed captions 4"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/demux/vc1.c:44
15140 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/demux/vc1.c:50
15144 msgid "VC1 video demuxer"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/demux/vobsub.c:49
15148 msgid "Vobsub subtitles parser"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/demux/voc.c:43
15152 msgid "VOC demuxer"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/demux/wav.c:47
15156 msgid "WAV demuxer"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/demux/xa.c:43
15160 msgid "XA demuxer"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15164 msgid "Closed captions"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15168 msgid "Textual audio descriptions"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15172 msgid "Ticker text"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15176 msgid "Active regions"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15180 msgid "Semantic annotations"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15184 msgid "Transcript"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15188 msgid "Linguistic markup"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15192 msgid "Cue points"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15196 msgid "Subtitles (images)"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15200 msgid "Slides (text)"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15204 msgid "Slides (images)"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15208 msgid "Unknown category"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15212 msgid "About VLC media player"
15213 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લયેર "
15214
15215 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15216 msgid "Credits"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15220 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15221 msgid "License"
15222 msgstr "લાઇસેન્સ"
15223
15224 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15225 msgid "Authors"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15229 msgid ""
15230 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15234 msgid "Compiled by %s with %@"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15238 msgid ""
15239 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15240 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15241 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15242 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15243 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15244 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15245 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15246 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15250 msgid "VLC media player Help"
15251 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
15252
15253 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15255 msgid "Index"
15256 msgstr "એન્ડેક્ષ્"
15257
15258 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15259 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15260 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Playlist parsers"
15263 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
15264
15265 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15267 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Service Discovery"
15270 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
15271
15272 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15275 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15276 msgid "Extensions"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15280 msgid "Show Installed Only"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15284 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15285 msgid "Find more addons online"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15289 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15290 msgid "Addons Manager"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15294 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15295 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15296 msgid "Installed"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15300 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15301 #: modules/mux/avi.c:53
15302 msgid "Name"
15303 msgstr "નામ"
15304
15305 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15306 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15307 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15308 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15309 msgid "Author"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15313 msgid "Uninstall"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15317 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15319 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15320 msgid "Skins"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15324 msgid "2 Pass"
15325 msgstr "૨ પાસ "
15326
15327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15329 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15330 msgid "Preamp"
15331 msgstr "પ્રીમ્પ "
15332
15333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15334 msgid "Enable dynamic range compressor"
15335 msgstr "dynamic range દબાણ ચાલુ કરો"
15336
15337 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15338 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15340 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15341 msgid "Reset"
15342 msgstr "ફ્રી થી"
15343
15344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15346 msgid "Attack"
15347 msgstr "આક્રમણ"
15348
15349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15351 msgid "Release"
15352 msgstr "મુક્ત "
15353
15354 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15356 msgid "Threshold"
15357 msgstr "અતિ ગતિ"
15358
15359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15360 msgid "Enable Spatializer"
15361 msgstr "Spatializer ચાલુ કરો "
15362
15363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15364 msgid "Headphone virtualization"
15365 msgstr "Headphone દ્રશ્યાંકન "
15366
15367 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15368 msgid "Volume normalization"
15369 msgstr "વોલુંમ normalization"
15370
15371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15372 msgid "Maximum level"
15373 msgstr "મહાત્મ "
15374
15375 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15376 msgid "Filter"
15377 msgstr "જરી "
15378
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15381 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15382 msgid "Audio Effects"
15383 msgstr "ધ્વની "
15384
15385 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15386 msgid "Duplicate current profile..."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15390 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15391 msgid "Organize Profiles..."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15395 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15401 msgid "Enter a name for the new profile:"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15405 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15409 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15410 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15411 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15412 msgid "Save"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15417 msgid "Remove a preset"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15421 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15422 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15428 msgid "Remove"
15429 msgstr "દુર કરો"
15430
15431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15432 msgid "Add new Preset..."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15436 msgid "Organize Presets..."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15440 msgid "Save current selection as new preset"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15444 msgid "Enter a name for the new preset:"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15448 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15452 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15456 msgid "Bookmarks"
15457 msgstr "બુકમાર્ક"
15458
15459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15460 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15462 msgid "Add"
15463 msgstr "ઉમેરો"
15464
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15468 msgid "Clear"
15469 msgstr "સાફ કરો"
15470
15471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15472 msgid "Edit"
15473 msgstr "સુધારો"
15474
15475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15476 #: modules/video_filter/extract.c:75
15477 msgid "Extract"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15481 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15482 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15483 msgid "Time"
15484 msgstr "સમય"
15485
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15489 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15490 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15492 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15493 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15494 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15502 msgid "OK"
15503 msgstr "ઓકે"
15504
15505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15506 msgid "Untitled"
15507 msgstr "મથાળા વગરનું"
15508
15509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15510 msgid "No input"
15511 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15512
15513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15514 msgid ""
15515 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15516 msgstr "ઇનપુટ નથી.સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15517
15518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15519 msgid "Input has changed"
15520 msgstr "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે"
15521
15522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15523 msgid ""
15524 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15525 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15526 msgstr ""
15527 "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે,બુકમાર્ક સેવ નહિ થાય.પ્લેબેક ને  \"Pause\" વડે સ્થગિત કરો જયારે "
15528 "બુકમાર્કમા ફેરફાર એક જ ઇનપુટ રાખવા માટે."
15529
15530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15531 msgid "Invalid selection"
15532 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
15533
15534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15535 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15536 msgstr "બે બુકમાર્ક પસંદ કરો"
15537
15538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15539 msgid "No input found"
15540 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15541
15542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15543 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15544 msgstr ".સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15545
15546 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Show Details"
15549 msgstr "બધું બતાઓ"
15550
15551 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Hide Details"
15554 msgstr "બધું બતાઓ"
15555
15556 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15557 msgid "Send"
15558 msgstr "મોકલો"
15559
15560 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15561 msgid ""
15562 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15563 "crash report to %@?"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15568 msgid "Comments"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15572 msgid "Problem details and system configuration"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15576 msgid "Problem Report for %@"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15580 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15584 msgid "No personal information will be sent with this report."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Jump to Time"
15591 msgstr "ગીત ના કોઈ પણ સમય પર પહોચો"
15592
15593 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15594 msgid "sec."
15595 msgstr "સેકન્ડ"
15596
15597 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15598 msgid "Click to play or pause the current media."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15602 msgid "Backward"
15603 msgstr "પાછા જાઓ"
15604
15605 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15606 msgid ""
15607 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15608 "current media."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15612 msgid "Forward"
15613 msgstr "આગળ જાઓ"
15614
15615 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15616 msgid ""
15617 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15618 "current media."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15622 msgid ""
15623 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15624 "to change current playback position."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15628 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15629 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ બદલો"
15630
15631 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15632 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15636 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15640 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15644 msgid "Click to stop playback."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15648 msgid "Show/Hide Playlist"
15649 msgstr "જુઓ/છુપાવો ગીતો ના લીસ્ટ ને"
15650
15651 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15652 msgid ""
15653 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15654 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15658 #: share/lua/http/index.html:241
15659 msgid "Repeat"
15660 msgstr "ફરીથી"
15661
15662 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15663 msgid ""
15664 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15665 "off."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15669 msgid "Shuffle"
15670 msgstr "આડું અવળું"
15671
15672 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15673 msgid "Click to enable or disable random playback."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15677 msgid ""
15678 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15679 "to change the volume."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15683 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15687 msgid "Full Volume"
15688 msgstr "ફૂલ અવાજ"
15689
15690 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15691 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15695 msgid ""
15696 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15697 "filters."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15701 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15705 msgid "Click to go to the next playlist item."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15709 msgid "Convert & Stream"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15713 msgid "Go!"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15717 msgid "Drop media here"
15718 msgstr "મીડિયા ને અહી મુકો'"
15719
15720 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15721 msgid "Open media..."
15722 msgstr "મીડિયા ખોલો..."
15723
15724 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15725 msgid "Choose Profile"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15729 msgid "Customize..."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15733 msgid "Choose Destination"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15737 msgid "Choose an output location"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15741 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15742 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15745 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15746 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15747 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15748 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15750 msgid "Browse..."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15754 msgid "Setup Streaming..."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15758 msgid "Save as File"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15762 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15763 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15764 msgid "Stream"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15769 msgid "Apply"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15773 msgid "Save as new Profile..."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15777 msgid "Encapsulation"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15781 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15782 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15783 msgid "Video codec"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15787 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15788 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15789 msgid "Audio codec"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15793 msgid "Keep original video track"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15797 msgid ""
15798 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15799 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15803 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15804 msgid "Scale"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15808 msgid "Keep original audio track"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15812 msgid "Overlay subtitles on the video"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15816 msgid "Stream Destination"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15820 msgid "Stream Announcement"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15824 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15825 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15826 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15827 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15828 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15829 msgid "Address"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15833 msgid "TTL"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15837 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15838 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15839 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15840 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15841 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15842 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15843 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15844 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15845 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15846 msgid "Port"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15852 msgid "SAP Announcement"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15856 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15857 msgid "HTTP Announcement"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15861 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15862 msgid "RTSP Announcement"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15866 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15867 msgid "Export SDP as file"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15871 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15875 msgid ""
15876 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15877 "technical reasons."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15881 msgid "Save as new profile"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15885 msgid "Remove a profile"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15889 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15893 msgid "%@ stream to %@:%@"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15897 msgid "No Address given"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15901 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15905 msgid "No Channel Name given"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15909 msgid ""
15910 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15914 msgid "No SDP URL given"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15918 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15924 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15925 msgid "Custom"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15930 msgid "User name"
15931 msgstr "યુસર નું નામ"
15932
15933 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15934 msgid "Errors and Warnings"
15935 msgstr "ભૂલો અને ચેતવણીઓ"
15936
15937 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15938 msgid "Clean up"
15939 msgstr "સાફ કર"
15940
15941 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15942 msgid "Random On"
15943 msgstr "અવ્યવસ્થિત ચાલુ રાખો"
15944
15945 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15946 msgid "Repeat Off"
15947 msgstr "અવ્યવસ્થિત બંધ કરો"
15948
15949 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15950 msgid "Hide no user action dialogs"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15954 msgid ""
15955 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15956 "panel)."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15960 msgid "(no item is being played)"
15961 msgstr "(કઈ પણ વાગતું નથી)"
15962
15963 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15964 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15968 msgid "VLC media playback"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15972 msgid "Remove old preferences?"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15976 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15980 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15984 msgid "Video device"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15988 msgid ""
15989 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15990 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15991 "menu."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15995 msgid "Opaqueness"
15996 msgstr "ઓપેકનેસ"
15997
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15999 msgid ""
16000 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16001 "is fully transparent."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16005 msgid "Black screens in fullscreen"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16009 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16013 msgid "Show Fullscreen controller"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16017 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16021 msgid "Auto-playback of new items"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16025 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16029 msgid "Keep Recent Items"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16033 msgid ""
16034 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16035 "disabled here."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16039 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16043 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16047 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16051 msgid ""
16052 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16053 "you can choose to control the global system volume instead."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16057 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16061 msgid ""
16062 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16063 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16067 msgid "Control playback with media keys"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16071 msgid ""
16072 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16073 "keyboards."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16077 msgid "Run VLC with dark interface style"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16081 msgid ""
16082 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16083 "the grey interface style is used."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16087 msgid "Use the native fullscreen mode"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16091 msgid ""
16092 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16093 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16094 "later."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16099 msgid "Resize interface to the native video size"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16103 msgid ""
16104 "You have two choices:\n"
16105 " - The interface will resize to the native video size\n"
16106 " - The video will fit to the interface size\n"
16107 " By default, interface resize to the native video size."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16112 msgid "Pause the video playback when minimized"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16116 msgid ""
16117 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16118 "minimizing the window."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16122 msgid "Allow automatic icon changes"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16126 msgid ""
16127 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16131 msgid "Lock Aspect Ratio"
16132 msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
16133
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16135 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16139 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16143 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16147 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16151 msgid "Show Audio Effects Button"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16155 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16159 msgid "Show Sidebar"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16163 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Control external music players"
16169 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
16170
16171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16172 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16176 msgid "Use large text for list views"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16180 msgid "Do nothing"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16184 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16188 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16192 msgid "Continue playback where you left off"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16196 msgid ""
16197 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16198 "open one of those, playback will continue."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16202 msgid "Ask"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16206 msgid "Always"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16210 msgid "Never"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16214 msgid "Maximum Volume displayed"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16218 msgid "Mac OS X interface"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16222 msgid "Appearance"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16226 msgid "Behavior"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16230 msgid "Apple Remote and media keys"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16234 msgid "Video output"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16238 msgid "Track Number"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16244 msgid "Duration"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16249 msgid "URI"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16253 #, fuzzy
16254 msgid "File Size"
16255 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16256
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16258 msgid "Check for Update..."
16259 msgstr "અપડેટ"
16260
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16262 msgid "Preferences..."
16263 msgstr "પ્રીફરેન્સ"
16264
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16266 msgid "Services"
16267 msgstr "સર્વિસીસ"
16268
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16270 msgid "Hide VLC"
16271 msgstr "વી એલ સી છુપાવ્વા"
16272
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16274 msgid "Hide Others"
16275 msgstr "છુંપવ્વા બીજો "
16276
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16278 msgid "Show All"
16279 msgstr "બધું બતાઓ"
16280
16281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16282 msgid "Quit VLC"
16283 msgstr "વી એલ સી  બંધ કરો "
16284
16285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16286 msgid "1:File"
16287 msgstr "૧:ફાઈલ"
16288
16289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16290 msgid "Advanced Open File..."
16291 msgstr "એડવાન્સ ફાઈલ ખોલો "
16292
16293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16294 msgid "Open File..."
16295 msgstr "ફાઈલ ખોલો "
16296
16297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16298 msgid "Open Disc..."
16299 msgstr "ડિસ્ક ખોલો"
16300
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16302 msgid "Open Network..."
16303 msgstr "નેટવર્ક ખોલો"
16304
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16306 msgid "Open Capture Device..."
16307 msgstr "કેપ્ચર ઉપકરણ ખોલો ..."
16308
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16310 msgid "Open Recent"
16311 msgstr "તાજેતરની ફાઈલ ખોલો"
16312
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16314 msgid "Close Window"
16315 msgstr "વિન્ડો ને બંધ કરો"
16316
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16318 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16319 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / નિકાસ વિભાગ ..."
16320
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16322 msgid "Convert / Stream..."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16326 msgid "Save Playlist..."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16330 msgid "Cut"
16331 msgstr "કટ કરો"
16332
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16334 msgid "Copy"
16335 msgstr "કોપી કરો"
16336
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16338 msgid "Paste"
16339 msgstr "પેસ્ટ કરો"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16342 msgid "Select All"
16343 msgstr "બધું સિલેક્ટ કરો"
16344
16345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16346 msgid "View"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16350 msgid "Playlist Table Columns"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16354 msgid "Playback"
16355 msgstr "ફરીથી વગાડો"
16356
16357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16358 msgid "Playback Speed"
16359 msgstr "ફરીથી વગાડવાની ઝડપ"
16360
16361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16362 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16363 msgid "Track Synchronization"
16364 msgstr "સુમેળ ટ્રેક"
16365
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16367 msgid "A→B Loop"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16371 msgid "Quit after Playback"
16372 msgstr "પ્લેબેક પછી બંધ કરો"
16373
16374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16375 msgid "Step Forward"
16376 msgstr "એક સ્ટેપ આગળ"
16377
16378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16379 msgid "Step Backward"
16380 msgstr "એક સ્ટેપ પાછળ"
16381
16382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16383 msgid "Increase Volume"
16384 msgstr "અવાજ વધારો"
16385
16386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16387 msgid "Decrease Volume"
16388 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
16389
16390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16391 msgid "Audio Device"
16392 msgstr "ધ્વની ઉપકરણ"
16393
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16395 msgid "Half Size"
16396 msgstr "અડધી સાઇઝ"
16397
16398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16400 msgid "Normal Size"
16401 msgstr "નોર્મલ સાઇઝ"
16402
16403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16404 msgid "Double Size"
16405 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16406
16407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16408 msgid "Fit to Screen"
16409 msgstr "સ્ક્રીન ને અનુરૂપ"
16410
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16413 msgid "Float on Top"
16414 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
16415
16416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16418 msgid "Fullscreen Video Device"
16419 msgstr "આખા સ્ક્રીન માટે વીડીઓ ઉપકરણ"
16420
16421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16422 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16423 msgid "Post processing"
16424 msgstr "પાછળ ની પ્રોશેસીંગ"
16425
16426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16427 msgid "Add Subtitle File..."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16431 msgid "Subtitles Track"
16432 msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
16433
16434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16435 msgid "Text Size"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16439 msgid "Text Color"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16443 msgid "Outline Thickness"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16447 msgid "Background Opacity"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16451 msgid "Background Color"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16455 msgid "Transparent"
16456 msgstr "પારદર્શક"
16457
16458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16459 msgid "Window"
16460 msgstr "વિન્ડો"
16461
16462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Minimize"
16465 msgstr "વિન્ડો ને મીનીમાઇઝ કરો"
16466
16467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16468 msgid "Player..."
16469 msgstr "પ્લેયર"
16470
16471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16472 msgid "Main Window..."
16473 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો"
16474
16475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16476 msgid "Audio Effects..."
16477 msgstr "ધ્વનિ ની ઇફેક્ટ"
16478
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16480 msgid "Video Effects..."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16484 msgid "Bookmarks..."
16485 msgstr "બુકમાર્ક"
16486
16487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16488 msgid "Playlist..."
16489 msgstr "ગીતો નું લીસ્ટ'"
16490
16491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16492 msgid "Media Information..."
16493 msgstr "મીડિયા ની માહિતી"
16494
16495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16496 msgid "Messages..."
16497 msgstr "મેસેજો"
16498
16499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16500 msgid "Errors and Warnings..."
16501 msgstr "એરર અને ચેતવણીઓ"
16502
16503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16504 msgid "Bring All to Front"
16505 msgstr "બધું સામે લાવો"
16506
16507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16509 msgid "Help"
16510 msgstr "મદદ"
16511
16512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16513 msgid "VLC media player Help..."
16514 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
16515
16516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16517 msgid "ReadMe / FAQ..."
16518 msgstr "વાંચો/FAQ..."
16519
16520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16521 msgid "Online Documentation..."
16522 msgstr "ઓનલાઈન દસ્તાવેજીકરણ"
16523
16524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16525 msgid "VideoLAN Website..."
16526 msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"
16527
16528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16529 msgid "Make a donation..."
16530 msgstr "દાન કરો"
16531
16532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16533 msgid "Online Forum..."
16534 msgstr "ઓનલાઈન ફોરમ"
16535
16536 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16537 msgid ""
16538 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16542 msgid ""
16543 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16544 "drop files here to play."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16548 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16549 msgid "Subscribe"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16553 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16554 msgid "Unsubscribe"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16559 msgid "Subscribe to a podcast"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16563 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16564 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16568 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16572 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16576 msgid "LIBRARY"
16577 msgstr "લાઈબ્રેરી"
16578
16579 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16580 msgid "MY COMPUTER"
16581 msgstr "MY COMPUTER"
16582
16583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16584 msgid "DEVICES"
16585 msgstr "ઉપકરણો"
16586
16587 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16588 msgid "LOCAL NETWORK"
16589 msgstr "લોકલ નેટવર્ક"
16590
16591 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16592 msgid "INTERNET"
16593 msgstr "ઇનટરનેટ"
16594
16595 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16596 msgid "Check for album art and metadata?"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16600 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16604 msgid "No, Thanks"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16608 msgid ""
16609 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16610 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16611 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16612 "trusted services in an anonymized form."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16616 msgid "B"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16620 msgid "KB"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16624 msgid "MB"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16628 msgid "GB"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16632 msgid "TB"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16636 msgid "No device is selected"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16640 msgid ""
16641 "No device is selected.\n"
16642 "\n"
16643 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16647 msgid "Open Source"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16651 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16655 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16658 msgid "Open"
16659 msgstr "ખોલો"
16660
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16662 msgid ""
16663 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16664 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16665 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16666 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16671 msgid "Network"
16672 msgstr "નેટવર્ક"
16673
16674 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16675 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16676 msgid "Capture"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16680 msgid "Choose a file"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16684 msgid "Click to select a file for playback"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16688 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16692 msgid "Play another media synchronously"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16698 msgid "Choose..."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16702 msgid ""
16703 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16704 "selected file."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16708 msgid "Custom playback"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16712 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16716 msgid "Insert Disc"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16720 msgid "Disable DVD menus"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16724 msgid "Enable DVD menus"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16728 msgid "IP Address"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16732 msgid ""
16733 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16734 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16735 "press the button below."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16739 msgid ""
16740 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16741 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16742 "IP automatically.\n"
16743 "\n"
16744 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16745 "sheet."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16749 msgid ""
16750 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16751 "click on the respective button below."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16755 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16759 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16760 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16761 msgid "Protocol"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16766 msgid "Unicast"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16771 msgid "Multicast"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16775 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16776 msgid "Input Devices"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16780 msgid ""
16781 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16782 "contents."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16786 msgid "Subscreen left"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16790 msgid "Subscreen top"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16794 msgid "Capture Audio"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16798 msgid "Current channel:"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16802 msgid "Previous Channel"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16806 msgid "Next Channel"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16810 msgid "Retrieving Channel Info..."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16814 msgid "EyeTV is not launched"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16818 msgid ""
16819 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16820 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16824 msgid "Launch EyeTV now"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16828 msgid "Download Plugin"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16832 #: modules/codec/svg.c:50
16833 msgid "Image width"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16837 #: modules/codec/svg.c:52
16838 msgid "Image height"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16842 msgid "Add Subtitle File:"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16846 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16850 msgid "Click to select a subtitle file."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16854 msgid "Override parameters"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16858 msgid "FPS"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16862 msgid "Subtitle encoding"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16867 msgid "Font size"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16871 msgid "Subtitle alignment"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16875 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16879 msgid "Font Properties"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16883 msgid "Subtitle File"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16887 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16888 msgid "Open File"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16892 #, c-format
16893 msgid "%i tracks"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16897 msgid "Composite input"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16901 msgid "S-Video input"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16905 msgid "Streaming/Saving:"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16909 msgid "Settings..."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16913 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16917 msgid "Display the stream locally"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16921 msgid "Dump raw input"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16925 msgid "Encapsulation Method"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16929 msgid "Transcoding options"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16934 msgid "Bitrate (kb/s)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16938 msgid "Stream Announcing"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16942 msgid "Channel Name"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16946 msgid "SDP URL"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16950 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16951 msgid "Save File"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16955 msgid "Expand Node"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16959 msgid "Download Cover Art"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16963 msgid "Fetch Meta Data"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16967 msgid "Reveal in Finder"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16971 msgid "Sort Node by Name"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16975 msgid "Sort Node by Author"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16979 msgid "Search in Playlist"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16983 msgid "File Format:"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16987 msgid "Extended M3U"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16991 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16995 msgid "HTML playlist"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16999 msgid "Save Playlist"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17003 msgid "Meta-information"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Continue playback?"
17009 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17010
17011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17012 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17013 msgid "Continue"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Restart playback"
17019 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17020
17021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Always continue"
17024 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
17025
17026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17027 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17031 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17032 msgid "Media Information"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17036 msgid "Location"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17040 msgid "Save Metadata"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17044 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17045 msgid "General"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17049 msgid "Codec Details"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17053 msgid "Read at media"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17058 msgid "Input bitrate"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17062 msgid "Demuxed"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17066 msgid "Stream bitrate"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17070 msgid "Decoded blocks"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17074 msgid "Displayed frames"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17078 msgid "Lost frames"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17082 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17083 msgid "Streaming"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17087 msgid "Sent packets"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17091 msgid "Sent bytes"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17095 msgid "Send rate"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17099 msgid "Played buffers"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17103 msgid "Lost buffers"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17107 msgid "Error while saving meta"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17111 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17116 msgid "Preferences"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17120 msgid "Reset All"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17124 msgid "Show Basic"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17128 msgid "Select a directory"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17132 msgid "Select a file"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17136 msgid "Select"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17142 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17143 msgid "Interface Settings"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17149 msgid "Audio Settings"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17153 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17155 msgid "Video Settings"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17161 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17165 msgid "Input & Codec Settings"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17169 msgid "General Audio"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17173 msgid "Preferred Audio language"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17177 msgid "Enable Last.fm submissions"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17181 msgid "Visualization"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17185 msgid "Keep audio level between sessions"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17189 msgid "Always reset audio start level to:"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17193 msgid "Change"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17197 msgid "Change Hotkey"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17201 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17205 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17206 msgid "Action"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17210 msgid "Shortcut"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17214 msgid "Repair AVI Files"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17218 msgid "Default Caching Level"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17222 msgid "Caching"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17226 msgid ""
17227 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17228 "access module."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17232 msgid "Codecs / Muxers"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17236 msgid "Hardware Acceleration"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17240 msgid "Post-Processing Quality"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17244 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17248 msgid "Open network streams using the following protocols"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17252 msgid "Note that these are system-wide settings."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17256 msgid "Interface style"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17260 msgid "Dark"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17264 msgid "Bright"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17268 msgid "Show video within the main window"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17272 msgid "Show Fullscreen Controller"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17277 msgid "Privacy / Network Interaction"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17281 msgid "Automatically check for updates"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17285 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17289 #: modules/lua/vlc.c:101
17290 msgid "Lua HTTP"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Continue playback"
17296 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17297
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17299 msgid "Default Encoding"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17303 msgid "Display Settings"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17308 msgid "Font color"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17312 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17313 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17315 msgid "Font"
17316 msgstr "ફોન્ટ "
17317
17318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17319 msgid "Subtitle languages"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17324 msgid "Preferred subtitle language"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17328 msgid "Enable OSD"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17332 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17333 msgid "Opacity"
17334 msgstr "નીર પારદર્શીકતા "
17335
17336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17337 msgid "Force bold"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17342 msgid "Outline color"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17347 msgid "Outline thickness"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17351 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17356 msgid "Display"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17360 msgid "Video snapshots"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17364 msgid "Folder"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17368 msgid "Format"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17372 msgid "Prefix"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17376 msgid "Sequential numbering"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17380 msgid "Last check on: %@"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17384 msgid "No check was performed yet."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17388 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17389 msgid "Lowest latency"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17393 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17394 msgid "Low latency"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17398 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17399 msgid "High latency"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17403 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17404 msgid "Higher latency"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17408 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17409 msgid "Reset Preferences"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17413 msgid ""
17414 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17415 "\n"
17416 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17417 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17418 "stop immediately.\n"
17419 "\n"
17420 "The Media Library will not be affected.\n"
17421 "\n"
17422 "Are you sure you want to continue?"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17426 msgid ""
17427 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17431 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17436 msgid "Choose"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17440 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17444 msgid ""
17445 "Press new keys for\n"
17446 "\"%@\""
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17450 msgid "Invalid combination"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17454 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17459 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17463 msgid "Not Set"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17468 msgid "Audio/Video"
17469 msgstr "ધ્વનિ/વીડીઓ"
17470
17471 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17473 msgid "Audio track synchronization:"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17477 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17478 msgid "s"
17479 msgstr "s"
17480
17481 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17482 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17483 msgstr "પોસીતીવ્ "
17484
17485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17487 msgid "Subtitles/Video"
17488 msgstr "સબટાઈટલ/વીડીઓ"
17489
17490 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17492 msgid "Subtitle track synchronization:"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17496 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17497 msgstr "હકારાત્મક કિંમત અર્થ એ થાય કે સબટાઈટલ વિડિયો આગળ છે"
17498
17499 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17501 msgid "Subtitle speed:"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17505 msgid "fps"
17506 msgstr "fps"
17507
17508 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17510 msgid "Subtitle duration factor:"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17514 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17515 msgid ""
17516 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17517 "Set 0 to disable."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17522 msgid ""
17523 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17524 "Set 0 to disable."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17529 msgid ""
17530 "Recalculate subtitle duration according\n"
17531 "to their content and this value.\n"
17532 "Set 0 to disable."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17536 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17537 msgid "Video Effects"
17538 msgstr "વીડીઓ અસરો"
17539
17540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17541 msgid "Basic"
17542 msgstr "પાયાનું"
17543
17544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17546 msgid "Geometry"
17547 msgstr "અવકાશમાં રેખા"
17548
17549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17551 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17552 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17555 msgid "Color"
17556 msgstr "કલર "
17557
17558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17559 msgid "Image Adjust"
17560 msgstr "છબી એડજસ્ટ"
17561
17562 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17564 msgid "Brightness Threshold"
17565 msgstr "બ્રાઇટનેસ થ્રેસહોલ્ડ"
17566
17567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17569 msgid "Sharpen"
17570 msgstr "શારપન"
17571
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17575 msgid "Sigma"
17576 msgstr "સિગ્મા"
17577
17578 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17580 msgid "Banding removal"
17581 msgstr "દૂર ઊભા પટ્ટા"
17582
17583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17585 msgid "Radius"
17586 msgstr "ત્રિજ્યા"
17587
17588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17590 msgid "Film Grain"
17591 msgstr "Film Grain"
17592
17593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17595 msgid "Variance"
17596 msgstr "વિસંગતિ"
17597
17598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17600 msgid "Synchronize top and bottom"
17601 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ઉપર અને નીચે"
17602
17603 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17605 msgid "Synchronize left and right"
17606 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ડાબી અને જમણી"
17607
17608 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17610 msgid "Transform"
17611 msgstr "પરિવર્તન કરો"
17612
17613 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17614 msgid "Rotate by 90 degrees"
17615 msgstr "90 ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17616
17617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17618 msgid "Rotate by 180 degrees"
17619 msgstr "૧૮૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17620
17621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17622 msgid "Rotate by 270 degrees"
17623 msgstr "૨૭૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17624
17625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17626 msgid "Flip horizontally"
17627 msgstr "આડું ફ્લિપ કરો"
17628
17629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17630 msgid "Flip vertically"
17631 msgstr "ઉભું ફ્લિપ કરો"
17632
17633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17634 msgid "Magnification/Zoom"
17635 msgstr "વિસ્તૃતીકરણ/ઝૂમ"
17636
17637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17639 msgid "Puzzle game"
17640 msgstr "પઝલ ગેમ"
17641
17642 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17643 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17646 msgid "Rows"
17647 msgstr "હરોડ"
17648
17649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17650 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17653 msgid "Columns"
17654 msgstr "ઉભી હરોળ"
17655
17656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17658 msgid "Clone"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17663 msgid "Number of clones"
17664 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
17665
17666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17668 msgid "Wall"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17673 msgid "Color threshold"
17674 msgstr "કલર થ્રેસોલ્ડ"
17675
17676 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17678 msgid "Similarity"
17679 msgstr "સરખામણી"
17680
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17683 msgid "Intensity"
17684 msgstr "તીવ્રતા"
17685
17686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17687 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17689 msgid "Gradient"
17690 msgstr "ઢાળ"
17691
17692 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17693 msgid "Edge"
17694 msgstr "ખૂણો"
17695
17696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17697 msgid "Hough"
17698 msgstr "હગ "
17699
17700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17702 msgid "Cartoon"
17703 msgstr "કાર્ટૂન"
17704
17705 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17707 msgid "Color extraction"
17708 msgstr "કલર વીસ્તરણ"
17709
17710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17711 msgid "Invert colors"
17712 msgstr "ઉંધા કલર"
17713
17714 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17716 msgid "Posterize"
17717 msgstr "પોસ્તરીઝ "
17718
17719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17720 msgid "Posterize level"
17721 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
17722
17723 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17725 msgid "Motion blur"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17730 msgid "Factor"
17731 msgstr "પરિબળ"
17732
17733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17734 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17735 msgid "Motion Detect"
17736 msgstr "મોશન શોધો"
17737
17738 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17740 msgid "Water effect"
17741 msgstr "પાણી જેવી અસર"
17742
17743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17744 msgid "Anaglyph"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17749 msgid "Add text"
17750 msgstr "ટેક્ષટ ઉમેરો"
17751
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17753 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17754 msgid "Text"
17755 msgstr "લિખિત "
17756
17757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17759 msgid "Add logo"
17760 msgstr "લોગો ઉમેરો"
17761
17762 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17764 msgid "Logo"
17765 msgstr "લોગો"
17766
17767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17768 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17770 msgid "Transparency"
17771 msgstr "પારદર્શકતા"
17772
17773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17774 msgid "Organize profiles..."
17775 msgstr "પ્રોફાઇલ્સ ગોઠવો ..."
17776
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17778 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17779 msgstr "MPEG-1  વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17780
17781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17782 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17783 msgstr "MPEG-2 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17784
17785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17786 msgid ""
17787 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17788 "RAW)"
17789 msgstr ""
17790 "MPEG-4 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17791
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17793 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17794 msgstr "DivX પ્રથમ આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1 , ASF અને OGG સાથે ઉપયોગી)"
17795
17796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17797 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17798 msgstr "DivX બીજા આવૃત્તિ (MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG સાથે ઉપયોગી)"
17799
17800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17801 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17802 msgstr "DivX તૃતીય આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1, ASF અને OGG  સાથે ઉપયોગી)"
17803
17804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17805 msgid ""
17806 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17807 "MPEG TS)"
17808 msgstr "H263 વીડિયો કૉન્ફરન્સ માટે શ્રેષ્ટ વિડિઓ કોડેક (નીચા દર, MPEG TS સાથે ઉપયોગી)"
17809
17810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17811 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17812 msgstr "H264 નવા વિડિયો કોડેક (MPEG TS અને MP4 સાથે ઉપયોગી)"
17813
17814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17815 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17819 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17823 msgid ""
17824 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17825 "ASF and OGG)"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17829 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17833 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17837 msgid ""
17838 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17839 "ASF, OGG and RAW)"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17843 msgid ""
17844 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17848 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17852 msgid ""
17853 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17857 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17861 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17865 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17869 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17873 msgid "MPEG Program Stream"
17874 msgstr "MPEG કાર્યક્રમ પ્રવાહ"
17875
17876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17877 msgid "MPEG Transport Stream"
17878 msgstr "MPEG ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રવાહ"
17879
17880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17881 msgid "MPEG 1 Format"
17882 msgstr "MPEG 1 ફોર્મેટ"
17883
17884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17885 msgid ""
17886 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17887 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17888 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17889 "at http://yourip:8080 by default."
17890 msgstr ""
17891 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17892 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. આ સામાન્ય રીતે કરવા માટે શ્રેષ્ઠ વસ્તુ "
17893 "છે. અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી મૂળભૂત http://yourip:8080 દ્વારા સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17894
17895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17896 msgid ""
17897 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17898 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17899 "generally the most compatible"
17900 msgstr ""
17901 "વિવિધ કમ્પ્યૂટરો ઉપર સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. સર્વરને સ્ટ્રીમ મોકલવા માટે ઘણી વખત, આ પદ્ધતિ "
17902 "સૌથી વધુ કાર્યક્ષમ નથી, પરંતુ સામાન્ય રીતે સૌથી વધુ સુસંગત છે "
17903
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17905 msgid ""
17906 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17907 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17908 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17909 "at mms://yourip:8080 by default."
17910 msgstr ""
17911 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17912 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. મૂળભૂત રીતે અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી "
17913 "MMS :/ / yourip:8080  ખાતે સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17914
17915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17916 msgid ""
17917 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17918 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17919 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17920 "HTTP)."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17924 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17925 msgstr " સ્ટ્રીમ કરવા માટે કમ્પ્યુટરનું  સરનામું દાખલ કરો."
17926
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17928 msgid "Use this to stream to a single computer."
17929 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો ."
17930
17931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17932 msgid ""
17933 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17934 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17935 "address beginning with 239.255."
17936 msgstr ""
17937 "આ ક્ષેત્ર માં મલ્ટીકાસ્ટ સ્ટ્રીમ કરવા માટે સરનામું દાખલ કરો. 224.0.0.0 અને "
17938 "239.255.255.255 વચ્ચે IP સરનામા હોવા જોઈએ. ખાનગી ઉપયોગ માટે , 239,255ની શરૂઆત "
17939 "સાથે એક સરનામું દાખલ કરો."
17940
17941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17942 msgid ""
17943 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17944 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17945 "but it won't work over the Internet."
17946 msgstr ""
17947 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17948 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે , પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17949 "નહિં."
17950
17951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17952 msgid ""
17953 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17954 "stream"
17955 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો . RTP હેડરો સ્ટ્રીમમાં ઉમેરવામાં આવશે"
17956
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17958 msgid ""
17959 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17960 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17961 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17962 msgstr ""
17963 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17964 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે, પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17965 "નહિં. RTP હેડરો સ્ટ્રીમ ઉમેરવામાં આવશે"
17966
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17968 msgid "Back"
17969 msgstr "પાછળ"
17970
17971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17973 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17974 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding વિઝાર્ડ"
17975
17976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17977 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17978 msgstr "આ વિઝાર્ડ સરળ સ્ટ્રીમિંગ અથવા transcoding ગોઠવણી કરવાની પરવાનગી આપે છે."
17979
17980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17983 msgid "More Info"
17984 msgstr "વધુ માહિતી"
17985
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17987 msgid ""
17988 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17989 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17990 "access to more features."
17991 msgstr ""
17992 "આ વિઝાર્ડ માત્ર VLC સ્ટ્રીમિંગ અને transcoding ક્ષમતાઓ એક નાનો સબસેટ ઍક્સેસ કરવાની "
17993 "પરવાનગી આપે છે. 'ખોલો/ સ્ટ્રીમિંગ' બટન વધુ સુવિધાઓ ઍક્સેસ કરવાની પરવાનગી આપશે."
17994
17995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17997 msgid "Stream to network"
17998 msgstr "સ્ટ્રીમથી નેટવર્ક "
17999
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18001 msgid "Transcode/Save to file"
18002 msgstr "ફાઇલ સાચવો / ટ્રાંસ્કોડ"
18003
18004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18005 msgid "Choose input"
18006 msgstr "ઇનપુટ પસંદ કરો"
18007
18008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18009 msgid "Choose here your input stream."
18010 msgstr "અહીં તમારા ઈનપુટ સ્ટ્રીમ પસંદ કરો."
18011
18012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18014 msgid "Select a stream"
18015 msgstr "સ્ટ્રીમ પસંદ કરો"
18016
18017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18018 msgid "Existing playlist item"
18019 msgstr "હાલની પ્લેલિસ્ટ વસ્તુ"
18020
18021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18022 msgid "Partial Extract"
18023 msgstr "આંશિક બહાર કાઢો"
18024
18025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18026 msgid ""
18027 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18028 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18029 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18030 msgstr ""
18031 "આને સ્ટ્રીમના એક ભાગ તરીકે માત્ર વાંચવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે. તે આવનારા સ્ટ્રીમને "
18032 "નિયંત્રિત કરવા માટે શક્ય હોવા જોઈએ. (ઉદાહરણ તરીકે, એક ફાઇલ અથવા ડિસ્ક, પરંતુ  UDP "
18033 "નેટવર્ક સ્ટ્રીમ નહિ.) શરુઆતના અને અંતનો સમય સેકન્ડમાં આપી શકાય."
18034
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18036 msgid "From"
18037 msgstr "પ્રતિ"
18038
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18040 msgid "To"
18041 msgstr "માટે"
18042
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18044 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18045 msgstr "ઇનપુટ સ્ટ્રીમ કેવી રીતે મોકલવા માટે આ પાનું આવશે પસંદ પરવાનગી આપે છે"
18046
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18048 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18049 msgid "Destination"
18050 msgstr "સ્થાન"
18051
18052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18053 msgid "Streaming method"
18054 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ પદ્ધતિ"
18055
18056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18057 msgid "Address of the computer to stream to."
18058 msgstr "સ્ટ્રીમ માટે કોમ્પ્યુટરનું સરનામું."
18059
18060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18061 msgid "UDP Unicast"
18062 msgstr "UDP યુનિકાસ્ટ"
18063
18064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18065 msgid "UDP Multicast"
18066 msgstr "UDP મલ્ટિકાસ્ટ"
18067
18068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18069 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18070 msgid "Transcode"
18071 msgstr "ટ્રાંસ્કોડ"
18072
18073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18074 msgid ""
18075 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18076 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18080 msgid "Transcode audio"
18081 msgstr "ઓડિયો ટ્રાંસ્કોડ"
18082
18083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18084 msgid "Transcode video"
18085 msgstr "વિડિઓ ટ્રાંસ્કોડ"
18086
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18088 msgid ""
18089 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18090 "stream."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18094 msgid ""
18095 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18096 "stream."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18100 msgid "Encapsulation format"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18104 msgid ""
18105 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18106 "previously chosen settings all formats won't be available."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18110 msgid "Additional streaming options"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18114 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18118 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18119 msgstr "સમયથી લાઇવ ( TTL )"
18120
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18123 msgid "Local playback"
18124 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
18125
18126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18127 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18128 msgstr "ટ્રાન્સકોડેડ વિડિઓ પર પેટાશીર્ષકો ઉમેરો"
18129
18130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18131 msgid "Additional transcode options"
18132 msgstr "વધારાના ટ્રાંસ્કોડ વિકલ્પો "
18133
18134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18135 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18136 msgstr "આ પાનાંમાં, થોડા વધારાના transcoding પરિમાણો સુયોજિત કરી શકો છો."
18137
18138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18139 msgid "Select the file to save to"
18140 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
18141
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18143 msgid ""
18144 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18145 "the receiving user as they become part of the image."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18149 msgid ""
18150 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18151 "transcoding."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18155 msgid "Summary"
18156 msgstr " સારાંશ"
18157
18158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18159 msgid "Encap. format"
18160 msgstr "ફોરમેટ Encap."
18161
18162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18163 msgid "Input stream"
18164 msgstr "સ્ટ્રીમ inp"
18165
18166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18167 msgid "Save file to"
18168 msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
18169
18170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18171 msgid "Include subtitles"
18172 msgstr "સબટાઈટલ નો સમાવેશ"
18173
18174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18175 msgid "No input selected"
18176 msgstr "કોઈ ઇનપુટ સિલેક્ટ કર્યો nathi"
18177
18178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18179 msgid ""
18180 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18181 "\n"
18182 "Choose one before going to the next page."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18186 msgid "No valid destination"
18187 msgstr "કોઈ માન્ય લક્ષ્યસ્થાન નહિ"
18188
18189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18190 msgid ""
18191 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18192 "Multicast-IP.\n"
18193 "\n"
18194 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18195 "and the help texts in this window."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18199 msgid ""
18200 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18201 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18202 "\n"
18203 "Correct your selection and try again."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18207 msgid "Select the directory to save to"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18211 msgid "No folder selected"
18212 msgstr "કોઈ ફોલ્ડર સિલેક્ટ karyu નથી"
18213
18214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18215 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18216 msgstr "ફાઈલો સાચવવા માટે જ્યાં ડિરેક્ટરી પસંદ કરી છે."
18217
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18219 msgid ""
18220 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18221 "location."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18225 msgid "No file selected"
18226 msgstr "કોઈ ફાઈલ પસંદ કરી nathi"
18227
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18229 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18233 msgid ""
18234 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18238 msgid "Finish"
18239 msgstr "fini"
18240
18241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18242 #, c-format
18243 msgid "%i items"
18244 msgstr "આઇટમ્સ %i"
18245
18246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18248 msgid "yes"
18249 msgstr "ha"
18250
18251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18254 msgid "no"
18255 msgstr "na"
18256
18257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18258 msgid "yes: from %@ to %@"
18259 msgstr "%@ to %@ થી: ha"
18260
18261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18262 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18263 msgstr "%@ @ %@ kb/s: હા"
18264
18265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18266 msgid "This allows streaming on a network."
18267 msgstr "નેટવર્કમાં આ સ્ટ્રીમીંગ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
18268
18269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18270 msgid ""
18271 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18272 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18273 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18274 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18278 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18282 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18286 msgid ""
18287 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18288 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18289 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18290 "this setting to 1."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18294 msgid ""
18295 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18296 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18297 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18298 "extra interface.\n"
18299 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18300 "name will be used."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18304 msgid ""
18305 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18306 "streamed.\n"
18307 "\n"
18308 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18309 "streaming."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18313 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/gui/ncurses.c:70
18317 msgid "Filebrowser starting point"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/ncurses.c:72
18321 msgid ""
18322 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18323 "show you initially."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/gui/ncurses.c:77
18327 msgid "Ncurses interface"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/gui/ncurses.c:775
18331 #, c-format
18332 msgid "  [%s]"
18333 msgstr "[%s]"
18334
18335 #: modules/gui/ncurses.c:779
18336 #, c-format
18337 msgid "      %s: %s"
18338 msgstr "%s: %s"
18339
18340 #: modules/gui/ncurses.c:873
18341 msgid "[Display]"
18342 msgstr "[disp]"
18343
18344 #: modules/gui/ncurses.c:875
18345 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18346 msgstr "h,H જુઓ/ચુપાઓ મદદ ખાનું"
18347
18348 #: modules/gui/ncurses.c:876
18349 msgid " i                      Show/Hide info box"
18350 msgstr "i જુઓ/ચુપાઓ mahiti ખાનું"
18351
18352 #: modules/gui/ncurses.c:877
18353 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18354 msgstr "M જુઓ/ચુપાઓ મેટાdeta ખાનું"
18355
18356 #: modules/gui/ncurses.c:878
18357 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18358 msgstr "L જુઓ/ચુપાઓ mesej ખાનું"
18359
18360 #: modules/gui/ncurses.c:879
18361 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18362 msgstr "P જુઓ/ચુપાઓ પ્લેlist ખાનું"
18363
18364 #: modules/gui/ncurses.c:880
18365 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18366 msgstr "B જુઓ/ચુપાઓ ફાઈલબ્રાઉજર"
18367
18368 #: modules/gui/ncurses.c:881
18369 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18370 msgstr "X જુઓ/ચુપાઓ ઓબ્જેક્ટ/કારણ ખાનું"
18371
18372 #: modules/gui/ncurses.c:882
18373 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18374 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
18375
18376 #: modules/gui/ncurses.c:883
18377 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18378 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
18379
18380 #: modules/gui/ncurses.c:884
18381 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18382 msgstr "Ctrl-l સ્ક્રીન રિફ્રેશ karo"
18383
18384 #: modules/gui/ncurses.c:888
18385 msgid "[Global]"
18386 msgstr "[vesvik]"
18387
18388 #: modules/gui/ncurses.c:890
18389 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18390 msgstr "q, Q Esc બંધ કરો"
18391
18392 #: modules/gui/ncurses.c:891
18393 msgid " s                      Stop"
18394 msgstr "s stop"
18395
18396 #: modules/gui/ncurses.c:892
18397 msgid " <space>                Pause/Play"
18398 msgstr "<સ્પેસ બટન> ચાલુ/bandh"
18399
18400 #: modules/gui/ncurses.c:893
18401 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18402 msgstr "F ફૂલસ્ક્રીન karo"
18403
18404 #: modules/gui/ncurses.c:894
18405 #, fuzzy
18406 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18407 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
18408
18409 #: modules/gui/ncurses.c:895
18410 #, fuzzy
18411 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18412 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
18413
18414 #: modules/gui/ncurses.c:896
18415 #, fuzzy
18416 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18417 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
18418
18419 #: modules/gui/ncurses.c:897
18420 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18421 msgstr "n, p આગળ/પહેલાનું પ્લેલીસ્ટ વસ્તુ"
18422
18423 #: modules/gui/ncurses.c:898
18424 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18425 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
18426
18427 #: modules/gui/ncurses.c:899
18428 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18429 msgstr "<, > આગળ/પહેલાનું પકરણ-ચેપ્ટર"
18430
18431 #. xgettext: You can use ← and → characters
18432 #: modules/gui/ncurses.c:901
18433 #, c-format
18434 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/gui/ncurses.c:902
18438 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18439 msgstr "a, z અવાજ ઉપર/niche"
18440
18441 #: modules/gui/ncurses.c:903
18442 msgid " m                      Mute"
18443 msgstr "m અવાજ bandh"
18444
18445 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18446 #: modules/gui/ncurses.c:905
18447 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18448 msgstr ""
18449
18450 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18451 #: modules/gui/ncurses.c:907
18452 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18453 msgstr ""
18454
18455 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18456 #: modules/gui/ncurses.c:909
18457 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/ncurses.c:913
18461 msgid "[Playlist]"
18462 msgstr "[પ્લેલીસ્ટ]"
18463
18464 #: modules/gui/ncurses.c:915
18465 msgid " r                      Toggle Random playing"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/ncurses.c:916
18469 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/ncurses.c:917
18473 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/ncurses.c:918
18477 msgid " o                      Order Playlist by title"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/ncurses.c:919
18481 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/ncurses.c:920
18485 msgid " g                      Go to the current playing item"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/ncurses.c:921
18489 msgid " /                      Look for an item"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/ncurses.c:922
18493 msgid " ;                      Look for the next item"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/gui/ncurses.c:923
18497 msgid " A                      Add an entry"
18498 msgstr ""
18499
18500 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18501 #: modules/gui/ncurses.c:925
18502 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/ncurses.c:926
18506 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/gui/ncurses.c:930
18510 msgid "[Filebrowser]"
18511 msgstr "[ફાઈલબ્રાઉઝર]"
18512
18513 #: modules/gui/ncurses.c:932
18514 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/gui/ncurses.c:933
18518 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/ncurses.c:934
18522 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18523 msgstr ".  છુપાયેલી ફાઈલો જુઓ/ચુપાઓ"
18524
18525 #: modules/gui/ncurses.c:938
18526 msgid "[Player]"
18527 msgstr "[પ્લેયર]"
18528
18529 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18530 #: modules/gui/ncurses.c:941
18531 #, c-format
18532 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18536 msgid "[Repeat] "
18537 msgstr "[રીપીટ]"
18538
18539 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18540 msgid "[Random] "
18541 msgstr "[આડું અવળું]"
18542
18543 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18544 msgid "[Loop]"
18545 msgstr "[લુપ]"
18546
18547 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18548 #, c-format
18549 msgid " Source   : %s"
18550 msgstr "%s : strot"
18551
18552 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18553 #, c-format
18554 msgid " Position : %s/%s"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18558 msgid " Volume   : Mute"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18562 #, c-format
18563 msgid " Volume   : %3ld%%"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18567 msgid " Volume   : ----"
18568 msgstr "અવાજની માત્રા : -----"
18569
18570 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18571 #, c-format
18572 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18576 #, c-format
18577 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18581 msgid " Source: <no current item> "
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18585 msgid " [ h for help ]"
18586 msgstr "[ મદદ માટે h]"
18587
18588 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18589 #, c-format
18590 msgid "Open: %s"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18594 #, c-format
18595 msgid "Find: %s"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18599 msgid "Shift+L"
18600 msgstr "Shift+L"
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18603 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18607 msgid "Previous Chapter/Title"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18611 msgid "Next Chapter/Title"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18615 msgid "Teletext Activation"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18619 msgid "Toggle Transparency "
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18623 msgid ""
18624 "Play\n"
18625 "If the playlist is empty, open a medium"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18629 msgid "Previous / Backward"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18633 msgid "Next / Forward"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18637 msgid "De-Fullscreen"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18641 msgid "Extended panel"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18645 msgid "A->B Loop"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18649 msgid "Frame By Frame"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18653 msgid "Trickplay Reverse"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18658 msgid "Step backward"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18663 msgid "Step forward"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18667 msgid "Loop / Repeat"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18671 msgid "Open subtitles"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18675 msgid "Dock fullscreen controller"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18679 msgid "Stop playback"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18683 msgid "Open a medium"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18687 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18691 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18695 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18699 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18703 msgid "Show extended settings"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18707 msgid "Toggle playlist"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18711 msgid "Take a snapshot"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18715 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18719 msgid "Frame by frame"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18723 msgid "Reverse"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18727 msgid "Change the loop and repeat modes"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18731 msgid "Previous media in the playlist"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18735 msgid "Next media in the playlist"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18739 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18740 msgid "Open subtitle file"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18744 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18748 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18749 msgid "Unmute"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18753 msgctxt "Tooltip|Mute"
18754 msgid "Mute"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18758 msgid "Pause the playback"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18762 msgid ""
18763 "Loop from point A to point B continuously\n"
18764 "Click to set point A"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18768 msgid "Click to set point B"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18772 msgid "Stop the A to B loop"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18776 msgid "Aspect Ratio"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18780 #: modules/video_filter/logo.c:48
18781 msgid "Logo filenames"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18785 #: modules/video_filter/erase.c:55
18786 msgid "Image mask"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18790 msgid ""
18791 "No v4l2 instance found.\n"
18792 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18793 "\n"
18794 "Controls will automatically appear here."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18815 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18821 msgid "dB"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18825 msgid "170 Hz"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18829 msgid "310 Hz"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18833 msgid "600 Hz"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18838 msgid "1 KHz"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18842 msgid "3 KHz"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18846 msgid "6 KHz"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18850 msgid "12 KHz"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18854 msgid "14 KHz"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18859 msgid "16 KHz"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18863 msgid "31 Hz"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18867 msgid "63 Hz"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18871 msgid "125 Hz"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18875 msgid "250 Hz"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18879 msgid "500 Hz"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18883 msgid "2 KHz"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18887 msgid "4 KHz"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18891 msgid "8 KHz"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18896 msgid "ms"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18900 msgid ""
18901 "Knee\n"
18902 "radius"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18906 msgid ""
18907 "Makeup\n"
18908 "gain"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18912 msgid "(Hastened)"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18916 msgid "(Delayed)"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18920 msgid "Force update of this dialog's values"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18924 msgid "&Fingerprint"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18928 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18932 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18936 msgid ""
18937 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18938 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18942 msgid "Current media / stream statistics"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18946 msgid "Input/Read"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18950 msgid "Output/Written/Sent"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18954 msgid "Media data size"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18958 msgid "Demuxed data size"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18962 msgid "Content bitrate"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18966 msgid "Discarded (corrupted)"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18970 msgid "Dropped (discontinued)"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18975 msgid "Decoded"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18979 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18980 msgid "blocks"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18984 msgid "Displayed"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18988 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18989 msgid "frames"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18993 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18994 msgid "Lost"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18999 msgid "Sent"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19003 msgid "packets"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19007 msgid "Upstream rate"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19011 msgid "Played"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19015 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19016 msgid "buffers"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19020 msgid "Last 60 seconds"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19024 msgid "Overall"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19028 msgid "Current visualization"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19032 msgid ""
19033 "Current playback speed: %1\n"
19034 "Click to adjust"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19038 msgid "Revert to normal play speed"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19042 msgid "Download cover art"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19046 msgid "Add cover art from file"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19050 msgid "Choose Cover Art"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19054 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19058 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19059 msgid "Elapsed time"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19064 msgid "Total/Remaining time"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19068 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19072 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19076 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19080 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19084 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19089 msgid "Select one or multiple files"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19093 msgid "File names:"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19098 msgid "Filter:"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19102 msgid "Eject the disc"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19106 msgid "Channels:"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19110 msgid "Selected ports:"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19114 msgid ".*"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19118 msgid "Use VLC pace"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19122 msgid "TV - digital"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19126 msgid "Tuner card"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19130 msgid "Delivery system"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19134 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19138 msgid "Transponder symbol rate"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19142 msgid "Bandwidth"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19146 msgid "TV - analog"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19150 msgid "Device name"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19154 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19155 msgstr ""
19156
19157 #. xgettext: frames per second
19158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19159 msgid " f/s"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19163 msgid "Advanced Options"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19167 msgid "Double click to get media information"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19171 msgid "Change playlistview"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19175 msgid "Search the playlist"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19179 msgid "My Computer"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19183 msgid "Devices"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19187 msgid "Local Network"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19191 msgid "Internet"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19195 msgid "Remove this podcast subscription"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19199 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19203 msgid "Cover"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19207 msgid "Create Directory"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19211 msgid "Create Folder"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19215 msgid "Enter name for new directory:"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19219 msgid "Enter name for new folder:"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Rename Directory"
19225 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
19226
19227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19228 msgid "Rename Folder"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19232 msgid "Enter a new name for the directory:"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19236 msgid "Enter a new name for the folder:"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19240 msgid "Sort by"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19244 msgid "Ascending"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19248 msgid "Descending"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19252 msgid "Display size"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19256 msgid "Increase"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19260 msgid "Decrease"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19264 msgid "Playlist View Mode"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19268 msgid ""
19269 "Playlist is currently empty.\n"
19270 "Drop a file here or select a media source from the left."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19274 msgid "Icons"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19278 msgid "Detailed List"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19282 msgid "List"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19286 msgid "PictureFlow"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19290 msgid "Select File"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19294 msgid ""
19295 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19296 "key to remove hotkeys"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19300 msgid "in"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19304 msgid "Any field"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19308 msgid "Actions"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19312 msgid "Hotkey"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19316 msgid "Application level hotkey"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19320 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19321 msgid "Global"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19325 msgid "Desktop level hotkey"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19330 msgid ""
19331 "Double click to change.\n"
19332 "Delete key to remove."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19336 msgid "Hotkey change"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19340 msgid "Press the new key or combination for "
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19344 msgid "Assign"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19348 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19352 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19356 msgid "Key or combination: "
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19360 msgid "Key: "
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19364 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19365 msgid "Input & Codecs Settings"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19369 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19370 msgid "Configure Hotkeys"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19374 msgid "Device:"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19378 msgid ""
19379 "If this property is blank, different values\n"
19380 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19381 "You can define a unique one or configure them \n"
19382 "individually in the advanced preferences."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19386 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19390 msgid "VLC skins website"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19394 msgid "System's default"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19398 msgid "File associations"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19403 msgid "Audio Files"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19408 msgid "Video Files"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19413 msgid "Playlist Files"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19417 msgid "&Apply"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19421 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19423 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19427 msgid "&Cancel"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19431 msgid "Profile"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19435 msgid "Edit selected profile"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19439 msgid "Delete selected profile"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19443 msgid "Create a new profile"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19447 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19448 msgid "Create"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19452 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19456 msgid " Profile Name Missing"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19460 msgid "You must set a name for the profile."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19464 msgid "File/Directory"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19468 msgid "File/Folder"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19473 msgid "Source"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19477 msgid "Source:"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19481 msgid "Type:"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19485 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19489 msgid "Filename"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19493 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19494 msgid "Save file..."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19498 msgid ""
19499 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19503 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19508 msgid "Path"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19512 msgid ""
19513 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19517 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19521 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19525 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19529 msgid "Base port"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19533 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19537 msgid "Mount Point"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19541 msgid "Login:pass"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19545 msgid "Edit Bookmarks"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19549 msgid "Create a new bookmark"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19553 msgid "Delete the selected item"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19557 msgid "Delete all the bookmarks"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19562 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19566 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19571 msgid "&Close"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19575 msgid "Bytes"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19580 msgid "Convert"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19585 msgid "Destination file:"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19589 msgid "Browse"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19593 msgid "Settings"
19594 msgstr "સેટિંગ"
19595
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19597 msgid "Display the output"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19601 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19605 msgid "&Start"
19606 msgstr "&સુરુ "
19607
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Containers"
19611 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
19612
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19614 msgid "Errors"
19615 msgstr "ભૂલો "
19616
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19618 msgid "Cl&ear"
19619 msgstr "Cl&ear સાફ "
19620
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19622 msgid "Hide future errors"
19623 msgstr "ભવિસ્ય ની ભૂલો છુપાવી"
19624
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19626 msgid "Adjustments and Effects"
19627 msgstr " Effects વ્યવસ્થિત કરો "
19628
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19630 msgid "Synchronization"
19631 msgstr "સિંક "
19632
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19634 msgid "v4l2 controls"
19635 msgstr "v4l2 નિયંત્રણ "
19636
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19638 msgid "&Write changes to config"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19643 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19644 msgstr "અંગત  and Network Access નીતિઓ "
19645
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19647 msgid ""
19648 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19649 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19650 "anyone.</p>\n"
19651 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19652 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19653 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19654 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19655 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19656 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19657 "p>\n"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19661 msgid "Network Access Policy"
19662 msgstr "Network Access નીતિઓ "
19663
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19665 msgid "Regularly check for VLC updates"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19669 msgid "Go to Time"
19670 msgstr "સમય પર જાઓ "
19671
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19673 msgid "&Go"
19674 msgstr "& જાઓ "
19675
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19677 msgid "Go to time"
19678 msgstr "સમય પર જાઓ "
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19682 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19683 msgid "About"
19684 msgstr "વિષય"
19685
19686 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19687 msgid "&Recheck version"
19688 msgstr "&રિચેક એકમ"
19689
19690 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19691 msgid "&Yes"
19692 msgstr "&હા "
19693
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19695 msgid "&No"
19696 msgstr "&ના "
19697
19698 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19699 msgid "VLC media player updates"
19700 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર અપડેટ "
19701
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19703 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19704 msgstr "નવું વી એલ સી (%૧.%૨.%૩%૪) મળી શકશે"
19705
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19707 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19711 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19715 msgid "Current Media Information"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19719 msgid "&General"
19720 msgstr "જનરલ &"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19723 msgid "&Metadata"
19724 msgstr "મેટાડેટા &"
19725
19726 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19727 msgid "Co&dec"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19731 msgid "S&tatistics"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19735 msgid "&Save Metadata"
19736 msgstr "મેટાડેટા સાચવી રાખો &"
19737
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19739 msgid "Location:"
19740 msgstr "સ્થળ:"
19741
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19743 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19744 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19745 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19746 msgid "Messages"
19747 msgstr "સંદેશાઓ"
19748
19749 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19750 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19751 msgstr "બધા દેખાતા લોગ કોઈ ફાઈલમાં sachavo"
19752
19753 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19754 msgid "Save log file as..."
19755 msgstr "લોગ ફાઈલને સાચવો ના રૂપે..."
19756
19757 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19758 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19762 msgid ""
19763 "Cannot write to file %1:\n"
19764 "%2."
19765 msgstr ""
19766 "આ ફાઈલમાં %1:⏎\n"
19767 "%2 લખી શકતા નથી."
19768
19769 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19770 msgid "Update the tree"
19771 msgstr "ઝાડને અદ્યતન banavo"
19772
19773 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19774 msgid "Clear the messages"
19775 msgstr "સંદેશાઓ ભૂસી નાખો"
19776
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19778 msgid "Open Media"
19779 msgstr "મીડિયા ખોલો"
19780
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19782 msgid "&File"
19783 msgstr "ફાઈલ&"
19784
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19786 msgid "&Disc"
19787 msgstr "ડિસ્ક&"
19788
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19790 msgid "&Network"
19791 msgstr "નેટવર્ક&"
19792
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19794 msgid "Capture &Device"
19795 msgstr "ડીવાઈસ & કેપ્ચર "
19796
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19798 msgid "&Select"
19799 msgstr "પસંદ કરો&"
19800
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19802 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19803 msgid "&Enqueue"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19807 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19808 msgid "&Play"
19809 msgstr "વગાડો%"
19810
19811 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19812 msgid "&Stream"
19813 msgstr "સ્ટ્રીમ&"
19814
19815 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19816 msgid "C&onvert"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19820 msgid "C&onvert / Save"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19824 msgid "Open URL"
19825 msgstr "યુઆરએલ kholo"
19826
19827 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19828 msgid "Enter URL here..."
19829 msgstr "યુઆરએલ અહી દાખલ karo"
19830
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19832 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19833 msgstr "જે તમે પ્લે કરવા માંગતા હોય તે યુઆરએલ અથવા મીડિયા પથ અહી દાખલ karo"
19834
19835 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19836 msgid ""
19837 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19838 "or the path to a file on your computer,\n"
19839 "it will be automatically selected."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19843 msgid "Plugins and extensions"
19844 msgstr "એક્સ્ટેન્શન અને plag"
19845
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19847 msgid "Active Extensions"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19851 msgid "Capability"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19855 msgid "Score"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19859 msgid "&Search:"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19864 msgid "More information..."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19868 msgid "Reload extensions"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19872 msgid ""
19873 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19874 "preferences."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19878 msgid ""
19879 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19880 "meta data."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19884 msgid ""
19885 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19886 "video websites, ..."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19890 msgid ""
19891 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19895 msgid "Only installed"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19899 msgid "Retrieving addons..."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19903 #, fuzzy
19904 msgid "No addons found"
19905 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
19906
19907 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19908 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19912 msgid "Version %1"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19916 msgid "%1 downloads"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19920 msgid "&Uninstall"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19924 msgid "&Install"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19928 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19929 msgid "Version"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19934 msgid "Website"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19939 msgid "Files"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19943 msgid "Deletes the selected item"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19947 msgid "Show settings"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19951 msgid "Simple"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19955 msgid "Switch to simple preferences view"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19959 msgid "Switch to full preferences view"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19963 msgid "&Save"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19967 msgid "Save and close the dialog"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19971 msgid "&Reset Preferences"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19975 msgid "Only show current"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19979 msgid "Only show modules related to current playback"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19983 msgid "Advanced Preferences"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19987 msgid "Simple Preferences"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19991 msgid "Cannot save Configuration"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19995 msgid "Preferences file could not be saved"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19999 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20003 msgid "Open Directory"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20007 msgid "Open Folder"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20011 msgid "Open playlist..."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20015 msgid "XSPF playlist"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20019 msgid "M3U playlist"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20023 msgid "M3U8 playlist"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20027 msgid "Save playlist as..."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20031 msgid "Open subtitles..."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20035 msgid "Media Files"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20039 msgid "Subtitle Files"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20043 msgid "All Files"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20047 msgid "Stream Output"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20051 msgid ""
20052 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20053 "on your private network, or on the Internet.\n"
20054 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20055 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20059 msgid ""
20060 "Stream output string.\n"
20061 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20062 "but you can change it manually."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20066 msgid "Toolbars Editor"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20070 msgid "Toolbar Elements"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20074 msgid "Flat Button"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Next widget style"
20080 msgstr "આગામી શીર્ષક"
20081
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20083 msgid "Big Button"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20087 msgid "Native Slider"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20091 msgid "Main Toolbar"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20095 msgid "Above the Video"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20099 msgid "Toolbar position:"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20103 msgid "Line 1:"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20107 msgid "Line 2:"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20111 msgid "Time Toolbar"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Advanced Widget"
20117 msgstr "ઉન્નત"
20118
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20120 msgid "Fullscreen Controller"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20124 msgid "New profile"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20128 msgid "Delete the current profile"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20132 msgid "Select profile:"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Preview"
20138 msgstr "ગયું"
20139
20140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20141 msgid "Cl&ose"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20145 msgid "Profile Name"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20149 msgid "Please enter the new profile name."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20153 msgid "Spacer"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20157 msgid "Expanding Spacer"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20161 msgid "Splitter"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20165 msgid "Time Slider"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20169 msgid "Small Volume"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20173 msgid "DVD menus"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20177 msgid "Advanced Buttons"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20181 msgid "Playback Buttons"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20185 msgid "Aspect ratio selector"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20189 msgid "Speed selector"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20193 msgid "Broadcast"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20197 msgid "Schedule"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20201 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20205 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20209 msgid "Day / Month / Year:"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20213 msgid "Repeat:"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20217 msgid "Repeat delay:"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20222 msgid " days"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20226 msgid "I&mport"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20230 msgid "E&xport"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20234 msgid "Save VLM configuration as..."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20238 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20242 msgid "Open VLM configuration..."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20246 msgid "Broadcast: "
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20250 msgid "Schedule: "
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20254 msgid "VOD: "
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20258 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20262 msgid "Control menu for the player"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20266 msgid "Paused"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20270 msgid "&Media"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20274 msgid "P&layback"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20278 msgid "&Audio"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20282 msgid "&Video"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20286 msgid "Subti&tle"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20290 msgid "T&ools"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20294 msgid "V&iew"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20298 msgid "&Help"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20302 msgid "Open &File..."
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20306 msgid "&Open Multiple Files..."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20310 msgid "Open &Disc..."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20314 msgid "Open &Network Stream..."
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20318 msgid "Open &Capture Device..."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20322 msgid "Open &Location from clipboard"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20326 msgid "Open &Recent Media"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20330 msgid "Conve&rt / Save..."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20334 msgid "&Stream..."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20338 msgid "Quit at the end of playlist"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20342 msgid "Close to systray"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20346 msgid "&Quit"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20350 msgid "&Effects and Filters"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20354 msgid "&Track Synchronization"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20358 msgid "Program Guide"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20362 msgid "Plu&gins and extensions"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20366 msgid "Customi&ze Interface..."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20370 msgid "&Preferences"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20374 msgid "&View"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20378 msgid "Play&list"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20382 msgid "Ctrl+L"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20386 msgid "Docked Playlist"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20390 msgid "Mi&nimal Interface"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20394 msgid "Ctrl+H"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20398 msgid "&Fullscreen Interface"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20402 msgid "&Advanced Controls"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20406 msgid "Status Bar"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20410 msgid "Visualizations selector"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20414 msgid "&Increase Volume"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20418 msgid "&Decrease Volume"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20422 msgid "&Mute"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20426 msgid "Audio &Track"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20430 msgid "Audio &Device"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20434 msgid "&Stereo Mode"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20438 msgid "&Visualizations"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20442 msgid "Add &Subtitle File..."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20446 msgid "Sub &Track"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20450 msgid "Video &Track"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20454 msgid "&Fullscreen"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20458 msgid "Always Fit &Window"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20462 msgid "Always &on Top"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20466 msgid "Set as Wall&paper"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20470 msgid "&Zoom"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20474 msgid "&Aspect Ratio"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20478 msgid "&Crop"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20482 msgid "&Deinterlace"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20486 msgid "&Deinterlace mode"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20490 msgid "&Post processing"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20494 msgid "Take &Snapshot"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20498 msgid "T&itle"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20502 msgid "&Chapter"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20506 msgid "&Program"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20510 msgid "&Manage"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20514 msgid "Check for &Updates..."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20518 msgid "&Stop"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20522 msgid "Pre&vious"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20526 msgid "Ne&xt"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20530 msgid "Sp&eed"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20534 msgid "&Faster"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20538 msgid "N&ormal Speed"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20542 msgid "Slo&wer"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20546 msgid "&Jump Forward"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20550 msgid "Jump Bac&kward"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20554 msgid "Ctrl+T"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20558 msgid "Open &Network..."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20562 msgid "Leave Fullscreen"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20566 msgid "&Playback"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20570 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20574 msgid "Sho&w VLC media player"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20578 msgid "&Open Media"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20582 msgid "&Clear"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20586 #, fuzzy
20587 msgid "&Save To Playlist"
20588 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
20589
20590 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20591 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20595 msgid ""
20596 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20597 "preferences dialog."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20601 msgid "Systray icon"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20605 msgid ""
20606 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20607 "basic actions."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20611 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20615 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20619 msgid "Show playing item name in window title"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20623 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20627 msgid "Show notification popup on track change"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20631 msgid ""
20632 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20633 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20637 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20641 msgid ""
20642 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20643 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20644 "extensions."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20648 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20652 msgid ""
20653 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20654 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20655 "with composite extensions."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20659 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20663 msgid "Activate the updates availability notification"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20667 msgid ""
20668 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20669 "once every two weeks."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20673 msgid "Number of days between two update checks"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20677 msgid "Ask for network policy at start"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20681 msgid "Save the recently played items in the menu"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20685 msgid "List of words separated by | to filter"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20689 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20693 msgid "Define the colors of the volume slider "
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20697 msgid ""
20698 "Define the colors of the volume slider\n"
20699 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20700 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20701 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20705 msgid "Selection of the starting mode and look "
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20709 msgid ""
20710 "Start VLC with:\n"
20711 " - normal mode\n"
20712 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20713 " - minimal mode with limited controls"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20717 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20721 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20725 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20729 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20733 msgid "Load extensions on startup"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20737 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20741 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20745 msgid "Display background cone or art"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20749 msgid ""
20750 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20751 "disabled to prevent burning screen."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20755 msgid "Expanding background cone or art."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20759 msgid "Background art fits window's size"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20763 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20767 msgid ""
20768 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20769 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20770 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20771 "and change the system volume when VLC is not selected."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20775 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20779 msgid "When minimized"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20783 msgid "Qt interface"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20787 msgid "Recently Played"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20791 msgid "errors"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20795 msgid "warnings"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20799 msgid "debug"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20803 msgid "Open a skin file"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20807 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20811 msgid "Open playlist"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20815 msgid "Playlist Files|"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20819 msgid "Save playlist"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20823 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20827 msgid "Skin to use"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20831 msgid "Path to the skin to use."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20835 msgid "Config of last used skin"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20839 msgid ""
20840 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20841 "automatically, do not touch it."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20845 msgid "Show a systray icon for VLC"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20850 msgid "Show VLC on the taskbar"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20854 msgid "Enable transparency effects"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20858 msgid ""
20859 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20860 "when moving windows does not behave correctly."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20864 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20865 msgid "Use a skinned playlist"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20869 msgid "Display video in a skinned window if any"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20873 msgid ""
20874 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20875 "play back video even though no video tag is implemented"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20879 msgid "Skinnable Interface"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20883 msgid "Select skin"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20887 msgid "Open skin ..."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20891 msgid "VDPAU adjust video filter"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20895 #, fuzzy
20896 msgid "VDPAU video decoder"
20897 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
20898
20899 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20900 msgid "Temporal-spatial"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20904 msgid "VDPAU"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20908 msgid "VDPAU surface conversions"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Deinterlacing algorithm"
20914 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
20915
20916 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Inverse telecine"
20919 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
20920
20921 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Deinterlace chroma skip"
20924 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
20925
20926 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20927 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Noise reduction level"
20933 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
20934
20935 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20936 msgid "Scaling quality"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20940 msgid "High quality scaling level"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20944 #, fuzzy
20945 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20946 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
20947
20948 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20949 #, fuzzy
20950 msgid "VDPAU output"
20951 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
20952
20953 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20954 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20958 msgid ""
20959 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20960 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20961 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/lua/vlc.c:46
20965 msgid "Lua interface"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/lua/vlc.c:47
20969 msgid "Lua interface module to load"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/lua/vlc.c:49
20973 msgid "Lua interface configuration"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/lua/vlc.c:50
20977 msgid ""
20978 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20979 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20983 msgid "A single password restricts access to this interface."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20987 msgid "Source directory"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/lua/vlc.c:56
20991 msgid "Directory index"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/lua/vlc.c:57
20995 msgid "Allow to build directory index"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20999 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21000 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21001 msgid "Host"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/lua/vlc.c:60
21005 msgid ""
21006 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21007 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21008 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/lua/vlc.c:65
21012 msgid ""
21013 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21014 "4212."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/lua/vlc.c:73
21018 msgid "CLI input"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/lua/vlc.c:74
21022 msgid ""
21023 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21024 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21025 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/lua/vlc.c:82
21029 msgid "Lua"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/lua/vlc.c:83
21033 msgid "Lua interpreter"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/lua/vlc.c:104
21037 msgid "Lua CLI"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/lua/vlc.c:108
21041 msgid "Command-line interface"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21045 msgid "Lua Telnet"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/lua/vlc.c:132
21049 msgid "Lua Meta Fetcher"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/lua/vlc.c:133
21053 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/lua/vlc.c:138
21057 msgid "Lua Meta Reader"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/lua/vlc.c:139
21061 msgid "Read meta data using lua scripts"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/lua/vlc.c:145
21065 msgid "Lua Playlist"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/lua/vlc.c:146
21069 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/lua/vlc.c:151
21073 msgid "Lua Art"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/lua/vlc.c:152
21077 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21081 msgid "Lua Extension"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/lua/vlc.c:164
21085 msgid "Lua SD Module"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21089 msgid "Folder meta data"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21093 msgid "Album art filename"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21097 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21101 msgid "The username of your last.fm account"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21105 msgid "The password of your last.fm account"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21109 msgid "Scrobbler URL"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21113 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21117 msgid "Audioscrobbler"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21121 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21125 msgid "last.fm: Authentication failed"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21129 msgid ""
21130 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21131 "relaunch VLC."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21135 msgid "Last.fm username not set"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21139 msgid ""
21140 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21141 "VLC.\n"
21142 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/misc/gnutls.c:51
21146 msgid "TLS cipher priorities"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/misc/gnutls.c:52
21150 msgid ""
21151 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21152 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/misc/gnutls.c:63
21156 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/misc/gnutls.c:65
21160 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/misc/gnutls.c:66
21164 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/misc/gnutls.c:67
21168 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/misc/gnutls.c:72
21172 msgid "GNU TLS transport layer security"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/misc/gnutls.c:79
21176 msgid "GNU TLS server"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21180 #, c-format
21181 msgid ""
21182 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21183 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21184 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21185 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21186 "\n"
21187 "If in doubt, abort now.\n"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/misc/gnutls.c:279
21191 #, c-format
21192 msgid ""
21193 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21194 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21195 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21196 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21197 "\n"
21198 "If in doubt, abort now.\n"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21202 #: modules/misc/securetransport.c:334
21203 msgid "Insecure site"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21207 #: modules/misc/securetransport.c:335
21208 msgid "Abort"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/misc/gnutls.c:295
21212 msgid "View certificate"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/misc/gnutls.c:312
21216 #, c-format
21217 msgid ""
21218 "This is the certificate presented by %s:\n"
21219 "%s\n"
21220 "\n"
21221 "If in doubt, abort now.\n"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/misc/gnutls.c:314
21225 msgid "Accept 24 hours"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/misc/gnutls.c:315
21229 msgid "Accept permanently"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21233 msgid "Playing some media."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21237 msgid "Power"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21241 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21245 msgid "XDG-screensaver"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21249 msgid "XDG screen saver inhibition"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/misc/logger.c:118
21253 msgid "Log format"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/misc/logger.c:119
21257 msgid "Specify the logging format."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/misc/logger.c:122
21261 msgid "Syslog ident"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/misc/logger.c:123
21265 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/misc/logger.c:126
21269 msgid "Syslog facility"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/misc/logger.c:127
21273 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/misc/logger.c:154
21277 msgid "Verbosity"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/misc/logger.c:155
21281 msgid ""
21282 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21283 "--verbose."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/misc/logger.c:159
21287 msgid "Logging"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/misc/logger.c:160
21291 msgid "File logging"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/misc/logger.c:166
21295 msgid "Log filename"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/misc/logger.c:166
21299 msgid "Specify the log filename."
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21303 msgid "M3U playlist export"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21307 msgid "M3U8 playlist export"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21311 msgid "XSPF playlist export"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21315 msgid "HTML playlist export"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/misc/rtsp.c:61
21319 msgid "Maximum number of connections"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/misc/rtsp.c:62
21323 msgid ""
21324 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21325 "0 means no limit."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/misc/rtsp.c:65
21329 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/misc/rtsp.c:67
21333 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/misc/rtsp.c:69
21337 msgid ""
21338 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21339 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21340 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21341 "The default is 5."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21345 msgid "RTSP VoD"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/misc/rtsp.c:76
21349 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/misc/securetransport.c:53
21353 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/misc/securetransport.c:66
21357 msgid "TLS server support for OS X"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/misc/securetransport.c:335
21361 msgid "Accept certificate temporarily"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21365 msgid "Stats"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/misc/stats.c:213
21369 msgid "Stats encoder function"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/misc/stats.c:219
21373 msgid "Stats decoder"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/misc/stats.c:220
21377 msgid "Stats decoder function"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/misc/stats.c:225
21381 msgid "Stats demux"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/misc/stats.c:226
21385 msgid "Stats demux function"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21389 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/mux/asf.c:57
21393 msgid "Title to put in ASF comments."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/mux/asf.c:59
21397 msgid "Author to put in ASF comments."
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/mux/asf.c:61
21401 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21405 msgid "Comment"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/mux/asf.c:63
21409 msgid "Comment to put in ASF comments."
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/mux/asf.c:65
21413 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/mux/asf.c:66
21417 msgid "Packet Size"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/mux/asf.c:67
21421 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/mux/asf.c:68
21425 msgid "Bitrate override"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/mux/asf.c:69
21429 msgid ""
21430 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21431 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21432 "in bytes"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/mux/asf.c:73
21436 msgid "ASF muxer"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/mux/asf.c:563
21440 msgid "Unknown Video"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/mux/avi.c:54
21444 msgid "Subject"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/mux/avi.c:55
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Encoder"
21450 msgstr "ડીકોડર"
21451
21452 #: modules/mux/avi.c:56
21453 msgid "Keywords"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/mux/avi.c:59
21457 msgid "AVI muxer"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/mux/dummy.c:45
21461 msgid "Dummy/Raw muxer"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/mux/mp4.c:48
21465 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/mux/mp4.c:50
21469 msgid ""
21470 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21471 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21472 "downloading."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/mux/mp4.c:60
21476 msgid "MP4/MOV muxer"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21480 msgid "DTS delay (ms)"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21484 msgid ""
21485 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21486 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21487 "inside the client decoder."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21491 msgid "PES maximum size"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21495 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21499 msgid "PS muxer"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21503 msgid "Video PID"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21507 msgid ""
21508 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21509 "the video."
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21513 msgid "Audio PID"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21517 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21521 msgid "SPU PID"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21525 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21529 msgid "PMT PID"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21533 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21537 msgid "TS ID"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21541 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21545 msgid "NET ID"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21549 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21553 msgid "PMT Program numbers"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21557 msgid ""
21558 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21559 "to be enabled."
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21563 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21567 msgid ""
21568 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21569 "be enabled."
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21573 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21577 msgid ""
21578 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21579 "be enabled."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21583 msgid "Set PID to ID of ES"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21587 msgid ""
21588 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21589 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21593 msgid "Data alignment"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21597 msgid ""
21598 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21599 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21603 msgid "Shaping delay (ms)"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21607 msgid ""
21608 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21609 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21610 "especially for reference frames."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21614 msgid "Use keyframes"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21618 msgid ""
21619 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21620 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21621 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21622 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21623 "the biggest frames in the stream."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21627 msgid "PCR interval (ms)"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21631 msgid ""
21632 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21633 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21637 msgid "Minimum B (deprecated)"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21641 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21645 msgid "Maximum B (deprecated)"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21649 msgid ""
21650 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21651 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21652 "inside the client decoder."
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21656 msgid "Crypt audio"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21660 msgid "Crypt audio using CSA"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21664 msgid "Crypt video"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21668 msgid "Crypt video using CSA"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21672 msgid "CSA Key in use"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21676 msgid ""
21677 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21678 "second/2 one."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21682 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21686 msgid ""
21687 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21688 "header from the value before encrypting."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21692 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21696 msgid "Multipart JPEG muxer"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/mux/ogg.c:47
21700 msgid "Index interval"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/mux/ogg.c:48
21704 msgid ""
21705 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/mux/ogg.c:50
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Index size ratio"
21711 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
21712
21713 #: modules/mux/ogg.c:52
21714 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/mux/ogg.c:60
21718 msgid "Ogg/OGM muxer"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/mux/wav.c:46
21722 msgid "WAV muxer"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/notify/growl.m:104
21726 msgid "Growl Notification Plugin"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/notify/growl.m:282
21730 msgid "New input playing"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/notify/growl.m:305
21734 msgid "Now playing"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/notify/notify.c:53
21738 msgid "Timeout (ms)"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/notify/notify.c:54
21742 msgid "How long the notification will be displayed "
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/notify/notify.c:59
21746 msgid "Notify"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/notify/notify.c:60
21750 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/packetizer/copy.c:48
21754 msgid "Copy packetizer"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21758 msgid "Dirac packetizer"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/packetizer/flac.c:50
21762 msgid "Flac audio packetizer"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/packetizer/h264.c:55
21766 msgid "H.264 video packetizer"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21770 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21774 msgid "MLP/TrueHD parser"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21778 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21782 msgid "MPEG4 video packetizer"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21786 msgid "Sync on Intra Frame"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21790 msgid ""
21791 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21792 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21796 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21800 msgid "MPEG Video"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21804 msgid "VC-1 packetizer"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21808 msgid "Bonjour services"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21812 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21813 msgid "My Videos"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21817 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21818 msgid "My Music"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21822 msgid "Picture"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21826 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21827 msgid "My Pictures"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21831 msgid "MTP devices"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21835 msgid "MTP Device"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21839 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21840 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21841 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21842 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21843 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21844 msgid "Discs"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21848 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21849 msgid "Local drives"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21853 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21854 msgid "Podcast URLs list"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21858 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21862 msgid "Podcasts"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21866 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21867 msgid "Audio capture"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21871 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21875 msgid "Generic"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21879 msgid "SAP multicast address"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21883 msgid ""
21884 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21885 "However, you can specify a specific address."
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21889 msgid "SAP timeout (seconds)"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21893 msgid ""
21894 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21898 msgid "Try to parse the announce"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21902 msgid ""
21903 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21904 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21908 msgid "SAP Strict mode"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21912 msgid ""
21913 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21914 "announcements."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21918 msgid "SAP"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21922 msgid "Network streams (SAP)"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21926 msgid "SDP Descriptions parser"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21930 msgid "Session"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21934 msgid "Tool"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21938 msgid "User"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21942 msgid "Video capture"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21946 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21950 msgid "Audio capture (ALSA)"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21954 msgid "CD"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21958 msgid "DVD"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21962 msgid "HD DVD"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21966 msgid "Unknown type"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21970 msgid "Universal Plug'n'Play"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21974 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21975 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21977 msgid "Screen capture"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21981 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21985 msgid "Applications"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21989 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21990 msgid "Desktop"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21994 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21995 msgid "Preferred Width"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21999 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
22000 msgid "Preferred Height"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22004 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22008 msgid "Buffer size in seconds"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22012 msgid "DASH"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22016 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22020 msgid "LZMA decompression"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22024 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22028 msgid "gzip decompression"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22032 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/stream_filter/record.c:49
22036 msgid "Internal stream record"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22040 msgid "Smooth Streaming"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22044 msgid "Autodel"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22048 msgid "Automatically add/delete input streams"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22052 msgid ""
22053 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22054 "this stream later."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22058 msgid "Destination bridge-in name"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22062 msgid ""
22063 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22064 "in at a time, you can discard this option."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22068 msgid ""
22069 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22070 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22071 "need to raise caching values."
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22075 msgid "ID Offset"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22079 msgid ""
22080 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22081 "IDs bridge_in will register."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22085 msgid "Name of current instance"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22089 msgid ""
22090 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22091 "at a time, you can discard this option."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22095 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22099 msgid ""
22100 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22101 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22102 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22103 "placeholder streams should have the same format. "
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22107 msgid "Placeholder delay"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22111 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22115 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22119 msgid ""
22120 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22121 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22122 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22123 "frames in the streams."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22127 msgid "Bridge"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22131 msgid "Bridge stream output"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22135 msgid "Bridge out"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22139 msgid "Bridge in"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22143 #: modules/stream_out/setid.c:41
22144 msgid "Elementary Stream ID"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22148 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/stream_out/delay.c:43
22152 msgid "Delay of the ES (ms)"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/stream_out/delay.c:45
22156 msgid ""
22157 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22158 "negative means advance."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/stream_out/delay.c:55
22162 msgid "Delay a stream"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/stream_out/description.c:54
22166 msgid "Description stream output"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/stream_out/display.c:41
22170 msgid "Enable/disable audio rendering."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/stream_out/display.c:43
22174 msgid "Enable/disable video rendering."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/stream_out/display.c:44
22178 msgid "Delay (ms)"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/stream_out/display.c:45
22182 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/stream_out/display.c:54
22186 msgid "Display stream output"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22190 msgid "Duplicate stream output"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22194 msgid "Output access method"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/stream_out/es.c:43
22198 msgid "This is the default output access method that will be used."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/stream_out/es.c:45
22202 msgid "Audio output access method"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/stream_out/es.c:47
22206 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/stream_out/es.c:48
22210 msgid "Video output access method"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/stream_out/es.c:50
22214 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22218 msgid "Output muxer"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/stream_out/es.c:54
22222 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/stream_out/es.c:55
22226 msgid "Audio output muxer"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/stream_out/es.c:57
22230 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/stream_out/es.c:58
22234 msgid "Video output muxer"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/stream_out/es.c:60
22238 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/stream_out/es.c:62
22242 msgid "Output URL"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/stream_out/es.c:64
22246 msgid "This is the default output URI."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/stream_out/es.c:65
22250 msgid "Audio output URL"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/stream_out/es.c:67
22254 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/stream_out/es.c:68
22258 msgid "Video output URL"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/stream_out/es.c:70
22262 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/stream_out/es.c:79
22266 msgid "Elementary stream output"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22270 #, c-format
22271 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/stream_out/gather.c:44
22275 msgid "Gathering stream output"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22279 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22283 msgid "Magazine"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22287 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22291 msgid "Page"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22295 msgid "Specify the page containing the language"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22299 msgid "Row"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22303 msgid "Specify the row containing the language"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22307 msgid "Lang From Telx"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22311 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22315 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22320 msgid "Output video width."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22324 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22325 msgid "Output video height."
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22329 msgid "Sample aspect ratio"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22333 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22337 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22338 msgid "Video filter"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22342 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22346 msgid "Image chroma"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22350 msgid ""
22351 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22352 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22356 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22360 #: modules/video_filter/rss.c:142
22361 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22362 msgid "X offset"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22366 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22370 #: modules/video_filter/rss.c:144
22371 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22372 msgid "Y offset"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22376 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22380 msgid "Mosaic bridge"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22384 msgid "Mosaic bridge stream output"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/stream_out/raop.c:148
22388 msgid "Hostname or IP address of target device"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/stream_out/raop.c:151
22392 msgid ""
22393 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22394 "very loud."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/stream_out/raop.c:155
22398 msgid "Password for target device."
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/stream_out/raop.c:157
22402 msgid "Password file"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/stream_out/raop.c:158
22406 msgid "Read password for target device from file."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/stream_out/raop.c:161
22410 msgid "RAOP"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/stream_out/raop.c:162
22414 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/stream_out/record.c:50
22418 msgid "Destination prefix"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/stream_out/record.c:52
22422 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/stream_out/record.c:57
22426 msgid "Record stream output"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22430 msgid "This is the output URL that will be used."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22434 msgid ""
22435 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22436 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22437 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22438 "SDP to be announced via SAP."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22442 msgid "SAP announcing"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22446 msgid "Announce this session with SAP."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22450 msgid ""
22451 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22452 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22456 msgid "Session name"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22460 msgid ""
22461 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22462 "Descriptor)."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22466 msgid "Session category"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22470 msgid ""
22471 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22472 "announced if you choose to use SAP."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22476 msgid "Session description"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22480 msgid ""
22481 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22482 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22486 msgid "Session URL"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22490 msgid ""
22491 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22492 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22493 "(Session Descriptor)."
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22497 msgid "Session email"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22501 msgid ""
22502 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22503 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22507 msgid "Session phone number"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22511 msgid ""
22512 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22513 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22517 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22521 msgid "Audio port"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22525 msgid ""
22526 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22530 msgid "Video port"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22534 msgid ""
22535 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22539 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22543 msgid ""
22544 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22545 "packets."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22549 msgid ""
22550 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22551 "milliseconds."
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22555 msgid "Transport protocol"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22559 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22563 msgid ""
22564 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22565 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22566 "string."
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22570 msgid "MP4A LATM"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22574 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22578 msgid "RTSP session timeout (s)"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22582 msgid ""
22583 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22584 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22585 "is 60 (one minute)."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22589 msgid "RTP stream output"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22593 msgid "RTSP VoD server"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/stream_out/setid.c:45
22597 msgid "New ES ID"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/stream_out/setid.c:47
22601 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/stream_out/setid.c:51
22605 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/stream_out/setid.c:61
22609 msgid "Set ID"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/stream_out/setid.c:62
22613 msgid "Set ES id"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/stream_out/setid.c:63
22617 msgid "Change the id of an elementary stream"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/stream_out/setid.c:74
22621 msgid "Set ES Lang"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/stream_out/setid.c:75
22625 msgid "Set Lang"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/stream_out/setid.c:76
22629 msgid "Change the language of an elementary stream"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/stream_out/smem.c:61
22633 msgid "Video prerender callback"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/stream_out/smem.c:62
22637 msgid ""
22638 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22639 "buffer where render will be done."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/stream_out/smem.c:65
22643 msgid "Audio prerender callback"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/stream_out/smem.c:66
22647 msgid ""
22648 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22649 "buffer where render will be done."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/stream_out/smem.c:69
22653 msgid "Video postrender callback"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/stream_out/smem.c:70
22657 msgid ""
22658 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22659 "called when the render is into the buffer."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/stream_out/smem.c:73
22663 msgid "Audio postrender callback"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/stream_out/smem.c:74
22667 msgid ""
22668 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22669 "called when the render is into the buffer."
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/stream_out/smem.c:77
22673 msgid "Video Callback data"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/stream_out/smem.c:78
22677 msgid "Data for the video callback function."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/stream_out/smem.c:80
22681 msgid "Audio callback data"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/stream_out/smem.c:81
22685 msgid "Data for the audio callback function."
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/stream_out/smem.c:83
22689 msgid "Time Synchronized output"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/stream_out/smem.c:84
22693 msgid ""
22694 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22695 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/stream_out/smem.c:96
22699 msgid "Smem"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/stream_out/smem.c:97
22703 msgid "Stream output to memory buffer"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/stream_out/stats.c:42
22707 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/stream_out/stats.c:43
22711 msgid "Prefix to show on output line"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/stream_out/stats.c:52
22715 msgid "Writes statistic info about stream"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/stream_out/standard.c:43
22719 msgid "Output method to use for the stream."
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/stream_out/standard.c:46
22723 msgid "Muxer to use for the stream."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/stream_out/standard.c:47
22727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22728 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22729 msgid "Output destination"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/stream_out/standard.c:49
22733 msgid ""
22734 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/stream_out/standard.c:50
22738 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/stream_out/standard.c:52
22742 msgid ""
22743 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22744 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/stream_out/standard.c:54
22748 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/stream_out/standard.c:56
22752 msgid ""
22753 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22754 "overrides this"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/stream_out/standard.c:91
22758 msgid "Standard stream output"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22762 msgid "Video encoder"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22766 msgid ""
22767 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22768 "options)."
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22772 msgid "Destination video codec"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22776 msgid "This is the video codec that will be used."
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22781 msgid "Video bitrate"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22785 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22789 msgid "Video scaling"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22793 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22797 msgid "Video frame-rate"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22801 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22805 msgid "Deinterlace video"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22809 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22813 msgid "Deinterlace module"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22817 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22821 msgid "Maximum video width"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22825 msgid "Maximum output video width."
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22829 msgid "Maximum video height"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22833 msgid "Maximum output video height."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22837 msgid ""
22838 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22839 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22843 msgid "Audio encoder"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22847 msgid ""
22848 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22849 "options)."
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22853 msgid "Destination audio codec"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22857 msgid "This is the audio codec that will be used."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22861 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22862 msgid "Audio bitrate"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22866 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22870 msgid ""
22871 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22875 msgid "This is the language of the audio stream."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22879 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22883 msgid "Audio filter"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22887 msgid ""
22888 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22889 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22893 msgid "Subtitle encoder"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22897 msgid ""
22898 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22899 "options)."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22903 msgid "Destination subtitle codec"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22907 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22911 msgid ""
22912 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22913 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22914 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22915 "subpicture modules"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22919 msgid "OSD menu"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22923 msgid ""
22924 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22925 msgstr ""
22926
22927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22928 msgid "Number of threads"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22932 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22936 msgid "High priority"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22940 msgid ""
22941 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22945 msgid "Transcode stream output"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22949 msgid "Overlays/Subtitles"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22953 msgid "Monospace Font"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22957 msgid "Font family for the font you want to use"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22961 msgid "Font file for the font you want to use"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22965 msgid "Font size in pixels"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22969 msgid ""
22970 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22971 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22972 "font size."
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22976 msgid "Text opacity"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22980 msgid ""
22981 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22982 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22986 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22987 msgid "Text default color"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22991 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22992 msgid ""
22993 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22994 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22995 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22996 "(red + green), #FFFFFF = white"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23000 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23001 msgid "Relative font size"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23005 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23006 msgid ""
23007 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23008 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23012 msgid "Background opacity"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23016 msgid "Background color"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23020 msgid "Outline opacity"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23024 msgid "Shadow opacity"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23028 msgid "Shadow color"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23032 msgid "Shadow angle"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23036 msgid "Shadow distance"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23040 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23041 msgid "Smaller"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23045 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23046 msgid "Small"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23050 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23051 msgid "Large"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23055 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23056 msgid "Larger"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23060 msgid "Use YUVP renderer"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23064 msgid ""
23065 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23066 "you want to encode into DVB subtitles"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23070 msgid "Thin"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23074 msgid "Thick"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23078 msgid "Text renderer"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23082 msgid "Freetype2 font renderer"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23086 msgid "Name for the font you want to use"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23090 msgid "Text renderer for Mac"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23094 msgid "CoreText font renderer"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23098 msgid "SVG template file"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23102 msgid ""
23103 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23107 msgid "Dummy font renderer"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23111 msgid "Filename for the font you want to use"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23115 msgid "Win32 font renderer"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23119 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23123 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23124 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23125 msgid "Conversions from "
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23129 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23133 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23137 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23141 msgid "MMX conversions from "
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23145 msgid "SSE2 conversions from "
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23149 msgid "AltiVec conversions from "
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23153 msgid "OpenMAX DL image processing"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23157 msgid "RV32 conversion filter"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23161 msgid "Scaling mode"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23165 msgid "Scaling mode to use."
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23169 msgid "Fast bilinear"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23173 msgid "Bilinear"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23177 msgid "Bicubic (good quality)"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23181 msgid "Experimental"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23185 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23189 msgid "Area"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23193 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23197 msgid "Gauss"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23201 msgid "SincR"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23205 msgid "Lanczos"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23209 msgid "Bicubic spline"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23213 msgid "Video scaling filter"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23217 msgid "Swscale"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23221 msgid "Brightness threshold"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23225 msgid ""
23226 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23227 "threshold value will be the brightness defined below."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23231 msgid "Image contrast (0-2)"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23235 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23239 msgid "Image hue (0-360)"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23243 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23247 msgid "Image saturation (0-3)"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23251 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23255 msgid "Image brightness (0-2)"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23259 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23263 msgid "Image gamma (0-10)"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23267 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23271 msgid "Image properties filter"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23275 msgid "Image adjust"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23279 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23283 msgid "Transparency mask"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23287 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23291 msgid "Alpha mask video filter"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23295 msgid "Alpha mask"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23299 msgid "Color scheme"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23303 msgid "Define the glasses' color scheme"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23307 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23311 msgid "Window size"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23315 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23319 msgid "Softening value"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23323 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23327 msgid "antiflicker video filter"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23331 msgid "antiflicker"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23335 msgid ""
23336 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23337 "your computer.\n"
23338 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23339 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23340 "\n"
23341 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23342 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23343 "\n"
23344 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23345 "where to get the required parts.\n"
23346 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23347 "in live action."
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23351 msgid "Device type"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23355 msgid ""
23356 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23357 "delegate processing to the external process - with more options"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23361 msgid "AtmoWin Software"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23365 msgid "Classic AtmoLight"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23369 msgid "Quattro AtmoLight"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23373 msgid "DMX"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23377 msgid "MoMoLight"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23381 msgid "fnordlicht"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23385 msgid "Count of AtmoLight channels"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23389 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23393 msgid "DMX address for each channel"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23397 msgid ""
23398 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23399 "values"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23403 msgid "Count of channels"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23407 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23411 msgid "Count of fnordlicht's"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23415 msgid ""
23416 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23420 msgid "Save Debug Frames"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23424 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23428 msgid "Debug Frame Folder"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23432 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23436 msgid "Extracted Image Width"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23440 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23444 msgid "Extracted Image Height"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23448 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23452 msgid "Mark analyzed pixels"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23456 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23460 msgid "Color when paused"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23464 msgid ""
23465 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23466 "another beer?)"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23470 msgid "Pause-Red"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23474 msgid "Red component of the pause color"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23478 msgid "Pause-Green"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23482 msgid "Green component of the pause color"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23486 msgid "Pause-Blue"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23490 msgid "Blue component of the pause color"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23494 msgid "Pause-Fadesteps"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23498 msgid ""
23499 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23503 msgid "End-Red"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23507 msgid "Red component of the shutdown color"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23511 msgid "End-Green"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23515 msgid "Green component of the shutdown color"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23519 msgid "End-Blue"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23523 msgid "Blue component of the shutdown color"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23527 msgid "End-Fadesteps"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23531 msgid ""
23532 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23533 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23537 msgid "Number of zones on top"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23541 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23545 msgid "Number of zones on bottom"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23549 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23553 msgid "Zones on left / right side"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23557 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23561 msgid "Calculate a average zone"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23565 msgid ""
23566 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23567 "single channel AtmoLight)"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23571 msgid "Use Software White adjust"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23575 msgid ""
23576 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23580 msgid "White Red"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23584 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23588 msgid "White Green"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23592 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23596 msgid "White Blue"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23600 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23604 msgid "Serial Port/Device"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23608 msgid ""
23609 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23610 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23615 msgid "Edge weightning"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23619 msgid ""
23620 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23621 "the frame."
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23625 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23630 msgid "Darkness limit"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23634 msgid ""
23635 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23636 "than one for letterboxed videos."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23640 msgid "Hue windowing"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23645 msgid "Used for statistics."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23649 msgid "Sat windowing"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23654 msgid "Filter length (ms)"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23658 msgid ""
23659 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23663 msgid "Filter threshold"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23667 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23672 msgid "Filter smoothness (%)"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23676 msgid "Filter Smoothness"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23680 msgid "Output Color filter mode"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23684 msgid ""
23685 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23689 msgid "No Filtering"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23693 msgid "Combined"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23697 msgid "Percent"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23701 msgid "Frame delay (ms)"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23705 msgid ""
23706 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23707 "20ms should do the trick."
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23711 msgid "Channel 0: summary"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23715 msgid "Channel 1: left"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23719 msgid "Channel 2: right"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23723 msgid "Channel 3: top"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23727 msgid "Channel 4: bottom"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23731 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23735 msgid "disabled"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23739 msgid "Zone 4:summary"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23743 msgid "Zone 3:left"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23747 msgid "Zone 1:right"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23751 msgid "Zone 0:top"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23755 msgid "Zone 2:bottom"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23759 msgid "Channel / Zone Assignment"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23763 msgid ""
23764 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23765 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23766 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23767 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23768 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23769 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23773 msgid "Zone 0: Top gradient"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23777 msgid "Zone 1: Right gradient"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23781 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23785 msgid "Zone 3: Left gradient"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23789 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23793 msgid ""
23794 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23798 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23802 msgid ""
23803 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23804 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23808 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23812 msgid ""
23813 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23814 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23815 msgstr ""
23816
23817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23818 msgid "AtmoLight Filter"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23824 msgid "AtmoLight"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23828 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23832 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23836 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23840 msgid "DMX options"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23844 msgid "MoMoLight options"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23848 msgid "fnordlicht options"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23852 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23856 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23860 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23864 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23868 msgid "Change gradients"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23872 #: modules/video_filter/logo.c:58
23873 msgid "X coordinate"
23874 msgstr "ક્ષ્  કોર્ડીનેટ "
23875
23876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23877 msgid "X coordinate of the bargraph."
23878 msgstr ""
23879
23880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23881 #: modules/video_filter/logo.c:61
23882 msgid "Y coordinate"
23883 msgstr "વાય કોર્ડીનેટ "
23884
23885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23886 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23887 msgstr ""
23888
23889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23890 msgid "Transparency of the bargraph"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23894 msgid ""
23895 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23896 "opacity)."
23897 msgstr ""
23898
23899 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23900 msgid "Bargraph position"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23904 msgid ""
23905 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23906 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23907 "right)."
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23911 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23915 msgid ""
23916 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23920 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23921 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23925 msgid "Audio Bar Graph Video"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/ball.c:98
23929 msgid "Ball color"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: modules/video_filter/ball.c:100
23933 msgid "Edge visible"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/ball.c:101
23937 msgid "Set edge visibility."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/ball.c:103
23941 msgid "Ball speed"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/ball.c:104
23945 msgid ""
23946 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23947 "number of pixels by frame."
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/ball.c:107
23951 msgid "Ball size"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/ball.c:108
23955 msgid ""
23956 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23957 "pixels"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/ball.c:111
23961 msgid "Gradient threshold"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/ball.c:112
23965 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/ball.c:114
23969 msgid "Augmented reality ball game"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/ball.c:123
23973 msgid "Ball video filter"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_filter/ball.c:124
23977 msgid "Ball"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23981 msgid "Number of time to blend"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23985 msgid "The number of time the blend will be performed"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23989 msgid "Alpha of the blended image"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23993 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23997 msgid "Image to be blended onto"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24001 msgid "The image which will be used to blend onto"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24005 msgid "Chroma for the base image"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24009 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24013 msgid "Image which will be blended"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24017 msgid "The image blended onto the base image"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24021 msgid "Chroma for the blend image"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24025 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24029 msgid "Blending benchmark filter"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24033 msgid "Blendbench"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24037 msgid "Benchmarking"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24041 msgid "Base image"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24045 msgid "Blend image"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24049 msgid "Video pictures blending"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24053 msgid ""
24054 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24055 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24056 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24057 "default)."
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24061 msgid "Bluescreen U value"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24065 msgid ""
24066 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24067 "Defaults to 120 for blue."
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24071 msgid "Bluescreen V value"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24075 msgid ""
24076 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24077 "Defaults to 90 for blue."
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24081 msgid "Bluescreen U tolerance"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24085 msgid ""
24086 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24087 "value between 10 and 20 seems sensible."
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24091 msgid "Bluescreen V tolerance"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24095 msgid ""
24096 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24097 "value between 10 and 20 seems sensible."
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24101 msgid "Bluescreen video filter"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24105 msgid "Bluescreen"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24109 msgid "Output width"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24113 msgid "Output (canvas) image width"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24117 msgid "Output height"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24121 msgid "Output (canvas) image height"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24125 msgid "Output picture aspect ratio"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24129 msgid ""
24130 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24131 "have the same SAR as the input."
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24135 msgid "Pad video"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24139 msgid ""
24140 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24141 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24145 msgid "Automatically resize and pad a video"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24149 msgid "Canvas"
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24153 msgid "Canvas video filter"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24157 msgid ""
24158 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24159 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24160 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24161 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24165 msgid "Select one color in the video"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24169 msgid "Color threshold filter"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24173 msgid "Saturation threshold"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24177 msgid "Similarity threshold"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24181 msgid "Pixels to crop from top"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24185 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24189 msgid "Pixels to crop from bottom"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24193 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24197 msgid "Pixels to crop from left"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24201 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24205 msgid "Pixels to crop from right"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24209 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24213 msgid "Pixels to padd to top"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24217 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24221 msgid "Pixels to padd to bottom"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24225 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24229 msgid "Pixels to padd to left"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24233 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24234 msgstr ""
24235
24236 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24237 msgid "Pixels to padd to right"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24241 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Croppadd"
24247 msgstr "કાપો"
24248
24249 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Video cropping filter"
24252 msgstr "વીડીયો kapo"
24253
24254 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24255 msgid "Padd"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24259 msgid "Latest"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24263 msgid "AltLine"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24267 msgid "Upconvert"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24271 msgid "Low"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24275 msgid "Medium"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24279 msgid "High"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24283 msgid "Streaming deinterlace mode"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24287 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24288 msgstr ""
24289
24290 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24291 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24295 msgid ""
24296 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24297 "frame boundaries. \n"
24298 "\n"
24299 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24300 "such as videos from a camcorder. \n"
24301 "\n"
24302 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24303 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24304 "\n"
24305 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24306 "(bright) field, too. \n"
24307 "\n"
24308 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24309 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24310 msgstr ""
24311
24312 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24313 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24317 msgid ""
24318 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24319 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24320 "Default: Low."
24321 msgstr ""
24322
24323 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24324 msgid "Deinterlacing video filter"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24328 msgid "Input FIFO"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24332 msgid "FIFO which will be read for commands"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24336 msgid "Output FIFO"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24340 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24344 msgid "Dynamic video overlay"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24348 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24350 msgid "Overlay"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: modules/video_filter/erase.c:56
24354 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24355 msgstr ""
24356
24357 #: modules/video_filter/erase.c:59
24358 msgid "X coordinate of the mask."
24359 msgstr ""
24360
24361 #: modules/video_filter/erase.c:61
24362 msgid "Y coordinate of the mask."
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_filter/erase.c:63
24366 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/erase.c:68
24370 msgid "Erase video filter"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: modules/video_filter/erase.c:69
24374 msgid "Erase"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: modules/video_filter/extract.c:62
24378 msgid "RGB component to extract"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/extract.c:63
24382 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24383 msgstr ""
24384
24385 #: modules/video_filter/extract.c:74
24386 msgid "Extract RGB component video filter"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24390 msgid "Freezing interactive video filter"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24394 msgid "Freeze"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24398 msgid "Gaussian's std deviation"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24402 msgid ""
24403 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24404 "to 3*sigma away in any direction."
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24408 msgid "Add a blurring effect"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24412 msgid "Gaussian blur video filter"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24416 msgid "Gaussian Blur"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24420 msgid "Radius in pixels"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24424 msgid "Strength"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24428 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24432 msgid "Gradfun video filter"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24436 msgid "Gradfun"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24440 msgid "Debanding algorithm"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24444 msgid "Distort mode"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24448 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24449 msgstr ""
24450
24451 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24452 msgid "Gradient image type"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24456 msgid ""
24457 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24458 "keep colors."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24462 msgid "Apply cartoon effect"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24466 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24470 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24474 msgid "Gradient video filter"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/grain.c:54
24478 msgid "Variance of the gaussian noise"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/grain.c:58
24482 msgid "Minimal period"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/grain.c:59
24486 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/grain.c:60
24490 msgid "Maximal period"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/grain.c:61
24494 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/grain.c:64
24498 msgid "Grain video filter"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/grain.c:65
24502 msgid "Grain"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/grain.c:66
24506 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24510 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24514 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24518 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24522 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24526 msgid "HQ Denoiser 3D"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24530 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: modules/video_filter/invert.c:50
24534 msgid "Invert video filter"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: modules/video_filter/invert.c:51
24538 msgid "Color inversion"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: modules/video_filter/logo.c:49
24542 msgid ""
24543 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24544 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24545 "simply enter its filename."
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/logo.c:52
24549 msgid "Logo animation # of loops"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/logo.c:53
24553 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/logo.c:55
24557 msgid "Logo individual image time in ms"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/logo.c:56
24561 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/logo.c:59
24565 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/logo.c:62
24569 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/logo.c:64
24573 msgid "Opacity of the logo"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/logo.c:65
24577 msgid ""
24578 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: modules/video_filter/logo.c:67
24582 msgid "Logo position"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: modules/video_filter/logo.c:69
24586 msgid ""
24587 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24588 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: modules/video_filter/logo.c:73
24592 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: modules/video_filter/logo.c:92
24596 msgid "Logo sub source"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: modules/video_filter/logo.c:93
24600 msgid "Logo overlay"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: modules/video_filter/logo.c:111
24604 msgid "Logo video filter"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24608 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24612 msgid "Magnify"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: modules/video_filter/marq.c:89
24616 msgid ""
24617 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24618 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/marq.c:93
24622 msgid "Text file"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/marq.c:94
24626 msgid "File to read the marquee text from."
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24630 msgid "X offset, from the left screen edge."
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24634 msgid "Y offset, down from the top."
24635 msgstr ""
24636
24637 #: modules/video_filter/marq.c:99
24638 msgid "Timeout"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: modules/video_filter/marq.c:100
24642 msgid ""
24643 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24644 "(remains forever)."
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/marq.c:103
24648 msgid "Refresh period in ms"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: modules/video_filter/marq.c:104
24652 msgid ""
24653 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24654 "using meta data or time format string sequences."
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/marq.c:108
24658 msgid ""
24659 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24660 "totally opaque. "
24661 msgstr ""
24662 "નીર્પર્દાર્શાકતા  (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = પારદર્શકતા , "
24663 "255 = નીર પારદર્શકતા . "
24664
24665 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24666 msgid "Font size, pixels"
24667 msgstr "ફોન્ટ પિક્ષ્લ્ "
24668
24669 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24670 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24671 msgstr "ફોન્ટ માપ , in પિક્ષ્લ્ . Default is -1 (use default font size)."
24672
24673 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24674 msgid ""
24675 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24676 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24677 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24678 "(red + green), #FFFFFF = white"
24679 msgstr ""
24680 "કલર  લિખિત સબ્દો  that will be rendered on the video. This must be an "
24681 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24682 "then blue. #000000 = કાળું , #FF0000 = લાલ , #00FF00 = લીલું , #FFFF00 = પીળું  "
24683 "(લાલ + લીલું ), #FFFFFF = white"
24684
24685 #: modules/video_filter/marq.c:120
24686 msgid "Marquee position"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: modules/video_filter/marq.c:122
24690 msgid ""
24691 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24692 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24693 "6 = top-right)."
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/marq.c:133
24697 msgid "Display text above the video"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: modules/video_filter/marq.c:140
24701 msgid "Marquee"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/marq.c:141
24705 msgid "Marquee display"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24709 msgid "Misc"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24713 msgid "Mirror orientation"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24717 msgid ""
24718 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24719 "horizontal"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24723 msgid "Vertical"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24727 msgid "Horizontal"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24731 msgid "Direction"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24735 msgid "Direction of the mirroring"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24739 msgid "Left to right/Top to bottom"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24743 msgid "Right to left/Bottom to top"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24747 msgid "Mirror video filter"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24751 msgid "Mirror video"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24755 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24759 msgid ""
24760 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24761 "opaque (default)."
24762 msgstr ""
24763
24764 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24765 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24769 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24770 msgstr ""
24771
24772 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24773 msgid "Top left corner X coordinate"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24777 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24781 msgid "Top left corner Y coordinate"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24785 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24786 msgstr ""
24787
24788 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24789 msgid "Border width"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24793 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24797 msgid "Border height"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24801 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24802 msgstr ""
24803
24804 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24805 msgid "Mosaic alignment"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24809 msgid ""
24810 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24811 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24812 "6 = top-right)."
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24816 msgid "Positioning method"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24820 msgid ""
24821 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24822 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24823 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24827 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24828 msgid "Number of rows"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24832 msgid ""
24833 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24834 "to \"fixed\")."
24835 msgstr ""
24836
24837 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24838 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24839 msgid "Number of columns"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24843 msgid ""
24844 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24845 "set to \"fixed\"."
24846 msgstr ""
24847
24848 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24849 msgid "Keep aspect ratio"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24853 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24857 msgid "Keep original size"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24861 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24865 msgid "Elements order"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24869 msgid ""
24870 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24871 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24872 "bridge\" module."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24876 msgid "Offsets in order"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24880 msgid ""
24881 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24882 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24883 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24887 msgid ""
24888 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24889 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24890 "input."
24891 msgstr ""
24892
24893 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24894 msgid "auto"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24898 msgid "fixed"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24902 msgid "offsets"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24906 msgid "Mosaic video sub source"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24910 msgid "Mosaic"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24914 msgid "Blur factor (1-127)"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24918 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24922 msgid "Motion blur filter"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24926 msgid "Motion detect video filter"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24930 msgid "Old movie effect video filter"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24934 msgid "Old movie"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24938 msgid "OpenCV face detection example filter"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24942 msgid "OpenCV example"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24946 msgid "Haar cascade filename"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24950 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24954 msgid "Use input chroma unaltered"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24958 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24962 msgid "RGB32"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24966 msgid "Don't display any video"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24970 msgid "Display the input video"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24974 msgid "Display the processed video"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24978 msgid "Show only errors"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24982 msgid "Show errors and warnings"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24986 msgid "Show everything including debug messages"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24990 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24994 msgid "OpenCV"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24998 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25002 msgid ""
25003 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25004 "OpenCV filter"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25008 msgid "OpenCV filter chroma"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25012 msgid ""
25013 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25017 msgid "Wrapper filter output"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25021 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25025 msgid "OpenCV internal filter name"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25029 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25033 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25037 msgid "Posterize video filter"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25041 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25045 msgid ""
25046 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25047 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25048 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25049 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25053 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25057 msgid "Video post processing filter"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25061 msgid "Postproc"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25065 msgid "Lowest"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25069 msgid "Highest"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25073 msgid "Psychedelic video filter"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25077 msgid "Number of puzzle rows"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25081 msgid "Number of puzzle columns"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25085 msgid "Game mode"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25089 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25093 msgid "Border"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25097 msgid "Unshuffled Border width."
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25101 msgid "Small preview"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25105 msgid "Show small preview."
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25109 msgid "Small preview size"
25110 msgstr ""
25111
25112 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25113 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25114 msgstr ""
25115
25116 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25117 msgid "Piece edge shape size"
25118 msgstr ""
25119
25120 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25121 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25125 msgid "Auto shuffle"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25129 msgid "Auto shuffle delay during game"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25133 msgid "Auto solve"
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25137 msgid "Auto solve delay during game"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25141 msgid "Rotation"
25142 msgstr ""
25143
25144 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25145 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25149 msgid "jigsaw puzzle"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25153 msgid "sliding puzzle"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25157 msgid "swap puzzle"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25161 msgid "exchange puzzle"
25162 msgstr ""
25163
25164 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25165 msgid "0"
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25169 msgid "0/180"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25173 msgid "0/90/180/270"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25177 msgid "0/90/180/270/mirror"
25178 msgstr ""
25179
25180 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25181 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25185 msgid "Puzzle"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25189 msgid "VNC Host"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25193 msgid "VNC hostname or IP address."
25194 msgstr ""
25195
25196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25197 msgid "VNC Port"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25201 msgid "VNC port number."
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25205 msgid "VNC Password"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25209 msgid "VNC password."
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25213 msgid "VNC poll interval"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25217 msgid ""
25218 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25222 msgid "VNC polling"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25226 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25230 msgid ""
25231 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25232 msgstr ""
25233
25234 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25235 msgid "Key events"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25239 msgid "Send key events to VNC host."
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25243 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25247 msgid ""
25248 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25249 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25250 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25251 "is fully transparent (value 0)."
25252 msgstr ""
25253
25254 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25255 msgid "Remote-OSD over VNC"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25259 msgid "Remote-OSD"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25263 msgid "Ripple video filter"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25267 msgid "Ripple"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25271 msgid "Angle in degrees"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25275 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25279 msgid "Use motion sensors"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25283 msgid "Rotate video filter"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25287 msgid "Rotate"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/video_filter/rss.c:129
25291 msgid "Feed URLs"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: modules/video_filter/rss.c:130
25295 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25296 msgstr ""
25297
25298 #: modules/video_filter/rss.c:131
25299 msgid "Speed of feeds"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_filter/rss.c:132
25303 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25304 msgstr ""
25305
25306 #: modules/video_filter/rss.c:133
25307 msgid "Max length"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: modules/video_filter/rss.c:134
25311 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25312 msgstr ""
25313
25314 #: modules/video_filter/rss.c:136
25315 msgid "Refresh time"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: modules/video_filter/rss.c:137
25319 msgid ""
25320 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25321 "feeds are never updated."
25322 msgstr ""
25323
25324 #: modules/video_filter/rss.c:139
25325 msgid "Feed images"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_filter/rss.c:140
25329 msgid "Display feed images if available."
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_filter/rss.c:147
25333 msgid ""
25334 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25335 "totally opaque."
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_filter/rss.c:160
25339 msgid "Text position"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_filter/rss.c:162
25343 msgid ""
25344 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25345 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25346 "right)."
25347 msgstr ""
25348
25349 #: modules/video_filter/rss.c:166
25350 msgid "Title display mode"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: modules/video_filter/rss.c:167
25354 msgid ""
25355 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25356 "images are enabled, 1 otherwise."
25357 msgstr ""
25358
25359 #: modules/video_filter/rss.c:169
25360 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: modules/video_filter/rss.c:184
25364 msgid "Don't show"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: modules/video_filter/rss.c:184
25368 msgid "Always visible"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: modules/video_filter/rss.c:184
25372 msgid "Scroll with feed"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/video_filter/rss.c:193
25376 msgid "RSS / Atom"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: modules/video_filter/rss.c:227
25380 msgid "RSS and Atom feed display"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: modules/video_filter/scene.c:59
25384 msgid "Image format"
25385 msgstr ""
25386
25387 #: modules/video_filter/scene.c:60
25388 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25389 msgstr ""
25390
25391 #: modules/video_filter/scene.c:63
25392 msgid ""
25393 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25394 "characteristics."
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_filter/scene.c:68
25398 msgid ""
25399 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25400 "video characteristics."
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_filter/scene.c:72
25404 msgid "Recording ratio"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/video_filter/scene.c:73
25408 msgid ""
25409 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_filter/scene.c:76
25413 msgid "Filename prefix"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_filter/scene.c:77
25417 msgid ""
25418 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25419 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25420 msgstr ""
25421
25422 #: modules/video_filter/scene.c:81
25423 msgid "Directory path prefix"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: modules/video_filter/scene.c:82
25427 msgid ""
25428 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25429 "will be automatically saved in users homedir."
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_filter/scene.c:86
25433 msgid "Always write to the same file"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: modules/video_filter/scene.c:87
25437 msgid ""
25438 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25439 "this case, the number is not appended to the filename."
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_filter/scene.c:91
25443 msgid "Send your video to picture files"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: modules/video_filter/scene.c:95
25447 msgid "Scene filter"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_filter/scene.c:96
25451 msgid "Scene video filter"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25455 msgid "Sepia intensity"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25459 msgid "Intensity of sepia effect"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25463 msgid "Sepia video filter"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25467 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25471 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25475 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25479 msgid "Augment contrast between contours."
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25483 msgid "Sharpen video filter"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25487 msgid "Change subtitle delay"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25491 msgid "Delay calculation mode"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25495 msgid ""
25496 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25497 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25498 "subtitle delay from its content (text)."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25502 msgid "Calculation factor"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25506 msgid ""
25507 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25511 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25515 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25516 msgstr ""
25517
25518 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25519 msgid "Minimum alpha value"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25523 msgid ""
25524 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25525 "is fully opaque."
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25529 msgid "Interval between two disappearances"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25533 msgid ""
25534 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25535 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25536 "requirement)."
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25540 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25544 msgid ""
25545 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25546 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25547 "gap)."
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25551 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25555 msgid ""
25556 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25557 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25558 "overlap)."
25559 msgstr ""
25560
25561 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25562 msgid "Absolute delay"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25566 msgid "Relative to source delay"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25570 msgid "Relative to source content"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25574 msgid "Subsdelay"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25578 msgid "Overlap fix"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_filter/transform.c:47
25582 msgid "Transform type"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: modules/video_filter/transform.c:53
25586 msgid "Transpose"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: modules/video_filter/transform.c:53
25590 msgid "Anti-transpose"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: modules/video_filter/transform.c:56
25594 msgid "Video transformation filter"
25595 msgstr ""
25596
25597 #: modules/video_filter/transform.c:57
25598 msgid "Transformation"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: modules/video_filter/transform.c:58
25602 msgid "Rotate or flip the video"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25606 msgid "VHS movie effect video filter"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25610 msgid "VHS movie"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: modules/video_filter/wave.c:53
25614 msgid "Wave video filter"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_filter/wave.c:54
25618 msgid "Wave"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25622 msgid "YUVP converter"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: modules/video_output/aa.c:56
25626 msgid "ASCII Art"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: modules/video_output/aa.c:59
25630 msgid "ASCII-art video output"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25634 #, fuzzy
25635 msgid "ANativeWindow"
25636 msgstr "વિન્ડો"
25637
25638 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25639 msgid "Android native window"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25643 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25647 msgid "Chroma used"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25651 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25655 msgid "Android Surface video output"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_output/caca.c:56
25659 msgid "Color ASCII art video output"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25663 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25667 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25668 msgstr ""
25669
25670 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25671 msgid ""
25672 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25673 "After this delay we black out the video."
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25677 msgid "Picture to display on input signal loss."
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25681 msgid "Output card"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25685 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25686 msgstr ""
25687
25688 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25689 msgid "Desired output mode"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25693 msgid ""
25694 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25695 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25699 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25700 msgstr ""
25701
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25703 msgid ""
25704 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25705 msgstr ""
25706
25707 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25708 msgid ""
25709 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25710 "disables audio output."
25711 msgstr ""
25712
25713 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25714 msgid "Video connection for DeckLink output."
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25718 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25719 msgstr ""
25720
25721 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25722 msgid "DecklinkOutput"
25723 msgstr ""
25724
25725 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25726 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25727 msgstr ""
25728
25729 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25730 msgid "Decklink General Options"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25734 msgid "Decklink Video Output module"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25738 msgid "Decklink Video Options"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25742 msgid "Decklink Audio Output module"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25746 msgid "Decklink Audio Options"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: modules/video_output/directfb.c:50
25750 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: modules/video_output/drawable.c:34
25754 msgid "Window handle (HWND)"
25755 msgstr ""
25756
25757 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25758 msgid ""
25759 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25760 "will be created."
25761 msgstr ""
25762
25763 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25764 msgid "Drawable"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25768 msgid "Embedded window video"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: modules/video_output/egl.c:47
25772 msgid "EGL"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: modules/video_output/egl.c:48
25776 msgid "EGL extension for OpenGL"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: modules/video_output/fb.c:56
25780 msgid "Framebuffer device"
25781 msgstr "Framebuffer યંત્ર"
25782
25783 #: modules/video_output/fb.c:58
25784 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25785 msgstr "Framebuffer device વાપરો  for rendering (usually /dev/fb0)."
25786
25787 #: modules/video_output/fb.c:60
25788 msgid "Run fb on current tty"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_output/fb.c:62
25792 msgid ""
25793 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25794 "handling with caution)"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: modules/video_output/fb.c:65
25798 msgid "Framebuffer resolution to use"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_output/fb.c:67
25802 msgid ""
25803 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25804 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: modules/video_output/fb.c:70
25808 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: modules/video_output/fb.c:72
25812 msgid ""
25813 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25814 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25815 "in software."
25816 msgstr ""
25817
25818 #: modules/video_output/fb.c:76
25819 msgid "Image format (default RGB)"
25820 msgstr ""
25821
25822 #: modules/video_output/fb.c:77
25823 msgid ""
25824 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25825 "has no way to report its chroma."
25826 msgstr ""
25827
25828 #: modules/video_output/fb.c:95
25829 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: modules/video_output/gl.c:40
25833 msgid "OpenGL extension"
25834 msgstr ""
25835
25836 #: modules/video_output/gl.c:41
25837 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: modules/video_output/gl.c:42
25841 msgid "OpenGL ES extension"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/video_output/gl.c:44
25845 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/video_output/gl.c:50
25849 msgid "OpenGL ES2"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/video_output/gl.c:51
25853 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25854 msgstr ""
25855
25856 #: modules/video_output/gl.c:61
25857 msgid "OpenGL ES"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: modules/video_output/gl.c:62
25861 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/video_output/gl.c:71
25865 msgid "OpenGL"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/video_output/gl.c:72
25869 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25873 msgid "GLX"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/video_output/glx.c:43
25877 msgid "GLX extension for OpenGL"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/video_output/ios2.m:72
25881 msgid "iOS OpenGL video output"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25885 msgid "Enable a workaround for T23"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/video_output/kva.c:52
25889 msgid ""
25890 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25891 "size is equal to or smaller than the movie size."
25892 msgstr ""
25893
25894 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25895 msgid "Video mode"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: modules/video_output/kva.c:57
25899 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25900 msgstr ""
25901
25902 #: modules/video_output/kva.c:62
25903 msgid "SNAP"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: modules/video_output/kva.c:62
25907 msgid "WarpOverlay!"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: modules/video_output/kva.c:62
25911 msgid "VMAN"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: modules/video_output/kva.c:62
25915 msgid "DIVE"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_output/kva.c:72
25919 msgid "K Video Acceleration video output"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: modules/video_output/macosx.m:86
25923 #, fuzzy
25924 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25925 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
25926
25927 #: modules/video_output/mmal.c:52
25928 #, fuzzy
25929 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25930 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
25931
25932 #: modules/video_output/mmal.c:53
25933 msgid ""
25934 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25935 "directly above and a black background directly below."
25936 msgstr ""
25937
25938 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25939 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25940 msgstr ""
25941
25942 #: modules/video_output/mmal.c:63
25943 msgid "MMAL vout"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: modules/video_output/mmal.c:64
25947 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25951 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25955 msgid "Direct2D video output"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25959 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25963 msgid "Use hardware blending support"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25967 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25971 msgid "Pixel Shader"
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25975 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25979 msgid "Path to HLSL file"
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25983 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25987 #, fuzzy
25988 msgid "HLSL File"
25989 msgstr "ફાઈલ'"
25990
25991 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25992 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25993 msgstr ""
25994
25995 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25996 msgid "Direct3D video output"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
26000 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
26004 msgid ""
26005 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26006 "doesn't have any effect when using overlays."
26007 msgstr ""
26008
26009 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26010 msgid "Use video buffers in system memory"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26014 msgid ""
26015 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26016 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26017 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26018 "doesn't have any effect when using overlays."
26019 msgstr ""
26020
26021 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26022 msgid "Use triple buffering for overlays"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26026 msgid ""
26027 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26028 "better video quality (no flickering)."
26029 msgstr ""
26030
26031 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26032 msgid "Name of desired display device"
26033 msgstr ""
26034
26035 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26036 msgid ""
26037 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26038 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26039 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26043 msgid ""
26044 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26045 "interface"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26049 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26053 msgid "Wallpaper"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26057 msgid "GPU affinity"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26061 msgid "OpenGL video output"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26065 msgid "Windows GDI video output"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: modules/video_output/sdl.c:56
26069 msgid "SDL chroma format"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: modules/video_output/sdl.c:58
26073 msgid ""
26074 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26075 "improve performances by using the most efficient one."
26076 msgstr ""
26077
26078 #: modules/video_output/sdl.c:65
26079 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26083 msgid "Dummy image chroma format"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26087 msgid ""
26088 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26089 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26090 msgstr ""
26091
26092 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26093 msgid "Dummy video output"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26097 msgid "Statistics video output"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: modules/video_output/vmem.c:43
26101 msgid "Video memory buffer width."
26102 msgstr ""
26103
26104 #: modules/video_output/vmem.c:46
26105 msgid "Video memory buffer height."
26106 msgstr ""
26107
26108 #: modules/video_output/vmem.c:48
26109 msgid "Pitch"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: modules/video_output/vmem.c:49
26113 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26114 msgstr ""
26115
26116 #: modules/video_output/vmem.c:51
26117 msgid "Chroma"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: modules/video_output/vmem.c:52
26121 msgid ""
26122 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_output/vmem.c:59
26126 msgid "Video memory output"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: modules/video_output/vmem.c:60
26130 msgid "Video memory"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26134 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26135 msgstr ""
26136
26137 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26138 msgid "X11 display"
26139 msgstr ""
26140
26141 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26142 msgid ""
26143 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26144 "will be used."
26145 msgstr ""
26146
26147 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26148 msgid "X11 window ID"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26152 msgid "X window"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26156 msgid "X11 video window (XCB)"
26157 msgstr ""
26158
26159 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26160 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26161 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26162 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26163 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26164 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26165 msgctxt "ASCII"
26166 msgid "VLC media player"
26167 msgstr ""
26168
26169 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26170 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26171 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26172 msgctxt "ASCII"
26173 msgid "VLC"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26177 msgid "VLC"
26178 msgstr ""
26179
26180 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26181 msgid "X11"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26185 msgid "X11 video output (XCB)"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26189 msgid "XVideo adaptor number"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26193 msgid ""
26194 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26195 "functional adaptor."
26196 msgstr ""
26197
26198 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26199 msgid "XVideo format id"
26200 msgstr ""
26201
26202 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26203 msgid ""
26204 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26205 "match for the video being played."
26206 msgstr ""
26207
26208 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26209 msgid "XVideo"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26213 msgid "XVideo output (XCB)"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26217 msgid "Video acceleration not available"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26221 #, c-format
26222 msgid ""
26223 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26224 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26225 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26226 "the resolution is large."
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/video_output/yuv.c:41
26230 msgid "device, fifo or filename"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/video_output/yuv.c:42
26234 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26235 msgstr ""
26236
26237 #: modules/video_output/yuv.c:46
26238 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26239 msgstr ""
26240
26241 #: modules/video_output/yuv.c:48
26242 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: modules/video_output/yuv.c:49
26246 msgid ""
26247 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26248 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26249 "frame into the output destination."
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/video_output/yuv.c:59
26253 msgid "YUV output"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: modules/video_output/yuv.c:60
26257 msgid "YUV video output"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26261 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26262 msgstr ""
26263
26264 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26265 msgid "Video output modules"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26269 msgid ""
26270 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26271 "separated list of modules."
26272 msgstr ""
26273
26274 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26275 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26279 msgid "Clone video filter"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26283 msgid ""
26284 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26285 msgstr ""
26286
26287 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26288 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26292 msgid "Active windows"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26296 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26300 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26304 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26308 msgid "Panoramix"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26312 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26316 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26317 msgstr ""
26318
26319 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26320 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26321 msgstr ""
26322
26323 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26324 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26328 msgid "Attenuation"
26329 msgstr ""
26330
26331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26332 msgid ""
26333 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26334 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26338 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26342 msgid ""
26343 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26347 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26351 msgid ""
26352 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26353 msgstr ""
26354
26355 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26356 msgid "Attenuation, end (in %)"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26360 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26364 msgid "middle position (in %)"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26368 msgid ""
26369 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26370 "of blended zone"
26371 msgstr ""
26372
26373 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26374 msgid "Gamma (Red) correction"
26375 msgstr ""
26376
26377 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26378 msgid ""
26379 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26383 msgid "Gamma (Green) correction"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26387 msgid ""
26388 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26389 msgstr ""
26390
26391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26392 msgid "Gamma (Blue) correction"
26393 msgstr ""
26394
26395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26396 msgid ""
26397 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26401 msgid "Black Crush for Red"
26402 msgstr ""
26403
26404 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26405 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26406 msgstr ""
26407
26408 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26409 msgid "Black Crush for Green"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26413 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26414 msgstr ""
26415
26416 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26417 msgid "Black Crush for Blue"
26418 msgstr ""
26419
26420 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26421 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26425 msgid "White Crush for Red"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26429 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26430 msgstr ""
26431
26432 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26433 msgid "White Crush for Green"
26434 msgstr ""
26435
26436 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26437 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26441 msgid "White Crush for Blue"
26442 msgstr ""
26443
26444 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26445 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26446 msgstr ""
26447
26448 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26449 msgid "Black Level for Red"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26453 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26457 msgid "Black Level for Green"
26458 msgstr ""
26459
26460 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26461 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26465 msgid "Black Level for Blue"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26469 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26470 msgstr ""
26471
26472 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26473 msgid "White Level for Red"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26477 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26478 msgstr ""
26479
26480 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26481 msgid "White Level for Green"
26482 msgstr ""
26483
26484 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26485 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26486 msgstr ""
26487
26488 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26489 msgid "White Level for Blue"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26493 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26497 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26498 msgstr ""
26499
26500 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26501 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26502 msgstr ""
26503
26504 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26505 msgid "Element aspect ratio"
26506 msgstr ""
26507
26508 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26509 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26510 msgstr ""
26511
26512 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26513 msgid "Wall video filter"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26517 msgid "Image wall"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/visualization/goom.c:45
26521 msgid "Goom display width"
26522 msgstr ""
26523
26524 #: modules/visualization/goom.c:46
26525 msgid "Goom display height"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: modules/visualization/goom.c:47
26529 msgid ""
26530 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26531 "will be prettier but more CPU intensive)."
26532 msgstr ""
26533
26534 #: modules/visualization/goom.c:50
26535 msgid "Goom animation speed"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/visualization/goom.c:51
26539 msgid ""
26540 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26541 msgstr ""
26542
26543 #: modules/visualization/goom.c:57
26544 msgid "Goom"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: modules/visualization/goom.c:58
26548 msgid "Goom effect"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26552 msgid "projectM configuration file"
26553 msgstr ""
26554
26555 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26556 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26557 msgstr ""
26558
26559 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26560 msgid "projectM preset path"
26561 msgstr ""
26562
26563 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26564 msgid "Path to the projectM preset directory"
26565 msgstr ""
26566
26567 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26568 msgid "Title font"
26569 msgstr ""
26570
26571 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26572 msgid "Font used for the titles"
26573 msgstr ""
26574
26575 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26576 msgid "Font menu"
26577 msgstr ""
26578
26579 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26580 msgid "Font used for the menus"
26581 msgstr ""
26582
26583 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26584 msgid "The width of the video window, in pixels."
26585 msgstr ""
26586
26587 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26588 msgid "The height of the video window, in pixels."
26589 msgstr ""
26590
26591 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26592 msgid "Mesh width"
26593 msgstr ""
26594
26595 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26596 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26597 msgstr ""
26598
26599 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26600 msgid "Mesh height"
26601 msgstr ""
26602
26603 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26604 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26605 msgstr ""
26606
26607 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26608 msgid "Texture size"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26612 msgid "The size of the texture, in pixels."
26613 msgstr ""
26614
26615 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26616 msgid "projectM"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26620 msgid "libprojectM effect"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26624 msgid "Effects list"
26625 msgstr ""
26626
26627 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26628 msgid ""
26629 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26630 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26631 msgstr ""
26632
26633 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26634 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26635 msgstr ""
26636
26637 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26638 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26639 msgstr ""
26640
26641 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26642 #, fuzzy
26643 msgid "FFT window"
26644 msgstr "વિન્ડો"
26645
26646 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26647 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26648 msgstr ""
26649
26650 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26651 msgid "Kaiser window parameter"
26652 msgstr ""
26653
26654 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26655 msgid ""
26656 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26657 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26661 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26665 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26666 msgstr ""
26667
26668 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26669 msgid "Number of blank pixels between bands."
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26673 msgid "Amplification"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26677 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26678 msgstr ""
26679
26680 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26681 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26685 msgid "Enable original graphic spectrum"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26689 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26690 msgstr ""
26691
26692 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26693 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26697 msgid "Draw the base of the bands"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26701 msgid "Base pixel radius"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26705 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26706 msgstr ""
26707
26708 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26709 msgid "Spectral sections"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26713 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26714 msgstr ""
26715
26716 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26717 msgid "Peak height"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26721 msgid "Total pixel height of the peak items."
26722 msgstr ""
26723
26724 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26725 msgid "Peak extra width"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26729 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26733 msgid "V-plane color"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26737 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26738 msgstr ""
26739
26740 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26741 msgid "Visualizer"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26745 msgid "Visualizer filter"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26749 msgid "Spectrum analyser"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26753 msgid "vsxu"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26757 msgid "#paste your VLM commands here"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26761 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26765 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26766 msgid "Play List"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26771 msgid "Output"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26775 msgid "Subtitle codec"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26779 msgid "Output\tmethod"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26783 msgid "Multiplexer"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26787 msgid "Video FPS"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26791 msgid "MUX options"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26795 msgid "Video scale"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26800 msgid "Output port"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26804 msgid "Output\tfile"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26808 msgid "Input media"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26812 msgid "Error:"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26816 msgid "Sample ui-state-error style."
26817 msgstr ""
26818
26819 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26820 msgid "File name"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26824 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26825 msgid "Preamp:"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26829 msgid "Row border"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26833 msgid "Column border"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26837 msgid "Background"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26841 msgid "Mosaic Tiles"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26845 msgid "Playback Rate"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26849 msgid "Audio Delay"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26853 msgid "Subtitle Delay"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26857 msgid "Time:"
26858 msgstr ""
26859
26860 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26861 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26862 msgid "VLC media player - Web Interface"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: share/lua/http/index.html:215
26866 msgid "Hide / Show Library"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: share/lua/http/index.html:216
26870 msgid "Hide / Show Viewer"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: share/lua/http/index.html:217
26874 msgid "Manage Streams"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: share/lua/http/index.html:218
26878 msgid "Track Synchronisation"
26879 msgstr ""
26880
26881 #: share/lua/http/index.html:220
26882 msgid "VLM Batch Commands"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26886 msgid "Loop"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: share/lua/http/index.html:242
26890 msgid "Empty Playlist"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: share/lua/http/index.html:243
26894 msgid "Queue Selected"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: share/lua/http/index.html:244
26898 msgid "Play Selected"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: share/lua/http/index.html:245
26902 msgid "Refresh List"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: share/lua/http/index.html:252
26906 msgid "Loading flowplayer..."
26907 msgstr ""
26908
26909 #: share/lua/http/index.html:252
26910 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26911 msgstr ""
26912
26913 #: share/lua/http/index.html:263
26914 msgid ""
26915 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26916 "instead of the main interface."
26917 msgstr ""
26918
26919 #: share/lua/http/index.html:264
26920 msgid ""
26921 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26922 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26923 "right: <i>Manage Streams</i>"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: share/lua/http/index.html:268
26927 msgid ""
26928 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26929 "stream."
26930 msgstr ""
26931
26932 #: share/lua/http/index.html:269
26933 msgid ""
26934 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26935 msgstr ""
26936
26937 #: share/lua/http/index.html:272
26938 msgid ""
26939 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26940 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26941 "the stream."
26942 msgstr ""
26943
26944 #: share/lua/http/index.html:275
26945 msgid ""
26946 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26947 "button again."
26948 msgstr ""
26949
26950 #: share/lua/http/index.html:278
26951 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26955 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26956 msgid "Dialog"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26960 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26961 msgid "Update"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26965 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26970 msgid "Form"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26974 msgid "Preset"
26975 msgstr ""
26976
26977 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26978 msgid "0.00 dB"
26979 msgstr ""
26980
26981 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26982 msgid "&Verbosity:"
26983 msgstr ""
26984
26985 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26986 msgid "&Filter:"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26990 msgid "&Save as..."
26991 msgstr ""
26992
26993 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26994 msgid "Modules Tree"
26995 msgstr ""
26996
26997 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26998 msgid "Show extended options"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27002 msgid "Show &more options"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27006 msgid "Change the caching for the media"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27010 msgid " ms"
27011 msgstr ""
27012
27013 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27014 msgid "MRL"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27018 msgid "Start Time"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27022 msgid "Edit Options"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27026 msgid "Extra media"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27030 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27034 msgid "Select the file"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27038 msgid "Change the start time for the media"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27042 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27046 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27050 msgid "Capture mode"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27054 msgid "Select the capture device type"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27058 msgid "Device Selection"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27062 msgid "Options"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27066 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27070 msgid "Advanced options..."
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27074 msgid "Disc Selection"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27078 msgid "SVCD/VCD"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27082 msgid "Disable Disc Menus"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27086 msgid "No disc menus"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27090 msgid "Disc device"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27094 msgid "Starting Position"
27095 msgstr ""
27096
27097 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27098 msgid "Audio and Subtitles"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27102 msgid "Use a sub&title file"
27103 msgstr ""
27104
27105 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27106 msgid "Select the subtitle file"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27110 msgid "Choose one or more media file to open"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27114 msgid "File Selection"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27118 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27119 msgstr ""
27120
27121 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27122 msgid "Add..."
27123 msgstr ""
27124
27125 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27126 msgid "Network Protocol"
27127 msgstr ""
27128
27129 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27130 msgid "Please enter a network URL:"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27134 msgid "Profile edition"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27138 msgid "MPEG-TS"
27139 msgstr ""
27140
27141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27142 msgid "MPEG-PS"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27146 msgid "MPEG 1"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27150 msgid "ASF/WMV"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27154 msgid "Webm"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27158 msgid "MJPEG"
27159 msgstr ""
27160
27161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27162 msgid "MKV"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27166 msgid "Ogg/Ogm"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27170 msgid "WAV"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27174 msgid "RAW"
27175 msgstr ""
27176
27177 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27178 msgid "MP4/MOV"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27182 msgid "FLV"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27186 msgid "AVI"
27187 msgstr ""
27188
27189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27190 msgid "Features"
27191 msgstr ""
27192
27193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27194 msgid "Streamable"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27198 msgid "Chapters"
27199 msgstr ""
27200
27201 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27202 msgid "Menus"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27206 msgid "Frame Rate"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27210 msgid "Same as source"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27214 msgid " fps"
27215 msgstr ""
27216
27217 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27218 msgid "Custom options"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27222 msgid "Quality"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27226 msgid "Not Used"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27230 msgid " kb/s"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27234 msgid "Encoding parameters"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27238 msgid "Frame size"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27242 msgid "px"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27246 msgid "Sample Rate"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27250 msgid "Set up media sources to stream"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27254 msgid "Destination Setup"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27258 msgid "Select destinations to stream to"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27262 msgid ""
27263 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27264 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27265 msgstr ""
27266
27267 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27268 msgid "New destination"
27269 msgstr ""
27270
27271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27272 msgid "Display locally"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27276 msgid "Transcoding Options"
27277 msgstr ""
27278
27279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27280 msgid "Select and choose transcoding options"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27284 msgid "Activate Transcoding"
27285 msgstr ""
27286
27287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27288 msgid "Option Setup"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27292 msgid "Set up any additional options for streaming"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27296 msgid "Miscellaneous Options"
27297 msgstr ""
27298
27299 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27300 msgid "Stream all elementary streams"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27304 msgid "Generated stream output string"
27305 msgstr ""
27306
27307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27308 msgid " %"
27309 msgstr ""
27310
27311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27312 msgid "Output module:"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27316 msgid "Effects"
27317 msgstr "અસર"
27318
27319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27320 msgid "Visualization:"
27321 msgstr ""
27322
27323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27324 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27328 msgid "Dolby Surround:"
27329 msgstr ""
27330
27331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27332 msgid "Replay gain mode:"
27333 msgstr ""
27334
27335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27336 msgid "Headphone surround effect"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27340 msgid "Normalize volume to:"
27341 msgstr ""
27342
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27344 msgid "Preferred audio language:"
27345 msgstr ""
27346
27347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27348 msgid "Password:"
27349 msgstr ""
27350
27351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27352 msgid "Username:"
27353 msgstr ""
27354
27355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27356 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27357 msgstr ""
27358
27359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27360 msgid "Codecs"
27361 msgstr ""
27362
27363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27364 msgid "x264 profile and level selection"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27368 msgid "x264 preset and tuning selection"
27369 msgstr ""
27370
27371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27372 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27376 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27377 msgstr ""
27378
27379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27380 msgid "Video quality post-processing level"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27384 msgid "Optical drive"
27385 msgstr ""
27386
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27388 msgid "Default optical device"
27389 msgstr ""
27390
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27392 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27396 msgid "HTTP proxy URL"
27397 msgstr ""
27398
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27400 msgid "HTTP (default)"
27401 msgstr ""
27402
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27404 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27408 msgid "Live555 stream transport"
27409 msgstr ""
27410
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27412 msgid "Default caching policy"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27416 #, fuzzy
27417 msgid "Menus language:"
27418 msgstr "ધ્વની bhasha"
27419
27420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27421 msgid "Look and feel"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27425 msgid "Use custom skin"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27429 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27430 msgstr ""
27431
27432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27433 msgid "Use native style"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27437 msgid "Resize interface to video size"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27441 msgid "Show controls in full screen mode"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27445 msgid "Pause playback when minimized"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27449 msgid "Show media change popup:"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27453 msgid "Start in minimal view mode"
27454 msgstr ""
27455
27456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27457 msgid "Force window style:"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27461 msgid "Integrate video in interface"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27465 msgid "Show systray icon"
27466 msgstr ""
27467
27468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27469 msgid "Skin resource file:"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27473 msgid "Playlist and Instances"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27477 msgid "Allow only one instance"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27481 msgid "Pause on the last frame of a video"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27485 msgid "Every "
27486 msgstr ""
27487
27488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27489 msgid "Separate words by | (without space)"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27493 msgid "Save recently played items"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27497 msgid "Activate updates notifier"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27501 msgid "Operating System Integration"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27505 msgid "File extensions association"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27509 msgid "Set up associations..."
27510 msgstr "સંકલન કરો"
27511
27512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27513 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27514 msgstr "OSD  ચાલુ કરો"
27515
27516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27517 msgid "Show media title on video start"
27518 msgstr "સુરુવાત માં નામ દેખાડો"
27519
27520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27521 msgid "Enable subtitles"
27522 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
27523
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27525 msgid "Subtitle Language"
27526 msgstr "લખાણ ભાસા"
27527
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27529 msgid "Default encoding"
27530 msgstr "સામાન્ય encod"
27531
27532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27533 msgid "Subtitle effects"
27534 msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
27535
27536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27537 msgid "Add a shadow"
27538 msgstr "પડછાઈ ઉમેરો"
27539
27540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27549 msgid " px"
27550 msgstr "પી એક્ષ"
27551
27552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27553 msgid "Add a background"
27554 msgstr "પડ ડો  ઉમેરો"
27555
27556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27557 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27558 msgstr "ગતિમાન video output (Overlay)"
27559
27560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27561 msgid "DirectX"
27562 msgstr "ડી એક્ષ"
27563
27564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27565 msgid "Display device"
27566 msgstr "display યંત્ર"
27567
27568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27569 msgid "KVA"
27570 msgstr "કે વી એ"
27571
27572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27573 msgid "Deinterlacing"
27574 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
27575
27576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27577 msgid "Force Aspect Ratio"
27578 msgstr "ફરજીયાત એ રેસીઓ"
27579
27580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27581 msgid "vlc-snap"
27582 msgstr "vlc- ફોટો"
27583
27584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27585 msgid "1"
27586 msgstr "૧"
27587
27588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27589 msgid "Stuff"
27590 msgstr "STUFF"
27591
27592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27593 msgid "Edit settings"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27597 msgid "Control"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27601 msgid "Run manually"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27605 msgid "Setup schedule"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27609 msgid "Run on schedule"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27613 msgid "Status"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27617 msgid "P/P"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27621 msgid "Prev"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27625 msgid "Add Input"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27629 msgid "Edit Input"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27633 msgid "Clear List"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27637 msgid "Check for VLC updates"
27638 msgstr ""
27639
27640 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27641 msgid "Launching an update request..."
27642 msgstr ""
27643
27644 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27645 msgid "Do you want to download it?"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27649 msgid "Essential"
27650 msgstr ""
27651
27652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27654 msgid ">HHHHHH;#"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27658 msgid "Negate colors"
27659 msgstr ""
27660
27661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27662 msgid "Colors"
27663 msgstr ""
27664
27665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27666 msgid "Interactive Zoom"
27667 msgstr ""
27668
27669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27670 msgid "Angle"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27674 msgid "Black Slot"
27675 msgstr "કાળો સ્લોટ"
27676
27677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27679 msgid "..."
27680 msgstr ""
27681
27682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27683 msgid "full"
27684 msgstr ""
27685
27686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27687 msgid "none"
27688 msgstr "કઈ ની"
27689
27690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27691 msgid "Logo erase"
27692 msgstr ""
27693
27694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27695 msgid "Mask"
27696 msgstr ""
27697
27698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27699 msgid "Output Color Filtermode"
27700 msgstr ""
27701
27702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27703 msgid "Brightness (%)"
27704 msgstr ""
27705
27706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27707 msgid "Mark analyzed Pixels"
27708 msgstr ""
27709
27710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27711 msgid "Filter threshold (%)"
27712 msgstr ""
27713
27714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27715 msgid "Anaglyph 3D"
27716 msgstr ""
27717
27718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27719 msgid "Mirror"
27720 msgstr ""
27721
27722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27723 msgid "Motion detect"
27724 msgstr ""
27725
27726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27727 msgid "Spatial blur"
27728 msgstr ""
27729
27730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27731 msgid "Anti-Flickering"
27732 msgstr ""
27733
27734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27735 msgid "Soften"
27736 msgstr ""
27737
27738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27739 #, fuzzy
27740 msgid "Denoiser"
27741 msgstr "અવાજ"
27742
27743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27744 msgid "Spatial luma strength"
27745 msgstr ""
27746
27747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27748 msgid "Temporal luma strength"
27749 msgstr ""
27750
27751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27752 msgid "Spatial chroma strength"
27753 msgstr ""
27754
27755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27756 msgid "Temporal chroma strength"
27757 msgstr ""
27758
27759 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27760 msgid "VLM configurator"
27761 msgstr ""
27762
27763 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27764 msgid "Media Manager Edition"
27765 msgstr ""
27766
27767 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27768 msgid "Name:"
27769 msgstr ""
27770
27771 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27772 msgid "Input:"
27773 msgstr ""
27774
27775 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27776 msgid "Select Input"
27777 msgstr ""
27778
27779 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27780 msgid "Output:"
27781 msgstr ""
27782
27783 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27784 msgid "Select Output"
27785 msgstr ""
27786
27787 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27788 msgid "Time Control"
27789 msgstr ""
27790
27791 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27792 msgid "Mux Control"
27793 msgstr ""
27794
27795 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27796 msgid "Muxer:"
27797 msgstr ""
27798
27799 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27800 msgid "AAAA; "
27801 msgstr ""
27802
27803 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27804 msgid "Media Manager List"
27805 msgstr ""
27806
27807 #: modules/access/avcapture.m:55
27808 msgid "AVFoundation Video Capture"
27809 msgstr ""
27810
27811 #: modules/access/avcapture.m:56
27812 #, fuzzy
27813 msgid "AVFoundation video capture module."
27814 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
27815
27816 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27817 #, fuzzy
27818 msgid "No video devices found"
27819 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
27820
27821 #: modules/access/avcapture.m:289
27822 msgid ""
27823 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27824 "Please check your connectors and drivers."
27825 msgstr ""
27826
27827 #: modules/access/dvb/access.c:54
27828 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: modules/access/dvb/access.c:55
27832 msgid ""
27833 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27834 "disable this feature if you experience some trouble."
27835 msgstr ""
27836
27837 #: modules/access/dvb/access.c:58
27838 msgid "Satellite scanning config"
27839 msgstr ""
27840
27841 #: modules/access/dvb/access.c:59
27842 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27843 msgstr ""
27844
27845 #: modules/access/dvb/access.c:62
27846 msgid "DVB"
27847 msgstr ""
27848
27849 #: modules/access/dvb/access.c:63
27850 msgid "DVB input with v4l2 support"
27851 msgstr ""
27852
27853 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27854 #, c-format
27855 msgid ""
27856 "%.1f MHz (%d services)\n"
27857 "~%s remaining"
27858 msgstr ""
27859
27860 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27861 msgid "Scanning DVB"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: modules/access/qtsound.m:59
27865 msgid "QTSound"
27866 msgstr ""
27867
27868 #: modules/access/qtsound.m:60
27869 msgid "QuickTime Sound Capture"
27870 msgstr ""
27871
27872 #: modules/access/qtsound.m:267
27873 #, fuzzy
27874 msgid "No Audio Input device found"
27875 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
27876
27877 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27878 msgid ""
27879 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27880 "Please check your connectors and drivers."
27881 msgstr ""
27882
27883 #: modules/access/qtsound.m:294
27884 #, fuzzy
27885 msgid "No audio input device found"
27886 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
27887
27888 #: modules/access/rar/module.c:33
27889 msgid "Uncompressed RAR"
27890 msgstr ""
27891
27892 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27893 msgid "Windows Multimedia Device output"
27894 msgstr ""
27895
27896 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27897 #, fuzzy
27898 msgid "Windows Store audio output"
27899 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
27900
27901 #: modules/codec/scte27.c:42
27902 #, fuzzy
27903 msgid "SCTE-27 decoder"
27904 msgstr "ડીકોડર"
27905
27906 #: modules/codec/scte27.c:43
27907 msgid "SCTE-27"
27908 msgstr ""
27909
27910 #: modules/codec/svg.c:51
27911 msgid "Specify the width to decode the image too"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: modules/codec/svg.c:53
27915 msgid "Specify the height to decode the image too"
27916 msgstr ""
27917
27918 #: modules/codec/svg.c:55
27919 msgid "Scale factor to apply to image"
27920 msgstr ""
27921
27922 #: modules/codec/svg.c:63
27923 #, fuzzy
27924 msgid "SVG video decoder"
27925 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
27926
27927 #: modules/control/win_msg.c:192
27928 msgid "WinMsg"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: modules/control/win_msg.c:193
27932 msgid "Windows messages interface"
27933 msgstr ""
27934
27935 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27936 msgid "Save this Log..."
27937 msgstr "આ લોગ સાચવો ..."
27938
27939 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27940 #, c-format
27941 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27945 msgid "No EPG Data Available"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27949 msgid " (%1+ rated)"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27953 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27954 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27955 msgid "Empty"
27956 msgstr ""
27957
27958 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27959 msgid "Deactivate"
27960 msgstr ""
27961
27962 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Audio Fingerprinting"
27965 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
27966
27967 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27968 msgid "Select a matching identity"
27969 msgstr ""
27970
27971 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27972 #, fuzzy
27973 msgid "No fingerprint has been found"
27974 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
27975
27976 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27977 msgid "Fingerprinting track..."
27978 msgstr ""
27979
27980 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27981 #, fuzzy
27982 msgctxt "Tooltip|Clear"
27983 msgid "Clear"
27984 msgstr "સાફ કરો"
27985
27986 #: modules/lua/extension.c:1216
27987 #, c-format
27988 msgid ""
27989 "Extension '%s' does not respond.\n"
27990 "Do you want to kill it now? "
27991 msgstr ""
27992
27993 #: modules/lua/extension.c:1243
27994 msgid "Extension not responding!"
27995 msgstr ""
27996
27997 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27998 msgid "addons local storage"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28002 msgid "Addons local storage installer"
28003 msgstr ""
28004
28005 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28006 msgid "Addons local storage lister"
28007 msgstr ""
28008
28009 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28010 msgid "Videolan.org's addons finder"
28011 msgstr ""
28012
28013 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28014 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28015 msgstr ""
28016
28017 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28018 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28019 msgstr ""
28020
28021 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28022 msgid "single .vlp archive addons finder"
28023 msgstr ""
28024
28025 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28026 msgid "acoustid"
28027 msgstr ""
28028
28029 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28030 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28031 msgstr ""
28032
28033 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28034 msgid "Duration of the fingerprinting"
28035 msgstr ""
28036
28037 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Default: 90sec"
28040 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
28041
28042 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28043 #, fuzzy
28044 msgid "Chromaprint stream output"
28045 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
28046
28047 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28048 msgid ""
28049 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28050 "This should take less than a few minutes."
28051 msgstr ""
28052
28053 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28054 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28055 msgstr ""
28056
28057 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28058 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28059 msgstr ""
28060
28061 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28062 #, fuzzy
28063 msgid "glSpectrum"
28064 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
28065
28066 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28067 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28068 msgstr ""
28069
28070 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28071 msgid "Hann"
28072 msgstr ""
28073
28074 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28075 #, fuzzy
28076 msgid "Flat Top"
28077 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
28078
28079 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28080 msgid "Blackman-Harris"
28081 msgstr ""
28082
28083 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28084 msgid "Kaiser"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: share/lua/http/view.html:26
28088 #, fuzzy
28089 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28090 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
28091
28092 #: share/lua/http/view.html:65
28093 #, fuzzy
28094 msgid "Streaming Output"
28095 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
28096
28097 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28098 #~ msgstr "તમારો o/p  મકી કરો સેટિંગ કરો"
28099
28100 #~ msgid ""
28101 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28102 #~ "there is no way for you to fix this."
28103 #~ msgstr ""
28104 #~ "VLC ઑડિઓ અથવા વિડિઓ ફોર્મેટ \"% 4.4s\" સપોર્ટ કરતું નથી. કમનસીબે આ સમસ્યાને ઠીક "
28105 #~ "કરવા માટે કોઈ રીત નથી."
28106
28107 #~ msgid "Jump to time"
28108 #~ msgstr "ખાસ સમય પર પહોચો"
28109
28110 #~ msgid "Open CrashLog..."
28111 #~ msgstr "ક્રેશ લોગ ખોલો ..."
28112
28113 #~ msgid "Don't Send"
28114 #~ msgstr "ના મોકલશો"
28115
28116 #~ msgid "VLC crashed previously"
28117 #~ msgstr "VLC પહેલાં ક્રેશ"
28118
28119 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28120 #~ msgstr "દ્રશ્યો  Equalizer"
28121
28122 #, fuzzy
28123 #~ msgid "Add a subtitle file"
28124 #~ msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
28125
28126 #~ msgid ""
28127 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
28128 #~ msgstr "આસ્પેક્ત માપ of the વીડીઓ દ્રશ્ય  (4:3, 16:9). Default છે ચોરસ પિક્ષ્લ્."
28129
28130 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28131 #~ msgstr "ફાઈલ નામ  of ફોટો ફાઈલ  to use on the overlay framebuffer."
28132
28133 #~ msgid ""
28134 #~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
28135 #~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
28136 #~ "opacity)"
28137 #~ msgstr ""
28138 #~ "પારદર્શકતા માપ  of the નવું ફોટો  used in blending. By default it set to "
28139 #~ "fully opaque પારદર્શક વિહીન  (255). (from 0 for full transparency to 255 "
28140 #~ "for full opacity)"
28141
28142 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28143 #~ msgstr "લિખિત દેખાડવા માટે  on the overlay framebuffer. "
28144
28145 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28146 #~ msgstr "ક્ષ્ કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
28147
28148 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28149 #~ msgstr "વાય કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
28150
28151 #~ msgid ""
28152 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
28153 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
28154 #~ "e.g. 6=top-right)."
28155 #~ msgstr ""
28156 #~ "દ્રશ્યાંકન ની જગ્યા બદલો  on the overlay (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
28157 #~ "8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-"
28158 #~ "right)."
28159
28160 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28161 #~ msgstr "overlay framebuffer સાફ કરો "
28162
28163 #~ msgid ""
28164 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
28165 #~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
28166 #~ "the cache."
28167 #~ msgstr ""
28168 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
28169 #~ "transparent ફોટો સાફ કરી નાખે . All previously rendered images and text "
28170 #~ "will be cleared from the cache."
28171
28172 #~ msgid "Render text or image"
28173 #~ msgstr "Render લિખિત અથવા ફોટો "
28174
28175 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28176 #~ msgstr "Render the ફોટો અથવા લિખિત  in current overlay buffer."
28177
28178 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28179 #~ msgstr "overlay framebuffer દેખાડો "
28180
28181 #~ msgid ""
28182 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
28183 #~ msgstr "overlay framebuffer માં ફોટો અને લિખિત મળશે "
28184
28185 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28186 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay framebuffer માંધ્યાસ્તી "
28187
28188 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
28189 #~ msgstr "%@ with %@ દ્વારા કરાયેલા"
28190
28191 #~ msgid ""
28192 #~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
28193 #~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
28194 #~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
28195 #~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
28196 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
28197 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
28198 #~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following "
28199 #~ "options:</p>\n"
28200 #~ msgstr ""
28201 #~ "<p><i>વી એલ સી પ્લેયર </i>  <b></b> તમારા ઉપયોગ ની માહિતી નથી રાખતો </p>\n"
28202 #~ "<p> મીડિયા માહિતી દર્શાવવા ઇન્તેર્નેત ઉપયોગ કરી સકે છે  <b></b> or to check for "
28203 #~ "available <b>updates</b>.</p>\n"
28204 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
28205 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
28206 #~ "<p>તમારા હિસાબે નીચે બદલો :</p>\n"
28207
28208 #~ msgid "Allow downloading media information"
28209 #~ msgstr "મીડિયા જાણકારી દોવ્ન્લોઅદ કરવા છુંટ આપો"
28210
28211 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
28212 #~ msgstr "વી એલ સી અપડેટ ચેક કરવા છુટ આપો"
28213
28214 #~ msgid "Save and Continue"
28215 #~ msgstr "સાચવો અને આગળ વધો"
28216
28217 #~ msgid ""
28218 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
28219 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
28220 #~ "more!\n"
28221 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
28222 #~ "platform.\n"
28223 #~ "\n"
28224 #~ msgstr ""
28225 #~ "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર મફત પ્રોગ્રામ છે જે સીડી ડીવીડી ઈન્ટરનેટ થી ગીત વગાડે છે \n"
28226 #~ "વી એલ સી દરેક પ્લેટ ફોર્મ પર હાલસે \n"
28227 #~ "\n"
28228
28229 #~ msgid ""
28230 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
28231 #~ "\n"
28232 #~ msgstr ""
28233 #~ "તમે કયું તી ૪ વાપરી રહ્યા છો \n"
28234 #~ "\n"
28235
28236 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
28237 #~ msgstr "વીડીઓ લેન ટીમ દ્વારા \n"
28238
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28241 #~ msgstr "લખાણ"
28242
28243 #, fuzzy
28244 #~ msgid "Image clone"
28245 #~ msgstr "પેજ નીચે"
28246
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "Aspect-ratio"
28249 #~ msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
28250
28251 #, fuzzy
28252 #~ msgid "Norm"
28253 #~ msgstr "બરાબર"
28254
28255 #, fuzzy
28256 #~ msgid "Image file"
28257 #~ msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
28258
28259 #, fuzzy
28260 #~ msgid "Transparency of the image"
28261 #~ msgstr "પારદર્શકતા"
28262
28263 #, fuzzy
28264 #~ msgid "Commands"
28265 #~ msgstr "Command+"
28266
28267 #, fuzzy
28268 #~ msgid "Compiler: "
28269 #~ msgstr "દબાણ "
28270
28271 #, fuzzy
28272 #~ msgid "Copyright (C) "
28273 #~ msgstr "કૉપિરાઇટ"
28274
28275 #, fuzzy
28276 #~ msgid "Licence"
28277 #~ msgstr "લાઇસેન્સ"
28278
28279 #, fuzzy
28280 #~ msgid "Select the subtitles file"
28281 #~ msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
28282
28283 #, fuzzy
28284 #~ msgid "Destinations"
28285 #~ msgstr "સ્થાન"
28286
28287 #, fuzzy
28288 #~ msgid "Group name"
28289 #~ msgstr "યુસર નું નામ"
28290
28291 #, fuzzy
28292 #~ msgid "Subtitles Language"
28293 #~ msgstr "લખાણ ભાસા"
28294
28295 #, fuzzy
28296 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28297 #~ msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
28298
28299 #, fuzzy
28300 #~ msgid "Subtitles effects"
28301 #~ msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
28302
28303 #, fuzzy
28304 #~ msgid "Black slot"
28305 #~ msgstr "કાળો સ્લોટ"
28306
28307 #, fuzzy
28308 #~ msgid "Video Filters..."
28309 #~ msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"