]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/gu.po
l10n: Cleaning up po file headers.
[vlc] / po / gu.po
1 # Gujarati translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # geniushkg <geniushkg@gmail.com>, 2011
7 # kartikm <kartik.mistry@gmail.com>, 2013
8 # nilurajnik <nilurajnik@gmail.com>, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
17 "trans/language/gu_IN/)\n"
18 "Language: gu_IN\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: include/vlc_common.h:922
25 msgid ""
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 msgstr ""
31 "આ સોફ્ટવેર, કાયદા દ્વારા પરવાનગી આપેલ સુધી, કોઈ પણ વોરંટીની સાથે આવતું નથી.\n"
32 "તમે તેને GNU General Public License હેઠળ તેને વહેંચી શકો છો;\n"
33 "માહિતી માટે COPYING નામની ફાઇલ જુઓ.\n"
34 "Videolan ટીમ દ્વારા લેખિત; જુઓ AUTHORS ફાઇલ. \n"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "VLC  પ્રાથમિકતાઓ"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "બધાં વિકલ્પો માટે \"ઉચ્ચ વિકલ્પો\" પસંદ કરો."
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
47 msgid "Interface"
48 msgstr "મધ્યસ્તી"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLCના દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "મુખ્ય દેખાવ ગોઠવણીઓ"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "મુખ્ય દેખાવ"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "સેટિંગ કરો કોન્ત્રોલ ધેખાવ"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "હોટ કી સેટીંગ"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
80 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 msgid "Audio"
91 msgstr "ધ્વનિ"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "સામાન્ય ધ્વનિ ગોઠવણીઓ"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 msgid "Filters"
104 msgstr "ફિલ્ટર"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ધ્વની ફિલ્ટર ધ્વની ફિલ્ટર કરશે"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "દ્રશ્યાંકન"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
116 #: src/libvlc-module.c:197
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ધ્વની દેખાવ"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "બહારીય મોડ"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "વધારાનું"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "વધારાની સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
139 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
151 msgid "Video"
152 msgstr "ફિલ્માંકન"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "સામાન્ય દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:78
163 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 msgstr "તમારો o/p  મકી કરો સેટિંગ કરો"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:82
167 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "લખાણ / OSD "
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr "OSD ની સેટિંગ અને લખાણ માટે  \"overlay subpictures\""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "i/p  કોડેક"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr "સેટિંગ  i/p , de mul , decod & encod"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "એક્સેસ મોડ"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr "HTTP  અને બીજી એક્સેસ મોડ"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr "સ્ટ્રેં ફિલ્ટર સાવચેતી થી વાપરજો"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr "Demuxers"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr "Demuxers ધ્વની અને દ્રશ્ય માટે"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr "દ્રશ્ય અને ચિત્ર સેટિંગ"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "ઓડિયો કોડેક"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Subtitle codecs"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
237 msgstr "Subtitle , teletext અને સીસી decoders અને encoders માટે સુયોજનો ."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સેટિંગ્સ. ધ્યાનથી ઉપયોગ કરો ."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:125
248 msgid ""
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating...)."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr "સામાન્ય પ્રવાહ આઉટપુટ સેટિંગ્સ"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:135
263 msgid "Muxers"
264 msgstr "Muxers"
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:137
267 msgid ""
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:143
275 msgid "Access output"
276 msgstr "ઍક્સેસ આઉટપુટ"
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:145
279 msgid ""
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:150
287 msgid "Packetizers"
288 msgstr "Packetizers"
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:152
291 msgid ""
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
299 msgid "Sout stream"
300 msgstr "Sout સ્ટ્રીમ"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:159
303 msgid ""
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:164
310 msgid "VOD"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:165
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
318 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
324 msgid "Playlist"
325 msgstr "વગાડવાનું ક્રમ"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:170
328 msgid ""
329 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
330 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:174
334 msgid "General playlist behaviour"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:175
338 msgid "Services discovery"
339 msgstr "ક્રીયા ડીરેકટ્રી  "
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
344 "playlist."
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
349 msgid "Advanced"
350 msgstr "ઉન્નત"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:181
353 msgid "Advanced settings. Use with care..."
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:183
357 msgid "Advanced settings"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
361 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
363 msgid "Network"
364 msgstr "નેટવર્ક"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
371 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:199
375 msgid "Dialog providers can be configured here."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:202
379 msgid ""
380 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
381 "example by setting the subtitle type or file name."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_interface.h:134
385 msgid ""
386 "\n"
387 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
388 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_intf_strings.h:46
392 msgid "&Open File..."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_intf_strings.h:47
396 msgid "&Advanced Open..."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_intf_strings.h:48
400 msgid "Open D&irectory..."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_intf_strings.h:49
404 msgid "Open &Folder..."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_intf_strings.h:50
408 msgid "Select one or more files to open"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_intf_strings.h:51
412 msgid "Select Directory"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_intf_strings.h:51
416 msgid "Select Folder"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_intf_strings.h:55
420 msgid "Media &Information"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:56
424 msgid "&Codec Information"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_intf_strings.h:57
428 msgid "&Messages"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_intf_strings.h:58
432 msgid "Jump to Specific &Time"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:59
436 msgid "Custom &Bookmarks"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:60
440 msgid "&VLM Configuration"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:62
444 msgid "&About"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
448 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
454 msgid "Play"
455 msgstr "વગાડો"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:66
458 msgid "Remove Selected"
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:67
462 msgid "Information..."
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:68
466 msgid "Create Directory..."
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:69
470 msgid "Create Folder..."
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:70
474 msgid "Show Containing Directory..."
475 msgstr ""
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:71
478 msgid "Show Containing Folder..."
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:72
482 msgid "Stream..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:73
486 msgid "Save..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
491 msgid "Repeat All"
492 msgstr "બધા રીપીટ કરો"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
496 msgid "Repeat One"
497 msgstr "રીપીટ ૧ વાર"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
503 msgid "Random"
504 msgstr "આડું અવળું"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
507 msgid "Random Off"
508 msgstr "આડું અવળું બંધ "
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:81
511 msgid "Add to Playlist"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:83
515 msgid "Add File..."
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:84
519 msgid "Add Directory..."
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:85
523 msgid "Add Folder..."
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:87
527 msgid "Save Playlist to &File..."
528 msgstr "ફાઇલ &  પ્લેલિસ્ટ સાચવો ..."
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
532 msgid "Search"
533 msgstr "ગોતો"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
537 msgid "Waves"
538 msgstr "તરંગ"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:98
541 msgid ""
542 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
543 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
544 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
545 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
546 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
547 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
548 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
549 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
550 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
551 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
552 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
553 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
554 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
555 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
556 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
557 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
558 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
559 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
560 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
561 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
562 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
563 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
564 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
565 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
566 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
567 msgstr ""
568
569 #: src/audio_output/filters.c:247
570 msgid "Audio filtering failed"
571 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટરિંગ નિષ્ફળ"
572
573 #: src/audio_output/filters.c:248
574 #, c-format
575 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
576 msgstr "ફિલ્ટર્સ મહત્તમ સંખ્યા ( % u ) સુધી પહોંચી હતી."
577
578 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
579 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
581 msgid "Disable"
582 msgstr "અક્ષમ કરો"
583
584 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
585 msgid "Spectrometer"
586 msgstr "સ્પેકટ્રોમીટર"
587
588 #: src/audio_output/output.c:226
589 msgid "Scope"
590 msgstr "અવકાશ"
591
592 #: src/audio_output/output.c:229
593 msgid "Spectrum"
594 msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
595
596 #: src/audio_output/output.c:232
597 msgid "Vu meter"
598 msgstr ""
599
600 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
601 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
602 msgid "Equalizer"
603 msgstr "ઈકવીલાઈઝર"
604
605 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
606 msgid "Audio filters"
607 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
608
609 #: src/audio_output/output.c:290
610 msgid "Replay gain"
611 msgstr ""
612
613 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
615 msgid "Stereo audio mode"
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
619 msgid "Dolby Surround"
620 msgstr "ડોલ્બી સરાઉન્ડ"
621
622 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
623 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
625 #: modules/codec/twolame.c:70
626 msgid "Stereo"
627 msgstr "સ્ટીરિયો"
628
629 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
630 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
633 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
634 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
636 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
637 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
638 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
641 msgid "Left"
642 msgstr "ડાબું"
643
644 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
645 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
648 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
649 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
652 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
653 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
654 msgid "Right"
655 msgstr "જમણું"
656
657 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
658 msgid "Reverse stereo"
659 msgstr ""
660
661 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
662 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
663 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
664 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
667 msgid "Automatic"
668 msgstr "સ્વયંસંચાલિત"
669
670 #: src/config/file.c:458
671 msgid "boolean"
672 msgstr "બુલિયન"
673
674 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
675 msgid "integer"
676 msgstr "પૂર્ણાંક"
677
678 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
679 msgid "float"
680 msgstr "ફ્લોટ"
681
682 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
683 msgid "string"
684 msgstr "સ્ટ્રિંગ"
685
686 #: src/config/help.c:127
687 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
688 msgstr "વિસ્તૃત સહાય મેળવવા માટે, ' એચ ' વાપરો."
689
690 #: src/config/help.c:131
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
694 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
695 "They will be enqueued in the playlist.\n"
696 "The first item specified will be played first.\n"
697 "\n"
698 "Options-styles:\n"
699 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
700 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
701 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
702 "            and that overrides previous settings.\n"
703 "\n"
704 "Stream MRL syntax:\n"
705 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
706 "  [:option=value ...]\n"
707 "\n"
708 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
709 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
710 "\n"
711 "URL syntax:\n"
712 "  file:///path/file              Plain media file\n"
713 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
714 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
715 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
716 "  screen://                      Screen capture\n"
717 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
718 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
719 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
720 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
721 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
722 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
723 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
724 "\n"
725 msgstr ""
726
727 #: src/config/help.c:514
728 msgid " (default enabled)"
729 msgstr "(ડિફૉલ્ટ સક્ષમ )"
730
731 #: src/config/help.c:515
732 msgid " (default disabled)"
733 msgstr "(ડિફૉલ્ટ અક્ષમ )"
734
735 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
736 #: src/config/help.c:692
737 msgid "Note:"
738 msgstr "નોંધ:"
739
740 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
741 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
742 msgstr ""
743
744 #: src/config/help.c:694
745 #, c-format
746 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
747 msgid_plural ""
748 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
749 msgstr[0] ""
750 msgstr[1] ""
751
752 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
753 msgid ""
754 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
755 "modules."
756 msgstr ""
757
758 #: src/config/help.c:790
759 #, c-format
760 msgid "VLC version %s (%s)\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/config/help.c:792
764 #, c-format
765 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
766 msgstr ""
767
768 #: src/config/help.c:794
769 #, c-format
770 msgid "Compiler: %s\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/config/help.c:827
774 msgid ""
775 "\n"
776 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
777 msgstr ""
778
779 #: src/config/help.c:841
780 msgid ""
781 "\n"
782 "Press the RETURN key to continue...\n"
783 msgstr ""
784
785 #: src/config/keys.c:56
786 msgid "Backspace"
787 msgstr "બેકસ્પેસ"
788
789 #: src/config/keys.c:57
790 msgid "Brightness Down"
791 msgstr "તેજસ્વિતા ઘટાડો"
792
793 #: src/config/keys.c:58
794 msgid "Brightness Up"
795 msgstr "તેજસ્વિતા વધારો"
796
797 #: src/config/keys.c:59
798 msgid "Browser Back"
799 msgstr "બ્રાઉઝર પાછા"
800
801 #: src/config/keys.c:60
802 msgid "Browser Favorites"
803 msgstr "બ્રાઉઝર મનપસંદ"
804
805 #: src/config/keys.c:61
806 msgid "Browser Forward"
807 msgstr "આગળ બ્રાઉઝર"
808
809 #: src/config/keys.c:62
810 msgid "Browser Home"
811 msgstr "બ્રાઉઝર મુખ્ય પૃષ્ઠ"
812
813 #: src/config/keys.c:63
814 msgid "Browser Refresh"
815 msgstr "બ્રાઉઝર પુનઃતાજું"
816
817 #: src/config/keys.c:64
818 msgid "Browser Search"
819 msgstr "બ્રાઉઝર શોધ"
820
821 #: src/config/keys.c:65
822 msgid "Browser Stop"
823 msgstr "બ્રાઉઝર થોભો"
824
825 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
826 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
827 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
828 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
829 msgid "Delete"
830 msgstr "કાઢી નાખો"
831
832 #: src/config/keys.c:67
833 msgid "Down"
834 msgstr "નીચે"
835
836 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
837 msgid "End"
838 msgstr "છેડો"
839
840 #: src/config/keys.c:69
841 msgid "Enter"
842 msgstr "દાખલ થાવ"
843
844 #: src/config/keys.c:70
845 msgid "Esc"
846 msgstr "બહાર નીકળો"
847
848 #: src/config/keys.c:71
849 msgid "F1"
850 msgstr "F1"
851
852 #: src/config/keys.c:72
853 msgid "F10"
854 msgstr "F10"
855
856 #: src/config/keys.c:73
857 msgid "F11"
858 msgstr "F11"
859
860 #: src/config/keys.c:74
861 msgid "F12"
862 msgstr "F12"
863
864 #: src/config/keys.c:75
865 msgid "F2"
866 msgstr "F2"
867
868 #: src/config/keys.c:76
869 msgid "F3"
870 msgstr "F3"
871
872 #: src/config/keys.c:77
873 msgid "F4"
874 msgstr "F4"
875
876 #: src/config/keys.c:78
877 msgid "F5"
878 msgstr "F5"
879
880 #: src/config/keys.c:79
881 msgid "F6"
882 msgstr "F6"
883
884 #: src/config/keys.c:80
885 msgid "F7"
886 msgstr "F7"
887
888 #: src/config/keys.c:81
889 msgid "F8"
890 msgstr "F8"
891
892 #: src/config/keys.c:82
893 msgid "F9"
894 msgstr "F9"
895
896 #: src/config/keys.c:83
897 msgid "Home"
898 msgstr "મુખ્ય પૃષ્ઠ"
899
900 #: src/config/keys.c:84
901 msgid "Insert"
902 msgstr "દાખલ કરો"
903
904 #: src/config/keys.c:86
905 msgid "Media Angle"
906 msgstr "મીડિયા એન્ગલ"
907
908 #: src/config/keys.c:87
909 msgid "Media Audio Track"
910 msgstr "મીડિયા ઓડિયો ટ્રેક"
911
912 #: src/config/keys.c:88
913 msgid "Media Forward"
914 msgstr "મીડિયા આગળ"
915
916 #: src/config/keys.c:89
917 msgid "Media Menu"
918 msgstr "મીડિયા મેનુ"
919
920 #: src/config/keys.c:90
921 msgid "Media Next Frame"
922 msgstr "મીડિયા આગળની ફ્રેમ"
923
924 #: src/config/keys.c:91
925 msgid "Media Next Track"
926 msgstr "મીડિયા આગળની ટ્રેક"
927
928 #: src/config/keys.c:92
929 msgid "Media Play Pause"
930 msgstr "મીડિયા વગાડો / થોભો"
931
932 #: src/config/keys.c:93
933 msgid "Media Prev Frame"
934 msgstr "મીડિયા પાછલું ફ્રેમ"
935
936 #: src/config/keys.c:94
937 msgid "Media Prev Track"
938 msgstr "મીડિયા પાછલું ટ્રેક"
939
940 #: src/config/keys.c:95
941 msgid "Media Record"
942 msgstr "મીડિયા રેકોર્ડ"
943
944 #: src/config/keys.c:96
945 msgid "Media Repeat"
946 msgstr "મીડિયા પુનરાવર્તન"
947
948 #: src/config/keys.c:97
949 msgid "Media Rewind"
950 msgstr "મીડિયા રીવાઇન્ડ"
951
952 #: src/config/keys.c:98
953 msgid "Media Select"
954 msgstr "મીડિયા પસંદ કરો"
955
956 #: src/config/keys.c:99
957 msgid "Media Shuffle"
958 msgstr "મીડિયા શફલ"
959
960 #: src/config/keys.c:100
961 msgid "Media Stop"
962 msgstr "મીડિયા સ્ટોપ"
963
964 #: src/config/keys.c:101
965 msgid "Media Subtitle"
966 msgstr "મીડિયા Subtitle"
967
968 #: src/config/keys.c:102
969 msgid "Media Time"
970 msgstr "મીડિયા સમય"
971
972 #: src/config/keys.c:103
973 msgid "Media View"
974 msgstr "મીડિયા જુઓ"
975
976 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
977 msgid "Menu"
978 msgstr "મેનૂ"
979
980 #: src/config/keys.c:105
981 msgid "Mouse Wheel Down"
982 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાઉન"
983
984 #: src/config/keys.c:106
985 msgid "Mouse Wheel Left"
986 msgstr "માઉસ વ્હીલ ડાબે"
987
988 #: src/config/keys.c:107
989 msgid "Mouse Wheel Right"
990 msgstr "માઉસ વ્હીલ જમણું"
991
992 #: src/config/keys.c:108
993 msgid "Mouse Wheel Up"
994 msgstr "માઉસ વ્હીલ ઉપર"
995
996 #: src/config/keys.c:109
997 msgid "Page Down"
998 msgstr "પેજ નીચે"
999
1000 #: src/config/keys.c:110
1001 msgid "Page Up"
1002 msgstr "પેજ ઉપર"
1003
1004 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1005 msgid "Space"
1006 msgstr "જગ્યા"
1007
1008 #: src/config/keys.c:113
1009 msgid "Tab"
1010 msgstr "ટેબ"
1011
1012 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1014 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1015 msgid "Unset"
1016 msgstr "સેટ કર્યા વિના"
1017
1018 #: src/config/keys.c:115
1019 msgid "Up"
1020 msgstr "ઉપર"
1021
1022 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1023 msgid "Volume Down"
1024 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
1025
1026 #: src/config/keys.c:117
1027 msgid "Volume Mute"
1028 msgstr "અવાજ બંધ કરો"
1029
1030 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1031 msgid "Volume Up"
1032 msgstr "અવાજ વધારો"
1033
1034 #: src/config/keys.c:119
1035 msgid "Zoom In"
1036 msgstr "ઝૂમ વધારો"
1037
1038 #: src/config/keys.c:120
1039 msgid "Zoom Out"
1040 msgstr "ઝૂમ ઘટાડો"
1041
1042 #: src/config/keys.c:248
1043 msgid "Ctrl+"
1044 msgstr "Ctrl+"
1045
1046 #: src/config/keys.c:249
1047 msgid "Alt+"
1048 msgstr "Alt+"
1049
1050 #: src/config/keys.c:250
1051 msgid "Shift+"
1052 msgstr "Shift+"
1053
1054 #: src/config/keys.c:251
1055 msgid "Meta+"
1056 msgstr "Meta+"
1057
1058 #: src/config/keys.c:252
1059 msgid "Command+"
1060 msgstr "Command+"
1061
1062 #: src/input/control.c:226
1063 #, c-format
1064 msgid "Bookmark %i"
1065 msgstr "બુકમાર્ક %i"
1066
1067 #: src/input/decoder.c:267
1068 msgid "packetizer"
1069 msgstr "packetizer"
1070
1071 #: src/input/decoder.c:267
1072 msgid "decoder"
1073 msgstr "ડીકોડર"
1074
1075 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1079 #: modules/stream_out/es.c:377
1080 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1081 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding નિષ્ફળ"
1082
1083 #: src/input/decoder.c:277
1084 #, c-format
1085 msgid "VLC could not open the %s module."
1086 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
1087
1088 #: src/input/decoder.c:468
1089 msgid "VLC could not open the decoder module."
1090 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
1091
1092 #: src/input/decoder.c:723
1093 msgid "No suitable decoder module"
1094 msgstr "કોઈ યોગ્ય ડીકોડર મોડ્યુલ ઉપલબ્ધ નથી"
1095
1096 #: src/input/decoder.c:724
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1100 "there is no way for you to fix this."
1101 msgstr ""
1102 "VLC ઑડિઓ અથવા વિડિઓ ફોર્મેટ \"% 4.4s\" સપોર્ટ કરતું નથી. કમનસીબે આ સમસ્યાને ઠીક કરવા "
1103 "માટે કોઈ રીત નથી."
1104
1105 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1106 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1108 msgid "Track"
1109 msgstr "ટ્રેક"
1110
1111 #: src/input/es_out.c:1133
1112 #, c-format
1113 msgid "%s [%s %d]"
1114 msgstr "%s [%s %d]"
1115
1116 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1117 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1119 msgid "Program"
1120 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1121
1122 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1123 msgid "Scrambled"
1124 msgstr "Scrambled"
1125
1126 #: src/input/es_out.c:1336
1127 msgid "Yes"
1128 msgstr "હા"
1129
1130 #: src/input/es_out.c:1989
1131 #, c-format
1132 msgid "Closed captions %u"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/input/es_out.c:2840
1136 #, c-format
1137 msgid "Stream %d"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1141 msgid "Subtitle"
1142 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર"
1143
1144 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1145 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1146 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1147 msgid "Type"
1148 msgstr "ટાઇપ"
1149
1150 #: src/input/es_out.c:2867
1151 msgid "Original ID"
1152 msgstr "Original ID"
1153
1154 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1155 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1156 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1158 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1159 msgid "Codec"
1160 msgstr "કોડેક"
1161
1162 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1164 msgid "Language"
1165 msgstr "ભાષા"
1166
1167 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1169 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1170 msgid "Description"
1171 msgstr "વિવરણ"
1172
1173 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1174 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1175 msgid "Channels"
1176 msgstr "ચેનલ"
1177
1178 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1179 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1180 msgid "Sample rate"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/input/es_out.c:2899
1184 #, c-format
1185 msgid "%u Hz"
1186 msgstr "%u હર્ટ્ઝ"
1187
1188 #: src/input/es_out.c:2909
1189 msgid "Bits per sample"
1190 msgstr "નમૂના દીઠ બિટ્સ"
1191
1192 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1193 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1195 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1197 msgid "Bitrate"
1198 msgstr "બીટરેટ"
1199
1200 #: src/input/es_out.c:2914
1201 #, c-format
1202 msgid "%u kb/s"
1203 msgstr "%u kb/s"
1204
1205 #: src/input/es_out.c:2926
1206 msgid "Track replay gain"
1207 msgstr "રીપ્લે ગેઇન ટ્રૅક"
1208
1209 #: src/input/es_out.c:2928
1210 msgid "Album replay gain"
1211 msgstr "આલ્બમ રીપ્લે ગેઇન"
1212
1213 #: src/input/es_out.c:2929
1214 #, c-format
1215 msgid "%.2f dB"
1216 msgstr "%.2f dB"
1217
1218 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1220 msgid "Resolution"
1221 msgstr "રિસોલ્યુશન"
1222
1223 #: src/input/es_out.c:2943
1224 msgid "Display resolution"
1225 msgstr "ડિસ્પ્લે રિસોલ્યુશન"
1226
1227 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1228 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1229 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1230 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1231 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1232 msgid "Frame rate"
1233 msgstr "ફ્રેમ દર"
1234
1235 #: src/input/es_out.c:2964
1236 msgid "Decoded format"
1237 msgstr "ડિકોડેડ ફોરમેટ"
1238
1239 #: src/input/input.c:2426
1240 msgid "Your input can't be opened"
1241 msgstr "તમારું ઇનપુટ ખોલી શકાતું નથી"
1242
1243 #: src/input/input.c:2427
1244 #, c-format
1245 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1246 msgstr "VLC  MRL '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ છે. વિગતો માટે લોગ જુઓ."
1247
1248 #: src/input/input.c:2548
1249 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1250 msgstr "VLC ઇનપુટ ફોર્મેટને ઓળખી શકતું નથી"
1251
1252 #: src/input/input.c:2549
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1256 msgstr " '%s' નું બંધારણ શોધી શકાતી નથી. વિગતો માટે લોગ પર એક નજર કરો."
1257
1258 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1260 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1264 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1265 msgid "Title"
1266 msgstr "નામ"
1267
1268 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1270 msgid "Artist"
1271 msgstr "કલાકાર"
1272
1273 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1275 msgid "Genre"
1276 msgstr "શૈલીઓ"
1277
1278 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1279 msgid "Copyright"
1280 msgstr "કૉપિરાઇટ"
1281
1282 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1284 msgid "Album"
1285 msgstr "આલ્બમ"
1286
1287 #: src/input/meta.c:60
1288 msgid "Track number"
1289 msgstr "ટ્રૅક નંબર"
1290
1291 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1292 msgid "Rating"
1293 msgstr "રેટિંગ"
1294
1295 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1296 msgid "Date"
1297 msgstr "તારીખ"
1298
1299 #: src/input/meta.c:64
1300 msgid "Setting"
1301 msgstr "સેટિંગ"
1302
1303 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1304 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1305 msgid "URL"
1306 msgstr "યુ આર એલ "
1307
1308 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1309 msgid "Now Playing"
1310 msgstr "હવે વગાડો"
1311
1312 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1314 msgid "Publisher"
1315 msgstr "પ્રકાશક"
1316
1317 #: src/input/meta.c:69
1318 msgid "Encoded by"
1319 msgstr "દ્વારા એનકોડ"
1320
1321 #: src/input/meta.c:70
1322 msgid "Artwork URL"
1323 msgstr "આર્ટવર્ક  યુ આર એલ "
1324
1325 #: src/input/meta.c:71
1326 msgid "Track ID"
1327 msgstr "ટ્રેક ID"
1328
1329 #: src/input/var.c:158
1330 msgid "Bookmark"
1331 msgstr "બુકમાર્ક"
1332
1333 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1334 msgid "Programs"
1335 msgstr "પ્રોગ્રામ"
1336
1337 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1339 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1340 msgid "Chapter"
1341 msgstr "સ્વાધ્યાય"
1342
1343 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1344 msgid "Navigation"
1345 msgstr "નૅવિગેશન"
1346
1347 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1349 msgid "Video Track"
1350 msgstr "વીડીઓ ટ્રેક"
1351
1352 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1354 msgid "Audio Track"
1355 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
1356
1357 #: src/input/var.c:210
1358 msgid "Subtitle Track"
1359 msgstr " ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતર ટ્રેક"
1360
1361 #: src/input/var.c:273
1362 msgid "Next title"
1363 msgstr "આગામી શીર્ષક"
1364
1365 #: src/input/var.c:278
1366 msgid "Previous title"
1367 msgstr "અગાઉના શીર્ષક"
1368
1369 #: src/input/var.c:312
1370 #, c-format
1371 msgid "Title %i%s"
1372 msgstr "શીર્ષક %i%s"
1373
1374 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1375 #, c-format
1376 msgid "Chapter %i"
1377 msgstr "પ્રકરણ %i"
1378
1379 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1380 msgid "Next chapter"
1381 msgstr "આગામી પ્રકરણ"
1382
1383 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1384 msgid "Previous chapter"
1385 msgstr "અગાઉના પ્રકરણ"
1386
1387 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1388 #, c-format
1389 msgid "Media: %s"
1390 msgstr "મીડિયા: %s"
1391
1392 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1394 msgid "Add Interface"
1395 msgstr "મધ્યસ્તી ઉમેરો"
1396
1397 #: src/interface/interface.c:88
1398 msgid "Console"
1399 msgstr "કન્સોલ"
1400
1401 #: src/interface/interface.c:92
1402 msgid "Telnet"
1403 msgstr "Telnet"
1404
1405 #: src/interface/interface.c:95
1406 msgid "Web"
1407 msgstr "વેબ"
1408
1409 #: src/interface/interface.c:98
1410 msgid "Debug logging"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/interface/interface.c:101
1414 msgid "Mouse Gestures"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1418 #: src/libvlc.c:191
1419 msgid "C"
1420 msgstr "gu"
1421
1422 #: src/libvlc.c:611
1423 msgid ""
1424 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1425 "interface."
1426 msgstr ""
1427 "મૂળભૂત ઇન્ટરફેસ સાથે વીએલસી ચલાવો . ઈન્ટરફેસ વગર વીએલસી ઉપયોગ કરવા માટે ' cvlc ' નો "
1428 "ઉપયોગ કરો."
1429
1430 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1431 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1432 msgid "Zoom"
1433 msgstr "ઝૂમ"
1434
1435 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1436 msgid "1:4 Quarter"
1437 msgstr "1:4 ચોથો ભાગનું "
1438
1439 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1440 msgid "1:2 Half"
1441 msgstr "1:2 અડધો ભાગ"
1442
1443 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1444 msgid "1:1 Original"
1445 msgstr "1:1 અસલ"
1446
1447 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1448 msgid "2:1 Double"
1449 msgstr "2:1 ડબલ "
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:64
1452 msgid ""
1453 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1454 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1455 "related options."
1456 msgstr ""
1457 "આ વિકલ્પો તમે VLC દ્વારા વાપરવામાં ઈન્ટરફેસો રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. તમે "
1458 "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ, વધારાના ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો પસંદ કરો, અને વિવિધ સંબંધિત વિકલ્પો વ્યાખ્યાયિત "
1459 "કરી શકો છો."
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:68
1462 msgid "Interface module"
1463 msgstr "ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલ"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:70
1466 msgid ""
1467 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1468 "automatically select the best module available."
1469 msgstr ""
1470 "આ વીએલસી દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતી મુખ્ય ઈન્ટરફેસ છે . આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1471 "મોડ્યુલ પસંદ કરવા માટે છે."
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1474 msgid "Extra interface modules"
1475 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:76
1478 msgid ""
1479 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1480 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1481 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1482 "\", \"gestures\" ...)"
1483 msgstr ""
1484 "તમે વીએલસી માટે \" વધારાના ઈન્ટરફેસો \" પસંદ કરી શકો છો. તેઓ મૂળભૂત ઈન્ટરફેસ ઉપરાંત "
1485 "પૃષ્ઠભૂમિ માં શરૂ કરવામાં આવશે. ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલોની કોલોન અલગ પડેલ યાદી વાપરો. (સામાન્ય "
1486 "કિંમતો \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:83
1489 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1490 msgstr "તમે વીએલસી માટે નિયંત્રણ ઈન્ટરફેસો પસંદ કરી શકો છો ."
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:85
1493 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1494 msgstr "શબ્દબહુલતા ( 0,1,2 )"
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:87
1497 msgid ""
1498 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1499 "1=warnings, 2=debug)."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:90
1503 msgid "Be quiet"
1504 msgstr "શાંત રહો"
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:92
1507 msgid "Turn off all warning and information messages."
1508 msgstr "બધા ચેતવણી અને માહિતી સંદેશાઓ બંધ કરો."
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:94
1511 msgid "Default stream"
1512 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:96
1515 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1516 msgstr "આ સ્ટ્રીમ હંમેશા વીએલસી સ્ટાર્ટઅપ પર ખોલવામાં આવશે ."
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:98
1519 msgid "Color messages"
1520 msgstr "રંગ સંદેશાઓ"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:100
1523 msgid ""
1524 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1525 "needs Linux color support for this to work."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:103
1529 msgid "Show advanced options"
1530 msgstr "વધારાના વિકલ્પો બતાવો"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:105
1533 msgid ""
1534 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1535 "available options, including those that most users should never touch."
1536 msgstr ""
1537 "આ સક્રિય હોય ત્યારે, પસંદગીઓ અને / અથવા ઇન્ટરફેસો મોટા ભાગના બધા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ , "
1538 "બતાવશે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ સ્પર્શ ક્યારેય કરીશું કે જેઓ સમાવેશ થાય છે."
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:109
1541 msgid "Interface interaction"
1542 msgstr "ઈન્ટરફેસ ક્રિયાપ્રતિક્રિયા"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:111
1545 msgid ""
1546 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1547 "user input is required."
1548 msgstr ""
1549 "જયારે આ સક્રિય હોય, વપરાશકર્તા ઇનપુટ જરૂરી હોય ત્યારે ઈન્ટરફેસ ડાઈલોગ બોક્ષ દરેક વખતે "
1550 "દેખાશે."
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:121
1553 msgid ""
1554 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1555 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1556 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1557 "the \"audio filters\" modules section."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:127
1561 msgid "Audio output module"
1562 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:129
1565 msgid ""
1566 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1567 "automatically select the best method available."
1568 msgstr ""
1569 "આ VLC દ્વારા વાપરવામાં આવતી ઓડિયો આઉટપુટ પદ્ધતિ છે. આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
1570 "પદ્ધતિ પસંદ કરી આપે છે."
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1573 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1574 msgid "Enable audio"
1575 msgstr "ધ્વની ચાલુ કરો"
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:135
1578 msgid ""
1579 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1580 "not take place, thus saving some processing power."
1581 msgstr ""
1582 "તમે સંપૂર્ણપણે ઓડિયો આઉટપુટને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. આ ઓડિયો ડીકોડિંગ સ્ટેજ જગ્યા રોકાશે "
1583 "નહિ જેથી તે પ્રોસેસીંગ પાવર બચાવવામાં મદદ રૂપ થશે."
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:138
1586 msgid "Audio gain"
1587 msgstr "ઓડિયો સક્ષમ કરો"
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:140
1590 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1591 msgstr "આ રેખીય ગેઇન outputted ઑડિઓ પર લાગુ કરવામાં આવશે"
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:142
1594 msgid "Audio output volume step"
1595 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ વોલ્યુંમ પગલું"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:144
1598 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:147
1602 msgid "Remember the audio volume"
1603 msgstr "ઑડિઓ વોલ્યુંમ યાદ રાખો"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:149
1606 msgid ""
1607 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:152
1611 msgid "Audio desynchronization compensation"
1612 msgstr "ઑડિઓ desynchronization compensation"
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:154
1615 msgid ""
1616 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1617 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:157
1621 msgid "Audio resampler"
1622 msgstr "ઑડિઓ રીસેમ્પલr"
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:159
1625 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:162
1629 msgid ""
1630 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1631 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1632 "played)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1637 msgid "Use S/PDIF when available"
1638 msgstr "જયારે જરુતીયત હોય ત્યારે S/PDIF વાપરો"
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:168
1641 msgid ""
1642 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1643 "audio stream being played."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1647 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1648 msgstr "ડોલ્બી સ્રોઉંનડ ડીટેકટ કરો"
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:173
1651 msgid ""
1652 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1653 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1654 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1655 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1659 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1660 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1661 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1662 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1663 msgid "Auto"
1664 msgstr "oto"
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1668 msgid "On"
1669 msgstr "શરુ"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1673 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1674 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1675 msgid "Off"
1676 msgstr "bandh"
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:182
1679 msgid "Stereo audio output mode"
1680 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:194
1683 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:199
1687 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:203
1691 msgid "Replay gain mode"
1692 msgstr "ગેઇન સ્થિતિ રીપ્લે"
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:205
1695 msgid "Select the replay gain mode"
1696 msgstr "રીપ્લે ગેઇન સ્થિતિ પસંદ કરો"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:207
1699 msgid "Replay preamp"
1700 msgstr "preamp રીપ્લે."
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:209
1703 msgid ""
1704 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1705 "replay gain information"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:212
1709 msgid "Default replay gain"
1710 msgstr "મૂળભૂત રીપ્લે ગેઇન"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:214
1713 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:216
1717 msgid "Peak protection"
1718 msgstr "ક્ષીણ રક્ષણ"
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:218
1721 msgid "Protect against sound clipping"
1722 msgstr "ધ્વનિ ક્લિપિંગ સામે રક્ષણ"
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:221
1725 msgid "Enable time stretching audio"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:223
1729 msgid ""
1730 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1731 "audio pitch"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1735 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1736 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1738 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1739 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1740 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1742 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1743 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1744 msgid "None"
1745 msgstr "કઈ નઈ"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:238
1748 msgid ""
1749 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1750 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1751 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1752 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1753 "options."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:244
1757 msgid "Video output module"
1758 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટ map"
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:246
1761 msgid ""
1762 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1763 "automatically select the best method available."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1767 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1768 msgid "Enable video"
1769 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:251
1772 msgid ""
1773 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1774 "not take place, thus saving some processing power."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1779 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1780 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1781 msgid "Video width"
1782 msgstr "વીડીયો પહોળાઈ"
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:256
1785 msgid ""
1786 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1787 "characteristics."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1792 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1794 msgid "Video height"
1795 msgstr "વીડીયો uncha"
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:261
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1800 "video characteristics."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:264
1804 msgid "Video X coordinate"
1805 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો X"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:266
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1810 "coordinate)."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:269
1814 msgid "Video Y coordinate"
1815 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો Y"
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:271
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1820 "coordinate)."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:274
1824 msgid "Video title"
1825 msgstr "વીડીયો mathal"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:276
1828 msgid ""
1829 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1830 "interface)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:279
1834 msgid "Video alignment"
1835 msgstr "વિડિઓ સંરેખણ (સીધ)"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:281
1838 msgid ""
1839 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1840 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1841 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1847 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1850 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1851 #: modules/video_filter/rss.c:173
1852 msgid "Center"
1853 msgstr "વચે"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1856 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1859 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1860 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1863 msgid "Top"
1864 msgstr "ટોપ"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1867 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1870 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1871 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1872 msgid "Bottom"
1873 msgstr "બોટમ"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1876 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1879 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1880 #: modules/video_filter/rss.c:174
1881 msgid "Top-Left"
1882 msgstr "ટોપ ડાબું"
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1885 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1887 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1888 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1889 #: modules/video_filter/rss.c:174
1890 msgid "Top-Right"
1891 msgstr "ટોપ જમણું "
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1894 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1895 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1896 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1897 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1898 #: modules/video_filter/rss.c:174
1899 msgid "Bottom-Left"
1900 msgstr "બોટમ ડાબું"
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1903 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1905 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1906 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1907 #: modules/video_filter/rss.c:174
1908 msgid "Bottom-Right"
1909 msgstr "બોટમ જમણું"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:289
1912 msgid "Zoom video"
1913 msgstr "ચિત્ર મોટું karo"
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:291
1916 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:293
1920 msgid "Grayscale video output"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:295
1924 msgid ""
1925 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1926 "save some processing power."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:298
1930 msgid "Embedded video"
1931 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:300
1934 msgid "Embed the video output in the main interface."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:302
1938 msgid "Fullscreen video output"
1939 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:304
1942 msgid "Start video in fullscreen mode"
1943 msgstr " ફૂલસ્ક્રીન મોડમાં વીડીયો શરુ કરો."
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:306
1946 msgid "Overlay video output"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:308
1950 msgid ""
1951 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1952 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1957 msgid "Always on top"
1958 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:313
1961 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:315
1965 msgid "Enable wallpaper mode "
1966 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:317
1969 msgid ""
1970 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:320
1974 msgid "Show media title on video"
1975 msgstr "વીડીયો ઉપર શીર્ષક dekhado"
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:322
1978 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:324
1982 msgid "Show video title for x milliseconds"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:326
1986 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:328
1990 msgid "Position of video title"
1991 msgstr "વીડીયો શીર્ષકનું sthan"
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:330
1994 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:332
1998 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:335
2002 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2006 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2008 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2009 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2010 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2011 msgid "Deinterlace"
2012 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2017 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2018 msgid "Deinterlace mode"
2019 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:350
2022 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2026 msgid "Discard"
2027 msgstr "કાઢી nakho"
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2030 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2031 msgid "Blend"
2032 msgstr "મિશ્રણ કરો"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2035 msgid "Mean"
2036 msgstr "halku"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2039 msgid "Bob"
2040 msgstr "lola"
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2043 msgid "Linear"
2044 msgstr "એક સરખી પહોળાઈનું લાંબું અને સાંકડું"
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2047 msgid "Phosphor"
2048 msgstr "અંધારામાં પ્રકાશવું"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2051 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2052 msgstr "NTSC (IVTC) film"
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:367
2055 msgid "Disable screensaver"
2056 msgstr "સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:368
2059 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2060 msgstr "વીડીયો પ્લેબેક દરમિયાન સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:370
2063 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:371
2067 msgid ""
2068 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2069 "computer being suspended because of inactivity."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2074 msgid "Window decorations"
2075 msgstr "વીન્ડો ડેકોરેસન"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:376
2078 msgid ""
2079 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2080 "giving a \"minimal\" window."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:379
2084 msgid "Video splitter module"
2085 msgstr "વીડીયો વિભાજીત modyu"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:381
2088 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:383
2092 msgid "Video filter module"
2093 msgstr "વીડીયો ફિલ્ટર modyu"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:385
2096 msgid ""
2097 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2098 "instance deinterlacing, or distort the video."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:389
2102 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2103 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ યાદી (અથવા નામ)"
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:391
2106 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2107 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2110 msgid "Video snapshot file prefix"
2111 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ prastava"
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:397
2114 msgid "Video snapshot format"
2115 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની rit"
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:399
2118 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:401
2122 msgid "Display video snapshot preview"
2123 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટનું પુરવાલોકન karo"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:403
2126 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:405
2130 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:407
2134 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:409
2138 msgid "Video snapshot width"
2139 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની પહોળાi"
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:411
2142 msgid ""
2143 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2144 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:415
2148 msgid "Video snapshot height"
2149 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની ucha"
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:417
2152 msgid ""
2153 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2154 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2155 "ratio."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:421
2159 msgid "Video cropping"
2160 msgstr "વીડીયો kapo"
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:423
2163 msgid ""
2164 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2165 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:427
2169 msgid "Source aspect ratio"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:429
2173 msgid ""
2174 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2175 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2176 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2177 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2178 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:436
2182 msgid "Video Auto Scaling"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:438
2186 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:440
2190 msgid "Video scaling factor"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:442
2194 msgid ""
2195 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2196 "Default value is 1.0 (original video size)."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:445
2200 msgid "Custom crop ratios list"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:447
2204 msgid ""
2205 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2206 "crop ratios list."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:450
2210 msgid "Custom aspect ratios list"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:452
2214 msgid ""
2215 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2216 "aspect ratio list."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:455
2220 msgid "Fix HDTV height"
2221 msgstr "HDTV ઊંચાઈ ઠીક karo"
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:457
2224 msgid ""
2225 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2226 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2227 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:462
2231 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:464
2235 msgid ""
2236 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2237 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2238 "order to keep proportions."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2242 msgid "Skip frames"
2243 msgstr "ફ્રેમ જવા do"
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:470
2246 msgid ""
2247 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2248 "computer is not powerful enough"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:473
2252 msgid "Drop late frames"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:475
2256 msgid ""
2257 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2258 "intended display date)."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:478
2262 msgid "Quiet synchro"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:480
2266 msgid ""
2267 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2268 "synchronization mechanism."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:483
2272 msgid "Key press events"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:485
2276 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2280 msgid "Mouse events"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:489
2284 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:497
2288 msgid ""
2289 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2290 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2291 "channel."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:501
2295 msgid "File caching (ms)"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:503
2299 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:505
2303 msgid "Live capture caching (ms)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:507
2307 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:509
2311 msgid "Disc caching (ms)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:511
2315 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:513
2319 msgid "Network caching (ms)"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:515
2323 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:517
2327 msgid "Clock reference average counter"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:519
2331 msgid ""
2332 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2333 "to 10000."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:522
2337 msgid "Clock synchronisation"
2338 msgstr "ઘડિયાળ સમકાલીકરણ"
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:524
2341 msgid ""
2342 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2343 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:528
2347 msgid "Clock jitter"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:530
2351 msgid ""
2352 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2353 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:533
2357 msgid "Network synchronisation"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:534
2361 msgid ""
2362 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2363 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2367 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2370 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2371 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2375 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2376 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2377 msgid "Default"
2378 msgstr "ડીફાલટ"
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2381 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2383 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2384 msgid "Enable"
2385 msgstr "ચાલુ"
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:542
2388 msgid "MTU of the network interface"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:544
2392 msgid ""
2393 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2394 "over the network (in bytes)."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2398 msgid "Hop limit (TTL)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2402 msgid ""
2403 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2404 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2405 "in default)."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:555
2409 msgid "Multicast output interface"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:557
2413 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:559
2417 msgid "DiffServ Code Point"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:560
2421 msgid ""
2422 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2423 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:566
2427 msgid ""
2428 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2429 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:572
2433 msgid ""
2434 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2435 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2436 "(like DVB streams for example)."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2440 msgid "Audio track"
2441 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:580
2444 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2448 msgid "Subtitle track"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:585
2452 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2456 msgid "Audio language"
2457 msgstr "ધ્વની bhasha"
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:590
2460 msgid ""
2461 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2462 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2463 "language)."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:593
2467 msgid "Subtitle language"
2468 msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:595
2471 msgid ""
2472 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2473 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:599
2477 msgid "Audio track ID"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:601
2481 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:603
2485 msgid "Subtitle track ID"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:605
2489 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:607
2493 msgid "Preferred video resolution"
2494 msgstr "પસંદગીનું વીડીયો રેઝલૂશન"
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:609
2497 msgid ""
2498 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2499 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2500 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2501 "higher resolutions."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:615
2505 msgid "Best available"
2506 msgstr "શ્રેષ્ઠ upla"
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:615
2509 msgid "Full HD (1080p)"
2510 msgstr "ફૂલ HD (1080p)"
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:615
2513 msgid "HD (720p)"
2514 msgstr "HD (720p)"
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:616
2517 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2518 msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ ડેફીનેશન (576 અથવા 480 laino)"
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:617
2521 msgid "Low Definition (360 lines)"
2522 msgstr "નીશું ડેફીનેશન (360 લાઈનો)"
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:618
2525 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2526 msgstr "વધારે નીશું ડેફીનેશન (240 લાઈનો)"
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:621
2529 msgid "Input repetitions"
2530 msgstr "ઈનપુટ પુનરાવર્તનો"
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:623
2533 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2537 msgid "Start time"
2538 msgstr "પ્રારંભ સમય"
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:627
2541 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2545 msgid "Stop time"
2546 msgstr "વિરામ samay"
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:631
2549 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:633
2553 msgid "Run time"
2554 msgstr "ચાલુ sama"
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:635
2557 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:637
2561 msgid "Fast seek"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:639
2565 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:641
2569 msgid "Playback speed"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:643
2573 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:645
2577 msgid "Input list"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:647
2581 msgid ""
2582 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2583 "together after the normal one."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:650
2587 msgid "Input slave (experimental)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:652
2591 msgid ""
2592 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2593 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2594 "inputs."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:656
2598 msgid "Bookmarks list for a stream"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:658
2602 msgid ""
2603 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2604 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2605 "{...}\""
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2610 msgid "Record directory or filename"
2611 msgstr "રીકોર્ડ અથવા નામ"
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2614 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2615 msgstr "જમા કરવાની જગ્યા "
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:666
2618 msgid "Prefer native stream recording"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:668
2622 msgid ""
2623 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2624 "output module"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:671
2628 msgid "Timeshift directory"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:673
2632 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:675
2636 msgid "Timeshift granularity"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:677
2640 msgid ""
2641 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2642 "to store the timeshifted streams."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:680
2646 msgid "Change title according to current media"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:681
2650 msgid ""
2651 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2652 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2653 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2654 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:688
2658 msgid ""
2659 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2660 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2661 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2662 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2666 msgid "Force subtitle position"
2667 msgstr "ફોર્સ ઉપ નામ સ્થળ"
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:696
2670 msgid ""
2671 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2672 "over the movie. Try several positions."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:699
2676 msgid "Enable sub-pictures"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:701
2680 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2687 msgid "On Screen Display"
2688 msgstr "સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે"
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:705
2691 msgid ""
2692 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2693 "Display)."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:708
2697 msgid "Text rendering module"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:710
2701 msgid ""
2702 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2703 "instance."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:712
2707 msgid "Subpictures source module"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:714
2711 msgid ""
2712 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2713 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:717
2717 msgid "Subpictures filter module"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:719
2721 msgid ""
2722 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2723 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:722
2727 msgid "Autodetect subtitle files"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:724
2731 msgid ""
2732 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2733 "(based on the filename of the movie)."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:727
2737 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:729
2741 msgid ""
2742 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2743 "Options are:\n"
2744 "0 = no subtitles autodetected\n"
2745 "1 = any subtitle file\n"
2746 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2747 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2748 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:737
2752 msgid "Subtitle autodetection paths"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:739
2756 msgid ""
2757 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2758 "found in the current directory."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:742
2762 msgid "Use subtitle file"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:744
2766 msgid ""
2767 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2768 "subtitle file."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:748
2772 msgid "DVD device"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:749
2776 msgid "VCD device"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:750
2780 msgid "Audio CD device"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:754
2784 msgid ""
2785 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2786 "the drive letter (e.g. D:)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:757
2790 msgid ""
2791 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2792 "the drive letter (e.g. D:)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:760
2796 msgid ""
2797 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2798 "after the drive letter (e.g. D:)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:767
2802 msgid "This is the default DVD device to use."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:769
2806 msgid "This is the default VCD device to use."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:771
2810 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:788
2814 msgid "TCP connection timeout"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:790
2818 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:792
2822 msgid "HTTP server address"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:794
2826 msgid ""
2827 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2828 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2829 "them to a specific network interface."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:798
2833 msgid "RTSP server address"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:800
2837 msgid ""
2838 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2839 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2840 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2841 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2842 "network interface."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:806
2846 msgid "HTTP server port"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:808
2850 msgid ""
2851 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2852 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2853 "by the operating system."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:813
2857 msgid "HTTPS server port"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:815
2861 msgid ""
2862 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2863 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2864 "restricted by the operating system."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:820
2868 msgid "RTSP server port"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:822
2872 msgid ""
2873 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2874 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2875 "by the operating system."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:827
2879 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:829
2883 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:831
2887 msgid "HTTP/TLS server private key"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:833
2891 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:835
2895 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:837
2899 msgid ""
2900 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2901 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:840
2905 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:842
2909 msgid ""
2910 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2911 "revoked certificates in TLS sessions."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:845
2915 msgid "SOCKS server"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:847
2919 msgid ""
2920 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2921 "used for all TCP connections"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:850
2925 msgid "SOCKS user name"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:852
2929 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:854
2933 msgid "SOCKS password"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:856
2937 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:858
2941 msgid "Title metadata"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:860
2945 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:862
2949 msgid "Author metadata"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:864
2953 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:866
2957 msgid "Artist metadata"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:868
2961 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:870
2965 msgid "Genre metadata"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:872
2969 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:874
2973 msgid "Copyright metadata"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:876
2977 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:878
2981 msgid "Description metadata"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:880
2985 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:882
2989 msgid "Date metadata"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:884
2993 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:886
2997 msgid "URL metadata"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:888
3001 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:892
3005 msgid ""
3006 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3007 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3008 "can break playback of all your streams."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:896
3012 msgid "Preferred decoders list"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:898
3016 msgid ""
3017 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3018 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3019 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:903
3023 msgid "Preferred encoders list"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:905
3027 msgid ""
3028 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:914
3032 msgid ""
3033 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3034 "subsystem."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:917
3038 msgid "Default stream output chain"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:919
3042 msgid ""
3043 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3044 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3045 "all streams."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:923
3049 msgid "Enable streaming of all ES"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:925
3053 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:927
3057 msgid "Display while streaming"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:929
3061 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:931
3065 msgid "Enable video stream output"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:933
3069 msgid ""
3070 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3071 "facility when this last one is enabled."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:936
3075 msgid "Enable audio stream output"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:938
3079 msgid ""
3080 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3081 "facility when this last one is enabled."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:941
3085 msgid "Enable SPU stream output"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:943
3089 msgid ""
3090 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3091 "facility when this last one is enabled."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:946
3095 msgid "Keep stream output open"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:948
3099 msgid ""
3100 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3101 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3102 "specified)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:952
3106 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:954
3110 msgid ""
3111 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3112 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:957
3116 msgid "Preferred packetizer list"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:959
3120 msgid ""
3121 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:962
3125 msgid "Mux module"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:964
3129 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:966
3133 msgid "Access output module"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:968
3137 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:971
3141 msgid ""
3142 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3143 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:975
3147 msgid "SAP announcement interval"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:977
3151 msgid ""
3152 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3153 "between SAP announcements."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:986
3157 msgid ""
3158 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3159 "you really know what you are doing."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:989
3163 msgid "Access module"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:991
3167 msgid ""
3168 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3169 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3170 "option unless you really know what you are doing."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:995
3174 msgid "Stream filter module"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:997
3178 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:999
3182 msgid "Demux module"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1001
3186 msgid ""
3187 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3188 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3189 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3190 "you really know what you are doing."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1006
3194 msgid "VoD server module"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1008
3198 msgid ""
3199 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3200 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1011
3204 msgid "Allow real-time priority"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1013
3208 msgid ""
3209 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3210 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3211 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3212 "only activate this if you know what you're doing."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1019
3216 msgid "Adjust VLC priority"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1021
3220 msgid ""
3221 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3222 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3223 "VLC instances."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1026
3227 msgid ""
3228 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1030
3232 msgid ""
3233 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3234 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1033
3238 msgid "VLM configuration file"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1035
3242 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1037
3246 msgid "Use a plugins cache"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1039
3250 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1041
3254 msgid "Locally collect statistics"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1043
3258 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1045
3262 msgid "Run as daemon process"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1047
3266 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1049
3270 msgid "Write process id to file"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1051
3274 msgid "Writes process id into specified file."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1053
3278 msgid "Log to file"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1055
3282 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1057
3286 msgid "Log to syslog"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1059
3290 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1061
3294 msgid "Allow only one running instance"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1064
3298 msgid ""
3299 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3300 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3301 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3302 "This option will allow you to play the file with the already running "
3303 "instance or enqueue it."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1071
3307 msgid ""
3308 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3309 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3310 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3311 "This option will allow you to play the file with the already running "
3312 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3313 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1080
3317 msgid "VLC is started from file association"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1082
3321 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3325 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1087
3329 msgid "Increase the priority of the process"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1089
3333 msgid ""
3334 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3335 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3336 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3337 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3338 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3339 "machine."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3343 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1099
3347 msgid ""
3348 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3349 "playing current item."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1108
3353 msgid ""
3354 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3355 "overridden in the playlist dialog box."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1111
3359 msgid "Automatically preparse files"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1113
3363 msgid ""
3364 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3365 "metadata)."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1116
3369 msgid "Album art policy"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1118
3373 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1124
3377 msgid "Manual download only"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1125
3381 msgid "When track starts playing"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1126
3385 msgid "As soon as track is added"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1128
3389 msgid "Services discovery modules"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1130
3393 msgid ""
3394 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3395 "Typical value is \"sap\"."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1133
3399 msgid "Play files randomly forever"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1135
3403 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1137
3407 msgid "Repeat all"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1139
3411 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1141
3415 msgid "Repeat current item"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1143
3419 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1145
3423 msgid "Play and stop"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1147
3427 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1149
3431 msgid "Play and exit"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1151
3435 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1153
3439 msgid "Play and pause"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1155
3443 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1157
3447 msgid "Auto start"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1158
3451 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1161
3455 msgid "Pause on audio communication"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1163
3459 msgid ""
3460 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3461 "automatically."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1166
3465 msgid "Use media library"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1168
3469 msgid ""
3470 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3471 "VLC."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1171
3475 msgid "Load Media Library"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1173
3479 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3483 msgid "Display playlist tree"
3484 msgstr "ડિસ્પ્લે ક્રમ ઝાડ"
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1177
3487 msgid ""
3488 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3489 "directory."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1186
3493 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3497 msgid "Ignore"
3498 msgstr " જતું કરો"
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1197
3501 msgid "Volume Control"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1197
3505 msgid "Position Control"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1199
3509 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1201
3513 msgid ""
3514 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3515 "mousewheel event can be ignored"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3524 msgid "Fullscreen"
3525 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન"
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1204
3528 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1205
3532 msgid "Exit fullscreen"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1206
3536 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3540 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3541 msgid "Play/Pause"
3542 msgstr "વગાડો / થોભો "
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1208
3545 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1209
3549 msgid "Pause only"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1210
3553 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1211
3557 msgid "Play only"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1212
3561 msgid "Select the hotkey to use to play."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3567 msgid "Faster"
3568 msgstr "ફાસ્ટર"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3571 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3577 msgid "Slower"
3578 msgstr "સ્લોવર"
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3581 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1217
3585 msgid "Normal rate"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1218
3589 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3593 msgid "Faster (fine)"
3594 msgstr "ફાસ્ટર (fine)"
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3597 msgid "Slower (fine)"
3598 msgstr "સ્લોવર (fine)"
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3601 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3609 msgid "Next"
3610 msgstr "આવતું "
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1224
3613 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3617 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3622 msgid "Previous"
3623 msgstr "ગયું"
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1226
3626 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3633 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3634 msgid "Stop"
3635 msgstr "થોભો"
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1228
3638 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3642 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3643 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3645 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3647 msgid "Position"
3648 msgstr "સ્તળ"
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1230
3651 msgid "Select the hotkey to display the position."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1232
3655 msgid "Very short backwards jump"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1234
3659 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1235
3663 msgid "Short backwards jump"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1237
3667 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1238
3671 msgid "Medium backwards jump"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1240
3675 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1241
3679 msgid "Long backwards jump"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1243
3683 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1245
3687 msgid "Very short forward jump"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1247
3691 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1248
3695 msgid "Short forward jump"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1250
3699 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1251
3703 msgid "Medium forward jump"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1253
3707 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1254
3711 msgid "Long forward jump"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1256
3715 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3719 msgid "Next frame"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1259
3723 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1261
3727 msgid "Very short jump length"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1262
3731 msgid "Very short jump length, in seconds."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1263
3735 msgid "Short jump length"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1264
3739 msgid "Short jump length, in seconds."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1265
3743 msgid "Medium jump length"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1266
3747 msgid "Medium jump length, in seconds."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1267
3751 msgid "Long jump length"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1268
3755 msgid "Long jump length, in seconds."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3760 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3761 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3762 msgid "Quit"
3763 msgstr "બંધ "
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1271
3766 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1272
3770 msgid "Navigate up"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1273
3774 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1274
3778 msgid "Navigate down"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1275
3782 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1276
3786 msgid "Navigate left"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1277
3790 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1278
3794 msgid "Navigate right"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1279
3798 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1280
3802 msgid "Activate"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1281
3806 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3810 msgid "Go to the DVD menu"
3811 msgstr "ડી વી ડી મેનુ પે જાઓ "
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1283
3814 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1284
3818 msgid "Select previous DVD title"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1285
3822 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1286
3826 msgid "Select next DVD title"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1287
3830 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1288
3834 msgid "Select prev DVD chapter"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1289
3838 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1290
3842 msgid "Select next DVD chapter"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1291
3846 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1292
3850 msgid "Volume up"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1293
3854 msgid "Select the key to increase audio volume."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1294
3858 msgid "Volume down"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1295
3862 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3866 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3868 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3869 msgid "Mute"
3870 msgstr "અવાજ બંધ "
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1297
3873 msgid "Select the key to mute audio."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1298
3877 msgid "Subtitle delay up"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1299
3881 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1300
3885 msgid "Subtitle delay down"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1301
3889 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1302
3893 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1303
3897 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1304
3901 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1305
3905 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1306
3909 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1307
3913 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1308
3917 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1309
3921 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1310
3925 msgid "Subtitle position up"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1311
3929 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1312
3933 msgid "Subtitle position down"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1313
3937 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1314
3941 msgid "Audio delay up"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1315
3945 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1316
3949 msgid "Audio delay down"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1317
3953 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1324
3957 msgid "Play playlist bookmark 1"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1325
3961 msgid "Play playlist bookmark 2"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1326
3965 msgid "Play playlist bookmark 3"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1327
3969 msgid "Play playlist bookmark 4"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1328
3973 msgid "Play playlist bookmark 5"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1329
3977 msgid "Play playlist bookmark 6"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1330
3981 msgid "Play playlist bookmark 7"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1331
3985 msgid "Play playlist bookmark 8"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1332
3989 msgid "Play playlist bookmark 9"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1333
3993 msgid "Play playlist bookmark 10"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1334
3997 msgid "Select the key to play this bookmark."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1335
4001 msgid "Set playlist bookmark 1"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1336
4005 msgid "Set playlist bookmark 2"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1337
4009 msgid "Set playlist bookmark 3"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1338
4013 msgid "Set playlist bookmark 4"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1339
4017 msgid "Set playlist bookmark 5"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1340
4021 msgid "Set playlist bookmark 6"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1341
4025 msgid "Set playlist bookmark 7"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1342
4029 msgid "Set playlist bookmark 8"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1343
4033 msgid "Set playlist bookmark 9"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1344
4037 msgid "Set playlist bookmark 10"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1345
4041 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1346
4045 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4046 msgid "Clear the playlist"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1347
4050 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1349
4054 msgid "Playlist bookmark 1"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1350
4058 msgid "Playlist bookmark 2"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1351
4062 msgid "Playlist bookmark 3"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1352
4066 msgid "Playlist bookmark 4"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1353
4070 msgid "Playlist bookmark 5"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1354
4074 msgid "Playlist bookmark 6"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1355
4078 msgid "Playlist bookmark 7"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1356
4082 msgid "Playlist bookmark 8"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1357
4086 msgid "Playlist bookmark 9"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1358
4090 msgid "Playlist bookmark 10"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1360
4094 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1362
4098 msgid "Cycle audio track"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1363
4102 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1364
4106 msgid "Cycle subtitle track"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1365
4110 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1366
4114 msgid "Cycle next program Service ID"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1367
4118 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1368
4122 msgid "Cycle previous program Service ID"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1369
4126 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1370
4130 msgid "Cycle source aspect ratio"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1371
4134 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1372
4138 msgid "Cycle video crop"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1373
4142 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1374
4146 msgid "Toggle autoscaling"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1375
4150 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1376
4154 msgid "Increase scale factor"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1378
4158 msgid "Decrease scale factor"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1380
4162 msgid "Toggle deinterlacing"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1381
4166 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1382
4170 msgid "Cycle deinterlace modes"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1383
4174 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1384
4178 msgid "Show controller in fullscreen"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1385
4182 msgid "Boss key"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1386
4186 msgid "Hide the interface and pause playback."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1387
4190 msgid "Context menu"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1388
4194 msgid "Show the contextual popup menu."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1389
4198 msgid "Take video snapshot"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1390
4202 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4208 #: modules/stream_out/record.c:60
4209 msgid "Record"
4210 msgstr "રિકોર્ડ "
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1393
4213 msgid "Record access filter start/stop."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1395
4217 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1396
4221 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1399
4225 msgid "Toggle random playlist playback"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4229 msgid "Un-Zoom"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4233 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4237 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4241 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4245 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4249 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4253 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4257 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4261 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1427
4265 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1429
4269 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1431
4273 msgid "Cycle through audio devices"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1432
4277 msgid "Cycle through available audio devices"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4284 msgid "Snapshot"
4285 msgstr "ફોટો પાડો"
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1577
4288 msgid "Window properties"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:1635
4292 msgid "Subpictures"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4296 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4297 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4298 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4299 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4302 msgid "Subtitles"
4303 msgstr "લખાણ"
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4306 msgid "Overlays"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:1670
4310 msgid "Track settings"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/libvlc-module.c:1702
4314 msgid "Playback control"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:1730
4318 msgid "Default devices"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1739
4322 msgid "Network settings"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1764
4326 msgid "Socks proxy"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4330 msgid "Metadata"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/libvlc-module.c:1872
4334 msgid "Decoders"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4338 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4339 msgid "Input"
4340 msgstr "ઇનપુટ "
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1915
4343 msgid "VLM"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1961
4347 msgid "Special modules"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4351 msgid "Plugins"
4352 msgstr "પ્લુંગીન"
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:1972
4355 msgid "Performance options"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:1993
4359 msgid "Clock source"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:2103
4363 msgid "Hot keys"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:2542
4367 msgid "Jump sizes"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/libvlc-module.c:2621
4371 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/libvlc-module.c:2624
4375 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:2626
4379 msgid ""
4380 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4381 "--help-verbose)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:2629
4385 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:2631
4389 msgid "print a list of available modules"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/libvlc-module.c:2633
4393 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/libvlc-module.c:2635
4397 msgid ""
4398 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4399 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/libvlc-module.c:2639
4403 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/libvlc-module.c:2641
4407 msgid "reset the current config to the default values"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/libvlc-module.c:2643
4411 msgid "use alternate config file"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:2645
4415 msgid "resets the current plugins cache"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/libvlc-module.c:2647
4419 msgid "print version information"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/libvlc-module.c:2685
4423 msgid "main program"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/misc/update.c:468
4427 #, c-format
4428 msgid "%.1f GiB"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/misc/update.c:470
4432 #, c-format
4433 msgid "%.1f MiB"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4438 #, c-format
4439 msgid "%.1f KiB"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/misc/update.c:474
4443 #, c-format
4444 msgid "%ld B"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/misc/update.c:566
4448 msgid "Saving file failed"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/misc/update.c:567
4452 #, c-format
4453 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/misc/update.c:580
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "%s\n"
4460 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/misc/update.c:584
4464 msgid "Downloading ..."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4468 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4469 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4471 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4474 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4475 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4476 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4477 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4480 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4481 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4483 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4484 msgid "Cancel"
4485 msgstr "કેન્સલ"
4486
4487 #: src/misc/update.c:605
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "%s\n"
4491 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/misc/update.c:637
4495 msgid "File could not be verified"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/misc/update.c:638
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4502 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4506 msgid "Invalid signature"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4513 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/misc/update.c:674
4517 msgid "File not verifiable"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/misc/update.c:675
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4524 "was deleted."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4528 msgid "File corrupted"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4532 #, c-format
4533 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/misc/update.c:710
4537 msgid "Update VLC media player"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/misc/update.c:711
4541 msgid ""
4542 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4543 "install it now?"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/misc/update.c:712
4547 msgid "Install"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4551 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4552 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4553 msgid "Media Library"
4554 msgstr "મીડિયા ગ્રંથાલય"
4555
4556 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4558 msgid "Undefined"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:40
4562 msgid "Afar"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:41
4566 msgid "Abkhazian"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:42
4570 msgid "Afrikaans"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:43
4574 msgid "Albanian"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:44
4578 msgid "Amharic"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:45
4582 msgid "Arabic"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:46
4586 msgid "Armenian"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:47
4590 msgid "Assamese"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:48
4594 msgid "Avestan"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:49
4598 msgid "Aymara"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:50
4602 msgid "Azerbaijani"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:51
4606 msgid "Bashkir"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:52
4610 msgid "Basque"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:53
4614 msgid "Belarusian"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:54
4618 msgid "Bengali"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:55
4622 msgid "Bihari"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:56
4626 msgid "Bislama"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:57
4630 msgid "Bosnian"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:58
4634 msgid "Breton"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:59
4638 msgid "Bulgarian"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:60
4642 msgid "Burmese"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:61
4646 msgid "Catalan"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:62
4650 msgid "Chamorro"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:63
4654 msgid "Chechen"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:64
4658 msgid "Chinese"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:65
4662 msgid "Church Slavic"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:66
4666 msgid "Chuvash"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:67
4670 msgid "Cornish"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:68
4674 msgid "Corsican"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:69
4678 msgid "Czech"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:70
4682 msgid "Danish"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:71
4686 msgid "Dutch"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:72
4690 msgid "Dzongkha"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:73
4694 msgid "English"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:74
4698 msgid "Esperanto"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:75
4702 msgid "Estonian"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:76
4706 msgid "Faroese"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:77
4710 msgid "Fijian"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:78
4714 msgid "Finnish"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:79
4718 msgid "French"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:80
4722 msgid "Frisian"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:81
4726 msgid "Georgian"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:82
4730 msgid "German"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:83
4734 msgid "Gaelic (Scots)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:84
4738 msgid "Irish"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:85
4742 msgid "Gallegan"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:86
4746 msgid "Manx"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:87
4750 msgid "Greek, Modern"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:88
4754 msgid "Guarani"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:89
4758 msgid "Gujarati"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:90
4762 msgid "Hebrew"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:91
4766 msgid "Herero"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:92
4770 msgid "Hindi"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:93
4774 msgid "Hiri Motu"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:94
4778 msgid "Hungarian"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:95
4782 msgid "Icelandic"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:96
4786 msgid "Inuktitut"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:97
4790 msgid "Interlingue"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:98
4794 msgid "Interlingua"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:99
4798 msgid "Indonesian"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:100
4802 msgid "Inupiaq"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:101
4806 msgid "Italian"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:102
4810 msgid "Javanese"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:103
4814 msgid "Japanese"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:104
4818 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:105
4822 msgid "Kannada"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:106
4826 msgid "Kashmiri"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:107
4830 msgid "Kazakh"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:108
4834 msgid "Khmer"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:109
4838 msgid "Kikuyu"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:110
4842 msgid "Kinyarwanda"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:111
4846 msgid "Kirghiz"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:112
4850 msgid "Komi"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:113
4854 msgid "Korean"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:114
4858 msgid "Kuanyama"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:115
4862 msgid "Kurdish"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:116
4866 msgid "Lao"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4870 msgid "Latin"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:118
4874 msgid "Latvian"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:119
4878 msgid "Lingala"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:120
4882 msgid "Lithuanian"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:121
4886 msgid "Letzeburgesch"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:122
4890 msgid "Macedonian"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:123
4894 msgid "Marshall"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:124
4898 msgid "Malayalam"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:125
4902 msgid "Maori"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:126
4906 msgid "Marathi"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:127
4910 msgid "Malay"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:128
4914 msgid "Malagasy"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:129
4918 msgid "Maltese"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:130
4922 msgid "Moldavian"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:131
4926 msgid "Mongolian"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:132
4930 msgid "Nauru"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:133
4934 msgid "Navajo"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:134
4938 msgid "Ndebele, South"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:135
4942 msgid "Ndebele, North"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:136
4946 msgid "Ndonga"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:137
4950 msgid "Nepali"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:138
4954 msgid "Norwegian"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:139
4958 msgid "Norwegian Nynorsk"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:140
4962 msgid "Norwegian Bokmaal"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:141
4966 msgid "Chichewa; Nyanja"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:142
4970 msgid "Occitan; Provençal"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:143
4974 msgid "Oriya"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:144
4978 msgid "Oromo"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:146
4982 msgid "Ossetian; Ossetic"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:147
4986 msgid "Panjabi"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:148
4990 msgid "Persian"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:149
4994 msgid "Pali"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:150
4998 msgid "Polish"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:151
5002 msgid "Portuguese"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:152
5006 msgid "Pushto"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:153
5010 msgid "Quechua"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/text/iso-639_def.h:154
5014 msgid "Original audio"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/text/iso-639_def.h:155
5018 msgid "Raeto-Romance"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/text/iso-639_def.h:156
5022 msgid "Romanian"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:157
5026 msgid "Rundi"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:158
5030 msgid "Russian"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:159
5034 msgid "Sango"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:160
5038 msgid "Sanskrit"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:161
5042 msgid "Serbian"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:162
5046 msgid "Croatian"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:163
5050 msgid "Sinhalese"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:164
5054 msgid "Slovak"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:165
5058 msgid "Slovenian"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:166
5062 msgid "Northern Sami"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/text/iso-639_def.h:167
5066 msgid "Samoan"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/text/iso-639_def.h:168
5070 msgid "Shona"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/text/iso-639_def.h:169
5074 msgid "Sindhi"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:170
5078 msgid "Somali"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/text/iso-639_def.h:171
5082 msgid "Sotho, Southern"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:172
5086 msgid "Spanish"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:173
5090 msgid "Sardinian"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:174
5094 msgid "Swati"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:175
5098 msgid "Sundanese"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:176
5102 msgid "Swahili"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:177
5106 msgid "Swedish"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:178
5110 msgid "Tahitian"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:179
5114 msgid "Tamil"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:180
5118 msgid "Tatar"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:181
5122 msgid "Telugu"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:182
5126 msgid "Tajik"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:183
5130 msgid "Tagalog"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:184
5134 msgid "Thai"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:185
5138 msgid "Tibetan"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:186
5142 msgid "Tigrinya"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:187
5146 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:188
5150 msgid "Tswana"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:189
5154 msgid "Tsonga"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:190
5158 msgid "Turkish"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:191
5162 msgid "Turkmen"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:192
5166 msgid "Twi"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:193
5170 msgid "Uighur"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:194
5174 msgid "Ukrainian"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:195
5178 msgid "Urdu"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:196
5182 msgid "Uzbek"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:197
5186 msgid "Vietnamese"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:198
5190 msgid "Volapuk"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:199
5194 msgid "Welsh"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:200
5198 msgid "Wolof"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:201
5202 msgid "Xhosa"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:202
5206 msgid "Yiddish"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:203
5210 msgid "Yoruba"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:204
5214 msgid "Zhuang"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:205
5218 msgid "Zulu"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5222 msgid "Autoscale video"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5226 msgid "Scale factor"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5231 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5232 msgid "Crop"
5233 msgstr "કાપો"
5234
5235 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5236 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5237 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5240 msgid "Aspect ratio"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/alsa.c:36
5244 msgid ""
5245 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5246 "open a specific device named SOURCE."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/alsa.c:49
5250 msgid "192000 Hz"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/alsa.c:49
5254 msgid "176400 Hz"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/alsa.c:50
5258 msgid "96000 Hz"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/alsa.c:50
5262 msgid "88200 Hz"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/alsa.c:50
5266 msgid "48000 Hz"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/alsa.c:50
5270 msgid "44100 Hz"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/alsa.c:51
5274 msgid "32000 Hz"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/alsa.c:51
5278 msgid "22050 Hz"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/alsa.c:51
5282 msgid "24000 Hz"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/alsa.c:51
5286 msgid "16000 Hz"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/alsa.c:52
5290 msgid "11025 Hz"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/alsa.c:52
5294 msgid "8000 Hz"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/alsa.c:52
5298 msgid "4000 Hz"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/alsa.c:56
5302 msgid "ALSA"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/alsa.c:57
5306 msgid "ALSA audio capture"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/attachment.c:44
5310 msgid "Attachment"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/attachment.c:45
5314 msgid "Attachment input"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/avio.h:39
5318 msgid "FFmpeg"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/avio.h:40
5322 msgid "FFmpeg access"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/avio.h:49
5326 msgid "libavformat access output"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/bd/bd.c:54
5330 msgid "BD"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/bd/bd.c:55
5334 msgid "Blu-ray Disc Input"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/bluray.c:60
5338 msgid "Blu-ray menus"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/bluray.c:61
5342 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5347 msgid "Blu-ray"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/bluray.c:70
5351 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/bluray.c:263
5355 msgid ""
5356 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5357 "not have it."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/bluray.c:272
5361 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/bluray.c:275
5365 msgid "Missing AACS configuration file!"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/bluray.c:278
5369 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/bluray.c:281
5373 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/bluray.c:284
5377 msgid "AACS Host certificate revoked."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/bluray.c:287
5381 msgid "AACS MMC failed."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/bluray.c:293
5385 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/bluray.c:303
5389 msgid ""
5390 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5391 "have it."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/bluray.c:308
5395 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/bluray.c:370
5399 msgid "Blu-ray error"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5403 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5404 msgid "Audio CD"
5405 msgstr "ધ્વની સીડી"
5406
5407 #: modules/access/cdda.c:63
5408 msgid "Audio CD input"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda.c:69
5412 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda.c:78
5416 msgid "CDDB Server"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda.c:79
5420 msgid "Address of the CDDB server to use."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda.c:80
5424 msgid "CDDB port"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda.c:81
5428 msgid "CDDB Server port to use."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda.c:491
5432 #, c-format
5433 msgid "Audio CD - Track %02i"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/dc1394.c:51
5437 msgid "DC1394"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dc1394.c:52
5441 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/decklink.cpp:44
5445 msgid "Input card to use"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/decklink.cpp:46
5449 msgid ""
5450 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5451 "0."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/decklink.cpp:49
5455 msgid "Desired input video mode"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/decklink.cpp:51
5459 msgid ""
5460 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5461 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5465 msgid "Audio connection"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/decklink.cpp:57
5469 msgid ""
5470 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5471 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5475 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5476 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/decklink.cpp:63
5480 msgid ""
5481 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5485 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5486 msgid "Number of audio channels"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/decklink.cpp:68
5490 msgid ""
5491 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5492 "disables audio input."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5496 msgid "Video connection"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/decklink.cpp:73
5500 msgid ""
5501 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5502 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5506 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5507 msgid "SDI"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5511 msgid "HDMI"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5515 msgid "Optical SDI"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5519 msgid "Component"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5523 msgid "Composite"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5527 msgid "S-video"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5531 msgid "Embedded"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5535 msgid "AES/EBU"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5539 msgid "Analog"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5543 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/decklink.cpp:97
5547 msgid "DeckLink"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/decklink.cpp:98
5551 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5555 msgid "10 bits"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5559 msgid "Cable"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5563 msgid "Antenna"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5567 msgid "TV"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5571 msgid "FM radio"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5575 msgid "AM radio"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5579 msgid "DSS"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5584 msgid "Video device name"
5585 msgstr "વીડીઓ ડીવાઈસ"
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5588 msgid ""
5589 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5590 "don't specify anything, the default device will be used."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5596 msgid "Audio device name"
5597 msgstr "ધ્વની ડીવાઈસ"
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5600 msgid ""
5601 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5602 "don't specify anything, the default device will be used. "
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5607 msgid "Video size"
5608 msgstr "વીડીઓ માપ"
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5611 msgid ""
5612 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5613 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5614 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5618 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5622 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5626 msgid "Video input chroma format"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5630 msgid ""
5631 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5632 "(default), RV24, etc.)"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5636 msgid "Video input frame rate"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5640 msgid ""
5641 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5642 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5646 msgid "Device properties"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5650 msgid ""
5651 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5655 msgid "Tuner properties"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5659 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5663 msgid "Tuner TV Channel"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5667 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5671 msgid "Tuner Frequency"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5675 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5681 msgid "Video standard"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5685 msgid "Tuner country code"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5689 msgid ""
5690 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5691 "mapping (0 means default)."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5695 msgid "Tuner input type"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5699 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5703 msgid "Video input pin"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5707 msgid ""
5708 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5709 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5710 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5711 "will not be changed."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5715 msgid "Audio input pin"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5719 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5723 msgid "Video output pin"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5727 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5731 msgid "Audio output pin"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5735 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5739 msgid "AM Tuner mode"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5743 msgid ""
5744 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5745 "or DSS (4)."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5749 msgid ""
5750 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5754 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5756 msgid "Audio sample rate"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5760 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5764 msgid "Audio bits per sample"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5768 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5772 msgid "DirectShow"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5776 msgid "DirectShow input"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5780 msgid "Configure"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5785 msgid "Capture failed"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5789 msgid "No video or audio device selected."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5793 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5797 msgid ""
5798 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5802 #, c-format
5803 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dtv/access.c:36
5807 msgid "DVB adapter"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dtv/access.c:38
5811 msgid ""
5812 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5813 "must be selected. Numbering starts from zero."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dtv/access.c:41
5817 msgid "DVB device"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dtv/access.c:43
5821 msgid ""
5822 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5823 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dtv/access.c:45
5827 msgid "Do not demultiplex"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dtv/access.c:47
5831 msgid ""
5832 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5833 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dtv/access.c:50
5837 msgid "Network name"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dtv/access.c:51
5841 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dtv/access.c:53
5845 msgid "Network name to create"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dtv/access.c:54
5849 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dtv/access.c:56
5853 msgid "Frequency (Hz)"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dtv/access.c:58
5857 msgid ""
5858 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5859 "frequency. This is required to tune the receiver."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dtv/access.c:61
5863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5864 msgid "Modulation / Constellation"
5865 msgstr "મોદ્યુંલેસ્ન"
5866
5867 #: modules/access/dtv/access.c:62
5868 msgid "Layer A modulation"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dtv/access.c:63
5872 msgid "Layer B modulation"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dtv/access.c:64
5876 msgid "Layer C modulation"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dtv/access.c:66
5880 msgid ""
5881 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5882 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5883 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dtv/access.c:81
5887 msgid "Symbol rate (bauds)"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dtv/access.c:83
5891 msgid ""
5892 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5893 "DVB-S and DVB-S2."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dtv/access.c:86
5897 msgid "Spectrum inversion"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dtv/access.c:88
5901 msgid ""
5902 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5903 "be configured manually."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dtv/access.c:94
5907 msgid "FEC code rate"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dtv/access.c:95
5911 msgid "High-priority code rate"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dtv/access.c:96
5915 msgid "Low-priority code rate"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dtv/access.c:97
5919 msgid "Layer A code rate"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dtv/access.c:98
5923 msgid "Layer B code rate"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dtv/access.c:99
5927 msgid "Layer C code rate"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dtv/access.c:101
5931 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dtv/access.c:111
5935 msgid "Transmission mode"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dtv/access.c:119
5939 msgid "Bandwidth (MHz)"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dtv/access.c:124
5943 msgid "10 MHz"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dtv/access.c:124
5947 msgid "8 MHz"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dtv/access.c:124
5951 msgid "7 MHz"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dtv/access.c:124
5955 msgid "6 MHz"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dtv/access.c:125
5959 msgid "5 MHz"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dtv/access.c:125
5963 msgid "1.712 MHz"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dtv/access.c:128
5967 msgid "Guard interval"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dtv/access.c:136
5971 msgid "Hierarchy mode"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dtv/access.c:144
5975 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dtv/access.c:146
5979 msgid "Layer A segments count"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dtv/access.c:147
5983 msgid "Layer B segments count"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dtv/access.c:148
5987 msgid "Layer C segments count"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/dtv/access.c:150
5991 msgid "Layer A time interleaving"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/dtv/access.c:151
5995 msgid "Layer B time interleaving"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/dtv/access.c:152
5999 msgid "Layer C time interleaving"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dtv/access.c:154
6003 msgid "Pilot"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dtv/access.c:156
6007 msgid "Roll-off factor"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dtv/access.c:161
6011 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/dtv/access.c:161
6015 msgid "0.20"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/dtv/access.c:161
6019 msgid "0.25"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dtv/access.c:164
6023 msgid "Transport stream ID"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dtv/access.c:166
6027 msgid "Polarization (Voltage)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/dtv/access.c:168
6031 msgid ""
6032 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6033 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/dtv/access.c:171
6037 msgid "Unspecified (0V)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/dtv/access.c:172
6041 msgid "Vertical (13V)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dtv/access.c:172
6045 msgid "Horizontal (18V)"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dtv/access.c:173
6049 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/dtv/access.c:173
6053 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dtv/access.c:175
6057 msgid "High LNB voltage"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:177
6061 msgid ""
6062 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6063 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6064 "Not all receivers support this."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:181
6068 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:182
6072 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:184
6076 msgid ""
6077 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6078 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6079 "RF cable is the result."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/dtv/access.c:187
6083 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:189
6087 msgid ""
6088 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6089 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6090 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:192
6094 msgid "Continuous 22kHz tone"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:194
6098 msgid ""
6099 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6100 "the higher frequency band from a universal LNB."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:197
6104 msgid "DiSEqC LNB number"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:199
6108 msgid ""
6109 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6110 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6111 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6116 msgid "Unspecified"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/dtv/access.c:209
6120 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:211
6124 msgid ""
6125 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6126 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6127 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6128 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6129 "be 0."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/dtv/access.c:218
6133 msgid "Network identifier"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/dtv/access.c:219
6137 msgid "Satellite azimuth"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/dtv/access.c:220
6141 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dtv/access.c:221
6145 msgid "Satellite elevation"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:222
6149 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dtv/access.c:223
6153 msgid "Satellite longitude"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dtv/access.c:225
6157 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/dtv/access.c:227
6161 msgid "Satellite range code"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/dtv/access.c:228
6165 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dtv/access.c:232
6169 msgid "Major channel"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:233
6173 msgid "ATSC minor channel"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/dtv/access.c:234
6177 msgid "Physical channel"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/dtv/access.c:240
6181 msgid "DTV"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dtv/access.c:241
6185 msgid "Digital Television and Radio"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:279
6189 msgid "Terrestrial reception parameters"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/dtv/access.c:291
6193 msgid "DVB-T reception parameters"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/dtv/access.c:307
6197 msgid "ISDB-T reception parameters"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:348
6201 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/dtv/access.c:360
6205 msgid "DVB-S2 parameters"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/dtv/access.c:368
6209 msgid "ISDB-S parameters"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/dtv/access.c:373
6213 msgid "Satellite equipment control"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/dtv/access.c:415
6217 msgid "ATSC reception parameters"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/dtv/access.c:471
6221 msgid "Digital broadcasting"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/dtv/access.c:472
6225 msgid ""
6226 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6227 "Please check the preferences."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/dv.c:60
6231 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/dv.c:61
6235 msgid "DV"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6239 msgid "DVD angle"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6243 msgid "Default DVD angle."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dvdnav.c:76
6247 msgid "Start directly in menu"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/dvdnav.c:78
6251 msgid ""
6252 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6253 "useless warning introductions."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/dvdnav.c:87
6257 msgid "DVD with menus"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/dvdnav.c:88
6261 msgid "DVDnav Input"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6265 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6266 msgid "Playback failure"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/dvdnav.c:335
6270 msgid ""
6271 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dvdread.c:78
6275 msgid "DVD without menus"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dvdread.c:79
6279 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dvdread.c:204
6283 #, c-format
6284 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dvdread.c:466
6288 #, c-format
6289 msgid "DVDRead could not read block %d."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/dvdread.c:528
6293 #, c-format
6294 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/eyetv.m:56
6298 msgid "Channel number"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/eyetv.m:58
6302 msgid ""
6303 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6304 "for Composite input"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/eyetv.m:63
6308 msgid "EyeTV input"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6312 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6313 #: modules/access/vdr.c:538
6314 msgid "File reading failed"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/file.c:177
6318 #, c-format
6319 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/file.c:299
6323 #, c-format
6324 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/fs.c:33
6328 msgid "Subdirectory behavior"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/fs.c:35
6332 msgid ""
6333 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6334 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6335 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6336 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/fs.c:42
6340 msgid "Collapse"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/fs.c:42
6344 msgid "Expand"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/fs.c:44
6348 msgid "Ignored extensions"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/fs.c:46
6352 msgid ""
6353 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6354 "directory.\n"
6355 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6356 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/fs.c:53
6360 msgid ""
6361 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/fs.c:54
6365 msgid ""
6366 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6367 "does not take the current language's collation rules into account."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/fs.c:55
6371 msgid "Do not sort the items."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/fs.c:57
6375 msgid "Directory sort order"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/fs.c:59
6379 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/fs.c:62
6383 msgid "File input"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6387 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6388 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6389 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6390 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6391 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6392 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6393 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6394 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6395 msgid "File"
6396 msgstr "ફાઈલ'"
6397
6398 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6399 msgid "Directory"
6400 msgstr "ફાઈલ ની જગ્યા"
6401
6402 #: modules/access/ftp.c:58
6403 msgid "FTP user name"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6407 msgid "User name that will be used for the connection."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/ftp.c:61
6411 msgid "FTP password"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6415 msgid "Password that will be used for the connection."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/ftp.c:64
6419 msgid "FTP account"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/ftp.c:65
6423 msgid "Account that will be used for the connection."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/ftp.c:70
6427 msgid "FTP input"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/ftp.c:85
6431 msgid "FTP upload output"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6435 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6436 msgid "Network interaction failed"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/ftp.c:247
6440 msgid "VLC could not connect with the given server."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/ftp.c:257
6444 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/ftp.c:322
6448 msgid "Your account was rejected."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/ftp.c:331
6452 msgid "Your password was rejected."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/ftp.c:338
6456 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6460 msgid "GnomeVFS input"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6464 msgid "HTTP proxy"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/http.c:66
6468 msgid ""
6469 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6470 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/http.c:70
6474 msgid "HTTP proxy password"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/http.c:72
6478 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/http.c:74
6482 msgid "Auto re-connect"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/http.c:76
6486 msgid ""
6487 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/http.c:79
6491 msgid "Continuous stream"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/http.c:80
6495 msgid ""
6496 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6497 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6498 "other types of HTTP streams."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/http.c:85
6502 msgid "Forward Cookies"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/http.c:86
6506 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/http.c:88
6510 msgid "HTTP referer value"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/http.c:89
6514 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/http.c:91
6518 msgid "User Agent"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/http.c:92
6522 msgid ""
6523 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6524 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6525 "can only be specified per input item, not globally."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/http.c:98
6529 msgid "HTTP input"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/http.c:100
6533 msgid "HTTP(S)"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/http.c:457
6537 msgid "HTTP authentication"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/http.c:458
6541 #, c-format
6542 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6546 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6547 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6548 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6549 msgid "Dummy"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/idummy.c:43
6553 msgid "Dummy input"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6557 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6558 msgid "ID"
6559 msgstr "આઈ ડી"
6560
6561 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6562 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6566 msgid "Group"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6570 msgid "Set the group of the elementary stream"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/imem.c:57
6574 msgid "Category"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/imem.c:59
6578 msgid "Set the category of the elementary stream"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/imem.c:64
6582 msgid "Unknown"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/imem.c:64
6586 msgid "Data"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/imem.c:69
6590 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/imem.c:73
6594 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/imem.c:77
6598 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6602 msgid "Channels count"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/imem.c:81
6606 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6610 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6611 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6612 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6613 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6614 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6615 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6616 msgid "Width"
6617 msgstr "પહોળાઈ"
6618
6619 #: modules/access/imem.c:84
6620 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6624 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6625 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6626 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6627 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6628 msgid "Height"
6629 msgstr "ઊંચાઈ"
6630
6631 #: modules/access/imem.c:87
6632 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/imem.c:89
6636 msgid "Display aspect ratio"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/imem.c:91
6640 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/imem.c:95
6644 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/imem.c:97
6648 msgid "Callback cookie string"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/imem.c:99
6652 msgid "Text identifier for the callback functions"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/imem.c:101
6656 msgid "Callback data"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/imem.c:103
6660 msgid "Data for the get and release functions"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/imem.c:105
6664 msgid "Get function"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/imem.c:107
6668 msgid "Address of the get callback function"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/imem.c:109
6672 msgid "Release function"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/imem.c:111
6676 msgid "Address of the release callback function"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6681 msgid "Size"
6682 msgstr "માપ"
6683
6684 #: modules/access/imem.c:115
6685 msgid "Size of stream in bytes"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6689 msgid "Memory input"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/jack.c:59
6693 msgid "Pace"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/jack.c:61
6697 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6701 msgid "Auto connection"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/jack.c:64
6705 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/jack.c:67
6709 msgid "JACK audio input"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/jack.c:69
6713 msgid "JACK Input"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6717 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6718 msgid "Link #"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6722 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6723 msgid ""
6724 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6725 "0)."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6730 msgid "Video ID"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6735 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6739 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6740 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6744 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6745 msgid "Audio configuration"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6749 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6750 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6754 msgid "HD-SDI Input"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6758 msgid "HD-SDI"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6762 msgid "Teletext configuration"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6766 msgid ""
6767 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6771 msgid "Teletext language"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6775 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6779 msgid "SDI Input"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6783 msgid "SDI Demux"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/live555.cpp:78
6787 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/live555.cpp:79
6791 msgid ""
6792 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6793 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6794 "RTSP servers."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/live555.cpp:83
6798 msgid "WMServer RTSP dialect"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/live555.cpp:84
6802 msgid ""
6803 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6804 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/live555.cpp:88
6808 msgid "RTSP user name"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/live555.cpp:89
6812 msgid ""
6813 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6814 "the url."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/live555.cpp:91
6818 msgid "RTSP password"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/live555.cpp:92
6822 msgid ""
6823 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6824 "the url."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/live555.cpp:94
6828 msgid "RTSP frame buffer size"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/live555.cpp:95
6832 msgid ""
6833 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6834 "broken pictures due to too small buffer."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/live555.cpp:101
6838 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/live555.cpp:110
6842 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6847 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6848 msgstr "વાપરો RTP over RTSP (TCP)"
6849
6850 #: modules/access/live555.cpp:119
6851 msgid "Client port"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/live555.cpp:120
6855 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6859 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6863 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/live555.cpp:130
6867 msgid "HTTP tunnel port"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/live555.cpp:131
6871 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/live555.cpp:626
6875 msgid "RTSP authentication"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/live555.cpp:627
6879 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/live555.cpp:651
6883 msgid "RTSP connection failed"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/live555.cpp:652
6887 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/mms/mms.c:49
6891 msgid "Force selection of all streams"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/mms/mms.c:51
6895 msgid ""
6896 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6897 "You can choose to select all of them."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/mms/mms.c:54
6901 msgid "Maximum bitrate"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/mms/mms.c:56
6905 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/mms/mms.c:60
6909 msgid ""
6910 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6911 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6912 "tried."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/mms/mms.c:64
6916 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/mms/mms.c:65
6920 msgid ""
6921 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6922 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/mms/mms.c:69
6926 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/mtp.c:57
6930 msgid "MTP input"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/mtp.c:58
6934 msgid "MTP"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6938 msgid "VLC could not read the file."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6942 #, c-format
6943 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/oss.c:66
6947 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6951 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6952 msgid "Samplerate"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/oss.c:69
6956 msgid ""
6957 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6958 "48000)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/oss.c:76
6962 msgid "OSS"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/oss.c:77
6966 msgid "OSS input"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6970 msgid "Dummy stream output"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access_output/file.c:65
6974 msgid "Overwrite existing file"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access_output/file.c:67
6978 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access_output/file.c:68
6982 msgid "Append to file"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access_output/file.c:69
6986 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access_output/file.c:71
6990 msgid "Format time and date"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access_output/file.c:72
6994 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access_output/file.c:74
6998 msgid "Synchronous writing"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access_output/file.c:75
7002 msgid "Open the file with synchronous writing."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access_output/file.c:78
7006 msgid "File stream output"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access_output/file.c:200
7010 msgid ""
7011 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7012 "overridden and its content will be lost."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access_output/file.c:203
7016 msgid "Keep existing file"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access_output/file.c:204
7020 msgid "Overwrite"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7025 msgid "Username"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7029 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7033 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7034 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7035 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7036 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7037 msgid "Password"
7038 msgstr "પાસવર્ડ"
7039
7040 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7041 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7045 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7046 msgid "Mime"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access_output/http.c:58
7050 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access_output/http.c:63
7054 msgid "HTTP stream output"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7058 msgid "Segment length"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7062 msgid "Length of TS stream segments"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7066 msgid "Split segments anywhere"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7070 msgid ""
7071 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7075 msgid "Number of segments"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7079 msgid "Number of segments to include in index"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7083 msgid "Allow cache"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7087 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7091 msgid "Index file"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7095 msgid "Path to the index file to create"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7099 msgid "Full URL to put in index file"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7103 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7107 msgid "Delete segments"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7111 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7115 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7119 msgid "AES key URI to place in playlist"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7123 msgid "AES key file"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7127 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7131 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7135 msgid ""
7136 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7137 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7138 "segment."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7142 msgid "Use randomized IV for encryption"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7146 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7150 msgid "HTTP Live streaming output"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7154 msgid "LiveHTTP"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/shout.c:64
7158 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7159 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7160 msgid "Stream name"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access_output/shout.c:65
7164 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/shout.c:68
7168 msgid "Stream description"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/shout.c:69
7172 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/shout.c:72
7176 msgid "Stream MP3"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/shout.c:73
7180 msgid ""
7181 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7182 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7183 "shoutcast/icecast server."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/shout.c:82
7187 msgid "Genre description"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/shout.c:83
7191 msgid "Genre of the content. "
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access_output/shout.c:85
7195 msgid "URL description"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access_output/shout.c:86
7199 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access_output/shout.c:93
7203 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access_output/shout.c:96
7207 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/shout.c:98
7211 msgid "Number of channels"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access_output/shout.c:99
7215 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/shout.c:101
7219 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/shout.c:102
7223 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/shout.c:104
7227 msgid "Stream public"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/shout.c:105
7231 msgid ""
7232 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7233 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7234 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/shout.c:111
7238 msgid "IceCAST output"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7242 msgid "Caching value (ms)"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/udp.c:66
7246 msgid ""
7247 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7248 "milliseconds."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/udp.c:69
7252 msgid "Group packets"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access_output/udp.c:70
7256 msgid ""
7257 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7258 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7259 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access_output/udp.c:77
7263 msgid "UDP stream output"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/pulse.c:35
7267 msgid ""
7268 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7269 "open a specific source named SOURCE."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/pulse.c:42
7273 msgid "PulseAudio"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/pulse.c:43
7277 msgid "PulseAudio input"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/qtcapture.m:43
7281 msgid "Video Capture width"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/qtcapture.m:44
7285 msgid "Video Capture width in pixel"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/qtcapture.m:45
7289 msgid "Video Capture height"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/qtcapture.m:46
7293 msgid "Video Capture height in pixel"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7297 msgid "Quicktime Capture"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7301 msgid "No Input device found"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7305 msgid ""
7306 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7307 "check your connectors and drivers."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7311 msgid "Uncompressed RAR"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/rdp.c:49
7315 msgid "RDP auth username"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/rdp.c:50
7319 msgid "RDP auth password"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/rdp.c:51
7323 msgid "RDP Password"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/rdp.c:52
7327 msgid "Encrypted connexion"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/rdp.c:54
7331 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/rdp.c:65
7335 msgid "RDP"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/rdp.c:69
7339 msgid "RDP Remote Desktop"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7343 msgid "RTCP (local) port"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7347 msgid ""
7348 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7349 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7353 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7357 msgid ""
7358 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7359 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7363 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7367 msgid ""
7368 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7369 "character-long hexadecimal string."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7373 msgid "Maximum RTP sources"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7377 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7381 msgid "RTP source timeout (sec)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7385 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7389 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7393 msgid ""
7394 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7395 "future) by this many packets from the last received packet."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7399 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7403 msgid ""
7404 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7405 "by this many packets from the last received packet."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7409 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7413 msgid ""
7414 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7415 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7419 msgid "RTP"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7423 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7427 msgid "SDP required"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7434 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7438 msgid "Real RTSP"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7442 msgid "Connection failed"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7446 #, c-format
7447 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7451 msgid "Session failed"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7455 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/screen/screen.c:43
7459 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7460 msgid "Desired frame rate for the capture."
7461 msgstr "ઈચ્છિત ફ્રેમ રેટ"
7462
7463 #: modules/access/screen/screen.c:46
7464 msgid "Capture fragment size"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/screen/screen.c:48
7468 msgid ""
7469 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7470 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7474 msgid "Subscreen top left corner"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/screen/screen.c:55
7478 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/screen/screen.c:59
7482 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7486 msgid "Subscreen width"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7490 msgid "Subscreen height"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7494 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7495 msgid "Follow the mouse"
7496 msgstr "માઉસ અનુસરો"
7497
7498 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7499 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/screen/screen.c:71
7503 msgid "Mouse pointer image"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/screen/screen.c:73
7507 msgid ""
7508 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/screen/screen.c:78
7512 msgid "Display ID"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/screen/screen.c:80
7516 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/screen/screen.c:81
7520 msgid "Screen index"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/screen/screen.c:83
7524 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/screen/screen.c:96
7528 msgid "Screen Input"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7533 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7534 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7535 msgid "Screen"
7536 msgstr "સ્ક્રીન"
7537
7538 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7539 #: modules/access/vnc.c:60
7540 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7544 msgid "Region left column"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7548 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7552 msgid "Region top row"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7556 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7560 msgid "Capture region width"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7564 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7568 msgid "Capture region height"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7572 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7576 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7580 msgid "SDP"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/sdp.c:34
7584 msgid "Session Description Protocol"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/sftp.c:51
7588 msgid "SFTP port"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/sftp.c:52
7592 msgid "SFTP port number to use on the server"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/sftp.c:53
7596 msgid "Read size"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/sftp.c:54
7600 msgid "Size of the request for reading access"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/sftp.c:58
7604 msgid "SFTP input"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/sftp.c:130
7608 msgid "SFTP authentication"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/sftp.c:131
7612 #, c-format
7613 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7617 msgid "Frame buffer depth"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/shm.c:47
7621 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access/shm.c:49
7625 msgid "Frame buffer width"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/access/shm.c:51
7629 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/access/shm.c:53
7633 msgid "Frame buffer height"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/shm.c:55
7637 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/shm.c:57
7641 msgid "Frame buffer segment ID"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/shm.c:59
7645 msgid ""
7646 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7647 "shm-file is specified)."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/shm.c:62
7651 msgid "Frame buffer file"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access/shm.c:64
7655 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/shm.c:74
7659 msgid "XWD file (autodetect)"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7663 msgid "8 bits"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/shm.c:75
7667 msgid "15 bits"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7671 msgid "16 bits"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7675 msgid "24 bits"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7679 msgid "32 bits"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/shm.c:82
7683 msgid "Framebuffer input"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/shm.c:83
7687 msgid "Shared memory framebuffer"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/smb.c:56
7691 msgid "SMB user name"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access/smb.c:59
7695 msgid "SMB password"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/smb.c:62
7699 msgid "SMB domain"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/smb.c:63
7703 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/smb.c:66
7707 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/smb.c:69
7711 msgid "SMB input"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/tcp.c:45
7715 msgid "TCP"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/tcp.c:46
7719 msgid "TCP input"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/timecode.c:43
7723 msgid "Time code"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/timecode.c:44
7727 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/udp.c:53
7731 msgid "UDP"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/udp.c:54
7735 msgid "UDP input"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7739 msgid "Reset defaults"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7743 msgid "Video capture device"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7747 msgid "Video capture device node."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7751 msgid "VBI capture device"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7755 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7759 msgid "Standard"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7763 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7767 msgid ""
7768 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7769 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7770 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7771 "I420, I411, I410, MJPG)"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7775 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7779 msgid "Audio input"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7783 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7787 msgid ""
7788 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7789 "strictly positive)."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7793 msgid "Radio device"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7797 msgid "Radio tuner device node."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7801 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7802 msgid "Frequency"
7803 msgstr "ફ્રીક્વેસી"
7804
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7806 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7810 msgid "Audio mode"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7814 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7818 msgid "Reset controls"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7822 msgid "Reset controls to defaults."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7828 msgid "Brightness"
7829 msgstr "બ્રાઈટનેસ"
7830
7831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7832 msgid "Picture brightness or black level."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7836 msgid "Automatic brightness"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7840 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7845 msgid "Contrast"
7846 msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"
7847
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7849 msgid "Picture contrast or luma gain."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7853 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7856 msgid "Saturation"
7857 msgstr "સેચુરેસન"
7858
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7860 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7865 msgid "Hue"
7866 msgstr "હુએ"
7867
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7869 msgid "Hue or color balance."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7873 msgid "Automatic hue"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7877 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7881 msgid "White balance temperature (K)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7885 msgid ""
7886 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7887 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7891 msgid "Automatic white balance"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7895 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7899 msgid "Red balance"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7903 msgid "Red chroma balance."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7907 msgid "Blue balance"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7911 msgid "Blue chroma balance."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7916 msgid "Gamma"
7917 msgstr "ગામાં"
7918
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7920 msgid "Gamma adjust."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7924 msgid "Automatic gain"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7928 msgid "Automatically set the video gain."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7932 msgid "Gain"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7936 msgid "Picture gain."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7940 msgid "Sharpness"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7944 msgid "Sharpness filter adjust."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7948 msgid "Chroma gain"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7952 msgid "Chroma gain control."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7956 msgid "Automatic chroma gain"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7960 msgid "Automatically control the chroma gain."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7964 msgid "Power line frequency"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7968 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7972 msgid "50 Hz"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7976 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7977 msgid "60 Hz"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7981 msgid "Backlight compensation"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7985 msgid "Band-stop filter"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7989 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7993 msgid "Horizontal flip"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7997 msgid "Flip the picture horizontally."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8001 msgid "Vertical flip"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8005 msgid "Flip the picture vertically."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8009 msgid "Rotate (degrees)"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8013 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8017 msgid "Color killer"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8021 msgid ""
8022 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8023 "signal is weak."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8027 msgid "Color effect"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8031 msgid "Select a color effect."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8035 msgid "Black & white"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8039 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8040 msgid "Sepia"
8041 msgstr "સેપિયા"
8042
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8044 msgid "Negative"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8048 msgid "Emboss"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8052 msgid "Sketch"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8056 msgid "Sky blue"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8060 msgid "Grass green"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8064 msgid "Skin whiten"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8068 msgid "Vivid"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8072 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8073 msgid "Audio volume"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8077 msgid "Volume of the audio input."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8081 msgid "Audio balance"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8085 msgid "Balance of the audio input."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8089 msgid "Bass level"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8093 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8097 msgid "Treble level"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8101 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8105 msgid "Mute the audio."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8109 msgid "Loudness mode"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8113 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8117 msgid "v4l2 driver controls"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8121 msgid ""
8122 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8123 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8124 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8125 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8129 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8130 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8131 msgid "All"
8132 msgstr "બધું "
8133
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8135 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8139 msgid "525 lines / 60 Hz"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8143 msgid "625 lines / 50 Hz"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8147 msgid "PAL N Argentina"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8151 msgid "NTSC M Japan"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8155 msgid "NTSC M South Korea"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8159 msgid "Mono"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8163 msgid "Primary language"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8167 msgid "Secondary language or program"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8171 msgid "Dual mono"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8175 msgid "V4L"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8179 msgid "Video4Linux input"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8183 msgid "Video input"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8187 msgid "Tuner"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8191 msgid "Controls"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8195 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8199 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8203 msgid "Video4Linux radio tuner"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8207 msgid "VCD"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8211 msgid "VCD input"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8215 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8219 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8221 msgid "Entry"
8222 msgstr "પ્રવેશ"
8223
8224 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8225 msgid "Segments"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8230 msgid "Segment"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8234 msgid "LID"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8238 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8239 msgid "Disc"
8240 msgstr "દિસ્ક્"
8241
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8243 msgid "VCD Format"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8247 msgid "Application"
8248 msgstr "પ્રોગ્રામ"
8249
8250 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8251 msgid "Preparer"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8255 msgid "Vol #"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8259 msgid "Vol max #"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8263 msgid "Volume Set"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8267 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8268 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8269 msgid "Volume"
8270 msgstr "વોલ્યુમ"
8271
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8273 msgid "System Id"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8277 msgid "Entries"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8281 msgid "Tracks"
8282 msgstr "ગીતો"
8283
8284 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8285 msgid "Audio Channels"
8286 msgstr "ધ્વની ચેનલ"
8287
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8289 msgid "First Entry Point"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8293 msgid "Last Entry Point"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8297 msgid "Track size (in sectors)"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8301 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8302 msgid "type"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8306 msgid "end"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8310 msgid "play list"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8314 msgid "extended selection list"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8318 msgid "selection list"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8322 msgid "unknown type"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8326 msgid "List ID"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8330 msgid "(Super) Video CD"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8334 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8338 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8342 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8346 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8350 msgid "Use playback control?"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8354 msgid ""
8355 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8356 "tracks."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8360 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8364 msgid ""
8365 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8366 "entry."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8370 msgid "Show extended VCD info?"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8374 msgid ""
8375 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8376 "for example playback control navigation."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8380 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8384 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/access/vdr.c:76
8388 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access/vdr.c:78
8392 msgid "Chapter offset in ms"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/access/vdr.c:80
8396 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/vdr.c:84
8400 msgid "Default frame rate for chapter import."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/access/vdr.c:88
8404 msgid "VDR"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/vdr.c:91
8408 msgid "VDR recordings"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/access/vdr.c:811
8412 msgid "VDR Cut Marks"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/access/vdr.c:874
8416 msgid "Start"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/access/vnc.c:48
8420 msgid "X.509 Certificate Authority"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/access/vnc.c:49
8424 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/access/vnc.c:50
8428 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/access/vnc.c:51
8432 msgid "List of revoked servers certificates"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/access/vnc.c:52
8436 msgid "X.509 Client certificate"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/access/vnc.c:53
8440 msgid "Certificate for client authentification"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/access/vnc.c:54
8444 msgid "X.509 Client private key"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/access/vnc.c:55
8448 msgid "Private key for authentification by certificate"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/access/vnc.c:58
8452 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/access/vnc.c:61
8456 msgid "Compression level"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/access/vnc.c:62
8460 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access/vnc.c:63
8464 msgid "Image quality"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/access/vnc.c:64
8468 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/access/vnc.c:78
8472 msgid "VNC"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/access/vnc.c:82
8476 msgid "VNC client access"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8480 msgid "Media in Zip"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8484 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8488 msgid "Zip files filter"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8492 msgid "Zip access"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8496 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8500 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8504 msgid "ARM NEON audio volume"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8508 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8512 msgid "TCP address to use"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8516 msgid ""
8517 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8518 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8522 msgid "TCP port to use"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8526 msgid ""
8527 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8528 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8532 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8536 msgid ""
8537 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8538 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8542 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8546 msgid ""
8547 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8548 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8552 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8556 msgid ""
8557 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8558 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8562 msgid "Time window to use in ms"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8566 msgid ""
8567 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8568 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8569 "alarm is sent (default 5000)."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8573 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8577 msgid ""
8578 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8579 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8583 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8587 msgid ""
8588 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8589 "saturation (default 2000)."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8593 msgid "Force connection reset regularly"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8597 msgid ""
8598 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8599 "with audiobargraph_v (default 1)."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8603 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8607 msgid "Audiobar Graph"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8611 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8615 msgid "Dolby Surround decoder"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8619 msgid ""
8620 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8621 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8622 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8623 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8624 "It works with any source format from mono to 7.1."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8628 msgid "Characteristic dimension"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8632 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8636 msgid "Compensate delay"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8640 msgid ""
8641 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8642 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8643 "case, turn this on to compensate."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8647 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8651 msgid ""
8652 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8653 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8657 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8661 msgid "Headphone effect"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8665 msgid "Use downmix algorithm"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8669 msgid ""
8670 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8671 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8672 "speakers."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8676 msgid "Select channel to keep"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8680 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8685 msgid "Rear left"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8690 msgid "Rear right"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8695 msgid "Low-frequency effects"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8700 msgid "Side left"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8705 msgid "Side right"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8710 msgid "Rear center"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8714 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8718 msgid "Audio channel remapper"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8722 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8726 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8730 msgid "Sound Delay"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8734 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8735 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8736 msgid "Delay"
8737 msgstr "મોડું"
8738
8739 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8740 msgid "Add a delay effect to the sound"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8744 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8745 msgid "Delay time"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8749 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8753 msgid "Sweep Depth"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8757 msgid ""
8758 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8759 "be delay-time +/- sweep-depth."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8763 msgid "Sweep Rate"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8767 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8771 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8772 msgid "Feedback gain"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8776 msgid "Gain on Feedback loop"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8780 msgid "Wet mix"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8784 msgid "Level of delayed signal"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8788 msgid "Dry Mix"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8792 msgid "Level of input signal"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8797 msgid "RMS/peak"
8798 msgstr "RMS/peak ટોંચ"
8799
8800 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8801 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8805 msgid "Attack time"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8809 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8813 msgid "Release time"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8817 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8821 msgid "Threshold level"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8825 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8830 msgid "Ratio"
8831 msgstr "ગુણોત્તર"
8832
8833 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8834 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8838 msgid "Knee radius"
8839 msgstr "Knee ત્રિજ્યા "
8840
8841 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8842 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8846 msgid "Makeup gain"
8847 msgstr "Makeup ફાયદો "
8848
8849 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8850 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8854 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8855 msgid "Compressor"
8856 msgstr "દબાણ "
8857
8858 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8859 msgid "Dynamic range compressor"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8863 msgid "A/52 dynamic range compression"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8867 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8868 msgid ""
8869 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8870 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8871 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8872 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8876 msgid "Enable internal upmixing"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8880 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8884 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8888 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8892 msgid "DTS dynamic range compression"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8896 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8900 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8904 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8908 msgid "MPEG audio decoder"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8912 msgid "Equalizer preset"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8916 msgid "Preset to use for the equalizer."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8920 msgid "Bands gain"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8924 msgid ""
8925 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8926 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8927 "-2 0 2\"."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8931 msgid "Use VLC frequency bands"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8935 msgid ""
8936 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8940 msgid "Two pass"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8944 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8948 msgid "Global gain"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8952 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8956 msgid "Equalizer with 10 bands"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8960 msgid "Flat"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8965 msgid "Classical"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8970 msgid "Club"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8975 msgid "Dance"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8979 msgid "Full bass"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8983 msgid "Full bass and treble"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8987 msgid "Full treble"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8991 msgid "Headphones"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8995 msgid "Large Hall"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8999 msgid "Live"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9003 msgid "Party"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9008 msgid "Pop"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9013 msgid "Reggae"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9018 msgid "Rock"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9023 msgid "Ska"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9027 msgid "Soft"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9031 msgid "Soft rock"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9036 msgid "Techno"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9040 msgid "Gain multiplier"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9044 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9048 msgid "Gain control filter"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9052 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9053 msgid "Karaoke"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9057 msgid "Simple Karaoke filter"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9061 msgid "Number of audio buffers"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9065 msgid ""
9066 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9067 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9068 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9072 msgid "Maximal volume level"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9076 msgid ""
9077 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9078 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9079 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9083 msgid "Volume normalizer"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9087 msgid "Parametric Equalizer"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9091 msgid "Low freq (Hz)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9095 msgid "Low freq gain (dB)"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9099 msgid "High freq (Hz)"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9103 msgid "High freq gain (dB)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9107 msgid "Freq 1 (Hz)"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9111 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9115 msgid "Freq 1 Q"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9119 msgid "Freq 2 (Hz)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9123 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9127 msgid "Freq 2 Q"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9131 msgid "Freq 3 (Hz)"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9135 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9139 msgid "Freq 3 Q"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9143 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9147 msgid "Resampling quality"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9151 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9155 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9156 msgid "Speex resampler"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9160 msgid "Sample rate converter type"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9164 msgid ""
9165 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9166 "the fast one exhibits low quality."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9170 msgid "Sinc function (best quality)"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9174 msgid "Sinc function (medium quality)"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9178 msgid "Sinc function (fast)"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9182 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9186 msgid "Linear (fastest)"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9190 msgid "SRC resampler"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9194 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9198 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9202 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9206 msgid "Scaletempo"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9210 msgid "Stride Length"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9214 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9218 msgid "Overlap Length"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9222 msgid "Percentage of stride to overlap"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9226 msgid "Search Length"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9230 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9234 msgid "Room size"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9238 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9242 msgid "Room width"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9246 msgid "Width of the virtual room"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9250 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9251 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9252 msgid "Wet"
9253 msgstr "ભીનું"
9254
9255 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9258 msgid "Dry"
9259 msgstr "સુકું"
9260
9261 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9262 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9263 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9264 msgid "Damp"
9265 msgstr "દંપ"
9266
9267 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9268 msgid "Audio Spatializer"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9272 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9273 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9274 msgid "Spatializer"
9275 msgstr "સ્પાસીલીઝર"
9276
9277 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9278 msgid ""
9279 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9280 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9281 "thereby widening the stereo effect."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9285 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9289 msgid ""
9290 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9291 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9292 "widening effect."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9296 msgid "Crossfeed"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9300 msgid ""
9301 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9302 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9303 "channels."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9307 msgid "Dry mix"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9311 msgid "Level of input signal of original channel."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9315 msgid "Stereo Enhancer"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9319 msgid "Simple stereo widening effect"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9323 msgid "Single precision audio volume"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9327 msgid "Integer audio volume"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9331 msgid "Dummy audio output"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9335 msgid "Audio output device"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9339 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9343 msgid "Audio output channels"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9347 msgid ""
9348 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9349 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9350 "through is active."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9354 msgid "Surround 4.0"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9358 msgid "Surround 4.1"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9362 msgid "Surround 5.0"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9366 msgid "Surround 5.1"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9370 msgid "Surround 7.1"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9374 msgid "ALSA audio output"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9378 msgid "Audio output failed"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9385 "%s."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/audio_output/amem.c:34
9389 msgid "Audio memory"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/audio_output/amem.c:35
9393 msgid "Audio memory output"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/audio_output/amem.c:42
9397 msgid "Sample format"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9401 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9405 msgid "Android AudioTrack audio output"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9409 msgid "AudioUnit output for iOS"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9413 msgid "Last audio device"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9417 msgid "HAL AudioUnit output"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9421 msgid ""
9422 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9426 msgid "Audio device is not configured"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9430 msgid ""
9431 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9432 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9436 msgid "System Sound Output Device"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9440 #, c-format
9441 msgid "%s (Encoded Output)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_output/directx.c:108
9445 msgid "Output device"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/audio_output/directx.c:109
9449 msgid "Select your audio output device"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_output/directx.c:111
9453 msgid "Speaker configuration"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/audio_output/directx.c:112
9457 msgid ""
9458 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9459 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/audio_output/directx.c:116
9463 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_output/directx.c:119
9467 msgid "DirectX audio output"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_output/file.c:80
9471 msgid "Output format"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_output/file.c:82
9475 msgid "Number of output channels"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/audio_output/file.c:83
9479 msgid ""
9480 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9481 "restrict the number of channels here."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/audio_output/file.c:86
9485 msgid "Add WAVE header"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_output/file.c:87
9489 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/audio_output/file.c:105
9493 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9494 msgid "Output file"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_output/file.c:106
9498 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/audio_output/file.c:109
9502 msgid "File audio output"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/jack.c:81
9506 msgid "Automatically connect to writable clients"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_output/jack.c:83
9510 msgid ""
9511 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9512 "writable JACK clients found."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_output/jack.c:87
9516 msgid "Connect to clients matching"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/audio_output/jack.c:89
9520 msgid ""
9521 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9522 "regular expression will be considered for connection."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/audio_output/jack.c:97
9526 msgid "JACK audio output"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/audio_output/kai.c:93
9530 msgid "Device"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/audio_output/kai.c:95
9534 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_output/kai.c:98
9538 msgid "Open audio in exclusive mode."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_output/kai.c:100
9542 msgid ""
9543 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9544 "audio."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/audio_output/kai.c:110
9548 msgid "K Audio Interface audio output"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9552 msgid "OpenSLES audio output"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9556 msgid "OpenSLES"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/audio_output/oss.c:68
9560 msgid "OSS device node path."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/audio_output/oss.c:72
9564 msgid "Open Sound System audio output"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9568 msgid "Pulseaudio audio output"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9572 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/audio_output/volume.h:30
9576 msgid "Software gain"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/audio_output/volume.h:31
9580 msgid "This linear gain will be applied in software."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9584 msgid "Select Audio Device"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9588 msgid ""
9589 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9590 "VLC restart to apply."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9594 msgid "WaveOut audio output"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9598 msgid "Microsoft Soundmapper"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9602 msgid "Use float32 output"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9606 msgid ""
9607 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9608 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/a52.c:51
9612 msgid "A/52 parser"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/a52.c:58
9616 msgid "A/52 audio packetizer"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/adpcm.c:47
9620 msgid "ADPCM audio decoder"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/aes3.c:47
9624 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/aes3.c:52
9628 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/araw.c:50
9632 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/araw.c:59
9636 msgid "Raw audio encoder"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9640 msgid "Non-ref"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9644 msgid "Bidir"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9648 msgid "Non-key"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9652 msgid "rd"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9656 msgid "bits"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9660 msgid "simple"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9664 msgid ""
9665 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9666 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9667 "MJPEG and other codecs"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9671 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9675 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9676 msgid "Decoding"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9680 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9681 msgid "Encoding"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9685 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9689 msgid "Direct rendering"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9693 msgid "Error resilience"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9697 msgid ""
9698 "libavcodec can do error resilience.\n"
9699 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9700 "can produce a lot of errors.\n"
9701 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9705 msgid "Workaround bugs"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9709 msgid ""
9710 "Try to fix some bugs:\n"
9711 "1  autodetect\n"
9712 "2  old msmpeg4\n"
9713 "4  xvid interlaced\n"
9714 "8  ump4 \n"
9715 "16 no padding\n"
9716 "32 ac vlc\n"
9717 "64 Qpel chroma.\n"
9718 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9719 "\"ump4\", enter 40."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9723 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9724 msgid "Hurry up"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9728 msgid ""
9729 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9730 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9734 msgid "Allow speed tricks"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9738 msgid ""
9739 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9743 msgid "Skip frame (default=0)"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9747 msgid ""
9748 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9749 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9753 msgid "Skip idct (default=0)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9757 msgid ""
9758 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9759 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9763 msgid "Discard cropping information"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9767 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9771 msgid "Debug mask"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9775 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9779 msgid "Codec name"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9783 msgid "Internal libavcodec codec name"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9787 msgid "Visualize motion vectors"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9791 msgid ""
9792 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9793 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9794 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9795 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9796 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9797 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9801 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9802 msgstr "જવાદો  the loop filter for H.264 decoding"
9803
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9805 msgid ""
9806 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9807 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9811 msgid "Hardware decoding"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9815 msgid "This allows hardware decoding when available."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9819 msgid "VDA output pixel format"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9823 msgid "The pixel format for output image buffers."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9827 msgid "Threads"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9831 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9835 msgid "Ratio of key frames"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9839 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9843 msgid "Ratio of B frames"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9847 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9851 msgid "Video bitrate tolerance"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9855 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9859 msgid "Interlaced encoding"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9863 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9867 msgid "Interlaced motion estimation"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9871 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9875 msgid "Pre-motion estimation"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9879 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9883 msgid "Rate control buffer size"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9887 msgid ""
9888 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9889 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9893 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9897 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9901 msgid "I quantization factor"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9905 msgid ""
9906 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9907 "same qscale for I and P frames)."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9911 #: modules/demux/mod.c:78
9912 msgid "Noise reduction"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9916 msgid ""
9917 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9918 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9922 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9926 msgid ""
9927 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9928 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9929 "standard MPEG2 decoders."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9933 msgid "Quality level"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9937 msgid ""
9938 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9939 "encoding very much)."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9943 msgid ""
9944 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9945 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9946 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9947 "to ease the encoder's task."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9951 msgid "Minimum video quantizer scale"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9955 msgid "Minimum video quantizer scale."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9959 msgid "Maximum video quantizer scale"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9963 msgid "Maximum video quantizer scale."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9967 msgid "Trellis quantization"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9971 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9975 msgid "Fixed quantizer scale"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9979 msgid ""
9980 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9981 "255.0)."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9985 msgid "Strict standard compliance"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9989 msgid ""
9990 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9994 msgid "Luminance masking"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9998 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10002 msgid "Darkness masking"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10006 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10010 msgid "Motion masking"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10014 msgid ""
10015 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10016 "(default: 0.0)."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10020 msgid "Border masking"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10024 msgid ""
10025 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10026 "0.0)."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10030 msgid "Luminance elimination"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10034 msgid ""
10035 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10036 "The H264 specification recommends -4."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10040 msgid "Chrominance elimination"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10044 msgid ""
10045 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10046 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10050 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10054 msgid ""
10055 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10056 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10057 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10058 "enabled libavcodec"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10062 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10066 #, c-format
10067 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10071 #, c-format
10072 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10079 "encoder:\n"
10080 "%s.\n"
10081 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10082 "\n"
10083 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10084 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10088 msgid "VLC could not open the encoder."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10092 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10096 msgid "420YpCbCr8Planar"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10100 msgid "422YpCbCr8"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10104 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10108 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/cc.c:55
10112 msgid "CC 608/708"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/cc.c:56
10116 msgid "Closed Captions decoder"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/cdg.c:87
10120 msgid "CDG video decoder"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10124 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10128 msgid "CVD subtitle decoder"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10132 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/ddummy.c:36
10136 msgid "Save raw codec data"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/ddummy.c:38
10140 msgid ""
10141 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10142 "main options."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/ddummy.c:47
10146 msgid "Dummy decoder"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10150 msgid "Dump decoder"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10154 msgid "Constant quality factor"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/dirac.c:62
10158 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10162 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/dirac.c:66
10166 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/dirac.c:69
10170 msgid "Enable lossless coding"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/dirac.c:70
10174 msgid ""
10175 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10176 "reproduction of the original"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10180 msgid "Prefilter"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10184 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10188 msgid "Centre Weighted Median"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/dirac.c:80
10192 msgid "Rectangular Linear Phase"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/dirac.c:80
10196 msgid "Diagonal Linear Phase"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10200 msgid "Amount of prefiltering"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10204 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10208 msgid "Chroma format"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10212 msgid ""
10213 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10217 msgid "4:2:0"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10221 msgid "4:2:2"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10225 msgid "4:4:4"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/dirac.c:96
10229 msgid "Distance between 'P' frames"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/dirac.c:100
10233 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10237 msgid "Picture coding mode"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10241 msgid ""
10242 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10243 "pseudo-progressive frame"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10247 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10251 msgid "force coding frame as single picture"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10255 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/dirac.c:116
10259 msgid "Width of motion compensation blocks"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/dirac.c:120
10263 msgid "Height of motion compensation blocks"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/dirac.c:125
10267 msgid "Block overlap (%)"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/dirac.c:126
10271 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/dirac.c:131
10275 msgid "xblen"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/dirac.c:132
10279 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/dirac.c:136
10283 msgid "yblen"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/dirac.c:137
10287 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/dirac.c:140
10291 msgid "Motion vector precision"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/dirac.c:141
10295 msgid "Motion vector precision in pels."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/dirac.c:146
10299 msgid "Simple ME search area x:y"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/dirac.c:147
10303 msgid ""
10304 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10305 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10309 msgid "Three component motion estimation"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10313 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10317 msgid "Intra picture DWT filter"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10321 msgid "Inter picture DWT filter"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10325 msgid "Number of DWT iterations"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10329 msgid "Also known as DWT levels"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10333 msgid "Enable multiple quantizers"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10337 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/dirac.c:174
10341 msgid "Enable spatial partitioning"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10345 msgid "Disable arithmetic coding"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10349 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/dirac.c:184
10353 msgid "cycles per degree"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/dirac.c:206
10357 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10361 msgid "DirectMedia Object decoder"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10365 msgid "DirectMedia Object encoder"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/dts.c:53
10369 msgid "DTS parser"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/dts.c:58
10373 msgid "DTS audio packetizer"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10377 msgid "Decoding X coordinate"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10381 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10385 msgid "Decoding Y coordinate"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10389 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10393 msgid "Subpicture position"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10397 msgid ""
10398 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10399 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10400 "g. 6=top-right)."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10404 msgid "Encoding X coordinate"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10408 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10412 msgid "Encoding Y coordinate"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10416 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10420 msgid "DVB subtitles decoder"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10424 msgid "DVB subtitles"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10428 msgid "DVB subtitles encoder"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/edummy.c:40
10432 msgid "Dummy encoder"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/faad.c:52
10436 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/faad.c:430
10440 msgid "AAC extension"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10444 msgid "Encoder Profile"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10448 msgid "Encoder Algorithm to use"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10452 msgid "Enable spectral band replication"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10456 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10460 msgid "VBR Quality"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10464 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10468 msgid "Enable afterburner library"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10472 msgid ""
10473 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10474 "CPU usage (default is enabled)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10478 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10482 msgid ""
10483 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10484 "hierarchical"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10488 msgid "AAC-LC"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10492 msgid "HE-AAC"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10496 msgid "HE-AAC-v2"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10500 msgid "AAC-LD"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10504 msgid "AAC-ELD"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10508 msgid "FDKAAC"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10512 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/flac.c:112
10516 msgid "Flac audio decoder"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/flac.c:119
10520 msgid "Flac audio encoder"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10524 msgid "Sound fonts"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10528 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10532 msgid "Chorus"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10536 msgid "Synthesis gain"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10540 msgid ""
10541 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10542 "when many notes are played at a time."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10546 msgid "Polyphony"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10550 msgid ""
10551 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10552 "require more processing power."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10556 msgid "Reverb"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10560 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10564 msgid "FluidSynth"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10568 msgid "MIDI synthesis not set up"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10572 msgid ""
10573 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10574 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10575 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/g711.c:45
10579 msgid "G.711 decoder"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/g711.c:53
10583 msgid "G.711 encoder"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10587 msgid "Formatted Subtitles"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/kate.c:195
10591 msgid ""
10592 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10593 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10594 "rendering via Tiger is enabled."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/kate.c:202
10598 msgid "Shadow"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/kate.c:202
10602 msgid "Outline"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10607 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10608 msgid "Black"
10609 msgstr "પાછડ"
10610
10611 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10612 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10613 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10614 msgid "Gray"
10615 msgstr "ગ્રે"
10616
10617 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10618 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10619 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10620 msgid "Silver"
10621 msgstr "ચાંદી"
10622
10623 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10624 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10625 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10626 #: modules/video_filter/rss.c:72
10627 msgid "White"
10628 msgstr "વાઈટ"
10629
10630 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10631 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10632 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10633 msgid "Maroon"
10634 msgstr "મરુન"
10635
10636 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10638 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10639 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10640 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10641 msgid "Red"
10642 msgstr "લાલ"
10643
10644 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10645 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10646 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10647 #: modules/video_filter/rss.c:73
10648 msgid "Fuchsia"
10649 msgstr "ફૂસિયા"
10650
10651 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10653 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10654 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10655 #: modules/video_filter/rss.c:73
10656 msgid "Yellow"
10657 msgstr "પીળો"
10658
10659 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10660 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10661 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10662 msgid "Olive"
10663 msgstr "ઓલીવ"
10664
10665 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10667 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10668 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10669 #: modules/video_filter/rss.c:73
10670 msgid "Green"
10671 msgstr "લીલો'"
10672
10673 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10674 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10675 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10676 msgid "Teal"
10677 msgstr "તિલ"
10678
10679 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10680 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10681 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10682 #: modules/video_filter/rss.c:74
10683 msgid "Lime"
10684 msgstr "લીંબુ"
10685
10686 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10687 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10688 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10689 msgid "Purple"
10690 msgstr "પર્પલ"
10691
10692 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10693 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10694 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10695 msgid "Navy"
10696 msgstr "બીલું"
10697
10698 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10699 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10700 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10701 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10702 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10703 msgid "Blue"
10704 msgstr "બ્લુ"
10705
10706 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10707 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10708 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10709 #: modules/video_filter/rss.c:75
10710 msgid "Aqua"
10711 msgstr "એક્વા"
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:214
10714 msgid "Use Tiger for rendering"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/kate.c:215
10718 msgid ""
10719 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10720 "only render static text and bitmap based streams."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/kate.c:219
10724 msgid "Rendering quality"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/codec/kate.c:220
10728 msgid ""
10729 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10730 "highest quality."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/kate.c:224
10734 msgid "Default font effect"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/kate.c:225
10738 msgid ""
10739 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10740 "backgrounds."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/kate.c:229
10744 msgid "Default font effect strength"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/kate.c:230
10748 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/kate.c:234
10752 msgid "Default font description"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/kate.c:235
10756 msgid ""
10757 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10758 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10759 "font parameters where appropriate."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/kate.c:240
10763 msgid "Default font color"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/codec/kate.c:241
10767 msgid ""
10768 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10769 "font color to use."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/kate.c:245
10773 msgid "Default font alpha"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/codec/kate.c:246
10777 msgid ""
10778 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10779 "particular font color to use."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/kate.c:250
10783 msgid "Default background color"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/kate.c:251
10787 msgid ""
10788 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10789 "color to use."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/codec/kate.c:255
10793 msgid "Default background alpha"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/codec/kate.c:256
10797 msgid ""
10798 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10799 "specify a particular background color to use."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/kate.c:262
10803 msgid ""
10804 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10805 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10806 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10807 "available.\n"
10808 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10809 "played. This will hopefully be fixed soon."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/codec/kate.c:271
10813 msgid "Kate"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/codec/kate.c:272
10817 msgid "Kate overlay decoder"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/codec/kate.c:291
10821 msgid "Tiger rendering defaults"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/codec/kate.c:326
10825 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/codec/libass.c:56
10829 msgid "Subtitles (advanced)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/codec/libass.c:57
10833 msgid "Subtitle renderers using libass"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10837 msgid "Building font cache"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/libass.c:226
10841 msgid ""
10842 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10843 "This should take less than a minute."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10847 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/lpcm.c:60
10851 msgid "Linear PCM audio decoder"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/lpcm.c:65
10855 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/codec/lpcm.c:71
10859 msgid "Linear PCM audio encoder"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/codec/mash.cpp:70
10863 msgid "Video decoder using openmash"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10867 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10871 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10875 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10879 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10883 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10887 msgid "OpenMAX IL video output"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/codec/opus.c:62
10891 msgid "Opus audio decoder"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/opus.c:64
10895 msgid "Opus"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/codec/png.c:58
10899 msgid "PNG video decoder"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/quicktime.c:66
10903 msgid "QuickTime library decoder"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10907 msgid "Pseudo raw video decoder"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10911 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10915 msgid "Rate control method"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10919 msgid "Method used to encode the video sequence"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10923 msgid "Constant noise threshold mode"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10927 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10931 msgid "Low Delay mode"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10935 msgid "Lossless mode"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10939 msgid "Constant lambda mode"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10943 msgid "Constant error mode"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10947 msgid "Constant quality mode"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10951 msgid "GOP structure"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10955 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10959 msgid ""
10960 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10961 "previous or future pictures."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10965 msgid "I-frame only sequence"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10969 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10973 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10977 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10981 msgid "Noise Threshold"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10985 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10989 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10993 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10997 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11001 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11005 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11009 msgid "GOP length"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11013 msgid ""
11014 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11015 "group of pictures"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11019 msgid "No pre-filtering"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11023 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11027 msgid "Add Noise"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11031 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11035 msgid "Low Pass Filter"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11039 msgid "Size of motion compensation blocks"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11044 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11048 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11052 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11056 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11060 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11064 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11068 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11072 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11076 msgid "Motion Vector precision"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11080 msgid "Motion Vector precision in pels"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11084 msgid "perceptual weighting method"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11088 msgid "perceptual distance"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11092 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11096 msgid "Horizontal slices per frame"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11100 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11104 msgid "Vertical slices per frame"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11108 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11112 msgid "Size of code blocks in each subband"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11116 msgid "small - use small code blocks"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11120 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11124 msgid "large - use large code blocks"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11128 msgid "full - One code block per subband"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11132 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11136 msgid "Number of levels of downsampling"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11140 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11144 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11148 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11152 msgid "Enable Scene Change Detection"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11156 msgid "Force Profile"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11160 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11164 msgid "VC2 Simple Profile"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11168 msgid "VC2 Main Profile"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11172 msgid "Main Profile"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11176 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11180 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11184 msgid "SDL Image decoder"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11188 msgid "SDL_image video decoder"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11192 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11196 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11199 msgid "Mode"
11200 msgstr "મોડ"
11201
11202 #: modules/codec/speex.c:61
11203 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11207 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11208 msgid "Encoding quality"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/codec/speex.c:65
11212 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/codec/speex.c:67
11216 msgid "Encoding complexity"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/speex.c:69
11220 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/codec/speex.c:71
11224 msgid "Maximal bitrate"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/codec/speex.c:73
11228 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11232 msgid "CBR encoding"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/speex.c:77
11236 msgid ""
11237 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11238 "bitrate encoding (VBR)."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/codec/speex.c:80
11242 msgid "Voice activity detection"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/speex.c:82
11246 msgid ""
11247 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11248 "mode."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/codec/speex.c:85
11252 msgid "Discontinuous Transmission"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/speex.c:87
11256 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/speex.c:91
11260 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/speex.c:91
11264 msgid "Wide-band (16kHz)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/speex.c:91
11268 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/speex.c:98
11272 msgid "Speex audio decoder"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/codec/speex.c:100
11276 msgid "Speex"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/codec/speex.c:104
11280 msgid "Speex audio packetizer"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/codec/speex.c:110
11284 msgid "Speex audio encoder"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11288 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11292 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11296 msgid "DVD subtitles decoder"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11300 msgid "DVD subtitles"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11304 msgid "DVD subtitles packetizer"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/codec/stl.c:45
11308 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11309 msgstr ""
11310
11311 #. xgettext:
11312 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11313 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11314 #. languages using the Latin alphabet.
11315 #: modules/codec/subsdec.c:97
11316 msgid "Default (Windows-1252)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/codec/subsdec.c:98
11320 msgid "System codeset"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/codec/subsdec.c:99
11324 msgid "Universal (UTF-8)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/codec/subsdec.c:100
11328 msgid "Universal (UTF-16)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/codec/subsdec.c:101
11332 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/codec/subsdec.c:102
11336 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/codec/subsdec.c:103
11340 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/codec/subsdec.c:107
11344 msgid "Western European (Latin-9)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/codec/subsdec.c:108
11348 msgid "Western European (Windows-1252)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/subsdec.c:109
11352 msgid "Western European (IBM 00850)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/subsdec.c:111
11356 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/codec/subsdec.c:112
11360 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/codec/subsdec.c:114
11364 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/codec/subsdec.c:116
11368 msgid "Nordic (Latin-6)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/codec/subsdec.c:118
11372 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/codec/subsdec.c:119
11376 msgid "Russian (KOI8-R)"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/codec/subsdec.c:120
11380 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/subsdec.c:122
11384 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/codec/subsdec.c:123
11388 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/codec/subsdec.c:125
11392 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/codec/subsdec.c:126
11396 msgid "Greek (Windows-1253)"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/subsdec.c:128
11400 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/codec/subsdec.c:129
11404 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/subsdec.c:131
11408 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/codec/subsdec.c:132
11412 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/codec/subsdec.c:135
11416 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/codec/subsdec.c:136
11420 msgid "Thai (Windows-874)"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/codec/subsdec.c:138
11424 msgid "Baltic (Latin-7)"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/codec/subsdec.c:139
11428 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/codec/subsdec.c:142
11432 msgid "Celtic (Latin-8)"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/codec/subsdec.c:145
11436 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/subsdec.c:147
11440 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/subsdec.c:148
11444 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/subsdec.c:149
11448 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/codec/subsdec.c:150
11452 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/codec/subsdec.c:151
11456 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/subsdec.c:152
11460 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/subsdec.c:153
11464 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/subsdec.c:154
11468 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/subsdec.c:155
11472 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/codec/subsdec.c:156
11476 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/codec/subsdec.c:158
11480 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/subsdec.c:159
11484 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/subsdec.c:166
11488 msgid "Subtitle text encoding"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/subsdec.c:167
11492 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/subsdec.c:168
11496 msgid "Subtitle justification"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/subsdec.c:169
11500 msgid "Set the justification of subtitles"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/subsdec.c:170
11504 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/subsdec.c:171
11508 msgid ""
11509 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/codec/subsdec.c:174
11513 msgid ""
11514 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11515 "but you can choose to disable all formatting."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/subsdec.c:182
11519 msgid "Text subtitle decoder"
11520 msgstr ""
11521
11522 #. xgettext:
11523 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11524 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11525 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11526 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11527 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11528 #. Other scripts use other code pages.
11529 #.
11530 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11531 #. the VideoLAN translators mailing list.
11532 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11533 msgctxt "GetACP"
11534 msgid "CP1252"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/subsusf.c:46
11538 msgid "USFSubs"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/subsusf.c:47
11542 msgid "USF subtitles decoder"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11546 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11550 msgid "SVCD subtitles"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11554 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/t140.c:35
11558 msgid "T.140 text encoder"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/telx.c:54
11562 msgid "Override page"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/telx.c:55
11566 msgid ""
11567 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11568 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11569 "usually 888 or 889)."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/codec/telx.c:60
11573 msgid "Ignore subtitle flag"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/codec/telx.c:61
11577 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/telx.c:64
11581 msgid "Workaround for France"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/telx.c:65
11585 msgid ""
11586 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11587 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11588 "your subtitles don't appear."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/telx.c:71
11592 msgid "Teletext subtitles decoder"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11596 msgid ""
11597 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11598 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/codec/theora.c:112
11602 msgid "Theora video decoder"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/codec/theora.c:118
11606 msgid "Theora video packetizer"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/codec/theora.c:125
11610 msgid "Theora video encoder"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/twolame.c:56
11614 msgid ""
11615 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11616 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/twolame.c:59
11620 msgid "Stereo mode"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/twolame.c:60
11624 msgid "Handling mode for stereo streams"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/twolame.c:61
11628 msgid "VBR mode"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/twolame.c:63
11632 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/twolame.c:64
11636 msgid "Psycho-acoustic model"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/codec/twolame.c:66
11640 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/codec/twolame.c:70
11644 msgid "Joint stereo"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/twolame.c:75
11648 msgid "Libtwolame audio encoder"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11652 msgid "Ulead DV audio decoder"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/codec/vorbis.c:175
11656 msgid "Maximum encoding bitrate"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/codec/vorbis.c:177
11660 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/codec/vorbis.c:178
11664 msgid "Minimum encoding bitrate"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/codec/vorbis.c:180
11668 msgid ""
11669 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11670 "channel."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/codec/vorbis.c:183
11674 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/codec/vorbis.c:187
11678 msgid "Vorbis audio decoder"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/codec/vorbis.c:198
11682 msgid "Vorbis audio packetizer"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/vorbis.c:205
11686 msgid "Vorbis audio encoder"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11690 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/codec/x264.c:62
11694 msgid "Maximum GOP size"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/codec/x264.c:63
11698 msgid ""
11699 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11700 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11701 "-1 for infinite."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/codec/x264.c:67
11705 msgid "Minimum GOP size"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/codec/x264.c:68
11709 msgid ""
11710 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11711 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11712 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11713 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11714 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11715 "the IDR-frame. \n"
11716 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11717 "frames, but do not start a new GOP."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/x264.c:77
11721 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/x264.c:79
11725 msgid ""
11726 "none: use closed GOPs only\n"
11727 "normal: use standard open GOPs\n"
11728 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/x264.c:83
11732 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/x264.c:86
11736 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/x264.c:87
11740 msgid ""
11741 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11742 "ray compatibility\n"
11743 "e.g. resolution, framerate, level"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/codec/x264.c:90
11747 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/codec/x264.c:91
11751 msgid ""
11752 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11753 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11754 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11755 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11756 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11757 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11758 "1 to 100."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/x264.c:102
11762 msgid "B-frames between I and P"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/codec/x264.c:103
11766 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/codec/x264.c:106
11770 msgid "Adaptive B-frame decision"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/x264.c:107
11774 msgid ""
11775 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11776 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/codec/x264.c:111
11780 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/codec/x264.c:112
11784 msgid ""
11785 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11786 "negative values cause less B-frames."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/x264.c:116
11790 msgid "Keep some B-frames as references"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/x264.c:117
11794 msgid ""
11795 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11796 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11797 "appropriately.\n"
11798 " - none: Disabled\n"
11799 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11800 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/x264.c:125
11804 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/x264.c:126
11808 msgid ""
11809 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11810 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/codec/x264.c:129
11814 msgid "CABAC"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/codec/x264.c:130
11818 msgid ""
11819 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11820 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/x264.c:134
11824 msgid "Number of reference frames"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/x264.c:135
11828 msgid ""
11829 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11830 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11831 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/x264.c:140
11835 msgid "Skip loop filter"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/x264.c:141
11839 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/codec/x264.c:143
11843 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/codec/x264.c:144
11847 msgid ""
11848 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11849 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/codec/x264.c:148
11853 msgid "H.264 level"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/codec/x264.c:149
11857 msgid ""
11858 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11859 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11860 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11861 "for letting x264 set level."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/x264.c:154
11865 msgid "H.264 profile"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/codec/x264.c:155
11869 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/x264.c:161
11873 msgid "Interlaced mode"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/codec/x264.c:162
11877 msgid "Pure-interlaced mode."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/codec/x264.c:164
11881 msgid "Frame packing"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/x264.c:165
11885 msgid ""
11886 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11887 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11888 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11889 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11890 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11891 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11892 " 5: frame alternation - one view per frame"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/x264.c:173
11896 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/codec/x264.c:174
11900 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/codec/x264.c:176
11904 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/x264.c:177
11908 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/codec/x264.c:179
11912 msgid "Force number of slices per frame"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/x264.c:180
11916 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/x264.c:182
11920 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/x264.c:183
11924 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/x264.c:185
11928 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/x264.c:186
11932 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/x264.c:189
11936 msgid "Set QP"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/codec/x264.c:190
11940 msgid ""
11941 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11942 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/x264.c:194
11946 msgid "Quality-based VBR"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/codec/x264.c:195
11950 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/codec/x264.c:197
11954 msgid "Min QP"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/codec/x264.c:198
11958 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/x264.c:201
11962 msgid "Max QP"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/x264.c:202
11966 msgid "Maximum quantizer parameter."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/codec/x264.c:204
11970 msgid "Max QP step"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/codec/x264.c:205
11974 msgid "Max QP step between frames."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/codec/x264.c:207
11978 msgid "Average bitrate tolerance"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/codec/x264.c:208
11982 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/x264.c:211
11986 msgid "Max local bitrate"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/x264.c:212
11990 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:214
11994 msgid "VBV buffer"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:215
11998 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/codec/x264.c:218
12002 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/codec/x264.c:219
12006 msgid ""
12007 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12008 "0.0 to 1.0."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/codec/x264.c:222
12012 msgid "How AQ distributes bits"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/codec/x264.c:223
12016 msgid ""
12017 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12018 " - 0: Disabled\n"
12019 " - 1: Current x264 default mode\n"
12020 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12021 "frame"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:228
12025 msgid "Strength of AQ"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/x264.c:229
12029 msgid ""
12030 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12031 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12032 " - 0.5: weak AQ\n"
12033 " - 1.5: strong AQ"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/x264.c:235
12037 msgid "QP factor between I and P"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/x264.c:236
12041 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/x264.c:239
12045 msgid "QP factor between P and B"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/x264.c:240
12049 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:242
12053 msgid "QP difference between chroma and luma"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/x264.c:243
12057 msgid "QP difference between chroma and luma."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/x264.c:245
12061 msgid "Multipass ratecontrol"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/codec/x264.c:246
12065 msgid ""
12066 "Multipass ratecontrol:\n"
12067 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12068 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12069 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/x264.c:251
12073 msgid "QP curve compression"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:252
12077 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12081 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/codec/x264.c:255
12085 msgid ""
12086 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12087 "blurs complexity."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/codec/x264.c:259
12091 msgid ""
12092 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12093 "blurs quants."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/codec/x264.c:264
12097 msgid "Partitions to consider"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/codec/x264.c:265
12101 msgid ""
12102 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12103 " - none  : \n"
12104 " - fast  : i4x4\n"
12105 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12106 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12107 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12108 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/x264.c:273
12112 msgid "Direct MV prediction mode"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/codec/x264.c:276
12116 msgid "Direct prediction size"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/codec/x264.c:277
12120 msgid ""
12121 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12122 " -  1: 8x8\n"
12123 " - -1: smallest possible according to level\n"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/codec/x264.c:282
12127 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/codec/x264.c:283
12131 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/codec/x264.c:285
12135 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/codec/x264.c:286
12139 msgid ""
12140 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12141 " - 1: Blind offset\n"
12142 " - 2: Smart analysis\n"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/codec/x264.c:291
12146 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/codec/x264.c:292
12150 msgid ""
12151 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12152 "(fast)\n"
12153 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12154 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12155 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12156 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:299
12160 msgid "Maximum motion vector search range"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/codec/x264.c:300
12164 msgid ""
12165 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12166 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12167 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/codec/x264.c:305
12171 msgid "Maximum motion vector length"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/codec/x264.c:306
12175 msgid ""
12176 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:309
12180 msgid "Minimum buffer space between threads"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:310
12184 msgid ""
12185 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12186 "threads."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/x264.c:313
12190 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/codec/x264.c:314
12194 msgid ""
12195 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12196 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12197 "default off"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:318
12201 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:320
12205 msgid ""
12206 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12207 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12208 "quality). Range 1 to 9."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/codec/x264.c:324
12212 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:327
12216 msgid "Decide references on a per partition basis"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/codec/x264.c:328
12220 msgid ""
12221 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12222 "as opposed to only one ref per macroblock."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/x264.c:332
12226 msgid "Chroma in motion estimation"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/codec/x264.c:333
12230 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/codec/x264.c:336
12234 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/codec/x264.c:338
12238 msgid "Adaptive spatial transform size"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/codec/x264.c:340
12242 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/codec/x264.c:342
12246 msgid "Trellis RD quantization"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/codec/x264.c:343
12250 msgid ""
12251 "Trellis RD quantization: \n"
12252 " - 0: disabled\n"
12253 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12254 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12255 "This requires CABAC."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:349
12259 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:350
12263 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:352
12267 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:353
12271 msgid ""
12272 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12273 "small single coefficient."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/codec/x264.c:356
12277 msgid "Use Psy-optimizations"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:357
12281 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/x264.c:361
12285 msgid ""
12286 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12287 "a useful range."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:364
12291 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:365
12295 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:368
12299 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:369
12303 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/x264.c:374
12307 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/x264.c:375
12311 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/codec/x264.c:378
12315 msgid "CPU optimizations"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/x264.c:379
12319 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/x264.c:381
12323 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/x264.c:382
12327 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/x264.c:384
12331 msgid "PSNR computation"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/codec/x264.c:385
12335 msgid ""
12336 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12337 "quality."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/codec/x264.c:388
12341 msgid "SSIM computation"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/codec/x264.c:389
12345 msgid ""
12346 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12347 "quality."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/x264.c:392
12351 msgid "Quiet mode"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12355 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12356 msgid "Statistics"
12357 msgstr "ગણતરી"
12358
12359 #: modules/codec/x264.c:395
12360 msgid "Print stats for each frame."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/codec/x264.c:397
12364 msgid "SPS and PPS id numbers"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/codec/x264.c:398
12368 msgid ""
12369 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12370 "settings."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:401
12374 msgid "Access unit delimiters"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/x264.c:402
12378 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/x264.c:404
12382 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/x264.c:405
12386 msgid ""
12387 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12388 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/codec/x264.c:408
12392 msgid "HRD-timing information"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/codec/x264.c:409
12396 msgid "Default tune setting used"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/codec/x264.c:410
12400 msgid "Default preset setting used"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/codec/x264.c:412
12404 msgid "x264 advanced options."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/codec/x264.c:413
12408 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:418
12412 msgid "dia"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/codec/x264.c:418
12416 msgid "hex"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/codec/x264.c:418
12420 msgid "umh"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/codec/x264.c:418
12424 msgid "esa"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/x264.c:418
12428 msgid "tesa"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/codec/x264.c:429
12432 msgid "Fast"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12438 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12439 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12440 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12441 msgid "Normal"
12442 msgstr "બરાબર"
12443
12444 #: modules/codec/x264.c:429
12445 msgid "Slow"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/codec/x264.c:434
12449 msgid "Spatial"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/x264.c:434
12453 msgid "Temporal"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/codec/x264.c:439
12457 msgid "checkerboard"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/codec/x264.c:439
12461 msgid "column alternation"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/codec/x264.c:439
12465 msgid "row alternation"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/codec/x264.c:439
12469 msgid "side by side"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/codec/x264.c:439
12473 msgid "top bottom"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/codec/x264.c:439
12477 msgid "frame alternation"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/codec/x264.c:443
12481 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/codec/x264.c:446
12485 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/codec/xwd.c:36
12489 msgid "XWD image decoder"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/codec/zvbi.c:58
12493 msgid "Teletext page"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/codec/zvbi.c:59
12497 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12501 msgid "Teletext transparency"
12502 msgstr "Teletext પર દર્સકતા "
12503
12504 #: modules/codec/zvbi.c:63
12505 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/codec/zvbi.c:66
12509 msgid "Teletext alignment"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/codec/zvbi.c:68
12513 msgid ""
12514 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12515 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12516 "6 = top-right)."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/codec/zvbi.c:72
12520 msgid "Teletext text subtitles"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/codec/zvbi.c:73
12524 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/codec/zvbi.c:82
12528 msgid "VBI and Teletext decoder"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/zvbi.c:83
12532 msgid "VBI & Teletext"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12536 msgid "DBus"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12540 msgid "D-Bus control interface"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12544 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12546 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12547 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12548 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12549 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12550 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12551 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12552 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12553 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12554 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12555 msgid "VLC media player"
12556 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર"
12557
12558 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12559 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/control/dummy.c:39
12563 msgid ""
12564 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12565 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12566 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/control/dummy.c:49
12570 msgid "Dummy interface"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/control/gestures.c:71
12574 msgid "Motion threshold (10-100)"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/control/gestures.c:73
12578 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/control/gestures.c:75
12582 msgid "Trigger button"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/control/gestures.c:77
12586 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/control/gestures.c:83
12590 msgid "Middle"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/control/gestures.c:86
12594 msgid "Gestures"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/control/gestures.c:94
12598 msgid "Mouse gestures control interface"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12602 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12603 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12604 msgid "Global Hotkeys"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12608 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12609 msgid "Global Hotkeys interface"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12613 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12615 msgid "Hotkeys"
12616 msgstr "હોટકી"
12617
12618 #: modules/control/hotkeys.c:89
12619 msgid "Hotkeys management interface"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/control/hotkeys.c:188
12623 msgid "One"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/control/hotkeys.c:195
12627 #, c-format
12628 msgid "Loop: %s"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/control/hotkeys.c:202
12632 #, c-format
12633 msgid "Random: %s"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/control/hotkeys.c:325
12637 #, c-format
12638 msgid "Audio Device: %s"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/control/hotkeys.c:388
12642 msgid "Recording"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/control/hotkeys.c:388
12646 msgid "Recording done"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/control/hotkeys.c:403
12650 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12654 msgid "No active subtitle"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/control/hotkeys.c:424
12658 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/control/hotkeys.c:444
12662 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/control/hotkeys.c:453
12666 #, c-format
12667 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/control/hotkeys.c:466
12671 msgid "Sub sync: delay reset"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/control/hotkeys.c:495
12675 #, c-format
12676 msgid "Subtitle delay %i ms"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/control/hotkeys.c:511
12680 #, c-format
12681 msgid "Audio delay %i ms"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/control/hotkeys.c:547
12685 #, c-format
12686 msgid "Audio track: %s"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12690 #, c-format
12691 msgid "Subtitle track: %s"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12695 msgid "N/A"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12699 #, c-format
12700 msgid "Program Service ID: %s"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/control/hotkeys.c:763
12704 #, c-format
12705 msgid "Aspect ratio: %s"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/control/hotkeys.c:793
12709 #, c-format
12710 msgid "Crop: %s"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/control/hotkeys.c:841
12714 msgid "Zooming reset"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/control/hotkeys.c:848
12718 msgid "Scaled to screen"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/control/hotkeys.c:850
12722 msgid "Original Size"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/control/hotkeys.c:919
12726 #, c-format
12727 msgid "Zoom mode: %s"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12731 msgid "Deinterlace off"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12735 msgid "Deinterlace on"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12739 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12743 #, c-format
12744 msgid "Subtitle position %d px"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12748 #, c-format
12749 msgid "Volume %ld%%"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12753 #, c-format
12754 msgid "Speed: %.2fx"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/control/lirc.c:46
12758 msgid "Change the lirc configuration file"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/control/lirc.c:48
12762 msgid ""
12763 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12764 "users home directory."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/control/lirc.c:58
12768 msgid "Infrared"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/control/lirc.c:61
12772 msgid "Infrared remote control interface"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/control/motion.c:65
12776 msgid "motion"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/control/motion.c:68
12780 msgid "motion control interface"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12784 msgid ""
12785 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/control/netsync.c:57
12789 msgid "Network master clock"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/control/netsync.c:58
12793 msgid ""
12794 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12795 "for clients listening"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/control/netsync.c:62
12799 msgid "Master server ip address"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/control/netsync.c:63
12803 msgid ""
12804 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/control/netsync.c:66
12808 msgid "UDP timeout (in ms)"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/control/netsync.c:67
12812 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/control/netsync.c:71
12816 msgid "Network Sync"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/control/netsync.c:72
12820 msgid "Network synchronization"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/control/ntservice.c:44
12824 msgid "Install Windows Service"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/control/ntservice.c:46
12828 msgid "Install the Service and exit."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/control/ntservice.c:47
12832 msgid "Uninstall Windows Service"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/ntservice.c:49
12836 msgid "Uninstall the Service and exit."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/ntservice.c:50
12840 msgid "Display name of the Service"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/ntservice.c:52
12844 msgid "Change the display name of the Service."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/control/ntservice.c:53
12848 msgid "Configuration options"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/control/ntservice.c:55
12852 msgid ""
12853 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12854 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12855 "configured."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/control/ntservice.c:60
12859 msgid ""
12860 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12861 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12862 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/control/ntservice.c:66
12866 msgid "NT Service"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/control/ntservice.c:67
12870 msgid "Windows Service interface"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/control/rc.c:70
12874 msgid "Initializing"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/control/rc.c:71
12878 msgid "Opening"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12884 msgid "Pause"
12885 msgstr "થંભો"
12886
12887 #: modules/control/rc.c:75
12888 msgid "Error"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/control/rc.c:161
12892 msgid "Show stream position"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/control/rc.c:162
12896 msgid ""
12897 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/control/rc.c:165
12901 msgid "Fake TTY"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/control/rc.c:166
12905 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/control/rc.c:168
12909 msgid "UNIX socket command input"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/control/rc.c:169
12913 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12917 msgid "TCP command input"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12921 msgid ""
12922 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12923 "port the interface will bind to."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/control/rc.c:179
12927 msgid ""
12928 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12929 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12930 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/control/rc.c:186
12934 msgid "RC"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/control/rc.c:189
12938 msgid "Remote control interface"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/control/rc.c:349
12942 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/control/rc.c:761
12946 #, c-format
12947 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/control/rc.c:779
12951 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/control/rc.c:781
12955 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/control/rc.c:782
12959 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/control/rc.c:783
12963 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/control/rc.c:784
12967 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/control/rc.c:785
12971 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/control/rc.c:786
12975 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/control/rc.c:787
12979 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/control/rc.c:788
12983 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/control/rc.c:789
12987 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/control/rc.c:790
12991 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/control/rc.c:791
12995 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/control/rc.c:792
12999 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/control/rc.c:793
13003 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/control/rc.c:794
13007 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/control/rc.c:795
13011 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/control/rc.c:796
13015 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/control/rc.c:797
13019 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/control/rc.c:798
13023 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/control/rc.c:799
13027 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/control/rc.c:801
13031 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/control/rc.c:802
13035 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/control/rc.c:803
13039 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/control/rc.c:804
13043 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/control/rc.c:805
13047 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/control/rc.c:806
13051 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/control/rc.c:807
13055 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/control/rc.c:808
13059 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/control/rc.c:809
13063 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/rc.c:810
13067 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/control/rc.c:811
13071 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/control/rc.c:812
13075 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/control/rc.c:813
13079 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/control/rc.c:814
13083 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/control/rc.c:815
13087 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/control/rc.c:817
13091 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/control/rc.c:818
13095 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/control/rc.c:819
13099 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/control/rc.c:820
13103 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/control/rc.c:821
13107 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/control/rc.c:822
13111 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/control/rc.c:823
13115 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/control/rc.c:824
13119 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/control/rc.c:825
13123 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/control/rc.c:826
13127 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/control/rc.c:827
13131 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/control/rc.c:828
13135 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/control/rc.c:829
13139 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/control/rc.c:830
13143 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/control/rc.c:832
13147 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/control/rc.c:833
13151 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/control/rc.c:834
13155 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/control/rc.c:836
13159 msgid "+----[ end of help ]"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/control/rc.c:963
13163 msgid "Press menu select or pause to continue."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13167 #: modules/control/rc.c:1487
13168 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/control/rc.c:1281
13172 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/control/rc.c:1292
13176 #, c-format
13177 msgid "Playlist has only %u element"
13178 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13179 msgstr[0] ""
13180 msgstr[1] ""
13181
13182 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13183 msgid "+-[Incoming]"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13187 #, c-format
13188 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13192 #, c-format
13193 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13197 #, c-format
13198 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13202 #, c-format
13203 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/control/rc.c:1752
13207 #, c-format
13208 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/control/rc.c:1754
13212 #, c-format
13213 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13217 msgid "+-[Video Decoding]"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13221 #, c-format
13222 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13226 #, c-format
13227 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13231 #, c-format
13232 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13236 msgid "+-[Audio Decoding]"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13240 #, c-format
13241 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13245 #, c-format
13246 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13250 #, c-format
13251 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13255 msgid "+-[Streaming]"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13259 #, c-format
13260 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13264 #, c-format
13265 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13269 #, c-format
13270 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/demux/aiff.c:49
13274 msgid "AIFF demuxer"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13278 msgid "ASF/WMV demuxer"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13282 msgid "Could not demux ASF stream"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13286 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/demux/au.c:50
13290 msgid "AU demuxer"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13294 msgid "Avformat demuxer"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13298 msgid "Avformat"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13302 msgid "Avformat muxer"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13306 msgid "Avformat mux"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13310 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13314 msgid "Format name"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13318 msgid "Internal libavcodec format name"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13322 msgid "Force interleaved method"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13326 msgid "Force index creation"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13330 msgid ""
13331 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13332 "incomplete (not seekable)."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13336 msgid "Ask for action"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13340 msgid "Always fix"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13344 msgid "Never fix"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13348 msgid "Fix when necessary"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13352 msgid "AVI demuxer"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13356 msgid "Broken or missing AVI Index"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13360 msgid ""
13361 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13362 "correctly.\n"
13363 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13364 "index in memory.\n"
13365 "This step might take a long time on a large file.\n"
13366 "What do you want to do?"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13370 msgid "Build index then play"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13374 msgid "Play as is"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13378 msgid "Do not play"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13382 msgid "Fixing AVI Index..."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/demux/cdg.c:43
13386 msgid "CDG demuxer"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13390 msgid "Dump module"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13394 msgid "Dump filename"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13398 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13402 msgid "Append to existing file"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13406 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13410 msgid "File dumper"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/demux/dirac.c:41
13414 msgid "Value to adjust dts by"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/demux/dirac.c:54
13418 msgid "Dirac video demuxer"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/demux/flac.c:50
13422 msgid "FLAC demuxer"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/demux/image.c:44
13426 msgid "ES ID"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/demux/image.c:52
13430 msgid "Decode"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/demux/image.c:54
13434 msgid "Decode at the demuxer stage"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/demux/image.c:56
13438 msgid "Forced chroma"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/demux/image.c:58
13442 msgid ""
13443 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13444 "specified chroma."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/demux/image.c:61
13448 msgid "Duration in seconds"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/demux/image.c:63
13452 msgid ""
13453 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13454 "an unlimited play time."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/demux/image.c:68
13458 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/demux/image.c:70
13462 msgid "Real-time"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/demux/image.c:72
13466 msgid ""
13467 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13468 "input slaves."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/demux/image.c:76
13472 msgid "Image demuxer"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/demux/image.c:77
13476 msgid "Image"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13480 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13481 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13483 msgid "Frames per Second"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13487 msgid ""
13488 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13489 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13493 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13497 msgid "---  DVD Menu"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13501 msgid "First Played"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13505 msgid "Video Manager"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13509 msgid "----- Title"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13513 msgid "Matroska stream demuxer"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13517 msgid "Respect ordered chapters"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13521 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13525 msgid "Chapter codecs"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13529 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13534 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13538 msgid ""
13539 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13540 "good for broken files)."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13544 msgid "Seek based on percent not time"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13548 msgid "Seek based on percent not time."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13552 msgid "Dummy Elements"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13556 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/demux/mod.c:54
13560 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/demux/mod.c:55
13564 msgid "Enable reverberation"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/demux/mod.c:56
13568 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/mod.c:58
13572 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/mod.c:60
13576 msgid "Enable megabass mode"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/mod.c:61
13580 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/mod.c:63
13584 msgid ""
13585 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13586 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/demux/mod.c:66
13590 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/demux/mod.c:68
13594 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/demux/mod.c:73
13598 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/demux/mod.c:84
13602 msgid "Reverberation level"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/demux/mod.c:86
13606 msgid "Reverberation delay"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/demux/mod.c:88
13610 msgid "Mega bass"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/demux/mod.c:91
13614 msgid "Mega bass level"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/demux/mod.c:93
13618 msgid "Mega bass cutoff"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/demux/mod.c:95
13622 msgid "Surround"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/demux/mod.c:98
13626 msgid "Surround level"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/demux/mod.c:100
13630 msgid "Surround delay (ms)"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13634 msgid "Blues"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13638 msgid "Classic Rock"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13642 msgid "Country"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13646 msgid "Disco"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13650 msgid "Funk"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13654 msgid "Grunge"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13658 msgid "Hip-Hop"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13662 msgid "Jazz"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13666 msgid "Metal"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13670 msgid "New Age"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13674 msgid "Oldies"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13678 msgid "Other"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13682 msgid "R&B"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13686 msgid "Rap"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13690 msgid "Industrial"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13694 msgid "Alternative"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13698 msgid "Death Metal"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13702 msgid "Pranks"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13706 msgid "Soundtrack"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13710 msgid "Euro-Techno"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13714 msgid "Ambient"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13718 msgid "Trip-Hop"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13722 msgid "Vocal"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13726 msgid "Jazz+Funk"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13730 msgid "Fusion"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13734 msgid "Trance"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13738 msgid "Instrumental"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13742 msgid "Acid"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13746 msgid "House"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13750 msgid "Game"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13754 msgid "Sound Clip"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13758 msgid "Gospel"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13762 msgid "Noise"
13763 msgstr "અવાજ"
13764
13765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13766 msgid "Alternative Rock"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13770 msgid "Bass"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13774 msgid "Soul"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13778 msgid "Punk"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13782 msgid "Meditative"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13786 msgid "Instrumental Pop"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13790 msgid "Instrumental Rock"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13794 msgid "Ethnic"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13798 msgid "Gothic"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13802 msgid "Darkwave"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13806 msgid "Techno-Industrial"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13810 msgid "Electronic"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13814 msgid "Pop-Folk"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13818 msgid "Eurodance"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13822 msgid "Dream"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13826 msgid "Southern Rock"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13830 msgid "Comedy"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13834 msgid "Cult"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13838 msgid "Gangsta"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13842 msgid "Top 40"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13846 msgid "Christian Rap"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13850 msgid "Pop/Funk"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13854 msgid "Jungle"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13858 msgid "Native American"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13862 msgid "Cabaret"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13866 msgid "New Wave"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13870 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13872 msgid "Psychedelic"
13873 msgstr "Psychedelic"
13874
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13876 msgid "Rave"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13880 msgid "Showtunes"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13884 msgid "Trailer"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13888 msgid "Lo-Fi"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13892 msgid "Tribal"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13896 msgid "Acid Punk"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13900 msgid "Acid Jazz"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13904 msgid "Polka"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13908 msgid "Retro"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13912 msgid "Musical"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13916 msgid "Rock & Roll"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13920 msgid "Hard Rock"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13924 msgid "Folk"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13928 msgid "Folk-Rock"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13932 msgid "National Folk"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13936 msgid "Swing"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13940 msgid "Fast Fusion"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13944 msgid "Bebob"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13948 msgid "Revival"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13952 msgid "Celtic"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13956 msgid "Bluegrass"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13960 msgid "Avantgarde"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13964 msgid "Gothic Rock"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13968 msgid "Progressive Rock"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13972 msgid "Psychedelic Rock"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13976 msgid "Symphonic Rock"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13980 msgid "Slow Rock"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13984 msgid "Big Band"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13988 msgid "Easy Listening"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13992 msgid "Acoustic"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13996 msgid "Humour"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14000 msgid "Speech"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14004 msgid "Chanson"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14008 msgid "Opera"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14012 msgid "Chamber Music"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14016 msgid "Sonata"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14020 msgid "Symphony"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14024 msgid "Booty Bass"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14028 msgid "Primus"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14032 msgid "Porn Groove"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14036 msgid "Satire"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14040 msgid "Slow Jam"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14044 msgid "Tango"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14048 msgid "Samba"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14052 msgid "Folklore"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14056 msgid "Ballad"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14060 msgid "Power Ballad"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14064 msgid "Rhythmic Soul"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14068 msgid "Freestyle"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14072 msgid "Duet"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14076 msgid "Punk Rock"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14080 msgid "Drum Solo"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14084 msgid "Acapella"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14088 msgid "Euro-House"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14092 msgid "Dance Hall"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14096 msgid "Goa"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14100 msgid "Drum & Bass"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14104 msgid "Club - House"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14108 msgid "Hardcore"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14112 msgid "Terror"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14116 msgid "Indie"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14120 msgid "BritPop"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14124 msgid "Negerpunk"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14128 msgid "Polsk Punk"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14132 msgid "Beat"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14136 msgid "Christian Gangsta Rap"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14140 msgid "Heavy Metal"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14144 msgid "Black Metal"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14148 msgid "Crossover"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14152 msgid "Contemporary Christian"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14156 msgid "Christian Rock"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14160 msgid "Merengue"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14164 msgid "Salsa"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14168 msgid "Thrash Metal"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14172 msgid "Anime"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14176 msgid "JPop"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14180 msgid "Synthpop"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14184 msgid "MP4 stream demuxer"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14188 msgid "MP4"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14192 msgid "Writer"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14196 msgid "Composer"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14200 msgid "Producer"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14206 msgid "Information"
14207 msgstr "જાણકારી"
14208
14209 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14210 msgid "Director"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14214 msgid "Disclaimer"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14218 msgid "Requirements"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14222 msgid "Original Format"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14226 msgid "Display Source As"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14230 msgid "Host Computer"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14234 msgid "Performers"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14238 msgid "Original Performer"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14242 msgid "Providers Source Content"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14246 msgid "Warning"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14250 msgid "Software"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14254 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14255 msgid "Lyrics"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14259 msgid "Record Company"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14263 msgid "Model"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14267 msgid "Product"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14271 msgid "Grouping"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14275 msgid "Sub-Title"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14279 msgid "Arranger"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14283 msgid "Art Director"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14287 msgid "Copyright Acknowledgement"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14291 msgid "Conductor"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14295 msgid "Song Description"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14299 msgid "Liner Notes"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14303 msgid "Phonogram Rights"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14307 msgid "Sound Engineer"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14311 msgid "Soloist"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14315 msgid "Thanks"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14319 msgid "Executive Producer"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/demux/mpc.c:62
14323 msgid "MusePack demuxer"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14327 msgid ""
14328 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14329 "streams."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14333 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14337 msgid "Audio ES"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14341 msgid "MPEG-4 video"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14345 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14349 msgid "H264 video demuxer"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14353 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/demux/nsc.c:47
14357 msgid "Windows Media NSC metademux"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/demux/nsv.c:49
14361 msgid "NullSoft demuxer"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/demux/nuv.c:49
14365 msgid "Nuv demuxer"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/demux/ogg.c:55
14369 msgid "OGG demuxer"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14373 msgid "Google Video"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14377 msgid "Show shoutcast adult content"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14381 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14385 msgid "Skip ads"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14389 msgid ""
14390 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14391 "prevent adding them to the playlist."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14395 msgid "M3U playlist import"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14399 msgid "RAM playlist import"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14403 msgid "PLS playlist import"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14407 msgid "B4S playlist import"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14411 msgid "DVB playlist import"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14415 msgid "Podcast parser"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14419 msgid "XSPF playlist import"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14423 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14427 msgid "ASX playlist import"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14431 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14435 msgid "QuickTime Media Link importer"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14439 msgid "Google Video Playlist importer"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14443 msgid "Dummy IFO demux"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14447 msgid "iTunes Music Library importer"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14451 msgid "WPL playlist import"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14455 msgid "ZPL playlist import"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14459 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14460 msgid "Podcast Info"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14464 msgid "Podcast Link"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14468 msgid "Podcast Copyright"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14472 msgid "Podcast Category"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14476 msgid "Podcast Keywords"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14480 msgid "Podcast Subtitle"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14484 msgid "Podcast Summary"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14488 msgid "Podcast Publication Date"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14492 msgid "Podcast Author"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14496 msgid "Podcast Subcategory"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14500 msgid "Podcast Duration"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14504 msgid "Podcast Type"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14508 msgid "Podcast Size"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14512 #, c-format
14513 msgid "%s bytes"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14517 msgid "Shoutcast"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14521 msgid "Listeners"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14525 msgid "Load"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/demux/ps.c:43
14529 msgid "Trust MPEG timestamps"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/demux/ps.c:44
14533 msgid ""
14534 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14535 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14536 "calculate from the bitrate instead."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14540 msgid "MPEG-PS demuxer"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/demux/ps.c:57
14544 msgid "PS"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/demux/pva.c:43
14548 msgid "PVA demuxer"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/demux/rawaud.c:44
14552 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14556 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14557 msgid "Audio channels"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/demux/rawaud.c:47
14561 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/demux/rawaud.c:49
14565 msgid "FOURCC code of raw input format"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/rawaud.c:51
14569 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/rawaud.c:53
14573 msgid "Forces the audio language"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/rawaud.c:54
14577 msgid ""
14578 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14579 "Default is 'eng'. "
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/demux/rawaud.c:64
14583 msgid "Raw audio demuxer"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/demux/rawdv.c:43
14587 msgid ""
14588 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/demux/rawdv.c:51
14592 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/demux/rawvid.c:45
14596 msgid ""
14597 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14598 "30000/1001 or 29.97"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/demux/rawvid.c:49
14602 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/demux/rawvid.c:53
14606 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/demux/rawvid.c:56
14610 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/demux/rawvid.c:57
14614 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/demux/rawvid.c:65
14618 msgid "Raw video demuxer"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/demux/real.c:70
14622 msgid "Real demuxer"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/demux/sid.cpp:56
14626 msgid "C64 sid demuxer"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/demux/smf.c:41
14630 msgid "SMF demuxer"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/stl.c:43
14634 msgid "EBU STL subtitles parser"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/demux/subtitle.c:51
14638 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/subtitle.c:53
14642 msgid ""
14643 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14644 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/demux/subtitle.c:56
14648 msgid ""
14649 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14650 "always work."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/demux/subtitle.c:58
14654 msgid "Override the default track description."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/demux/subtitle.c:70
14658 msgid "Text subtitle parser"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14662 msgid "Subtitle delay"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/demux/subtitle.c:80
14666 msgid "Subtitle format"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/demux/subtitle.c:83
14670 msgid "Subtitle description"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/demux/ts.c:94
14674 msgid "Extra PMT"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/demux/ts.c:96
14678 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/demux/ts.c:98
14682 msgid "Set id of ES to PID"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/demux/ts.c:99
14686 msgid ""
14687 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14688 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14689 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/ts.c:104
14693 msgid "Fast udp streaming"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/ts.c:106
14697 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/demux/ts.c:108
14701 msgid "MTU for out mode"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/ts.c:109
14705 msgid "MTU for out mode."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14709 msgid "CSA Key"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14713 msgid ""
14714 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14718 msgid "Second CSA Key"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14722 msgid ""
14723 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14724 "bytes)."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/demux/ts.c:120
14728 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/demux/ts.c:121
14732 msgid ""
14733 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14734 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/ts.c:125
14738 msgid "Separate sub-streams"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/ts.c:127
14742 msgid ""
14743 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14744 "off this option when using stream output."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/demux/ts.c:132
14748 msgid ""
14749 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14750 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/demux/ts.c:137
14754 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14758 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14759 msgid "Teletext"
14760 msgstr "Teletext"
14761
14762 #: modules/demux/ts.c:172
14763 msgid "Teletext subtitles"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/demux/ts.c:173
14767 msgid "Teletext: additional information"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/ts.c:174
14771 msgid "Teletext: program schedule"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/demux/ts.c:175
14775 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/demux/ts.c:3594
14779 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/demux/ts.c:3851
14783 msgid "clean effects"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/demux/ts.c:3852
14787 msgid "hearing impaired"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/demux/ts.c:3853
14791 msgid "visual impaired commentary"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/demux/tta.c:45
14795 msgid "TTA demuxer"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/demux/ty.c:59
14799 msgid "TY"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/demux/ty.c:60
14803 msgid "TY Stream audio/video demux"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/demux/ty.c:776
14807 msgid "Closed captions 1"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/demux/ty.c:777
14811 msgid "Closed captions 2"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/demux/ty.c:778
14815 msgid "Closed captions 3"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/demux/ty.c:779
14819 msgid "Closed captions 4"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/demux/vc1.c:44
14823 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/demux/vc1.c:50
14827 msgid "VC1 video demuxer"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/demux/vobsub.c:49
14831 msgid "Vobsub subtitles parser"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/demux/voc.c:43
14835 msgid "VOC demuxer"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/demux/wav.c:45
14839 msgid "WAV demuxer"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/demux/xa.c:43
14843 msgid "XA demuxer"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14847 msgid "Closed captions"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14851 msgid "Textual audio descriptions"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14855 msgid "Ticker text"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14859 msgid "Active regions"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14863 msgid "Semantic annotations"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14867 msgid "Transcript"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14871 msgid "Linguistic markup"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14875 msgid "Cue points"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14879 msgid "Subtitles (images)"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14883 msgid "Slides (text)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14887 msgid "Slides (images)"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14891 msgid "Unknown category"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14895 msgid "About VLC media player"
14896 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લયેર "
14897
14898 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14899 msgid "Credits"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14903 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14904 msgid "License"
14905 msgstr "લાઇસેન્સ"
14906
14907 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14908 msgid "Authors"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14912 msgid ""
14913 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14917 msgid "Compiled by %s with %@"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14921 msgid ""
14922 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14923 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14924 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14925 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14926 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14927 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14928 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14929 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14933 msgid "VLC media player Help"
14934 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
14935
14936 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14938 msgid "Index"
14939 msgstr "એન્ડેક્ષ્"
14940
14941 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14942 msgid "2 Pass"
14943 msgstr "૨ પાસ "
14944
14945 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14947 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14948 msgid "Preamp"
14949 msgstr "પ્રીમ્પ "
14950
14951 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14952 msgid "Enable dynamic range compressor"
14953 msgstr "dynamic range દબાણ ચાલુ કરો"
14954
14955 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14956 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14957 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14958 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14959 msgid "Reset"
14960 msgstr "ફ્રી થી"
14961
14962 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14964 msgid "Attack"
14965 msgstr "આક્રમણ"
14966
14967 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14969 msgid "Release"
14970 msgstr "મુક્ત "
14971
14972 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14974 msgid "Threshold"
14975 msgstr "અતિ ગતિ"
14976
14977 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14978 msgid "Enable Spatializer"
14979 msgstr "Spatializer ચાલુ કરો "
14980
14981 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14982 msgid "Headphone virtualization"
14983 msgstr "Headphone દ્રશ્યાંકન "
14984
14985 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14986 msgid "Volume normalization"
14987 msgstr "વોલુંમ normalization"
14988
14989 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14990 msgid "Maximum level"
14991 msgstr "મહાત્મ "
14992
14993 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14994 msgid "Filter"
14995 msgstr "જરી "
14996
14997 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14998 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14999 msgid "Audio Effects"
15000 msgstr "ધ્વની "
15001
15002 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15003 msgid "Duplicate current profile..."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15008 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15009 msgid "Organize Profiles..."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15013 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15019 msgid "Enter a name for the new profile:"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15023 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15024 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15027 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15028 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15029 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15030 msgid "Save"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15035 msgid "Remove a preset"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15039 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15040 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15045 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15046 msgid "Remove"
15047 msgstr "દુર કરો"
15048
15049 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15050 msgid "Add new Preset..."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15054 msgid "Organize Presets..."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15058 msgid "Save current selection as new preset"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15062 msgid "Enter a name for the new preset:"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15066 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15070 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15074 msgid "Bookmarks"
15075 msgstr "બુકમાર્ક"
15076
15077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15078 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15079 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15080 msgid "Add"
15081 msgstr "ઉમેરો"
15082
15083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15086 msgid "Clear"
15087 msgstr "સાફ કરો"
15088
15089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15090 msgid "Edit"
15091 msgstr "સુધારો"
15092
15093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15094 #: modules/video_filter/extract.c:75
15095 msgid "Extract"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15099 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15101 msgid "Time"
15102 msgstr "સમય"
15103
15104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15107 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15109 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15110 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15111 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15112 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15113 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15121 msgid "OK"
15122 msgstr "ઓકે"
15123
15124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15126 msgid "Name"
15127 msgstr "નામ"
15128
15129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15130 msgid "Untitled"
15131 msgstr "મથાળા વગરનું"
15132
15133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15134 msgid "No input"
15135 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15136
15137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15138 msgid ""
15139 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15140 msgstr "ઇનપુટ નથી.સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15141
15142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15143 msgid "Input has changed"
15144 msgstr "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે"
15145
15146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15147 msgid ""
15148 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15149 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15150 msgstr ""
15151 "ઇનપુટ બદલાઈ ગયો છે,બુકમાર્ક સેવ નહિ થાય.પ્લેબેક ને  \"Pause\" વડે સ્થગિત કરો જયારે "
15152 "બુકમાર્કમા ફેરફાર એક જ ઇનપુટ રાખવા માટે."
15153
15154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15155 msgid "Invalid selection"
15156 msgstr "અમાન્ય પસંદગી"
15157
15158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15159 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15160 msgstr "બે બુકમાર્ક પસંદ કરો"
15161
15162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15163 msgid "No input found"
15164 msgstr "કોઈ ઇનપુટ નથી"
15165
15166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15167 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15168 msgstr ".સ્ટ્રીમ ને વગડો અથવા સ્થગિત કરો બુકમાર્ક માટે"
15169
15170 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15171 msgid "Jump To Time"
15172 msgstr "ગીત ના કોઈ પણ સમય પર પહોચો"
15173
15174 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15175 msgid "sec."
15176 msgstr "સેકન્ડ"
15177
15178 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15179 msgid "Jump to time"
15180 msgstr "ખાસ સમય પર પહોચો"
15181
15182 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15183 msgid "Click to play or pause the current media."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15187 msgid "Backward"
15188 msgstr "પાછા જાઓ"
15189
15190 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15191 msgid ""
15192 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15193 "current media."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15197 msgid "Forward"
15198 msgstr "આગળ જાઓ"
15199
15200 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15201 msgid ""
15202 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15203 "current media."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15207 msgid ""
15208 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15209 "to change current playback position."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15213 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15214 msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ બદલો"
15215
15216 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15217 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15221 msgid "Click to stop playback."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15225 msgid "Show/Hide Playlist"
15226 msgstr "જુઓ/છુપાવો ગીતો ના લીસ્ટ ને"
15227
15228 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15229 msgid ""
15230 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15231 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15235 #: share/lua/http/index.html:241
15236 msgid "Repeat"
15237 msgstr "ફરીથી"
15238
15239 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15240 msgid ""
15241 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15242 "off."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15246 msgid "Shuffle"
15247 msgstr "આડું અવળું"
15248
15249 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15250 msgid "Click to enable or disable random playback."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15254 msgid ""
15255 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15256 "to change the volume."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15260 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15264 msgid "Full Volume"
15265 msgstr "ફૂલ અવાજ"
15266
15267 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15268 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15273 msgid "Effects"
15274 msgstr "અસર"
15275
15276 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15277 msgid ""
15278 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15279 "filters."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15283 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15287 msgid "Click to go to the next playlist item."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15291 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15295 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15299 msgid "Convert & Stream"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15303 msgid "Go!"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15307 msgid "Drop media here"
15308 msgstr "મીડિયા ને અહી મુકો'"
15309
15310 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15311 msgid "Open media..."
15312 msgstr "મીડિયા ખોલો..."
15313
15314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15315 msgid "Choose Profile"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15319 msgid "Customize..."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15323 msgid "Choose Destination"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15327 msgid "Choose an output location"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15331 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15332 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15334 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15336 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15337 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15338 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15340 msgid "Browse..."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15344 msgid "Setup Streaming..."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15348 msgid "Save as File"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15353 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15354 msgid "Stream"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15358 msgid "Apply"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15362 msgid "Save as new Profile..."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15366 msgid "Encapsulation"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15370 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15371 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15372 msgid "Video codec"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15376 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15377 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15378 msgid "Audio codec"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15382 msgid "Keep original video track"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15386 msgid "Frame Rate"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15390 msgid ""
15391 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15392 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15396 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15397 msgid "Scale"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15401 msgid "Keep original audio track"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15405 msgid "Overlay subtitles on the video"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15409 msgid "Stream Destination"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15413 msgid "Stream Announcement"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15417 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15419 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15422 msgid "Address"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15426 msgid "TTL"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15430 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15431 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15432 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15436 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15437 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15438 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15439 msgid "Port"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15445 msgid "SAP Announcement"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15449 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15450 msgid "HTTP Announcement"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15454 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15455 msgid "RTSP Announcement"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15459 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15460 msgid "Export SDP as file"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15464 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15468 msgid ""
15469 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15470 "technical reasons."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15474 msgid "Save as new profile"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15478 msgid "Remove a profile"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15482 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15486 msgid "%@ stream to %@:%@"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15490 msgid "No Address given"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15494 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15498 msgid "No Channel Name given"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15502 msgid ""
15503 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15507 msgid "No SDP URL given"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15511 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15519 msgid "Custom"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15523 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15524 msgid "User name"
15525 msgstr "યુસર નું નામ"
15526
15527 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15528 msgid "Errors and Warnings"
15529 msgstr "ભૂલો અને ચેતવણીઓ"
15530
15531 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15532 msgid "Clean up"
15533 msgstr "સાફ કર"
15534
15535 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Show Details"
15538 msgstr "બધું બતાઓ"
15539
15540 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15541 msgid "Random On"
15542 msgstr "અવ્યવસ્થિત ચાલુ રાખો"
15543
15544 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15545 msgid "Repeat Off"
15546 msgstr "અવ્યવસ્થિત બંધ કરો"
15547
15548 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15549 msgid "Hide no user action dialogs"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15553 msgid ""
15554 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15555 "panel)."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15559 msgid "(no item is being played)"
15560 msgstr "(કઈ પણ વાગતું નથી)"
15561
15562 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15563 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15567 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15568 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15569 msgid "Messages"
15570 msgstr "સંદેશાઓ"
15571
15572 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15573 msgid "Open CrashLog..."
15574 msgstr "ક્રેશ લોગ ખોલો ..."
15575
15576 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15577 msgid "Save this Log..."
15578 msgstr "આ લોગ સાચવો ..."
15579
15580 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15581 msgid "Send"
15582 msgstr "મોકલો"
15583
15584 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15585 msgid "Don't Send"
15586 msgstr "ના મોકલશો"
15587
15588 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15589 msgid "VLC crashed previously"
15590 msgstr "VLC પહેલાં ક્રેશ"
15591
15592 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15593 msgid ""
15594 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15595 "\n"
15596 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15597 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15598 "URL of a network stream, ..."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15602 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15606 msgid ""
15607 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15608 "information."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15612 msgid "Don't ask again"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15616 msgid "VLC media playback"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15620 msgid "No CrashLog found"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15624 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15625 msgid "Continue"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15629 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15633 msgid "Remove old preferences?"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15637 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15641 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15645 #, c-format
15646 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15650 msgid "Video device"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15654 msgid ""
15655 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15656 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15657 "menu."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15661 msgid "Opaqueness"
15662 msgstr "ઓપેકનેસ"
15663
15664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15665 msgid ""
15666 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15667 "is fully transparent."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15671 msgid "Black screens in fullscreen"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15675 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15679 msgid "Show Fullscreen controller"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15683 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15687 msgid "Auto-playback of new items"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15691 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15695 msgid "Keep Recent Items"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15699 msgid ""
15700 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15701 "disabled here."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15705 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15709 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15713 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15717 msgid ""
15718 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15719 "you can choose to control the global system volume instead."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15723 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15727 msgid ""
15728 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15729 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15733 msgid "Control playback with media keys"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15737 msgid ""
15738 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15739 "keyboards."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15743 msgid "Run VLC with dark interface style"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15747 msgid ""
15748 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15749 "the grey interface style is used."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15753 msgid "Use the native fullscreen mode"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15757 msgid ""
15758 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15759 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15760 "later."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15765 msgid "Resize interface to the native video size"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15769 msgid ""
15770 "You have two choices:\n"
15771 " - The interface will resize to the native video size\n"
15772 " - The video will fit to the interface size\n"
15773 " By default, interface resize to the native video size."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15778 msgid "Pause the video playback when minimized"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15782 msgid ""
15783 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15784 "minimizing the window."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15788 msgid "Allow automatic icon changes"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15792 msgid ""
15793 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15797 msgid "Lock Aspect Ratio"
15798 msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
15799
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15801 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15805 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15809 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15813 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15817 msgid "Show Audio Effects Button"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15821 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15825 msgid "Show Sidebar"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15829 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15833 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15837 msgid ""
15838 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15839 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15843 msgid "Do nothing"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15847 msgid "Pause iTunes"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15851 msgid "Pause and resume iTunes"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15855 msgid "Mac OS X interface"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15859 msgid "Appearance"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15863 msgid "Behavior"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15867 msgid "Apple Remote and media keys"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15871 msgid "Video output"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15875 msgid "Track Number"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15880 #: modules/mux/asf.c:58
15881 msgid "Author"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15886 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15888 msgid "Duration"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15892 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15893 msgid "URI"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15897 msgid "Check for Update..."
15898 msgstr "અપડેટ"
15899
15900 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15901 msgid "Preferences..."
15902 msgstr "પ્રીફરેન્સ"
15903
15904 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15906 msgid "Extensions"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15910 msgid "Services"
15911 msgstr "સર્વિસીસ"
15912
15913 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15914 msgid "Hide VLC"
15915 msgstr "વી એલ સી છુપાવ્વા"
15916
15917 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15918 msgid "Hide Others"
15919 msgstr "છુંપવ્વા બીજો "
15920
15921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15922 msgid "Show All"
15923 msgstr "બધું બતાઓ"
15924
15925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15926 msgid "Quit VLC"
15927 msgstr "વી એલ સી  બંધ કરો "
15928
15929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15930 msgid "1:File"
15931 msgstr "૧:ફાઈલ"
15932
15933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15934 msgid "Advanced Open File..."
15935 msgstr "એડવાન્સ ફાઈલ ખોલો "
15936
15937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15938 msgid "Open File..."
15939 msgstr "ફાઈલ ખોલો "
15940
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15942 msgid "Open Disc..."
15943 msgstr "ડિસ્ક ખોલો"
15944
15945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15946 msgid "Open Network..."
15947 msgstr "નેટવર્ક ખોલો"
15948
15949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15950 msgid "Open Capture Device..."
15951 msgstr "કેપ્ચર ઉપકરણ ખોલો ..."
15952
15953 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15954 msgid "Open Recent"
15955 msgstr "તાજેતરની ફાઈલ ખોલો"
15956
15957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15958 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15959 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / નિકાસ વિભાગ ..."
15960
15961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15962 msgid "Convert / Stream..."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15966 msgid "Cut"
15967 msgstr "કટ કરો"
15968
15969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15970 msgid "Copy"
15971 msgstr "કોપી કરો"
15972
15973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15974 msgid "Paste"
15975 msgstr "પેસ્ટ કરો"
15976
15977 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15978 msgid "Select All"
15979 msgstr "બધું સિલેક્ટ કરો"
15980
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15982 msgid "View"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15986 msgid "Playlist Table Columns"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15990 msgid "Playback"
15991 msgstr "ફરીથી વગાડો"
15992
15993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15994 msgid "Playback Speed"
15995 msgstr "ફરીથી વગાડવાની ઝડપ"
15996
15997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15998 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15999 msgid "Track Synchronization"
16000 msgstr "સુમેળ ટ્રેક"
16001
16002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16003 msgid "A→B Loop"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16007 msgid "Quit after Playback"
16008 msgstr "પ્લેબેક પછી બંધ કરો"
16009
16010 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16011 msgid "Step Forward"
16012 msgstr "એક સ્ટેપ આગળ"
16013
16014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16015 msgid "Step Backward"
16016 msgstr "એક સ્ટેપ પાછળ"
16017
16018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16019 msgid "Increase Volume"
16020 msgstr "અવાજ વધારો"
16021
16022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16023 msgid "Decrease Volume"
16024 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
16025
16026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16027 msgid "Audio Device"
16028 msgstr "ધ્વની ઉપકરણ"
16029
16030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16031 msgid "Half Size"
16032 msgstr "અડધી સાઇઝ"
16033
16034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16036 msgid "Normal Size"
16037 msgstr "નોર્મલ સાઇઝ"
16038
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16040 msgid "Double Size"
16041 msgstr "બમણી સાઇઝ"
16042
16043 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16044 msgid "Fit to Screen"
16045 msgstr "સ્ક્રીન ને અનુરૂપ"
16046
16047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16049 msgid "Float on Top"
16050 msgstr "ટોચ પર તરે છે"
16051
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16054 msgid "Fullscreen Video Device"
16055 msgstr "આખા સ્ક્રીન માટે વીડીઓ ઉપકરણ"
16056
16057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16058 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16059 msgid "Post processing"
16060 msgstr "પાછળ ની પ્રોશેસીંગ"
16061
16062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16063 msgid "Add Subtitle File..."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16067 msgid "Subtitles Track"
16068 msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
16069
16070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16071 msgid "Text Size"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16075 msgid "Text Color"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16079 msgid "Outline Thickness"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16083 msgid "Background Opacity"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16087 msgid "Background Color"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16091 msgid "Transparent"
16092 msgstr "પારદર્શક"
16093
16094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16095 msgid "Window"
16096 msgstr "વિન્ડો"
16097
16098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16099 msgid "Minimize Window"
16100 msgstr "વિન્ડો ને મીનીમાઇઝ કરો"
16101
16102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16103 msgid "Close Window"
16104 msgstr "વિન્ડો ને બંધ કરો"
16105
16106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16107 msgid "Player..."
16108 msgstr "પ્લેયર"
16109
16110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16111 msgid "Main Window..."
16112 msgstr "મુખ્ય વિન્ડો"
16113
16114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16115 msgid "Audio Effects..."
16116 msgstr "ધ્વનિ ની ઇફેક્ટ"
16117
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16119 msgid "Video Effects..."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16123 msgid "Bookmarks..."
16124 msgstr "બુકમાર્ક"
16125
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16127 msgid "Playlist..."
16128 msgstr "ગીતો નું લીસ્ટ'"
16129
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16131 msgid "Media Information..."
16132 msgstr "મીડિયા ની માહિતી"
16133
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16135 msgid "Messages..."
16136 msgstr "મેસેજો"
16137
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16139 msgid "Errors and Warnings..."
16140 msgstr "એરર અને ચેતવણીઓ"
16141
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16143 msgid "Bring All to Front"
16144 msgstr "બધું સામે લાવો"
16145
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16148 msgid "Help"
16149 msgstr "મદદ"
16150
16151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16152 msgid "VLC media player Help..."
16153 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર ની મદદ"
16154
16155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16156 msgid "ReadMe / FAQ..."
16157 msgstr "વાંચો/FAQ..."
16158
16159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16160 msgid "Online Documentation..."
16161 msgstr "ઓનલાઈન દસ્તાવેજીકરણ"
16162
16163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16164 msgid "VideoLAN Website..."
16165 msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"
16166
16167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16168 msgid "Make a donation..."
16169 msgstr "દાન કરો"
16170
16171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16172 msgid "Online Forum..."
16173 msgstr "ઓનલાઈન ફોરમ"
16174
16175 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16176 msgid ""
16177 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16181 msgid ""
16182 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16183 "drop files here to play."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16187 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16188 msgid "Subscribe"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16192 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16193 msgid "Unsubscribe"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16197 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16198 msgid "Subscribe to a podcast"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16203 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16207 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16211 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16215 msgid "LIBRARY"
16216 msgstr "લાઈબ્રેરી"
16217
16218 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16219 msgid "MY COMPUTER"
16220 msgstr "MY COMPUTER"
16221
16222 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16223 msgid "DEVICES"
16224 msgstr "ઉપકરણો"
16225
16226 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16227 msgid "LOCAL NETWORK"
16228 msgstr "લોકલ નેટવર્ક"
16229
16230 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16231 msgid "INTERNET"
16232 msgstr "ઇનટરનેટ"
16233
16234 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16235 msgid "No device is selected"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16239 msgid ""
16240 "No device is selected.\n"
16241 "\n"
16242 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16246 msgid "Open Source"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16250 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16255 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16257 msgid "Open"
16258 msgstr "ખોલો"
16259
16260 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16261 msgid ""
16262 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16263 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16264 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16265 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16269 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16270 msgid "Capture"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16274 msgid "Choose a file"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16278 msgid "Click to select a file for playback"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16282 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16286 msgid "Play another media synchronously"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16292 msgid "Choose..."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16296 msgid ""
16297 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16298 "selected file."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16302 msgid "Custom playback"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16306 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16310 msgid "Open BDMV folder"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16314 msgid "Insert Disc"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16318 msgid "Disable DVD menus"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16322 msgid "Enable DVD menus"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16326 msgid "IP Address"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16330 msgid ""
16331 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16332 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16333 "press the button below."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16337 msgid ""
16338 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16339 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16340 "IP automatically.\n"
16341 "\n"
16342 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16343 "sheet."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16347 msgid ""
16348 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16349 "click on the respective button below."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16353 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16357 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16358 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16359 msgid "Protocol"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16363 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16364 msgid "Unicast"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16368 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16369 msgid "Multicast"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16374 msgid "Input Devices"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16378 msgid ""
16379 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16380 "contents."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16384 msgid "Subscreen left"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16388 msgid "Subscreen top"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16392 msgid "Capture Audio"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16396 msgid "Current channel:"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16400 msgid "Previous Channel"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16404 msgid "Next Channel"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16408 msgid "Retrieving Channel Info..."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16412 msgid "EyeTV is not launched"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16416 msgid ""
16417 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16418 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16422 msgid "Launch EyeTV now"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16426 msgid "Download Plugin"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16430 msgid "Image width"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16434 msgid "Image height"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16438 msgid "Add Subtitle File:"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16442 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16446 msgid "Click to select a subtitle file."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16450 msgid "Override parameters"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16454 msgid "FPS"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16458 msgid "Subtitle encoding"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16463 msgid "Font size"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16467 msgid "Subtitle alignment"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16471 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16475 msgid "Font Properties"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16479 msgid "Subtitle File"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16483 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16484 msgid "Open File"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16488 #, c-format
16489 msgid "%i tracks"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16493 msgid "Composite input"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16497 msgid "S-Video input"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16501 msgid "Streaming/Saving:"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16505 msgid "Settings..."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16509 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16513 msgid "Display the stream locally"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16517 msgid "Dump raw input"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16521 msgid "Encapsulation Method"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16525 msgid "Transcoding options"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16530 msgid "Bitrate (kb/s)"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16534 msgid "Stream Announcing"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16538 msgid "Channel Name"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16542 msgid "SDP URL"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16546 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16547 msgid "Save File"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16551 msgid "Save Playlist..."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16555 msgid "Expand Node"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16559 msgid "Download Cover Art"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16563 msgid "Fetch Meta Data"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16567 msgid "Reveal in Finder"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16571 msgid "Sort Node by Name"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16575 msgid "Sort Node by Author"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16579 msgid "Search in Playlist"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16583 msgid "File Format:"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16587 msgid "Extended M3U"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16591 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16595 msgid "HTML playlist"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16599 msgid "Save Playlist"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16603 msgid "Meta-information"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16608 msgid "Media Information"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16612 msgid "Location"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16616 msgid "Save Metadata"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16620 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16621 msgid "General"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16625 msgid "Codec Details"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16629 msgid "Read at media"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16633 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16634 msgid "Input bitrate"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16638 msgid "Demuxed"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16642 msgid "Stream bitrate"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16646 msgid "Decoded blocks"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16650 msgid "Displayed frames"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16654 msgid "Lost frames"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16659 msgid "Streaming"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16663 msgid "Sent packets"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16667 msgid "Sent bytes"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16671 msgid "Send rate"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16675 msgid "Played buffers"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16679 msgid "Lost buffers"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16683 msgid "Error while saving meta"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16687 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16692 msgid "Preferences"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16696 msgid "Reset All"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16700 msgid "Show Basic"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16704 msgid "Select a directory"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16708 msgid "Select a file"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16712 msgid "Select"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16718 msgid "Interface Settings"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16724 msgid "Audio Settings"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16730 msgid "Video Settings"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16736 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16740 msgid "Input & Codec Settings"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16744 msgid "General Audio"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16748 msgid "Preferred Audio language"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16752 msgid "Enable Last.fm submissions"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16756 msgid "Visualization"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16760 msgid "Keep audio level between sessions"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16764 msgid "Always reset audio start level to:"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16768 msgid "Change"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16772 msgid "Change Hotkey"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16776 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16781 msgid "Action"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16785 msgid "Shortcut"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16789 msgid "Repair AVI Files"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16793 msgid "Default Caching Level"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16797 msgid "Caching"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16801 msgid ""
16802 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16803 "access module."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16807 msgid "Codecs / Muxers"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16811 msgid "Hardware Acceleration"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16815 msgid "Post-Processing Quality"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16819 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16823 msgid "Open network streams using the following protocols"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16827 msgid "Note that these are system-wide settings."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16831 msgid "Interface style"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16835 msgid "Dark"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16839 msgid "Bright"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16843 msgid "Album art download policy"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16847 msgid "Show video within the main window"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16851 msgid "Show Fullscreen Controller"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16856 msgid "Privacy / Network Interaction"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16860 msgid "Automatically check for updates"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16864 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16868 msgid "Default Encoding"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16872 msgid "Display Settings"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16877 msgid "Font color"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16881 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16882 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16884 msgid "Font"
16885 msgstr "ફોન્ટ "
16886
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16888 msgid "Subtitle languages"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16893 msgid "Preferred subtitle language"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16897 msgid "Enable OSD"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16901 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16902 msgid "Opacity"
16903 msgstr "નીર પારદર્શીકતા "
16904
16905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16906 msgid "Force bold"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16911 msgid "Outline color"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16916 msgid "Outline thickness"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16920 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16925 msgid "Display"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16929 msgid "Output module"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16933 msgid "Video snapshots"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16937 msgid "Folder"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16941 msgid "Format"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16945 msgid "Prefix"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16949 msgid "Sequential numbering"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16953 msgid "Last check on: %@"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16957 msgid "No check was performed yet."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16961 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16962 msgid "Lowest latency"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16967 msgid "Low latency"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16972 msgid "High latency"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16976 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16977 msgid "Higher latency"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16982 msgid "Reset Preferences"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16986 msgid ""
16987 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16988 "\n"
16989 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16990 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16991 "stop immediately.\n"
16992 "\n"
16993 "The Media Library will not be affected.\n"
16994 "\n"
16995 "Are you sure you want to continue?"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16999 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17004 msgid "Choose"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17008 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17012 msgid ""
17013 "Press new keys for\n"
17014 "\"%@\""
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17018 msgid "Invalid combination"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17022 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17027 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17031 msgid "Not Set"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17036 msgid "Audio/Video"
17037 msgstr "ધ્વનિ/વીડીઓ"
17038
17039 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17041 msgid "Audio track synchronization:"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17045 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17046 msgid "s"
17047 msgstr "s"
17048
17049 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17050 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17051 msgstr "પોસીતીવ્ "
17052
17053 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17054 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17055 msgid "Subtitles/Video"
17056 msgstr "સબટાઈટલ/વીડીઓ"
17057
17058 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17060 msgid "Subtitle track synchronization:"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17064 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17065 msgstr "હકારાત્મક કિંમત અર્થ એ થાય કે સબટાઈટલ વિડિયો આગળ છે"
17066
17067 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17068 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17069 msgid "Subtitle speed:"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17073 msgid "fps"
17074 msgstr "fps"
17075
17076 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17077 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17078 msgid "Subtitle duration factor:"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17082 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17083 msgid ""
17084 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17085 "Set 0 to disable."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17090 msgid ""
17091 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17092 "Set 0 to disable."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17096 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17097 msgid ""
17098 "Recalculate subtitle duration according\n"
17099 "to their content and this value.\n"
17100 "Set 0 to disable."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17104 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17105 msgid "Video Effects"
17106 msgstr "વીડીઓ અસરો"
17107
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17109 msgid "Basic"
17110 msgstr "પાયાનું"
17111
17112 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17114 msgid "Geometry"
17115 msgstr "અવકાશમાં રેખા"
17116
17117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17118 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17119 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17120 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17123 msgid "Color"
17124 msgstr "કલર "
17125
17126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17127 msgid "Image Adjust"
17128 msgstr "છબી એડજસ્ટ"
17129
17130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17132 msgid "Brightness Threshold"
17133 msgstr "બ્રાઇટનેસ થ્રેસહોલ્ડ"
17134
17135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17137 msgid "Sharpen"
17138 msgstr "શારપન"
17139
17140 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17143 msgid "Sigma"
17144 msgstr "સિગ્મા"
17145
17146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17148 msgid "Banding removal"
17149 msgstr "દૂર ઊભા પટ્ટા"
17150
17151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17153 msgid "Radius"
17154 msgstr "ત્રિજ્યા"
17155
17156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17158 msgid "Film Grain"
17159 msgstr "Film Grain"
17160
17161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17163 msgid "Variance"
17164 msgstr "વિસંગતિ"
17165
17166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17168 msgid "Synchronize top and bottom"
17169 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ઉપર અને નીચે"
17170
17171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17173 msgid "Synchronize left and right"
17174 msgstr "સુમેળ કરવા માટે ડાબી અને જમણી"
17175
17176 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17178 msgid "Transform"
17179 msgstr "પરિવર્તન કરો"
17180
17181 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17182 msgid "Rotate by 90 degrees"
17183 msgstr "90 ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17184
17185 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17186 msgid "Rotate by 180 degrees"
17187 msgstr "૧૮૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17188
17189 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17190 msgid "Rotate by 270 degrees"
17191 msgstr "૨૭૦ ડિગ્રી દ્વારા ફેરવો"
17192
17193 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17194 msgid "Flip horizontally"
17195 msgstr "આડું ફ્લિપ કરો"
17196
17197 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17198 msgid "Flip vertically"
17199 msgstr "ઉભું ફ્લિપ કરો"
17200
17201 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17202 msgid "Magnification/Zoom"
17203 msgstr "વિસ્તૃતીકરણ/ઝૂમ"
17204
17205 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17207 msgid "Puzzle game"
17208 msgstr "પઝલ ગેમ"
17209
17210 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17211 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17214 msgid "Rows"
17215 msgstr "હરોડ"
17216
17217 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17218 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17221 msgid "Columns"
17222 msgstr "ઉભી હરોળ"
17223
17224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17226 msgid "Clone"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17231 msgid "Number of clones"
17232 msgstr "ક્લોન્સ સંખ્યા"
17233
17234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17236 msgid "Wall"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17241 msgid "Color threshold"
17242 msgstr "કલર થ્રેસોલ્ડ"
17243
17244 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17246 msgid "Similarity"
17247 msgstr "સરખામણી"
17248
17249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17251 msgid "Intensity"
17252 msgstr "તીવ્રતા"
17253
17254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17255 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17257 msgid "Gradient"
17258 msgstr "ઢાળ"
17259
17260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17261 msgid "Edge"
17262 msgstr "ખૂણો"
17263
17264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17265 msgid "Hough"
17266 msgstr "હગ "
17267
17268 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17270 msgid "Cartoon"
17271 msgstr "કાર્ટૂન"
17272
17273 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17275 msgid "Color extraction"
17276 msgstr "કલર વીસ્તરણ"
17277
17278 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17279 msgid "Invert colors"
17280 msgstr "ઉંધા કલર"
17281
17282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17284 msgid "Posterize"
17285 msgstr "પોસ્તરીઝ "
17286
17287 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17288 msgid "Posterize level"
17289 msgstr "પોસ્તરીઝ સ્તર "
17290
17291 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17293 msgid "Motion blur"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17298 msgid "Factor"
17299 msgstr "પરિબળ"
17300
17301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17302 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17303 msgid "Motion Detect"
17304 msgstr "મોશન શોધો"
17305
17306 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17308 msgid "Water effect"
17309 msgstr "પાણી જેવી અસર"
17310
17311 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17312 msgid "Anaglyph"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17317 msgid "Add text"
17318 msgstr "ટેક્ષટ ઉમેરો"
17319
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17321 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17322 msgid "Text"
17323 msgstr "લિખિત "
17324
17325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17327 msgid "Add logo"
17328 msgstr "લોગો ઉમેરો"
17329
17330 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17332 msgid "Logo"
17333 msgstr "લોગો"
17334
17335 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17336 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17338 msgid "Transparency"
17339 msgstr "પારદર્શકતા"
17340
17341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17342 msgid "Organize profiles..."
17343 msgstr "પ્રોફાઇલ્સ ગોઠવો ..."
17344
17345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17346 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17347 msgstr "MPEG-1  વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17348
17349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17350 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17351 msgstr "MPEG-2 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17352
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17354 msgid ""
17355 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17356 "RAW)"
17357 msgstr ""
17358 "MPEG-4 વિડિઓ કોડેક (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW સાથે ઉપયોગી)"
17359
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17361 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17362 msgstr "DivX પ્રથમ આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1 , ASF અને OGG સાથે ઉપયોગી)"
17363
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17365 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17366 msgstr "DivX બીજા આવૃત્તિ (MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG સાથે ઉપયોગી)"
17367
17368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17369 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17370 msgstr "DivX તૃતીય આવૃત્તિ ( MPEG TS, MPEG1, ASF અને OGG  સાથે ઉપયોગી)"
17371
17372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17373 msgid ""
17374 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17375 "MPEG TS)"
17376 msgstr "H263 વીડિયો કૉન્ફરન્સ માટે શ્રેષ્ટ વિડિઓ કોડેક (નીચા દર, MPEG TS સાથે ઉપયોગી)"
17377
17378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17379 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17380 msgstr "H264 નવા વિડિયો કોડેક (MPEG TS અને MP4 સાથે ઉપયોગી)"
17381
17382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17383 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17387 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17391 msgid ""
17392 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17393 "ASF and OGG)"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17397 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17401 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17405 msgid ""
17406 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17407 "ASF, OGG and RAW)"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17411 msgid ""
17412 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17416 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17420 msgid ""
17421 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17425 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17429 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17433 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17437 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17441 msgid "MPEG Program Stream"
17442 msgstr "MPEG કાર્યક્રમ પ્રવાહ"
17443
17444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17445 msgid "MPEG Transport Stream"
17446 msgstr "MPEG ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રવાહ"
17447
17448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17449 msgid "MPEG 1 Format"
17450 msgstr "MPEG 1 ફોર્મેટ"
17451
17452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17453 msgid ""
17454 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17455 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17456 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17457 "at http://yourip:8080 by default."
17458 msgstr ""
17459 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17460 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. આ સામાન્ય રીતે કરવા માટે શ્રેષ્ઠ વસ્તુ "
17461 "છે. અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી મૂળભૂત http://yourip:8080 દ્વારા સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17462
17463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17464 msgid ""
17465 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17466 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17467 "generally the most compatible"
17468 msgstr ""
17469 "વિવિધ કમ્પ્યૂટરો ઉપર સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. સર્વરને સ્ટ્રીમ મોકલવા માટે ઘણી વખત, આ પદ્ધતિ "
17470 "સૌથી વધુ કાર્યક્ષમ નથી, પરંતુ સામાન્ય રીતે સૌથી વધુ સુસંગત છે "
17471
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17473 msgid ""
17474 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17475 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17476 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17477 "at mms://yourip:8080 by default."
17478 msgstr ""
17479 "તમે વિનંતીઓ સાંભળવા માંગો છો તે સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરો. તમે બધા નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર "
17480 "સાંભળવા માંગો, તો સ્થાનિક સરનામાઓ દાખલ કરશો નહીં. મૂળભૂત રીતે અન્ય કમ્પ્યુટર્સ પછી "
17481 "MMS :/ / yourip:8080  ખાતે સ્ટ્રીમ ઍક્સેસ કરી શકો છો."
17482
17483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17484 msgid ""
17485 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17486 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17487 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17488 "encapsulated in HTTP)."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17492 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17493 msgstr " સ્ટ્રીમ કરવા માટે કમ્પ્યુટરનું  સરનામું દાખલ કરો."
17494
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17496 msgid "Use this to stream to a single computer."
17497 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો ."
17498
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17500 msgid ""
17501 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17502 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17503 "address beginning with 239.255."
17504 msgstr ""
17505 "આ ક્ષેત્ર માં મલ્ટીકાસ્ટ સ્ટ્રીમ કરવા માટે સરનામું દાખલ કરો. 224.0.0.0 અને "
17506 "239.255.255.255 વચ્ચે IP સરનામા હોવા જોઈએ. ખાનગી ઉપયોગ માટે , 239,255ની શરૂઆત "
17507 "સાથે એક સરનામું દાખલ કરો."
17508
17509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17510 msgid ""
17511 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17512 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17513 "but it won't work over the Internet."
17514 msgstr ""
17515 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17516 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે , પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17517 "નહિં."
17518
17519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17520 msgid ""
17521 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17522 "stream"
17523 msgstr "એક કમ્પ્યુટર પર સ્ટ્રીમ કરવા માટે આ વાપરો . RTP હેડરો સ્ટ્રીમમાં ઉમેરવામાં આવશે"
17524
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17526 msgid ""
17527 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17528 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17529 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17530 msgstr ""
17531 "એક મલ્ટિકાસ્ટ -સક્રિયકૃત નેટવર્ક પર એક કમ્પ્યુટર્સ ક્રિયાશીલ જૂથ સ્ટ્રીમ માટે આ વાપરો. આ "
17532 "ઘણાબધા કમ્પ્યૂટરો માટે સ્ટ્રીમ માટે સૌથી કાર્યક્ષમ પદ્ધતિ છે, પરંતુ તે ઇન્ટરનેટ પર કામ કરશે "
17533 "નહિં. RTP હેડરો સ્ટ્રીમ ઉમેરવામાં આવશે"
17534
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17536 msgid "Back"
17537 msgstr "પાછળ"
17538
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17541 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17542 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ / Transcoding વિઝાર્ડ"
17543
17544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17545 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17546 msgstr "આ વિઝાર્ડ સરળ સ્ટ્રીમિંગ અથવા transcoding ગોઠવણી કરવાની પરવાનગી આપે છે."
17547
17548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17551 msgid "More Info"
17552 msgstr "વધુ માહિતી"
17553
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17555 msgid ""
17556 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17557 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17558 "access to more features."
17559 msgstr ""
17560 "આ વિઝાર્ડ માત્ર VLC સ્ટ્રીમિંગ અને transcoding ક્ષમતાઓ એક નાનો સબસેટ ઍક્સેસ કરવાની "
17561 "પરવાનગી આપે છે. 'ખોલો/ સ્ટ્રીમિંગ' બટન વધુ સુવિધાઓ ઍક્સેસ કરવાની પરવાનગી આપશે."
17562
17563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17565 msgid "Stream to network"
17566 msgstr "સ્ટ્રીમથી નેટવર્ક "
17567
17568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17569 msgid "Transcode/Save to file"
17570 msgstr "ફાઇલ સાચવો / ટ્રાંસ્કોડ"
17571
17572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17573 msgid "Choose input"
17574 msgstr "ઇનપુટ પસંદ કરો"
17575
17576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17577 msgid "Choose here your input stream."
17578 msgstr "અહીં તમારા ઈનપુટ સ્ટ્રીમ પસંદ કરો."
17579
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17582 msgid "Select a stream"
17583 msgstr "સ્ટ્રીમ પસંદ કરો"
17584
17585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17586 msgid "Existing playlist item"
17587 msgstr "હાલની પ્લેલિસ્ટ વસ્તુ"
17588
17589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17590 msgid "Partial Extract"
17591 msgstr "આંશિક બહાર કાઢો"
17592
17593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17594 msgid ""
17595 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17596 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17597 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17598 msgstr ""
17599 "આને સ્ટ્રીમના એક ભાગ તરીકે માત્ર વાંચવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે. તે આવનારા સ્ટ્રીમને "
17600 "નિયંત્રિત કરવા માટે શક્ય હોવા જોઈએ. (ઉદાહરણ તરીકે, એક ફાઇલ અથવા ડિસ્ક, પરંતુ  UDP "
17601 "નેટવર્ક સ્ટ્રીમ નહિ.) શરુઆતના અને અંતનો સમય સેકન્ડમાં આપી શકાય."
17602
17603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17604 msgid "From"
17605 msgstr "પ્રતિ"
17606
17607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17608 msgid "To"
17609 msgstr "માટે"
17610
17611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17612 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17613 msgstr "ઇનપુટ સ્ટ્રીમ કેવી રીતે મોકલવા માટે આ પાનું આવશે પસંદ પરવાનગી આપે છે"
17614
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17616 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17617 msgid "Destination"
17618 msgstr "સ્થાન"
17619
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17621 msgid "Streaming method"
17622 msgstr "સ્ટ્રીમિંગ પદ્ધતિ"
17623
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17625 msgid "Address of the computer to stream to."
17626 msgstr "સ્ટ્રીમ માટે કોમ્પ્યુટરનું સરનામું."
17627
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17629 msgid "UDP Unicast"
17630 msgstr "UDP યુનિકાસ્ટ"
17631
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17633 msgid "UDP Multicast"
17634 msgstr "UDP મલ્ટિકાસ્ટ"
17635
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17638 msgid "Transcode"
17639 msgstr "ટ્રાંસ્કોડ"
17640
17641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17642 msgid ""
17643 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17644 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17648 msgid "Transcode audio"
17649 msgstr "ઓડિયો ટ્રાંસ્કોડ"
17650
17651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17652 msgid "Transcode video"
17653 msgstr "વિડિઓ ટ્રાંસ્કોડ"
17654
17655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17656 msgid ""
17657 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17658 "stream."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17662 msgid ""
17663 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17664 "stream."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17668 msgid "Encapsulation format"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17672 msgid ""
17673 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17674 "previously chosen settings all formats won't be available."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17678 msgid "Additional streaming options"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17682 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17686 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17687 msgstr "સમયથી લાઇવ ( TTL )"
17688
17689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17691 msgid "Local playback"
17692 msgstr "સ્થાનિક પ્લેબૅક"
17693
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17695 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17696 msgstr "ટ્રાન્સકોડેડ વિડિઓ પર પેટાશીર્ષકો ઉમેરો"
17697
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17699 msgid "Additional transcode options"
17700 msgstr "વધારાના ટ્રાંસ્કોડ વિકલ્પો "
17701
17702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17703 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17704 msgstr "આ પાનાંમાં, થોડા વધારાના transcoding પરિમાણો સુયોજિત કરી શકો છો."
17705
17706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17707 msgid "Select the file to save to"
17708 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
17709
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17711 msgid ""
17712 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17713 "the receiving user as they become part of the image."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17717 msgid ""
17718 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17719 "transcoding."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17723 msgid "Summary"
17724 msgstr " સારાંશ"
17725
17726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17727 msgid "Encap. format"
17728 msgstr "ફોરમેટ Encap."
17729
17730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17731 msgid "Input stream"
17732 msgstr "સ્ટ્રીમ inp"
17733
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17735 msgid "Save file to"
17736 msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
17737
17738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17739 msgid "Include subtitles"
17740 msgstr "સબટાઈટલ નો સમાવેશ"
17741
17742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17743 msgid "No input selected"
17744 msgstr "કોઈ ઇનપુટ સિલેક્ટ કર્યો nathi"
17745
17746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17747 msgid ""
17748 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17749 "\n"
17750 "Choose one before going to the next page."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17754 msgid "No valid destination"
17755 msgstr "કોઈ માન્ય લક્ષ્યસ્થાન નહિ"
17756
17757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17758 msgid ""
17759 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17760 "Multicast-IP.\n"
17761 "\n"
17762 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17763 "and the help texts in this window."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17767 msgid ""
17768 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17769 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17770 "\n"
17771 "Correct your selection and try again."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17775 msgid "Select the directory to save to"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17779 msgid "No folder selected"
17780 msgstr "કોઈ ફોલ્ડર સિલેક્ટ karyu નથી"
17781
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17783 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17784 msgstr "ફાઈલો સાચવવા માટે જ્યાં ડિરેક્ટરી પસંદ કરી છે."
17785
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17787 msgid ""
17788 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17789 "location."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17793 msgid "No file selected"
17794 msgstr "કોઈ ફાઈલ પસંદ કરી nathi"
17795
17796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17797 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17801 msgid ""
17802 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17806 msgid "Finish"
17807 msgstr "fini"
17808
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17810 #, c-format
17811 msgid "%i items"
17812 msgstr "આઇટમ્સ %i"
17813
17814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17816 msgid "yes"
17817 msgstr "ha"
17818
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17822 msgid "no"
17823 msgstr "na"
17824
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17826 msgid "yes: from %@ to %@"
17827 msgstr "%@ to %@ થી: ha"
17828
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17830 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17831 msgstr "%@ @ %@ kb/s: હા"
17832
17833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17834 msgid "This allows streaming on a network."
17835 msgstr "નેટવર્કમાં આ સ્ટ્રીમીંગ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
17836
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17838 msgid ""
17839 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17840 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17841 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17842 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17846 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17850 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17854 msgid ""
17855 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17856 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17857 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17858 "this setting to 1."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17862 msgid ""
17863 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17864 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17865 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17866 "extra interface.\n"
17867 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17868 "name will be used."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17872 msgid ""
17873 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17874 "streamed.\n"
17875 "\n"
17876 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17877 "streaming."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17881 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/ncurses.c:69
17885 msgid "Filebrowser starting point"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/ncurses.c:71
17889 msgid ""
17890 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17891 "show you initially."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/ncurses.c:76
17895 msgid "Ncurses interface"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/ncurses.c:764
17899 #, c-format
17900 msgid "  [%s]"
17901 msgstr "[%s]"
17902
17903 #: modules/gui/ncurses.c:768
17904 #, c-format
17905 msgid "      %s: %s"
17906 msgstr "%s: %s"
17907
17908 #: modules/gui/ncurses.c:862
17909 msgid "[Display]"
17910 msgstr "[disp]"
17911
17912 #: modules/gui/ncurses.c:864
17913 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17914 msgstr "h,H જુઓ/ચુપાઓ મદદ ખાનું"
17915
17916 #: modules/gui/ncurses.c:865
17917 msgid " i                      Show/Hide info box"
17918 msgstr "i જુઓ/ચુપાઓ mahiti ખાનું"
17919
17920 #: modules/gui/ncurses.c:866
17921 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17922 msgstr "M જુઓ/ચુપાઓ મેટાdeta ખાનું"
17923
17924 #: modules/gui/ncurses.c:867
17925 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17926 msgstr "L જુઓ/ચુપાઓ mesej ખાનું"
17927
17928 #: modules/gui/ncurses.c:868
17929 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17930 msgstr "P જુઓ/ચુપાઓ પ્લેlist ખાનું"
17931
17932 #: modules/gui/ncurses.c:869
17933 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17934 msgstr "B જુઓ/ચુપાઓ ફાઈલબ્રાઉજર"
17935
17936 #: modules/gui/ncurses.c:870
17937 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17938 msgstr "X જુઓ/ચુપાઓ ઓબ્જેક્ટ/કારણ ખાનું"
17939
17940 #: modules/gui/ncurses.c:871
17941 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17942 msgstr "S જુઓ/ચુપાઓ સ્ટૅટિસ્ટિક-આંકડાકીય ખાનું"
17943
17944 #: modules/gui/ncurses.c:872
17945 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17946 msgstr "Esc ઉમેરો/શોધો એન્ટ્રી બંધ karo"
17947
17948 #: modules/gui/ncurses.c:873
17949 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17950 msgstr "Ctrl-l સ્ક્રીન રિફ્રેશ karo"
17951
17952 #: modules/gui/ncurses.c:877
17953 msgid "[Global]"
17954 msgstr "[vesvik]"
17955
17956 #: modules/gui/ncurses.c:879
17957 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17958 msgstr "q, Q Esc બંધ કરો"
17959
17960 #: modules/gui/ncurses.c:880
17961 msgid " s                      Stop"
17962 msgstr "s stop"
17963
17964 #: modules/gui/ncurses.c:881
17965 msgid " <space>                Pause/Play"
17966 msgstr "<સ્પેસ બટન> ચાલુ/bandh"
17967
17968 #: modules/gui/ncurses.c:882
17969 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17970 msgstr "F ફૂલસ્ક્રીન karo"
17971
17972 #: modules/gui/ncurses.c:883
17973 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17974 msgstr "n, p આગળ/પહેલાનું પ્લેલીસ્ટ વસ્તુ"
17975
17976 #: modules/gui/ncurses.c:884
17977 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17978 msgstr "[, ]  આગળ/પહેલાનું મથાળું"
17979
17980 #: modules/gui/ncurses.c:885
17981 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17982 msgstr "<, > આગળ/પહેલાનું પકરણ-ચેપ્ટર"
17983
17984 #. xgettext: You can use ← and → characters
17985 #: modules/gui/ncurses.c:887
17986 #, c-format
17987 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/gui/ncurses.c:888
17991 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17992 msgstr "a, z અવાજ ઉપર/niche"
17993
17994 #: modules/gui/ncurses.c:889
17995 msgid " m                      Mute"
17996 msgstr "m અવાજ bandh"
17997
17998 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17999 #: modules/gui/ncurses.c:891
18000 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18001 msgstr ""
18002
18003 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18004 #: modules/gui/ncurses.c:893
18005 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18006 msgstr ""
18007
18008 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18009 #: modules/gui/ncurses.c:895
18010 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/ncurses.c:899
18014 msgid "[Playlist]"
18015 msgstr "[પ્લેલીસ્ટ]"
18016
18017 #: modules/gui/ncurses.c:901
18018 msgid " r                      Toggle Random playing"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/gui/ncurses.c:902
18022 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/ncurses.c:903
18026 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/ncurses.c:904
18030 msgid " o                      Order Playlist by title"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/ncurses.c:905
18034 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/ncurses.c:906
18038 msgid " g                      Go to the current playing item"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/ncurses.c:907
18042 msgid " /                      Look for an item"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/gui/ncurses.c:908
18046 msgid " ;                      Look for the next item"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/ncurses.c:909
18050 msgid " A                      Add an entry"
18051 msgstr ""
18052
18053 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18054 #: modules/gui/ncurses.c:911
18055 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/gui/ncurses.c:912
18059 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/gui/ncurses.c:916
18063 msgid "[Filebrowser]"
18064 msgstr "[ફાઈલબ્રાઉઝર]"
18065
18066 #: modules/gui/ncurses.c:918
18067 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/ncurses.c:919
18071 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/ncurses.c:920
18075 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18076 msgstr ".  છુપાયેલી ફાઈલો જુઓ/ચુપાઓ"
18077
18078 #: modules/gui/ncurses.c:924
18079 msgid "[Player]"
18080 msgstr "[પ્લેયર]"
18081
18082 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18083 #: modules/gui/ncurses.c:927
18084 #, c-format
18085 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18089 msgid "[Repeat] "
18090 msgstr "[રીપીટ]"
18091
18092 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18093 msgid "[Random] "
18094 msgstr "[આડું અવળું]"
18095
18096 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18097 msgid "[Loop]"
18098 msgstr "[લુપ]"
18099
18100 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18101 #, c-format
18102 msgid " Source   : %s"
18103 msgstr "%s : strot"
18104
18105 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18106 #, c-format
18107 msgid " Position : %s/%s"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18111 msgid " Volume   : Mute"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18115 #, c-format
18116 msgid " Volume   : %3ld%%"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18120 msgid " Volume   : ----"
18121 msgstr "અવાજની માત્રા : -----"
18122
18123 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18124 #, c-format
18125 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18129 #, c-format
18130 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18134 msgid " Source: <no current item> "
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18138 msgid " [ h for help ]"
18139 msgstr "[ મદદ માટે h]"
18140
18141 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18142 #, c-format
18143 msgid "Open: %s"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18147 #, c-format
18148 msgid "Find: %s"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18152 msgid "Shift+L"
18153 msgstr "Shift+L"
18154
18155 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18156 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18160 msgid "Previous Chapter/Title"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18164 msgid "Next Chapter/Title"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18168 msgid "Teletext Activation"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18172 msgid "Toggle Transparency "
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18176 msgid ""
18177 "Play\n"
18178 "If the playlist is empty, open a medium"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18182 msgid "Previous / Backward"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18186 msgid "Next / Forward"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18190 msgid "De-Fullscreen"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18194 msgid "Extended panel"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18198 msgid "A->B Loop"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18202 msgid "Frame By Frame"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18206 msgid "Trickplay Reverse"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18211 msgid "Step backward"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18216 msgid "Step forward"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18220 msgid "Loop / Repeat"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18224 msgid "Open subtitles"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18228 msgid "Dock fullscreen controller"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18232 msgid "Stop playback"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18236 msgid "Open a medium"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18240 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18244 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18248 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18252 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18256 msgid "Show extended settings"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18260 msgid "Toggle playlist"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18264 msgid "Take a snapshot"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18268 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18272 msgid "Frame by frame"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18276 msgid "Reverse"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18280 msgid "Change the loop and repeat modes"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18284 msgid "Previous media in the playlist"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18288 msgid "Next media in the playlist"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18293 msgid "Open subtitle file"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18297 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18301 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18302 msgid "Unmute"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18306 msgctxt "Tooltip|Mute"
18307 msgid "Mute"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18311 msgid "Pause the playback"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18315 msgid ""
18316 "Loop from point A to point B continuously\n"
18317 "Click to set point A"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18321 msgid "Click to set point B"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18325 msgid "Stop the A to B loop"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18329 msgid "Aspect Ratio"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18333 #: modules/video_filter/logo.c:48
18334 msgid "Logo filenames"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18338 #: modules/video_filter/erase.c:55
18339 msgid "Image mask"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18343 msgid ""
18344 "No v4l2 instance found.\n"
18345 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18346 "\n"
18347 "Controls will automatically appear here."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18374 msgid "dB"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18378 msgid "170 Hz"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18382 msgid "310 Hz"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18386 msgid "600 Hz"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18391 msgid "1 KHz"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18395 msgid "3 KHz"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18399 msgid "6 KHz"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18403 msgid "12 KHz"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18407 msgid "14 KHz"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18412 msgid "16 KHz"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18416 msgid "31 Hz"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18420 msgid "63 Hz"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18424 msgid "125 Hz"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18428 msgid "250 Hz"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18432 msgid "500 Hz"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18436 msgid "2 KHz"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18440 msgid "4 KHz"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18444 msgid "8 KHz"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18449 msgid "ms"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18453 msgid ""
18454 "Knee\n"
18455 "radius"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18459 msgid ""
18460 "Makeup\n"
18461 "gain"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18465 msgid "(Hastened)"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18469 msgid "(Delayed)"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18473 msgid "Force update of this dialog's values"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18477 msgid "&Fingerprint"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18481 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18485 msgid "Comments"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18489 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18493 msgid ""
18494 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18495 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18499 msgid "Current media / stream statistics"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18503 msgid "Input/Read"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18507 msgid "Output/Written/Sent"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18511 msgid "Media data size"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18515 msgid "Demuxed data size"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18519 msgid "Content bitrate"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18523 msgid "Discarded (corrupted)"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18527 msgid "Dropped (discontinued)"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18532 msgid "Decoded"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18536 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18537 msgid "blocks"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18541 msgid "Displayed"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18545 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18546 msgid "frames"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18551 msgid "Lost"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18556 msgid "Sent"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18560 msgid "packets"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18564 msgid "Upstream rate"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18568 msgid "Played"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18573 msgid "buffers"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18577 msgid "Last 60 seconds"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18581 msgid "Overall"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18585 msgid "Current visualization"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18589 msgid ""
18590 "Current playback speed: %1\n"
18591 "Click to adjust"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18595 msgid "Revert to normal play speed"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18599 msgid "Download cover art"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18603 msgid "Add cover art from file"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18607 msgid "Choose Cover Art"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18611 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18615 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18616 msgid "Elapsed time"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18620 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18621 msgid "Total/Remaining time"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18625 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18629 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18633 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18637 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18641 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18646 msgid "Select one or multiple files"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18650 msgid "File names:"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18655 msgid "Filter:"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18659 msgid "Eject the disc"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18663 msgid "Channels:"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18667 msgid "Selected ports:"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18671 msgid ".*"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18675 msgid "Use VLC pace"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18679 msgid "TV - digital"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18683 msgid "Tuner card"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18687 msgid "Delivery system"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18691 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18695 msgid "Transponder symbol rate"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18699 msgid "Bandwidth"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18703 msgid "TV - analog"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18707 msgid "Device name"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18711 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18712 msgstr ""
18713
18714 #. xgettext: frames per second
18715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18716 msgid " f/s"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18720 msgid "Advanced Options"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18724 msgid "Double click to get media information"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18728 msgid "Change playlistview"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18732 msgid "Search the playlist"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18736 msgid "unknown"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18740 msgid "My Computer"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18744 msgid "Devices"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18748 msgid "Local Network"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18752 msgid "Internet"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18756 msgid "Remove this podcast subscription"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18760 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18764 msgid "Create Directory"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18768 msgid "Create Folder"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18772 msgid "Enter name for new directory:"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18776 msgid "Enter name for new folder:"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18780 msgid "Sort by"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18784 msgid "Ascending"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18788 msgid "Descending"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18792 msgid "Display size"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18796 msgid "Increase"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18800 msgid "Decrease"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18804 msgid "Playlist View Mode"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18808 msgid ""
18809 "Playlist is currently empty.\n"
18810 "Drop a file here or select a media source from the left."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18814 msgid "Icons"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18818 msgid "Detailed List"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18822 msgid "List"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18826 msgid "PictureFlow"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18830 msgid "Select File"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18834 msgid ""
18835 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18836 "key to remove hotkeys"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18840 msgid "in"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18844 msgid "Any field"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18848 msgid "Actions"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18852 msgid "Hotkey"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18856 msgid "Application level hotkey"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18860 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18861 msgid "Global"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18865 msgid "Desktop level hotkey"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18870 msgid ""
18871 "Double click to change.\n"
18872 "Delete key to remove."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18876 msgid "Hotkey change"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18880 msgid "Press the new key or combination for "
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18884 msgid "Assign"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18888 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18892 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18896 msgid "Key or combination: "
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18900 msgid "Key: "
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18905 msgid "Input & Codecs Settings"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18910 msgid "Configure Hotkeys"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18914 msgid "Device:"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18918 msgid ""
18919 "If this property is blank, different values\n"
18920 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18921 "You can define a unique one or configure them \n"
18922 "individually in the advanced preferences."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18926 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18930 msgid "VLC skins website"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18934 msgid "System's default"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18938 msgid "File associations"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18942 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18943 msgid "Audio Files"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18948 msgid "Video Files"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18952 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18953 msgid "Playlist Files"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18957 msgid "&Apply"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18961 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18962 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18963 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18964 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18966 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18967 msgid "&Cancel"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18971 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18972 msgid "Profile"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18976 msgid "Edit selected profile"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18980 msgid "Delete selected profile"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18984 msgid "Create a new profile"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18988 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18989 msgid "Create"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18993 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18997 msgid " Profile Name Missing"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19001 msgid "You must set a name for the profile."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19005 msgid "File/Directory"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19009 msgid "File/Folder"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19013 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19014 msgid "Source"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19018 msgid "Source:"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19022 msgid "Type:"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19026 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19030 msgid "Filename"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19035 msgid "Save file..."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19039 msgid ""
19040 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19044 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19049 msgid "Path"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19053 msgid ""
19054 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19058 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19062 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19066 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19070 msgid "Base port"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19074 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19078 msgid "Mount Point"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19082 msgid "Login:pass"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19086 msgid "Edit Bookmarks"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19090 msgid "Create a new bookmark"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19094 msgid "Delete the selected item"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19098 msgid "Delete all the bookmarks"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19102 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19104 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19106 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19108 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19111 msgid "&Close"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19115 msgid "Bytes"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19119 msgid "Convert"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19124 msgid "Destination file:"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19128 msgid "Browse"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19132 msgid "Display the output"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19136 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19140 msgid "Settings"
19141 msgstr "સેટિંગ"
19142
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19144 msgid "&Start"
19145 msgstr "&સુરુ "
19146
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19148 msgid "Containers (*"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19152 msgid "Errors"
19153 msgstr "ભૂલો "
19154
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19156 msgid "Cl&ear"
19157 msgstr "Cl&ear સાફ "
19158
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19160 msgid "Hide future errors"
19161 msgstr "ભવિસ્ય ની ભૂલો છુપાવી"
19162
19163 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19164 msgid "Adjustments and Effects"
19165 msgstr " Effects વ્યવસ્થિત કરો "
19166
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19168 msgid "Graphic Equalizer"
19169 msgstr "દ્રશ્યો  Equalizer"
19170
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19172 msgid "Synchronization"
19173 msgstr "સિંક "
19174
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19176 msgid "v4l2 controls"
19177 msgstr "v4l2 નિયંત્રણ "
19178
19179 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19180 msgid "&Write changes to config"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19185 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19186 msgstr "અંગત  and Network Access નીતિઓ "
19187
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19189 msgid ""
19190 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19191 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19192 "form, to anyone.</p>\n"
19193 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19194 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19195 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19196 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19197 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19198 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19202 msgid "Network Access Policy"
19203 msgstr "Network Access નીતિઓ "
19204
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19206 msgid "Automatically retrieve media infos"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19210 msgid "Regularly check for VLC updates"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19214 msgid "Go to Time"
19215 msgstr "સમય પર જાઓ "
19216
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19218 msgid "&Go"
19219 msgstr "& જાઓ "
19220
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19222 msgid "Go to time"
19223 msgstr "સમય પર જાઓ "
19224
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19226 msgid "About"
19227 msgstr "વિષય"
19228
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19230 msgid "&Recheck version"
19231 msgstr "&રિચેક એકમ"
19232
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19234 msgid "&Yes"
19235 msgstr "&હા "
19236
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19238 msgid "&No"
19239 msgstr "&ના "
19240
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19242 msgid "VLC media player updates"
19243 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર અપડેટ "
19244
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19246 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19247 msgstr "નવું વી એલ સી (%૧.%૨.%૩%૪) મળી શકશે"
19248
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19250 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19254 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19258 msgid "Current Media Information"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19262 msgid "&General"
19263 msgstr "જનરલ &"
19264
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19266 msgid "&Metadata"
19267 msgstr "મેટાડેટા &"
19268
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19270 msgid "Co&dec"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19274 msgid "S&tatistics"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19278 msgid "&Save Metadata"
19279 msgstr "મેટાડેટા સાચવી રાખો &"
19280
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19282 msgid "Location:"
19283 msgstr "સ્થળ:"
19284
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19286 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19287 msgstr "બધા દેખાતા લોગ કોઈ ફાઈલમાં sachavo"
19288
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19290 msgid "Save log file as..."
19291 msgstr "લોગ ફાઈલને સાચવો ના રૂપે..."
19292
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19294 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19298 msgid ""
19299 "Cannot write to file %1:\n"
19300 "%2."
19301 msgstr ""
19302 "આ ફાઈલમાં %1:⏎\n"
19303 "%2 લખી શકતા નથી."
19304
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19306 msgid "Update the tree"
19307 msgstr "ઝાડને અદ્યતન banavo"
19308
19309 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19310 msgid "Clear the messages"
19311 msgstr "સંદેશાઓ ભૂસી નાખો"
19312
19313 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19314 msgid "Open Media"
19315 msgstr "મીડિયા ખોલો"
19316
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19318 msgid "&File"
19319 msgstr "ફાઈલ&"
19320
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19322 msgid "&Disc"
19323 msgstr "ડિસ્ક&"
19324
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19326 msgid "&Network"
19327 msgstr "નેટવર્ક&"
19328
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19330 msgid "Capture &Device"
19331 msgstr "ડીવાઈસ & કેપ્ચર "
19332
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19334 msgid "&Select"
19335 msgstr "પસંદ કરો&"
19336
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19339 msgid "&Enqueue"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19344 msgid "&Play"
19345 msgstr "વગાડો%"
19346
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19348 msgid "&Stream"
19349 msgstr "સ્ટ્રીમ&"
19350
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19352 msgid "C&onvert"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19356 msgid "C&onvert / Save"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19360 msgid "Open URL"
19361 msgstr "યુઆરએલ kholo"
19362
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19364 msgid "Enter URL here..."
19365 msgstr "યુઆરએલ અહી દાખલ karo"
19366
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19368 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19369 msgstr "જે તમે પ્લે કરવા માંગતા હોય તે યુઆરએલ અથવા મીડિયા પથ અહી દાખલ karo"
19370
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19372 msgid ""
19373 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19374 "or the path to a file on your computer,\n"
19375 "it will be automatically selected."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19379 msgid "Plugins and extensions"
19380 msgstr "એક્સ્ટેન્શન અને plag"
19381
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19383 msgid "Capability"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19387 msgid "Score"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19391 msgid "&Search:"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19395 msgid "Get more extensions from"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19399 msgid "More information..."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19403 msgid "Reload extensions"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19407 msgid "Version"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19411 msgid "Website"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19415 msgid "Deletes the selected item"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19419 msgid "Show settings"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19423 msgid "Simple"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19427 msgid "Switch to simple preferences view"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19431 msgid "Switch to full preferences view"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19435 msgid "&Save"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19439 msgid "Save and close the dialog"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19443 msgid "&Reset Preferences"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19447 msgid "Only show current"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19451 msgid "Only show modules related to current playback"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19455 msgid "Advanced Preferences"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19459 msgid "Simple Preferences"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19463 msgid "Cannot save Configuration"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19467 msgid "Preferences file could not be saved"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19471 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19475 msgid "Open Directory"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19479 msgid "Open Folder"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19483 msgid "Open playlist..."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19487 msgid "XSPF playlist"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19491 msgid "M3U playlist"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19495 msgid "M3U8 playlist"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19499 msgid "Save playlist as..."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19503 msgid "Open subtitles..."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19507 msgid "Media Files"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19511 msgid "Subtitle Files"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19515 msgid "All Files"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19519 msgid "Stream Output"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19523 msgid ""
19524 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19525 "on your private network, or on the Internet.\n"
19526 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19527 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19531 msgid ""
19532 "Stream output string.\n"
19533 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19534 "but you can change it manually."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19538 msgid "Toolbars Editor"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19542 msgid "Toolbar Elements"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19546 msgid "Next widget style:"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19550 msgid "Flat Button"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19554 msgid "Big Button"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19558 msgid "Native Slider"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19562 msgid "Main Toolbar"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19566 msgid "Toolbar position:"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19570 msgid "Under the Video"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19574 msgid "Above the Video"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19578 msgid "Line 1:"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19582 msgid "Line 2:"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19586 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19590 msgid "Time Toolbar"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19594 msgid "Fullscreen Controller"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19598 msgid "Select profile:"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19602 msgid "New profile"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19606 msgid "Delete the current profile"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19610 msgid "Cl&ose"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19614 msgid "Profile Name"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19618 msgid "Please enter the new profile name."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19622 msgid "Spacer"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19626 msgid "Expanding Spacer"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19630 msgid "Splitter"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19634 msgid "Time Slider"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19638 msgid "Small Volume"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19642 msgid "DVD menus"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19646 msgid "Advanced Buttons"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19650 msgid "Playback Buttons"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19654 msgid "Aspect ratio selector"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19658 msgid "Speed selector"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19662 msgid "Broadcast"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19666 msgid "Schedule"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19670 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19674 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19678 msgid "Day / Month / Year:"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19682 msgid "Repeat:"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19686 msgid "Repeat delay:"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19691 msgid " days"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19695 msgid "I&mport"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19699 msgid "E&xport"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19703 msgid "Save VLM configuration as..."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19707 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19711 msgid "Open VLM configuration..."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19715 msgid "Broadcast: "
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19719 msgid "Schedule: "
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19723 msgid "VOD: "
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19727 msgid "Control menu for the player"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19731 msgid "Paused"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19735 msgid "&Media"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19739 msgid "P&layback"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19743 msgid "&Audio"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19747 msgid "&Video"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19751 msgid "Subti&tle"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19755 msgid "T&ools"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19759 msgid "V&iew"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19763 msgid "&Help"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19767 msgid "Open &File..."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19771 msgid "&Open Multiple Files..."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19775 msgid "Open &Disc..."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19779 msgid "Open &Network Stream..."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19783 msgid "Open &Capture Device..."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19787 msgid "Open &Location from clipboard"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19791 msgid "Open &Recent Media"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19795 msgid "Conve&rt / Save..."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19799 msgid "&Stream..."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19803 msgid "Quit at the end of playlist"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19807 msgid "Close to systray"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19811 msgid "&Quit"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19815 msgid "&Effects and Filters"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19819 msgid "&Track Synchronization"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19823 msgid "Program Guide"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19827 msgid "Plu&gins and extensions"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19831 msgid "Customi&ze Interface..."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19835 msgid "&Preferences"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19839 msgid "&View"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19843 msgid "Play&list"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19847 msgid "Ctrl+L"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19851 msgid "Docked Playlist"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19855 msgid "Mi&nimal Interface"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19859 msgid "Ctrl+H"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19863 msgid "&Fullscreen Interface"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19867 msgid "&Advanced Controls"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19871 msgid "Status Bar"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19875 msgid "Visualizations selector"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19879 msgid "&Increase Volume"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19883 msgid "&Decrease Volume"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19887 msgid "&Mute"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19891 msgid "Audio &Track"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19895 msgid "Audio &Device"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19899 msgid "&Stereo Mode"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19903 msgid "&Visualizations"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19907 msgid "Add &Subtitle File..."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19911 msgid "Sub &Track"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19915 msgid "Video &Track"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19919 msgid "&Fullscreen"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19923 msgid "Always Fit &Window"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19927 msgid "Always &on Top"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19931 msgid "Set as Wall&paper"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19935 msgid "&Zoom"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19939 msgid "&Aspect Ratio"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19943 msgid "&Crop"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19947 msgid "&Deinterlace"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19951 msgid "&Deinterlace mode"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19955 msgid "&Post processing"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19959 msgid "Take &Snapshot"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19963 msgid "T&itle"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19967 msgid "&Chapter"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19971 msgid "&Program"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19975 msgid "&Manage"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19979 msgid "&Help..."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19983 msgid "Check for &Updates..."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19987 msgid "&Stop"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19991 msgid "Pre&vious"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19995 msgid "Ne&xt"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19999 msgid "Sp&eed"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20003 msgid "&Faster"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20007 msgid "N&ormal Speed"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20011 msgid "Slo&wer"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20015 msgid "&Jump Forward"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20019 msgid "Jump Bac&kward"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20023 msgid "Ctrl+T"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20027 msgid "Open &Network..."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20031 msgid "Leave Fullscreen"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20035 msgid "&Playback"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20039 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20043 msgid "Sho&w VLC media player"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20047 msgid "&Open Media"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20051 msgid "&Clear"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20055 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20059 msgid ""
20060 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20061 "preferences dialog."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20065 msgid "Systray icon"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20069 msgid ""
20070 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20071 "basic actions."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20075 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20079 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20083 msgid "Show playing item name in window title"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20087 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20091 msgid "Show notification popup on track change"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20095 msgid ""
20096 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20097 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20101 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20105 msgid ""
20106 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20107 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20108 "extensions."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20112 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20116 msgid ""
20117 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20118 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20119 "with composite extensions."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20123 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20127 msgid "Activate the updates availability notification"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20131 msgid ""
20132 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20133 "once every two weeks."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20137 msgid "Number of days between two update checks"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20141 msgid "Ask for network policy at start"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20145 msgid "Save the recently played items in the menu"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20149 msgid "List of words separated by | to filter"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20153 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20157 msgid "Define the colors of the volume slider "
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20161 msgid ""
20162 "Define the colors of the volume slider\n"
20163 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20164 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20165 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20169 msgid "Selection of the starting mode and look "
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20173 msgid ""
20174 "Start VLC with:\n"
20175 " - normal mode\n"
20176 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20177 " - minimal mode with limited controls"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20181 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20185 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20189 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20193 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20197 msgid "Load extensions on startup"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20201 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20205 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20209 msgid "Display background cone or art"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20213 msgid ""
20214 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20215 "disabled to prevent burning screen."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20219 msgid "Expanding background cone or art."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20223 msgid "Background art fits window's size"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20227 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20231 msgid ""
20232 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20233 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20234 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20235 "and change the system volume when VLC is not selected."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20239 msgid "Maximum Volume displayed"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20243 msgid "Never"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20247 msgid "When minimized"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20251 msgid "Always"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20255 msgid "Qt interface"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20259 msgid "errors"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20263 msgid "warnings"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20267 msgid "debug"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20271 msgid "Open a skin file"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20275 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20279 msgid "Open playlist"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20283 msgid "Playlist Files|"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20287 msgid "Save playlist"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20291 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20295 msgid "Skin to use"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20299 msgid "Path to the skin to use."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20303 msgid "Config of last used skin"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20307 msgid ""
20308 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20309 "automatically, do not touch it."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20313 msgid "Show a systray icon for VLC"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20318 msgid "Show VLC on the taskbar"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20322 msgid "Enable transparency effects"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20326 msgid ""
20327 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20328 "when moving windows does not behave correctly."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20333 msgid "Use a skinned playlist"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20337 msgid "Display video in a skinned window if any"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20341 msgid ""
20342 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20343 "play back video even though no video tag is implemented"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20347 msgid "Skins"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20351 msgid "Skinnable Interface"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20355 msgid "Select skin"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20359 msgid "Open skin ..."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20363 msgid ""
20364 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20365 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20366 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/lua/vlc.c:48
20370 msgid "Lua interface"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/lua/vlc.c:49
20374 msgid "Lua interface module to load"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/lua/vlc.c:51
20378 msgid "Lua interface configuration"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/lua/vlc.c:52
20382 msgid ""
20383 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20384 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20388 msgid "A single password restricts access to this interface."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20392 msgid "Source directory"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/lua/vlc.c:58
20396 msgid "Directory index"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/lua/vlc.c:59
20400 msgid "Allow to build directory index"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20404 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20405 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20406 msgid "Host"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/lua/vlc.c:62
20410 msgid ""
20411 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20412 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20413 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/lua/vlc.c:67
20417 msgid ""
20418 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20419 "4212."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/lua/vlc.c:75
20423 msgid "CLI input"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/lua/vlc.c:76
20427 msgid ""
20428 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20429 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20430 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/lua/vlc.c:84
20434 msgid "Lua"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/lua/vlc.c:85
20438 msgid "Lua interpreter"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20442 msgid "Lua HTTP"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/lua/vlc.c:106
20446 msgid "Lua CLI"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/lua/vlc.c:110
20450 msgid "Command-line interface"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20454 msgid "Lua Telnet"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/lua/vlc.c:134
20458 msgid "Lua Meta Fetcher"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/lua/vlc.c:135
20462 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/lua/vlc.c:140
20466 msgid "Lua Meta Reader"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/lua/vlc.c:141
20470 msgid "Read meta data using lua scripts"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/lua/vlc.c:147
20474 msgid "Lua Playlist"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/lua/vlc.c:148
20478 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/lua/vlc.c:153
20482 msgid "Lua Art"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/lua/vlc.c:154
20486 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20490 msgid "Lua Extension"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/lua/vlc.c:166
20494 msgid "Lua SD Module"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20498 msgid "Folder meta data"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20502 msgid "Album art filename"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20506 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20510 msgid "The username of your last.fm account"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20514 msgid "The password of your last.fm account"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20518 msgid "Scrobbler URL"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20522 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20526 msgid "Audioscrobbler"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20530 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20534 msgid "last.fm: Authentication failed"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20538 msgid ""
20539 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20540 "relaunch VLC."
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20544 msgid "Last.fm username not set"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20548 msgid ""
20549 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20550 "VLC.\n"
20551 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/misc/gnutls.c:51
20555 msgid "TLS cipher priorities"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/misc/gnutls.c:52
20559 msgid ""
20560 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20561 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/misc/gnutls.c:63
20565 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/misc/gnutls.c:65
20569 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/misc/gnutls.c:66
20573 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/misc/gnutls.c:67
20577 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/misc/gnutls.c:72
20581 msgid "GNU TLS transport layer security"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/misc/gnutls.c:79
20585 msgid "GNU TLS server"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/misc/gnutls.c:269
20589 #, c-format
20590 msgid ""
20591 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20592 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20593 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20594 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20595 "\n"
20596 "If in doubt, abort now.\n"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/misc/gnutls.c:279
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20603 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20604 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20605 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20606 "\n"
20607 "If in doubt, abort now.\n"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20611 msgid "Insecure site"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20615 msgid "Abort"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/misc/gnutls.c:295
20619 msgid "View certificate"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/misc/gnutls.c:312
20623 #, c-format
20624 msgid ""
20625 "This is the certificate presented by %s:\n"
20626 "%s\n"
20627 "\n"
20628 "If in doubt, abort now.\n"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/misc/gnutls.c:314
20632 msgid "Accept 24 hours"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/misc/gnutls.c:315
20636 msgid "Accept permanently"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20640 msgid "Playing some media."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20644 msgid "Power"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20648 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20652 msgid "XDG-screensaver"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20656 msgid "XDG screen saver inhibition"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/misc/logger.c:117
20660 msgid "Log format"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/misc/logger.c:118
20664 msgid "Specify the logging format."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/misc/logger.c:121
20668 msgid "Syslog ident"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/misc/logger.c:122
20672 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/misc/logger.c:125
20676 msgid "Syslog facility"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/misc/logger.c:126
20680 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/misc/logger.c:153
20684 msgid "Verbosity"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/misc/logger.c:154
20688 msgid ""
20689 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20690 "--verbose."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/misc/logger.c:158
20694 msgid "Logging"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/misc/logger.c:159
20698 msgid "File logging"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/misc/logger.c:165
20702 msgid "Log filename"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/misc/logger.c:165
20706 msgid "Specify the log filename."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20710 msgid "M3U playlist export"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20714 msgid "M3U8 playlist export"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20718 msgid "XSPF playlist export"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20722 msgid "HTML playlist export"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/misc/rtsp.c:61
20726 msgid "Maximum number of connections"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/misc/rtsp.c:62
20730 msgid ""
20731 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20732 "0 means no limit."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/misc/rtsp.c:65
20736 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/misc/rtsp.c:67
20740 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/misc/rtsp.c:69
20744 msgid ""
20745 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20746 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20747 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20748 "The default is 5."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20752 msgid "RTSP VoD"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20756 msgid "RTSP VoD server"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/misc/stats.c:211
20760 msgid "Stats"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/misc/stats.c:213
20764 msgid "Stats encoder function"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/misc/stats.c:219
20768 msgid "Stats decoder"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/misc/stats.c:220
20772 msgid "Stats decoder function"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/misc/stats.c:225
20776 msgid "Stats demux"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/misc/stats.c:226
20780 msgid "Stats demux function"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20784 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/mux/asf.c:57
20788 msgid "Title to put in ASF comments."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/mux/asf.c:59
20792 msgid "Author to put in ASF comments."
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/mux/asf.c:61
20796 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/mux/asf.c:62
20800 msgid "Comment"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/mux/asf.c:63
20804 msgid "Comment to put in ASF comments."
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/mux/asf.c:65
20808 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/mux/asf.c:66
20812 msgid "Packet Size"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/mux/asf.c:67
20816 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/mux/asf.c:68
20820 msgid "Bitrate override"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/mux/asf.c:69
20824 msgid ""
20825 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20826 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20827 "in bytes"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/mux/asf.c:73
20831 msgid "ASF muxer"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/mux/asf.c:565
20835 msgid "Unknown Video"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/mux/avi.c:47
20839 msgid "AVI muxer"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/mux/dummy.c:45
20843 msgid "Dummy/Raw muxer"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/mux/mp4.c:46
20847 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/mux/mp4.c:48
20851 msgid ""
20852 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20853 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20854 "downloading."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/mux/mp4.c:58
20858 msgid "MP4/MOV muxer"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20862 msgid "DTS delay (ms)"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20866 msgid ""
20867 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20868 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20869 "inside the client decoder."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20873 msgid "PES maximum size"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20877 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20881 msgid "PS muxer"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20885 msgid "Video PID"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20889 msgid ""
20890 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20891 "the video."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20895 msgid "Audio PID"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20899 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20903 msgid "SPU PID"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20907 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20911 msgid "PMT PID"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20915 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20919 msgid "TS ID"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20923 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20927 msgid "NET ID"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20931 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20935 msgid "PMT Program numbers"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20939 msgid ""
20940 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20941 "to be enabled."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20945 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20949 msgid ""
20950 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20951 "be enabled."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20955 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20959 msgid ""
20960 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20961 "be enabled."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20965 msgid "Set PID to ID of ES"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20969 msgid ""
20970 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20971 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20975 msgid "Data alignment"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20979 msgid ""
20980 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20981 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20985 msgid "Shaping delay (ms)"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20989 msgid ""
20990 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20991 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20992 "especially for reference frames."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20996 msgid "Use keyframes"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21000 msgid ""
21001 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21002 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21003 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21004 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21005 "the biggest frames in the stream."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21009 msgid "PCR interval (ms)"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21013 msgid ""
21014 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21015 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21019 msgid "Minimum B (deprecated)"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21023 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21027 msgid "Maximum B (deprecated)"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21031 msgid ""
21032 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21033 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21034 "inside the client decoder."
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21038 msgid "Crypt audio"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21042 msgid "Crypt audio using CSA"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21046 msgid "Crypt video"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21050 msgid "Crypt video using CSA"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21054 msgid "CSA Key in use"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21058 msgid ""
21059 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21060 "second/2 one."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21064 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21068 msgid ""
21069 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21070 "header from the value before encrypting."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21074 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21078 msgid "Multipart JPEG muxer"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/mux/ogg.c:51
21082 msgid "Ogg/OGM muxer"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/mux/wav.c:46
21086 msgid "WAV muxer"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/notify/growl.m:104
21090 msgid "Growl Notification Plugin"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/notify/growl.m:282
21094 msgid "New input playing"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/notify/growl.m:305
21098 msgid "Now playing"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/notify/notify.c:53
21102 msgid "Timeout (ms)"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/notify/notify.c:54
21106 msgid "How long the notification will be displayed "
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/notify/notify.c:59
21110 msgid "Notify"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/notify/notify.c:60
21114 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/packetizer/copy.c:48
21118 msgid "Copy packetizer"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21122 msgid "Dirac packetizer"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/packetizer/flac.c:50
21126 msgid "Flac audio packetizer"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/packetizer/h264.c:56
21130 msgid "H.264 video packetizer"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21134 msgid "MLP/TrueHD parser"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21138 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21142 msgid "MPEG4 video packetizer"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21146 msgid "Sync on Intra Frame"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21150 msgid ""
21151 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21152 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21156 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21160 msgid "MPEG Video"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21164 msgid "VC-1 packetizer"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21168 msgid "Bonjour services"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21172 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21173 msgid "My Videos"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21177 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21178 msgid "My Music"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21182 msgid "Picture"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21186 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21187 msgid "My Pictures"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21191 msgid "MTP devices"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21195 msgid "MTP Device"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21199 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21200 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21201 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21202 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21203 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21204 msgid "Discs"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21208 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21209 msgid "Local drives"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21213 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21214 msgid "Podcast URLs list"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21218 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21222 msgid "Podcasts"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21226 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21227 msgid "Audio capture"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21231 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21235 msgid "Generic"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21239 msgid "SAP multicast address"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21243 msgid ""
21244 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21245 "However, you can specify a specific address."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21249 msgid "SAP timeout (seconds)"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21253 msgid ""
21254 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21258 msgid "Try to parse the announce"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21262 msgid ""
21263 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21264 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21268 msgid "SAP Strict mode"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21272 msgid ""
21273 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21274 "announcements."
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21278 msgid "SAP"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21282 msgid "Network streams (SAP)"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21286 msgid "SDP Descriptions parser"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21290 msgid "Session"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21294 msgid "Tool"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21298 msgid "User"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21302 msgid "Video capture"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21306 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21310 msgid "Audio capture (ALSA)"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21314 msgid "CD"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21318 msgid "DVD"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21322 msgid "HD DVD"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21326 msgid "Unknown type"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21330 msgid "Universal Plug'n'Play"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21334 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21335 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21336 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21337 msgid "Screen capture"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21341 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21345 msgid "Applications"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21349 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21350 msgid "Desktop"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21354 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21355 msgid "Preferred Width"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21359 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21360 msgid "Preferred Height"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21364 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21368 msgid "Buffer size in seconds"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21372 msgid "DASH"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21376 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21380 msgid "LZMA decompression"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21384 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21388 msgid "gzip decompression"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21392 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/stream_filter/record.c:49
21396 msgid "Internal stream record"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21400 msgid "Smooth Streaming"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21404 msgid "Autodel"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21408 msgid "Automatically add/delete input streams"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21412 msgid ""
21413 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21414 "this stream later."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21418 msgid "Destination bridge-in name"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21422 msgid ""
21423 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21424 "in at a time, you can discard this option."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21428 msgid ""
21429 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21430 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21431 "need to raise caching values."
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21435 msgid "ID Offset"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21439 msgid ""
21440 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21441 "IDs bridge_in will register."
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21445 msgid "Name of current instance"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21449 msgid ""
21450 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21451 "at a time, you can discard this option."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21455 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21459 msgid ""
21460 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21461 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21462 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21463 "placeholder streams should have the same format. "
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21467 msgid "Placeholder delay"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21471 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21475 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21479 msgid ""
21480 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21481 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21482 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21483 "frames in the streams."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21487 msgid "Bridge"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21491 msgid "Bridge stream output"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21495 msgid "Bridge out"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21499 msgid "Bridge in"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21503 #: modules/stream_out/setid.c:41
21504 msgid "Elementary Stream ID"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21508 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/stream_out/delay.c:43
21512 msgid "Delay of the ES (ms)"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/stream_out/delay.c:45
21516 msgid ""
21517 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21518 "negative means advance."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/stream_out/delay.c:55
21522 msgid "Delay a stream"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/stream_out/description.c:54
21526 msgid "Description stream output"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/stream_out/display.c:41
21530 msgid "Enable/disable audio rendering."
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/stream_out/display.c:43
21534 msgid "Enable/disable video rendering."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/stream_out/display.c:44
21538 msgid "Delay (ms)"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_out/display.c:45
21542 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/display.c:54
21546 msgid "Display stream output"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21550 msgid "Duplicate stream output"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21554 msgid "Output access method"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/stream_out/es.c:43
21558 msgid "This is the default output access method that will be used."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/stream_out/es.c:45
21562 msgid "Audio output access method"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/stream_out/es.c:47
21566 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/stream_out/es.c:48
21570 msgid "Video output access method"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/stream_out/es.c:50
21574 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21578 msgid "Output muxer"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/stream_out/es.c:54
21582 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/es.c:55
21586 msgid "Audio output muxer"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/es.c:57
21590 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/stream_out/es.c:58
21594 msgid "Video output muxer"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/stream_out/es.c:60
21598 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/stream_out/es.c:62
21602 msgid "Output URL"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/stream_out/es.c:64
21606 msgid "This is the default output URI."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/stream_out/es.c:65
21610 msgid "Audio output URL"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/stream_out/es.c:67
21614 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/stream_out/es.c:68
21618 msgid "Video output URL"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/stream_out/es.c:70
21622 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/stream_out/es.c:79
21626 msgid "Elementary stream output"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21630 #, c-format
21631 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/stream_out/gather.c:44
21635 msgid "Gathering stream output"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21639 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21643 msgid "Magazine"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21647 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21651 msgid "Page"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21655 msgid "Specify the page containing the language"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21659 msgid "Row"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21663 msgid "Specify the row containing the language"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21667 msgid "Lang From Telx"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21671 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21675 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21679 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21680 msgid "Output video width."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21685 msgid "Output video height."
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21689 msgid "Sample aspect ratio"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21693 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21698 msgid "Video filter"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21702 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21706 msgid "Image chroma"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21710 msgid ""
21711 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21712 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21716 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21720 #: modules/video_filter/rss.c:142
21721 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21722 msgid "X offset"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21726 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21730 #: modules/video_filter/rss.c:144
21731 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21732 msgid "Y offset"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21736 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21740 msgid "Mosaic bridge"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21744 msgid "Mosaic bridge stream output"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/stream_out/raop.c:148
21748 msgid "Hostname or IP address of target device"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/stream_out/raop.c:151
21752 msgid ""
21753 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21754 "very loud."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/raop.c:155
21758 msgid "Password for target device."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/stream_out/raop.c:157
21762 msgid "Password file"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/stream_out/raop.c:158
21766 msgid "Read password for target device from file."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/stream_out/raop.c:161
21770 msgid "RAOP"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/stream_out/raop.c:162
21774 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/stream_out/record.c:50
21778 msgid "Destination prefix"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/stream_out/record.c:52
21782 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/stream_out/record.c:57
21786 msgid "Record stream output"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21790 msgid "This is the output URL that will be used."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21794 msgid ""
21795 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21796 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21797 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21798 "SDP to be announced via SAP."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21802 msgid "SAP announcing"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21806 msgid "Announce this session with SAP."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21810 msgid "Muxer"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21814 msgid ""
21815 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21816 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21820 msgid "Session name"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21824 msgid ""
21825 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21826 "Descriptor)."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21830 msgid "Session category"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21834 msgid ""
21835 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21836 "announced if you choose to use SAP."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21840 msgid "Session description"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21844 msgid ""
21845 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21846 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21850 msgid "Session URL"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21854 msgid ""
21855 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21856 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21857 "(Session Descriptor)."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21861 msgid "Session email"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21865 msgid ""
21866 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21867 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21871 msgid "Session phone number"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21875 msgid ""
21876 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21877 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21881 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21885 msgid "Audio port"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21889 msgid ""
21890 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21894 msgid "Video port"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21898 msgid ""
21899 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21903 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21907 msgid ""
21908 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21909 "packets."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21913 msgid ""
21914 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21915 "milliseconds."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21919 msgid "Transport protocol"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21923 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21927 msgid ""
21928 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21929 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21930 "string."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21934 msgid "MP4A LATM"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21938 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21942 msgid "RTSP session timeout (s)"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21946 msgid ""
21947 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21948 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21949 "is 60 (one minute)."
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21953 msgid "RTP stream output"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/stream_out/setid.c:45
21957 msgid "New ES ID"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/stream_out/setid.c:47
21961 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/stream_out/setid.c:51
21965 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/stream_out/setid.c:61
21969 msgid "Set ID"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/stream_out/setid.c:62
21973 msgid "Set ES id"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/stream_out/setid.c:63
21977 msgid "Change the id of an elementary stream"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/stream_out/setid.c:74
21981 msgid "Set ES Lang"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/stream_out/setid.c:75
21985 msgid "Set Lang"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/stream_out/setid.c:76
21989 msgid "Change the language of an elementary stream"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_out/smem.c:61
21993 msgid "Video prerender callback"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/stream_out/smem.c:62
21997 msgid ""
21998 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21999 "buffer where render will be done."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/stream_out/smem.c:65
22003 msgid "Audio prerender callback"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/stream_out/smem.c:66
22007 msgid ""
22008 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22009 "buffer where render will be done."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/stream_out/smem.c:69
22013 msgid "Video postrender callback"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_out/smem.c:70
22017 msgid ""
22018 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22019 "called when the render is into the buffer."
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/stream_out/smem.c:73
22023 msgid "Audio postrender callback"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/stream_out/smem.c:74
22027 msgid ""
22028 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22029 "called when the render is into the buffer."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/stream_out/smem.c:77
22033 msgid "Video Callback data"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/stream_out/smem.c:78
22037 msgid "Data for the video callback function."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/stream_out/smem.c:80
22041 msgid "Audio callback data"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/stream_out/smem.c:81
22045 msgid "Data for the audio callback function."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/stream_out/smem.c:83
22049 msgid "Time Synchronized output"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/stream_out/smem.c:84
22053 msgid ""
22054 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22055 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/stream_out/smem.c:96
22059 msgid "Smem"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/stream_out/smem.c:97
22063 msgid "Stream output to memory buffer"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/standard.c:43
22067 msgid "Output method to use for the stream."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/stream_out/standard.c:46
22071 msgid "Muxer to use for the stream."
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/stream_out/standard.c:47
22075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22077 msgid "Output destination"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/stream_out/standard.c:49
22081 msgid ""
22082 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/stream_out/standard.c:50
22086 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/stream_out/standard.c:52
22090 msgid ""
22091 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22092 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/stream_out/standard.c:54
22096 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/stream_out/standard.c:56
22100 msgid ""
22101 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22102 "overrides this"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/stream_out/standard.c:91
22106 msgid "Standard stream output"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22110 msgid "Video encoder"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22114 msgid ""
22115 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22116 "options)."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22120 msgid "Destination video codec"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22124 msgid "This is the video codec that will be used."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22128 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22129 msgid "Video bitrate"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22133 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22137 msgid "Video scaling"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22141 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22145 msgid "Video frame-rate"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22149 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22153 msgid "Deinterlace video"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22157 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22161 msgid "Deinterlace module"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22165 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22169 msgid "Maximum video width"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22173 msgid "Maximum output video width."
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22177 msgid "Maximum video height"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22181 msgid "Maximum output video height."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22185 msgid ""
22186 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22187 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22191 msgid "Audio encoder"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22195 msgid ""
22196 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22197 "options)."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22201 msgid "Destination audio codec"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22205 msgid "This is the audio codec that will be used."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22209 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22210 msgid "Audio bitrate"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22214 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22218 msgid ""
22219 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22223 msgid "This is the language of the audio stream."
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22227 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22231 msgid "Audio filter"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22235 msgid ""
22236 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22237 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22241 msgid "Subtitle encoder"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22245 msgid ""
22246 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22247 "options)."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22251 msgid "Destination subtitle codec"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22255 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22259 msgid ""
22260 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22261 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22262 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22263 "subpicture modules"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22267 msgid "OSD menu"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22271 msgid ""
22272 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22276 msgid "Number of threads"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22280 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22284 msgid "High priority"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22288 msgid ""
22289 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22293 msgid "Synchronise on audio track"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22297 msgid ""
22298 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22299 "on the audio track."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22303 msgid ""
22304 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22305 "rate."
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22309 msgid "Transcode stream output"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22313 msgid "Overlays/Subtitles"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22317 msgid "Monospace Font"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22321 msgid "Font family for the font you want to use"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22325 msgid "Font file for the font you want to use"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22329 msgid "Font size in pixels"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22333 msgid ""
22334 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22335 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22336 "font size."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22340 msgid "Text opacity"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22344 msgid ""
22345 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22346 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22350 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22351 msgid "Text default color"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22355 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22356 msgid ""
22357 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22358 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22359 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22360 "(red + green), #FFFFFF = white"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22364 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22365 msgid "Relative font size"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22369 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22370 msgid ""
22371 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22372 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22376 msgid "Background opacity"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22380 msgid "Background color"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22384 msgid "Outline opacity"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22388 msgid "Shadow opacity"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22392 msgid "Shadow color"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22396 msgid "Shadow angle"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22400 msgid "Shadow distance"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22404 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22405 msgid "Smaller"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22409 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22410 msgid "Small"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22414 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22415 msgid "Large"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22419 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22420 msgid "Larger"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22424 msgid "Use YUVP renderer"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22428 msgid ""
22429 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22430 "you want to encode into DVB subtitles"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22434 msgid "Thin"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22438 msgid "Thick"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22442 msgid "Text renderer"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22446 msgid "Freetype2 font renderer"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22450 msgid ""
22451 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22452 "This should take less than a few minutes."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22456 msgid "Name for the font you want to use"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22460 msgid "Text renderer for Mac"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22464 msgid "CoreText font renderer"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22468 msgid "SVG template file"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22472 msgid ""
22473 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22477 msgid "Dummy font renderer"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22481 msgid "Filename for the font you want to use"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22485 msgid "Win32 font renderer"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22489 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22490 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22491 msgid "Conversions from "
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22495 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22499 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22503 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22507 msgid "MMX conversions from "
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22511 msgid "SSE2 conversions from "
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22515 msgid "AltiVec conversions from "
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22519 msgid "OpenMAX DL image processing"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22523 msgid "RV32 conversion filter"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22527 msgid "Brightness threshold"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22531 msgid ""
22532 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22533 "threshold value will be the brightness defined below."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22537 msgid "Image contrast (0-2)"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22541 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22545 msgid "Image hue (0-360)"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22549 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22553 msgid "Image saturation (0-3)"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22557 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22561 msgid "Image brightness (0-2)"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22565 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22569 msgid "Image gamma (0-10)"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22573 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22577 msgid "Image properties filter"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22581 msgid "Image adjust"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22585 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22589 msgid "Transparency mask"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22593 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22597 msgid "Alpha mask video filter"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22601 msgid "Alpha mask"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22605 msgid "Color scheme"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22609 msgid "Define the glasses' color scheme"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22613 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22617 msgid "Window size"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22621 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22625 msgid "Softening value"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22629 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22633 msgid "antiflicker video filter"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22637 msgid "antiflicker"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22641 msgid ""
22642 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22643 "your computer.\n"
22644 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22645 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22646 "\n"
22647 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22648 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22649 "\n"
22650 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22651 "where to get the required parts.\n"
22652 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22653 "in live action."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22657 msgid "Device type"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22661 msgid ""
22662 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22663 "delegate processing to the external process - with more options"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22667 msgid "AtmoWin Software"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22671 msgid "Classic AtmoLight"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22675 msgid "Quattro AtmoLight"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22679 msgid "DMX"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22683 msgid "MoMoLight"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22687 msgid "fnordlicht"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22691 msgid "Count of AtmoLight channels"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22695 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22699 msgid "DMX address for each channel"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22703 msgid ""
22704 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22705 "values"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22709 msgid "Count of channels"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22713 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22717 msgid "Count of fnordlicht's"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22721 msgid ""
22722 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22726 msgid "Save Debug Frames"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22730 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22734 msgid "Debug Frame Folder"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22738 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22742 msgid "Extracted Image Width"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22746 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22750 msgid "Extracted Image Height"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22754 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22758 msgid "Mark analyzed pixels"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22762 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22766 msgid "Color when paused"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22770 msgid ""
22771 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22772 "another beer?)"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22776 msgid "Pause-Red"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22780 msgid "Red component of the pause color"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22784 msgid "Pause-Green"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22788 msgid "Green component of the pause color"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22792 msgid "Pause-Blue"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22796 msgid "Blue component of the pause color"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22800 msgid "Pause-Fadesteps"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22804 msgid ""
22805 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22809 msgid "End-Red"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22813 msgid "Red component of the shutdown color"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22817 msgid "End-Green"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22821 msgid "Green component of the shutdown color"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22825 msgid "End-Blue"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22829 msgid "Blue component of the shutdown color"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22833 msgid "End-Fadesteps"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22837 msgid ""
22838 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22839 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22843 msgid "Number of zones on top"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22847 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22851 msgid "Number of zones on bottom"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22855 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22859 msgid "Zones on left / right side"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22863 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22867 msgid "Calculate a average zone"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22871 msgid ""
22872 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22873 "single channel AtmoLight)"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22877 msgid "Use Software White adjust"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22881 msgid ""
22882 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22886 msgid "White Red"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22890 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22894 msgid "White Green"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22898 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22902 msgid "White Blue"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22906 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22910 msgid "Serial Port/Device"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22914 msgid ""
22915 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22916 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22921 msgid "Edge weightning"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22925 msgid ""
22926 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22927 "the frame."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22931 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22936 msgid "Darkness limit"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22940 msgid ""
22941 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22942 "than one for letterboxed videos."
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22946 msgid "Hue windowing"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22951 msgid "Used for statistics."
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22955 msgid "Sat windowing"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22960 msgid "Filter length (ms)"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22964 msgid ""
22965 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22969 msgid "Filter threshold"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22973 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22978 msgid "Filter smoothness (%)"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22982 msgid "Filter Smoothness"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22986 msgid "Output Color filter mode"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22990 msgid ""
22991 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22995 msgid "No Filtering"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22999 msgid "Combined"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23003 msgid "Percent"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23007 msgid "Frame delay (ms)"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23011 msgid ""
23012 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23013 "20ms should do the trick."
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23017 msgid "Channel 0: summary"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23021 msgid "Channel 1: left"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23025 msgid "Channel 2: right"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23029 msgid "Channel 3: top"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23033 msgid "Channel 4: bottom"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23037 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23041 msgid "disabled"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23045 msgid "Zone 4:summary"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23049 msgid "Zone 3:left"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23053 msgid "Zone 1:right"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23057 msgid "Zone 0:top"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23061 msgid "Zone 2:bottom"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23065 msgid "Channel / Zone Assignment"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23069 msgid ""
23070 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23071 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23072 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23073 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23074 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23075 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23079 msgid "Zone 0: Top gradient"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23083 msgid "Zone 1: Right gradient"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23087 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23091 msgid "Zone 3: Left gradient"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23095 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23099 msgid ""
23100 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23104 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23108 msgid ""
23109 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23110 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23114 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23118 msgid ""
23119 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23120 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23124 msgid "AtmoLight Filter"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23130 msgid "AtmoLight"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23134 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23138 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23142 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23146 msgid "DMX options"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23150 msgid "MoMoLight options"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23154 msgid "fnordlicht options"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23158 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23162 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23166 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23170 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23174 msgid "Change gradients"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23178 msgid "Value of the audio channels levels"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23182 msgid ""
23183 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23184 "be separated with ':'."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23188 #: modules/video_filter/logo.c:58
23189 msgid "X coordinate"
23190 msgstr "ક્ષ્  કોર્ડીનેટ "
23191
23192 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23193 msgid "X coordinate of the bargraph."
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23197 #: modules/video_filter/logo.c:61
23198 msgid "Y coordinate"
23199 msgstr "વાય કોર્ડીનેટ "
23200
23201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23202 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23206 msgid "Transparency of the bargraph"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23210 msgid ""
23211 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23212 "opacity)."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23216 msgid "Bargraph position"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23220 msgid ""
23221 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23222 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23223 "right)."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23227 msgid "Alarm"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23231 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23235 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23239 msgid ""
23240 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23244 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23245 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23249 msgid "Audio Bar Graph Video"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/ball.c:98
23253 msgid "Ball color"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/ball.c:100
23257 msgid "Edge visible"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/ball.c:101
23261 msgid "Set edge visibility."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/ball.c:103
23265 msgid "Ball speed"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/ball.c:104
23269 msgid ""
23270 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23271 "number of pixels by frame."
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_filter/ball.c:107
23275 msgid "Ball size"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/ball.c:108
23279 msgid ""
23280 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23281 "pixels"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/ball.c:111
23285 msgid "Gradient threshold"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/ball.c:112
23289 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/ball.c:114
23293 msgid "Augmented reality ball game"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/ball.c:123
23297 msgid "Ball video filter"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/ball.c:124
23301 msgid "Ball"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23305 msgid "Number of time to blend"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23309 msgid "The number of time the blend will be performed"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23313 msgid "Alpha of the blended image"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23317 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23321 msgid "Image to be blended onto"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23325 msgid "The image which will be used to blend onto"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23329 msgid "Chroma for the base image"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23333 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23337 msgid "Image which will be blended"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23341 msgid "The image blended onto the base image"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23345 msgid "Chroma for the blend image"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23349 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23353 msgid "Blending benchmark filter"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23357 msgid "Blendbench"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23361 msgid "Benchmarking"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23365 msgid "Base image"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23369 msgid "Blend image"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23373 msgid "Video pictures blending"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23377 msgid ""
23378 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23379 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23380 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23381 "default)."
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23385 msgid "Bluescreen U value"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23389 msgid ""
23390 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23391 "Defaults to 120 for blue."
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23395 msgid "Bluescreen V value"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23399 msgid ""
23400 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23401 "Defaults to 90 for blue."
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23405 msgid "Bluescreen U tolerance"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23409 msgid ""
23410 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23411 "value between 10 and 20 seems sensible."
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23415 msgid "Bluescreen V tolerance"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23419 msgid ""
23420 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23421 "value between 10 and 20 seems sensible."
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23425 msgid "Bluescreen video filter"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23429 msgid "Bluescreen"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23433 msgid "Output width"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23437 msgid "Output (canvas) image width"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23441 msgid "Output height"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23445 msgid "Output (canvas) image height"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23449 msgid "Output picture aspect ratio"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23453 msgid ""
23454 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23455 "have the same SAR as the input."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23459 msgid "Pad video"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23463 msgid ""
23464 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23465 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23469 msgid "Automatically resize and pad a video"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23473 msgid "Canvas"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23477 msgid "Canvas video filter"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_filter/chain.c:43
23481 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/video_filter/clone.c:40
23485 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/video_filter/clone.c:43
23489 msgid "Video output modules"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: modules/video_filter/clone.c:44
23493 msgid ""
23494 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23495 "separated list of modules."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/clone.c:47
23499 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/clone.c:55
23503 msgid "Clone video filter"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23507 msgid ""
23508 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23509 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23510 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23511 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23515 msgid "Select one color in the video"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23519 msgid "Color threshold filter"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23523 msgid "Saturation threshold"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23527 msgid "Similarity threshold"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23531 msgid "Pixels to crop from top"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23535 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23539 msgid "Pixels to crop from bottom"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23543 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23547 msgid "Pixels to crop from left"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23551 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23555 msgid "Pixels to crop from right"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23559 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23563 msgid "Pixels to padd to top"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23567 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23571 msgid "Pixels to padd to bottom"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23575 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23579 msgid "Pixels to padd to left"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23583 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23587 msgid "Pixels to padd to right"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23591 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23595 msgid "Cropadd"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23599 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23600 msgid "Video scaling filter"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23604 msgid "Padd"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23608 msgid "Latest"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23612 msgid "AltLine"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23616 msgid "Upconvert"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23620 msgid "Low"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23624 msgid "Medium"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23628 msgid "High"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23632 msgid "Streaming deinterlace mode"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23636 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23640 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23644 msgid ""
23645 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23646 "frame boundaries. \n"
23647 "\n"
23648 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23649 "such as videos from a camcorder. \n"
23650 "\n"
23651 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23652 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23653 "\n"
23654 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23655 "(bright) field, too. \n"
23656 "\n"
23657 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23658 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23662 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23666 msgid ""
23667 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23668 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23669 "Default: Low."
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23673 msgid "Deinterlacing video filter"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23677 msgid "Input FIFO"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23681 msgid "FIFO which will be read for commands"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23685 msgid "Output FIFO"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23689 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23693 msgid "Dynamic video overlay"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23697 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23699 msgid "Overlay"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/erase.c:56
23703 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/erase.c:59
23707 msgid "X coordinate of the mask."
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_filter/erase.c:61
23711 msgid "Y coordinate of the mask."
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_filter/erase.c:63
23715 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_filter/erase.c:68
23719 msgid "Erase video filter"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/video_filter/erase.c:69
23723 msgid "Erase"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/video_filter/extract.c:62
23727 msgid "RGB component to extract"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/extract.c:63
23731 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_filter/extract.c:74
23735 msgid "Extract RGB component video filter"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23739 msgid "Gaussian's std deviation"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23743 msgid ""
23744 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23745 "to 3*sigma away in any direction."
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23749 msgid "Add a blurring effect"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23753 msgid "Gaussian blur video filter"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23757 msgid "Gaussian Blur"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23761 msgid "Radius in pixels"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23765 msgid "Strength"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23769 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23773 msgid "Gradfun video filter"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23777 msgid "Gradfun"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23781 msgid "Debanding algorithm"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23785 msgid "Distort mode"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23789 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23793 msgid "Gradient image type"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23797 msgid ""
23798 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23799 "keep colors."
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23803 msgid "Apply cartoon effect"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23807 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23811 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23815 msgid "Gradient video filter"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/grain.c:54
23819 msgid "Variance of the gaussian noise"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/grain.c:58
23823 msgid "Minimal period"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/grain.c:59
23827 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/grain.c:60
23831 msgid "Maximal period"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_filter/grain.c:61
23835 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/video_filter/grain.c:64
23839 msgid "Grain video filter"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/video_filter/grain.c:65
23843 msgid "Grain"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: modules/video_filter/grain.c:66
23847 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23851 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23855 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23859 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23863 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23867 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23871 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23875 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23879 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23883 msgid "HQ Denoiser 3D"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23887 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/invert.c:50
23891 msgid "Invert video filter"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_filter/invert.c:51
23895 msgid "Color inversion"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/logo.c:49
23899 msgid ""
23900 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23901 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23902 "simply enter its filename."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_filter/logo.c:52
23906 msgid "Logo animation # of loops"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_filter/logo.c:53
23910 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_filter/logo.c:55
23914 msgid "Logo individual image time in ms"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_filter/logo.c:56
23918 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/video_filter/logo.c:59
23922 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23923 msgstr ""
23924
23925 #: modules/video_filter/logo.c:62
23926 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23927 msgstr ""
23928
23929 #: modules/video_filter/logo.c:64
23930 msgid "Opacity of the logo"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/video_filter/logo.c:65
23934 msgid ""
23935 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23936 msgstr ""
23937
23938 #: modules/video_filter/logo.c:67
23939 msgid "Logo position"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: modules/video_filter/logo.c:69
23943 msgid ""
23944 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23945 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/logo.c:73
23949 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/video_filter/logo.c:92
23953 msgid "Logo sub source"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/logo.c:93
23957 msgid "Logo overlay"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/logo.c:111
23961 msgid "Logo video filter"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23965 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23969 msgid "Magnify"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/marq.c:89
23973 msgid ""
23974 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23975 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23976 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23977 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23978 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23979 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23980 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23981 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23982 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23983 msgstr ""
23984
23985 #: modules/video_filter/marq.c:104
23986 msgid "Text file"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: modules/video_filter/marq.c:105
23990 msgid "File to read the marquee text from."
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23994 msgid "X offset, from the left screen edge."
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23998 msgid "Y offset, down from the top."
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_filter/marq.c:110
24002 msgid "Timeout"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: modules/video_filter/marq.c:111
24006 msgid ""
24007 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24008 "(remains forever)."
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_filter/marq.c:114
24012 msgid "Refresh period in ms"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/marq.c:115
24016 msgid ""
24017 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24018 "using meta data or time format string sequences."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/marq.c:119
24022 msgid ""
24023 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24024 "totally opaque. "
24025 msgstr ""
24026 "નીર્પર્દાર્શાકતા  (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = પારદર્શકતા , "
24027 "255 = નીર પારદર્શકતા . "
24028
24029 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24030 msgid "Font size, pixels"
24031 msgstr "ફોન્ટ પિક્ષ્લ્ "
24032
24033 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24034 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24035 msgstr "ફોન્ટ માપ , in પિક્ષ્લ્ . Default is -1 (use default font size)."
24036
24037 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24038 msgid ""
24039 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24040 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24041 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24042 "(red + green), #FFFFFF = white"
24043 msgstr ""
24044 "કલર  લિખિત સબ્દો  that will be rendered on the video. This must be an "
24045 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24046 "then blue. #000000 = કાળું , #FF0000 = લાલ , #00FF00 = લીલું , #FFFF00 = પીળું  "
24047 "(લાલ + લીલું ), #FFFFFF = white"
24048
24049 #: modules/video_filter/marq.c:131
24050 msgid "Marquee position"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: modules/video_filter/marq.c:133
24054 msgid ""
24055 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24056 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24057 "6 = top-right)."
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/marq.c:144
24061 msgid "Display text above the video"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/marq.c:151
24065 msgid "Marquee"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/marq.c:152
24069 msgid "Marquee display"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24073 msgid "Misc"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24077 msgid "Mirror orientation"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24081 msgid ""
24082 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24083 "horizontal"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24087 msgid "Vertical"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24091 msgid "Horizontal"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24095 msgid "Direction"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24099 msgid "Direction of the mirroring"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24103 msgid "Left to right/Top to bottom"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24107 msgid "Right to left/Bottom to top"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24111 msgid "Mirror video filter"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24115 msgid "Mirror video"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24119 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24123 msgid ""
24124 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24125 "opaque (default)."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24129 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24133 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24137 msgid "Top left corner X coordinate"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24141 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24145 msgid "Top left corner Y coordinate"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24149 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24153 msgid "Border width"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24157 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24161 msgid "Border height"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24165 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24169 msgid "Mosaic alignment"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24173 msgid ""
24174 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24175 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24176 "6 = top-right)."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24180 msgid "Positioning method"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24184 msgid ""
24185 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24186 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24187 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24191 #: modules/video_filter/wall.c:50
24192 msgid "Number of rows"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24196 msgid ""
24197 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24198 "to \"fixed\")."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24202 #: modules/video_filter/wall.c:46
24203 msgid "Number of columns"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24207 msgid ""
24208 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24209 "set to \"fixed\"."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24213 msgid "Keep aspect ratio"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24217 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24221 msgid "Keep original size"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24225 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24229 msgid "Elements order"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24233 msgid ""
24234 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24235 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24236 "bridge\" module."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24240 msgid "Offsets in order"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24244 msgid ""
24245 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24246 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24247 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24248 msgstr ""
24249
24250 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24251 msgid ""
24252 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24253 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24254 "input."
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24258 msgid "auto"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24262 msgid "fixed"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24266 msgid "offsets"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24270 msgid "Mosaic video sub source"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24274 msgid "Mosaic"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24278 msgid "Blur factor (1-127)"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24282 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24286 msgid "Motion blur filter"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24290 msgid "Motion detect video filter"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24294 msgid "OpenCV face detection example filter"
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24298 msgid "OpenCV example"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24302 msgid "Haar cascade filename"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24306 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24310 msgid "Use input chroma unaltered"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24314 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24318 msgid "RGB32"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24322 msgid "Don't display any video"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24326 msgid "Display the input video"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24330 msgid "Display the processed video"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24334 msgid "Show only errors"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24338 msgid "Show errors and warnings"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24342 msgid "Show everything including debug messages"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24346 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24350 msgid "OpenCV"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24354 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24358 msgid ""
24359 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24360 "OpenCV filter"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24364 msgid "OpenCV filter chroma"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24368 msgid ""
24369 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24373 msgid "Wrapper filter output"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24377 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24381 msgid "OpenCV internal filter name"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24385 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24389 msgid ""
24390 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24394 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24398 msgid "Active windows"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24402 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24406 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24410 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24414 msgid "Panoramix"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24418 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24422 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24423 msgstr ""
24424
24425 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24426 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24430 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24434 msgid "Attenuation"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24438 msgid ""
24439 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24440 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24444 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24448 msgid ""
24449 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24453 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24457 msgid ""
24458 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24462 msgid "Attenuation, end (in %)"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24466 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24470 msgid "middle position (in %)"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24474 msgid ""
24475 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24476 "of blended zone"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24480 msgid "Gamma (Red) correction"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24484 msgid ""
24485 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24489 msgid "Gamma (Green) correction"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24493 msgid ""
24494 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24498 msgid "Gamma (Blue) correction"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24502 msgid ""
24503 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24507 msgid "Black Crush for Red"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24511 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24515 msgid "Black Crush for Green"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24519 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24523 msgid "Black Crush for Blue"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24527 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24531 msgid "White Crush for Red"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24535 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24539 msgid "White Crush for Green"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24543 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24547 msgid "White Crush for Blue"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24551 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24555 msgid "Black Level for Red"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24559 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24563 msgid "Black Level for Green"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24567 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24571 msgid "Black Level for Blue"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24575 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24579 msgid "White Level for Red"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24583 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24587 msgid "White Level for Green"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24591 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24595 msgid "White Level for Blue"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24599 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24603 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24607 msgid "Posterize video filter"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24611 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24615 msgid "Post processing quality"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24619 msgid ""
24620 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24621 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24622 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24623 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24627 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24631 msgid "Video post processing filter"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24635 msgid "Postproc"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24639 msgid "Lowest"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24643 msgid "Highest"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24647 msgid "Psychedelic video filter"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24651 msgid "Number of puzzle rows"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24655 msgid "Number of puzzle columns"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24659 msgid "Game mode"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24663 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24667 msgid "Border"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24671 msgid "Unshuffled Border width."
24672 msgstr ""
24673
24674 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24675 msgid "Small preview"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24679 msgid "Show small preview."
24680 msgstr ""
24681
24682 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24683 msgid "Small preview size"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24687 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24691 msgid "Piece edge shape size"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24695 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24699 msgid "Auto shuffle"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24703 msgid "Auto shuffle delay during game"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24707 msgid "Auto solve"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24711 msgid "Auto solve delay during game"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24715 msgid "Rotation"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24719 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24723 msgid "jigsaw puzzle"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24727 msgid "sliding puzzle"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24731 msgid "swap puzzle"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24735 msgid "exchange puzzle"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24739 msgid "0"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24743 msgid "0/180"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24747 msgid "0/90/180/270"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24751 msgid "0/90/180/270/mirror"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24755 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24759 msgid "Puzzle"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24763 msgid "VNC Host"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24767 msgid "VNC hostname or IP address."
24768 msgstr ""
24769
24770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24771 msgid "VNC Port"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24775 msgid "VNC port number."
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24779 msgid "VNC Password"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24783 msgid "VNC password."
24784 msgstr ""
24785
24786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24787 msgid "VNC poll interval"
24788 msgstr ""
24789
24790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24791 msgid ""
24792 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24796 msgid "VNC polling"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24800 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24804 msgid ""
24805 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24809 msgid "Key events"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24813 msgid "Send key events to VNC host."
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24817 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24821 msgid ""
24822 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24823 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24824 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24825 "is fully transparent (value 0)."
24826 msgstr ""
24827
24828 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24829 msgid "Remote-OSD over VNC"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24833 msgid "Remote-OSD"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24837 msgid "Ripple video filter"
24838 msgstr ""
24839
24840 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24841 msgid "Ripple"
24842 msgstr ""
24843
24844 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24845 msgid "Angle in degrees"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24849 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24853 msgid "Use motion sensors"
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24857 msgid "Rotate video filter"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24861 msgid "Rotate"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/rss.c:129
24865 msgid "Feed URLs"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/rss.c:130
24869 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24870 msgstr ""
24871
24872 #: modules/video_filter/rss.c:131
24873 msgid "Speed of feeds"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_filter/rss.c:132
24877 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/rss.c:133
24881 msgid "Max length"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/rss.c:134
24885 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/rss.c:136
24889 msgid "Refresh time"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/rss.c:137
24893 msgid ""
24894 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24895 "feeds are never updated."
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/rss.c:139
24899 msgid "Feed images"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: modules/video_filter/rss.c:140
24903 msgid "Display feed images if available."
24904 msgstr ""
24905
24906 #: modules/video_filter/rss.c:147
24907 msgid ""
24908 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24909 "totally opaque."
24910 msgstr ""
24911
24912 #: modules/video_filter/rss.c:160
24913 msgid "Text position"
24914 msgstr ""
24915
24916 #: modules/video_filter/rss.c:162
24917 msgid ""
24918 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24919 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24920 "right)."
24921 msgstr ""
24922
24923 #: modules/video_filter/rss.c:166
24924 msgid "Title display mode"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: modules/video_filter/rss.c:167
24928 msgid ""
24929 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24930 "images are enabled, 1 otherwise."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/rss.c:169
24934 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: modules/video_filter/rss.c:184
24938 msgid "Don't show"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: modules/video_filter/rss.c:184
24942 msgid "Always visible"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: modules/video_filter/rss.c:184
24946 msgid "Scroll with feed"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/rss.c:193
24950 msgid "RSS / Atom"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: modules/video_filter/rss.c:226
24954 msgid "RSS and Atom feed display"
24955 msgstr ""
24956
24957 #: modules/video_filter/scene.c:57
24958 msgid "Image format"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/scene.c:58
24962 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/scene.c:61
24966 msgid ""
24967 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24968 "characteristics."
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/video_filter/scene.c:66
24972 msgid ""
24973 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24974 "video characteristics."
24975 msgstr ""
24976
24977 #: modules/video_filter/scene.c:70
24978 msgid "Recording ratio"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_filter/scene.c:71
24982 msgid ""
24983 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/scene.c:74
24987 msgid "Filename prefix"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/scene.c:75
24991 msgid ""
24992 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24993 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24994 msgstr ""
24995
24996 #: modules/video_filter/scene.c:79
24997 msgid "Directory path prefix"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: modules/video_filter/scene.c:80
25001 msgid ""
25002 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25003 "will be automatically saved in users homedir."
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/scene.c:84
25007 msgid "Always write to the same file"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/scene.c:85
25011 msgid ""
25012 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25013 "this case, the number is not appended to the filename."
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/scene.c:89
25017 msgid "Send your video to picture files"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/scene.c:93
25021 msgid "Scene filter"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/scene.c:94
25025 msgid "Scene video filter"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25029 msgid "Sepia intensity"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25033 msgid "Intensity of sepia effect"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25037 msgid "Sepia video filter"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25041 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25045 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25049 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25053 msgid "Augment contrast between contours."
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25057 msgid "Sharpen video filter"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25061 msgid "Change subtitle delay"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25065 msgid "Delay calculation mode"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25069 msgid ""
25070 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25071 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25072 "subtitle delay from its content (text)."
25073 msgstr ""
25074
25075 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25076 msgid "Calculation factor"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25080 msgid ""
25081 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25082 msgstr ""
25083
25084 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25085 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25086 msgstr ""
25087
25088 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25089 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25093 msgid "Minimum alpha value"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25097 msgid ""
25098 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25099 "is fully opaque."
25100 msgstr ""
25101
25102 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25103 msgid "Interval between two disappearances"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25107 msgid ""
25108 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25109 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25110 "requirement)."
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25114 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25118 msgid ""
25119 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25120 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25121 "gap)."
25122 msgstr ""
25123
25124 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25125 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25129 msgid ""
25130 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25131 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25132 "overlap)."
25133 msgstr ""
25134
25135 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25136 msgid "Absolute delay"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25140 msgid "Relative to source delay"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25144 msgid "Relative to source content"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25148 msgid "Subsdelay"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25152 msgid "Overlap fix"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25156 msgid "Scaling mode"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25160 msgid "Scaling mode to use."
25161 msgstr ""
25162
25163 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25164 msgid "Fast bilinear"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25168 msgid "Bilinear"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25172 msgid "Bicubic (good quality)"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25176 msgid "Experimental"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25180 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25184 msgid "Area"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25188 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25192 msgid "Gauss"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25196 msgid "SincR"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25200 msgid "Lanczos"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25204 msgid "Bicubic spline"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25208 msgid "Swscale"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: modules/video_filter/transform.c:47
25212 msgid "Transform type"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: modules/video_filter/transform.c:53
25216 msgid "Transpose"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/transform.c:53
25220 msgid "Anti-transpose"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/transform.c:56
25224 msgid "Video transformation filter"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/transform.c:57
25228 msgid "Transformation"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/transform.c:58
25232 msgid "Rotate or flip the video"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: modules/video_filter/wall.c:47
25236 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_filter/wall.c:51
25240 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/video_filter/wall.c:58
25244 msgid "Element aspect ratio"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/video_filter/wall.c:59
25248 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/wall.c:68
25252 msgid "Wall video filter"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/wall.c:69
25256 msgid "Image wall"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_filter/wave.c:53
25260 msgid "Wave video filter"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: modules/video_filter/wave.c:54
25264 msgid "Wave"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25268 msgid "YUVP converter"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: modules/video_output/aa.c:56
25272 msgid "ASCII Art"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: modules/video_output/aa.c:59
25276 msgid "ASCII-art video output"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25280 msgid "Chroma used"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25284 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25288 msgid "Android Surface video output"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: modules/video_output/caca.c:56
25292 msgid "Color ASCII art video output"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25296 msgid "Output card"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25300 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25304 msgid "Desired output mode"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25308 msgid ""
25309 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25310 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25311 msgstr ""
25312
25313 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25314 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25315 msgstr ""
25316
25317 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25318 msgid ""
25319 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25320 msgstr ""
25321
25322 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25323 msgid ""
25324 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25325 "disables audio output."
25326 msgstr ""
25327
25328 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25329 msgid "Video connection for DeckLink output."
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25333 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25334 msgstr ""
25335
25336 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25337 msgid "DecklinkOutput"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25341 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25345 msgid "Decklink General Options"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25349 msgid "Decklink Video Output module"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25353 msgid "Decklink Video Options"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25357 msgid "Decklink Audio Output module"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25361 msgid "Decklink Audio Options"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_output/directfb.c:50
25365 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_output/drawable.c:34
25369 msgid "Window handle (HWND)"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25373 msgid ""
25374 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25375 "will be created."
25376 msgstr ""
25377
25378 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25379 msgid "Drawable"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25383 msgid "Embedded window video"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: modules/video_output/egl.c:46
25387 msgid "EGL"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: modules/video_output/egl.c:47
25391 msgid "EGL extension for OpenGL"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_output/fb.c:56
25395 msgid "Framebuffer device"
25396 msgstr "Framebuffer યંત્ર"
25397
25398 #: modules/video_output/fb.c:58
25399 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25400 msgstr "Framebuffer device વાપરો  for rendering (usually /dev/fb0)."
25401
25402 #: modules/video_output/fb.c:60
25403 msgid "Run fb on current tty"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: modules/video_output/fb.c:62
25407 msgid ""
25408 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25409 "handling with caution)"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_output/fb.c:65
25413 msgid "Framebuffer resolution to use"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_output/fb.c:67
25417 msgid ""
25418 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25419 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: modules/video_output/fb.c:70
25423 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: modules/video_output/fb.c:72
25427 msgid ""
25428 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25429 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25430 "in software."
25431 msgstr ""
25432
25433 #: modules/video_output/fb.c:76
25434 msgid "Image format (default RGB)"
25435 msgstr ""
25436
25437 #: modules/video_output/fb.c:77
25438 msgid ""
25439 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25440 "has no way to report its chroma."
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/video_output/fb.c:95
25444 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: modules/video_output/gl.c:40
25448 msgid "OpenGL extension"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: modules/video_output/gl.c:41
25452 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_output/gl.c:42
25456 msgid "OpenGL ES extension"
25457 msgstr ""
25458
25459 #: modules/video_output/gl.c:44
25460 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_output/gl.c:50
25464 msgid "OpenGL ES2"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_output/gl.c:51
25468 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_output/gl.c:61
25472 msgid "OpenGL ES"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_output/gl.c:62
25476 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_output/gl.c:71
25480 msgid "OpenGL"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/video_output/gl.c:72
25484 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25488 msgid "GLX"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: modules/video_output/glx.c:43
25492 msgid "GLX extension for OpenGL"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_output/ios.m:66
25496 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: modules/video_output/ios2.m:75
25500 msgid "iOS OpenGL video output"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25504 msgid "Enable a workaround for T23"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_output/kva.c:52
25508 msgid ""
25509 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25510 "size is equal to or smaller than the movie size."
25511 msgstr ""
25512
25513 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25514 msgid "Video mode"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: modules/video_output/kva.c:57
25518 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25519 msgstr ""
25520
25521 #: modules/video_output/kva.c:62
25522 msgid "SNAP"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: modules/video_output/kva.c:62
25526 msgid "WarpOverlay!"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: modules/video_output/kva.c:62
25530 msgid "VMAN"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_output/kva.c:62
25534 msgid "DIVE"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_output/kva.c:72
25538 msgid "K Video Acceleration video output"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_output/macosx.m:86
25542 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: modules/video_output/macosx.m:148
25546 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_output/macosx.m:148
25550 msgid ""
25551 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25552 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25553 "results."
25554 msgstr ""
25555
25556 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25557 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25561 msgid "Direct2D video output"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25565 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25566 msgstr ""
25567
25568 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25569 msgid "Use hardware blending support"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25573 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25574 msgstr ""
25575
25576 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25577 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25581 msgid "Direct3D video output"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25585 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25589 msgid ""
25590 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25591 "doesn't have any effect when using overlays."
25592 msgstr ""
25593
25594 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25595 msgid "Use video buffers in system memory"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25599 msgid ""
25600 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25601 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25602 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25603 "doesn't have any effect when using overlays."
25604 msgstr ""
25605
25606 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25607 msgid "Use triple buffering for overlays"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25611 msgid ""
25612 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25613 "better video quality (no flickering)."
25614 msgstr ""
25615
25616 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25617 msgid "Name of desired display device"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25621 msgid ""
25622 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25623 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25624 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25628 msgid ""
25629 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25630 "interface"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25634 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25638 msgid "Wallpaper"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25642 msgid "OpenGL video output"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25646 msgid "Windows GDI video output"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: modules/video_output/sdl.c:56
25650 msgid "SDL chroma format"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: modules/video_output/sdl.c:58
25654 msgid ""
25655 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25656 "improve performances by using the most efficient one."
25657 msgstr ""
25658
25659 #: modules/video_output/sdl.c:65
25660 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25664 msgid "Dummy image chroma format"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25668 msgid ""
25669 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25670 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25671 msgstr ""
25672
25673 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25674 msgid "Dummy video output"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25678 msgid "Statistics video output"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_output/vmem.c:43
25682 msgid "Video memory buffer width."
25683 msgstr ""
25684
25685 #: modules/video_output/vmem.c:46
25686 msgid "Video memory buffer height."
25687 msgstr ""
25688
25689 #: modules/video_output/vmem.c:48
25690 msgid "Pitch"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: modules/video_output/vmem.c:49
25694 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25695 msgstr ""
25696
25697 #: modules/video_output/vmem.c:51
25698 msgid "Chroma"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: modules/video_output/vmem.c:52
25702 msgid ""
25703 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25704 msgstr ""
25705
25706 #: modules/video_output/vmem.c:59
25707 msgid "Video memory output"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: modules/video_output/vmem.c:60
25711 msgid "Video memory"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25715 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25719 msgid "X11 display"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25723 msgid ""
25724 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25725 "will be used."
25726 msgstr ""
25727
25728 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25729 msgid "X11 window ID"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25733 msgid "X window"
25734 msgstr ""
25735
25736 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25737 msgid "X11 video window (XCB)"
25738 msgstr ""
25739
25740 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25741 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25742 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25743 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25744 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25745 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25746 msgctxt "ASCII"
25747 msgid "VLC media player"
25748 msgstr ""
25749
25750 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25751 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25752 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25753 msgctxt "ASCII"
25754 msgid "VLC"
25755 msgstr ""
25756
25757 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25758 msgid "VLC"
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25762 msgid "X11"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25766 msgid "X11 video output (XCB)"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25770 msgid "XVideo adaptor number"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25774 msgid ""
25775 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25776 "functional adaptor."
25777 msgstr ""
25778
25779 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25780 msgid "XVideo format id"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25784 msgid ""
25785 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25786 "match for the video being played."
25787 msgstr ""
25788
25789 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25790 msgid "XVideo"
25791 msgstr ""
25792
25793 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25794 msgid "XVideo output (XCB)"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25798 msgid "Video acceleration not available"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25802 #, c-format
25803 msgid ""
25804 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25805 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25806 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25807 "the resolution is large."
25808 msgstr ""
25809
25810 #: modules/video_output/yuv.c:41
25811 msgid "device, fifo or filename"
25812 msgstr ""
25813
25814 #: modules/video_output/yuv.c:42
25815 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25816 msgstr ""
25817
25818 #: modules/video_output/yuv.c:46
25819 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25820 msgstr ""
25821
25822 #: modules/video_output/yuv.c:48
25823 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: modules/video_output/yuv.c:49
25827 msgid ""
25828 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25829 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25830 "frame into the output destination."
25831 msgstr ""
25832
25833 #: modules/video_output/yuv.c:59
25834 msgid "YUV output"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: modules/video_output/yuv.c:60
25838 msgid "YUV video output"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: modules/visualization/goom.c:45
25842 msgid "Goom display width"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: modules/visualization/goom.c:46
25846 msgid "Goom display height"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: modules/visualization/goom.c:47
25850 msgid ""
25851 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25852 "will be prettier but more CPU intensive)."
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/visualization/goom.c:50
25856 msgid "Goom animation speed"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/visualization/goom.c:51
25860 msgid ""
25861 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25862 msgstr ""
25863
25864 #: modules/visualization/goom.c:57
25865 msgid "Goom"
25866 msgstr ""
25867
25868 #: modules/visualization/goom.c:58
25869 msgid "Goom effect"
25870 msgstr ""
25871
25872 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25873 msgid "projectM configuration file"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25877 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25881 msgid "projectM preset path"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25885 msgid "Path to the projectM preset directory"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25889 msgid "Title font"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25893 msgid "Font used for the titles"
25894 msgstr ""
25895
25896 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25897 msgid "Font menu"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25901 msgid "Font used for the menus"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25905 msgid "The width of the video window, in pixels."
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25909 msgid "The height of the video window, in pixels."
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25913 msgid "Mesh width"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25917 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25918 msgstr ""
25919
25920 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25921 msgid "Mesh height"
25922 msgstr ""
25923
25924 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25925 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25926 msgstr ""
25927
25928 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25929 msgid "Texture size"
25930 msgstr ""
25931
25932 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25933 msgid "The size of the texture, in pixels."
25934 msgstr ""
25935
25936 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25937 msgid "projectM"
25938 msgstr ""
25939
25940 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25941 msgid "libprojectM effect"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25945 msgid "Effects list"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25949 msgid ""
25950 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25951 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25955 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25959 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25960 msgstr ""
25961
25962 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25963 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25967 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25971 msgid "Number of blank pixels between bands."
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25975 msgid "Amplification"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25979 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25983 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25987 msgid "Enable original graphic spectrum"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25991 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25995 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25999 msgid "Draw the base of the bands"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26003 msgid "Base pixel radius"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26007 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26008 msgstr ""
26009
26010 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26011 msgid "Spectral sections"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26015 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26016 msgstr ""
26017
26018 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26019 msgid "Peak height"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26023 msgid "Total pixel height of the peak items."
26024 msgstr ""
26025
26026 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26027 msgid "Peak extra width"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26031 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26032 msgstr ""
26033
26034 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26035 msgid "V-plane color"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26039 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26043 msgid "Visualizer"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26047 msgid "Visualizer filter"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26051 msgid "Spectrum analyser"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26055 msgid "vsxu"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26059 msgid "#paste your VLM commands here"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26063 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26067 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26068 msgid "Play List"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26073 msgid "Output"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26077 msgid "Subtitle codec"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26081 msgid "Output\tmethod"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26085 msgid "Multiplexer"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26089 msgid "Video FPS"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26093 msgid "MUX options"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26097 msgid "Video scale"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26101 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26102 msgid "Output port"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26106 msgid "Output\tfile"
26107 msgstr ""
26108
26109 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26110 msgid "Input media"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26114 msgid "Error:"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26118 msgid "Sample ui-state-error style."
26119 msgstr ""
26120
26121 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26122 msgid "File name"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26126 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26127 msgid "Preamp:"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26131 msgid "Row border"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26135 msgid "Column border"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26139 msgid "Background"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26143 msgid "Mosaic Tiles"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26147 msgid "Playback Rate"
26148 msgstr ""
26149
26150 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26151 msgid "Audio Delay"
26152 msgstr ""
26153
26154 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26155 msgid "Subtitle Delay"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26159 msgid "Time:"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26163 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26164 msgid "VLC media player - Web Interface"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: share/lua/http/index.html:215
26168 msgid "Hide / Show Library"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: share/lua/http/index.html:216
26172 msgid "Hide / Show Viewer"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: share/lua/http/index.html:217
26176 msgid "Manage Streams"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: share/lua/http/index.html:218
26180 msgid "Track Synchronisation"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: share/lua/http/index.html:220
26184 msgid "VLM Batch Commands"
26185 msgstr ""
26186
26187 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26188 msgid "Loop"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: share/lua/http/index.html:242
26192 msgid "Empty Playlist"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: share/lua/http/index.html:243
26196 msgid "Queue Selected"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: share/lua/http/index.html:244
26200 msgid "Play Selected"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: share/lua/http/index.html:245
26204 msgid "Refresh List"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: share/lua/http/index.html:252
26208 msgid "Loading flowplayer..."
26209 msgstr ""
26210
26211 #: share/lua/http/index.html:252
26212 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26213 msgstr ""
26214
26215 #: share/lua/http/index.html:263
26216 msgid ""
26217 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26218 "instead of the main interface."
26219 msgstr ""
26220
26221 #: share/lua/http/index.html:264
26222 msgid ""
26223 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26224 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26225 "right: <i>Manage Streams</i>"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: share/lua/http/index.html:268
26229 msgid ""
26230 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26231 "stream."
26232 msgstr ""
26233
26234 #: share/lua/http/index.html:269
26235 msgid ""
26236 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26237 msgstr ""
26238
26239 #: share/lua/http/index.html:272
26240 msgid ""
26241 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26242 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26243 "the stream."
26244 msgstr ""
26245
26246 #: share/lua/http/index.html:275
26247 msgid ""
26248 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26249 "button again."
26250 msgstr ""
26251
26252 #: share/lua/http/index.html:278
26253 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26257 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26258 msgid "Dialog"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26262 msgid "Update"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26266 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26271 msgid "Form"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26275 msgid "Preset"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26279 msgid "0.00 dB"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26283 msgid "&Verbosity:"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26287 msgid "&Filter:"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26291 msgid "&Save as..."
26292 msgstr ""
26293
26294 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26295 msgid "Modules Tree"
26296 msgstr ""
26297
26298 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26299 msgid "Show extended options"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26303 msgid "Show &more options"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26307 msgid "Change the caching for the media"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26311 msgid " ms"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26315 msgid "MRL"
26316 msgstr ""
26317
26318 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26319 msgid "Start Time"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26323 msgid "Edit Options"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26327 msgid "Extra media"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26331 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26335 msgid "Select the file"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26339 msgid "Change the start time for the media"
26340 msgstr ""
26341
26342 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26343 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26347 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26351 msgid "Capture mode"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26355 msgid "Select the capture device type"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26359 msgid "Device Selection"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26363 msgid "Options"
26364 msgstr ""
26365
26366 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26367 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26371 msgid "Advanced options..."
26372 msgstr ""
26373
26374 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26375 msgid "Disc Selection"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26379 msgid "SVCD/VCD"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26383 msgid "Disable Disc Menus"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26387 msgid "No disc menus"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26391 msgid "Disc device"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26395 msgid "Starting Position"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26399 msgid "Audio and Subtitles"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26403 msgid "Choose one or more media file to open"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26407 msgid "File Selection"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26411 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26415 msgid "Add..."
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26419 #, fuzzy
26420 msgid "Add a subtitle file"
26421 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
26422
26423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26424 msgid "Use a sub&title file"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26428 msgid "Select the subtitle file"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26432 msgid "Network Protocol"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26436 msgid "Please enter a network URL:"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26440 msgid "Profile edition"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26444 msgid "MPEG-TS"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26448 msgid "MPEG-PS"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26452 msgid "MPEG 1"
26453 msgstr ""
26454
26455 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26456 msgid "ASF/WMV"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26460 msgid "Webm"
26461 msgstr ""
26462
26463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26464 msgid "MJPEG"
26465 msgstr ""
26466
26467 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26468 msgid "MKV"
26469 msgstr ""
26470
26471 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26472 msgid "Ogg/Ogm"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26476 msgid "WAV"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26480 msgid "RAW"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26484 msgid "MP4/MOV"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26488 msgid "FLV"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26492 msgid "AVI"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26496 msgid "Features"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26500 msgid "Streamable"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26504 msgid "Chapters"
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26508 msgid "Menus"
26509 msgstr ""
26510
26511 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26512 msgid "Same as source"
26513 msgstr ""
26514
26515 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26516 msgid " fps"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26520 msgid "Custom options"
26521 msgstr ""
26522
26523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26524 msgid "Quality"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26528 msgid "Not Used"
26529 msgstr ""
26530
26531 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26532 msgid " kb/s"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26536 msgid "Encoding parameters"
26537 msgstr ""
26538
26539 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26540 msgid "Frame size"
26541 msgstr ""
26542
26543 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26544 msgid "px"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26548 msgid "Sample Rate"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26552 msgid "Set up media sources to stream"
26553 msgstr ""
26554
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26556 msgid "Destination Setup"
26557 msgstr ""
26558
26559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26560 msgid "Select destinations to stream to"
26561 msgstr ""
26562
26563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26564 msgid ""
26565 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26566 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26570 msgid "New destination"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26574 msgid "Display locally"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26578 msgid "Transcoding Options"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26582 msgid "Select and choose transcoding options"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26586 msgid "Activate Transcoding"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26590 msgid "Option Setup"
26591 msgstr ""
26592
26593 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26594 msgid "Set up any additional options for streaming"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26598 msgid "Miscellaneous Options"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26602 msgid "Stream all elementary streams"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26606 msgid "Generated stream output string"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26610 msgid " %"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26614 msgid "Output module:"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26618 msgid "Visualization:"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26622 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26626 msgid "Dolby Surround:"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26630 msgid "Replay gain mode:"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26634 msgid "Headphone surround effect"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26638 msgid "Normalize volume to:"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26642 msgid "Preferred audio language:"
26643 msgstr ""
26644
26645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26646 msgid "Password:"
26647 msgstr ""
26648
26649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26650 msgid "Username:"
26651 msgstr ""
26652
26653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26654 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26655 msgstr ""
26656
26657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26658 msgid "Codecs"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26662 msgid "x264 profile and level selection"
26663 msgstr ""
26664
26665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26666 msgid "x264 preset and tuning selection"
26667 msgstr ""
26668
26669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26670 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26671 msgstr ""
26672
26673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26674 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26678 msgid "Video quality post-processing level"
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26682 msgid "Optical drive"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26686 msgid "Default optical device"
26687 msgstr ""
26688
26689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26690 msgid "Files"
26691 msgstr ""
26692
26693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26694 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26698 msgid "HTTP proxy URL"
26699 msgstr ""
26700
26701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26702 msgid "HTTP (default)"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26706 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26710 msgid "Live555 stream transport"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26714 msgid "Default caching policy"
26715 msgstr ""
26716
26717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26718 msgid "Every "
26719 msgstr ""
26720
26721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26722 msgid "Separate words by | (without space)"
26723 msgstr ""
26724
26725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26726 msgid "Save recently played items"
26727 msgstr ""
26728
26729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26730 msgid "Activate updates notifier"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26734 msgid "Look and feel"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26738 msgid "Use custom skin"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26742 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26743 msgstr ""
26744
26745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26746 msgid "Use native style"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26750 msgid "Resize interface to video size"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26754 msgid "Show controls in full screen mode"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26758 msgid "Pause playback when minimized"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26762 msgid "Show media change popup:"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26766 msgid "Start in minimal view mode"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26770 msgid "Force window style:"
26771 msgstr ""
26772
26773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26774 msgid "Integrate video in interface"
26775 msgstr ""
26776
26777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26778 msgid "Show systray icon"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26782 msgid "Skin resource file:"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26786 msgid "Operating System Integration"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26790 msgid "File extensions association"
26791 msgstr ""
26792
26793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26794 msgid "Set up associations..."
26795 msgstr "સંકલન કરો"
26796
26797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26798 msgid "Playlist and Instances"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26802 msgid "Album art download policy:"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26806 msgid "Pause on the last frame of a video"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26810 msgid "Allow only one instance"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26814 msgid "Configure Media Library"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26818 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26819 msgstr "OSD  ચાલુ કરો"
26820
26821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26822 msgid "Show media title on video start"
26823 msgstr "સુરુવાત માં નામ દેખાડો"
26824
26825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26826 msgid "Enable subtitles"
26827 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
26828
26829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26830 msgid "Subtitle Language"
26831 msgstr "લખાણ ભાસા"
26832
26833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26834 msgid "Default encoding"
26835 msgstr "સામાન્ય encod"
26836
26837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26838 msgid "Subtitle effects"
26839 msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
26840
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26842 msgid "Add a shadow"
26843 msgstr "પડછાઈ ઉમેરો"
26844
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26846 msgid "Add a background"
26847 msgstr "પડ ડો  ઉમેરો"
26848
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26858 msgid " px"
26859 msgstr "પી એક્ષ"
26860
26861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26862 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26863 msgstr "ગતિમાન video output (Overlay)"
26864
26865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26866 msgid "DirectX"
26867 msgstr "ડી એક્ષ"
26868
26869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26870 msgid "Display device"
26871 msgstr "display યંત્ર"
26872
26873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26874 msgid "KVA"
26875 msgstr "કે વી એ"
26876
26877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26878 msgid "Deinterlacing"
26879 msgstr "ડી ઇન લેન્ચિંગ"
26880
26881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26882 msgid "Force Aspect Ratio"
26883 msgstr "ફરજીયાત એ રેસીઓ"
26884
26885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26886 msgid "vlc-snap"
26887 msgstr "vlc- ફોટો"
26888
26889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26890 msgid "1"
26891 msgstr "૧"
26892
26893 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26894 msgid "Stuff"
26895 msgstr "STUFF"
26896
26897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26898 msgid "Edit settings"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26902 msgid "Control"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26906 msgid "Run manually"
26907 msgstr ""
26908
26909 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26910 msgid "Setup schedule"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26914 msgid "Run on schedule"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26918 msgid "Status"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26922 msgid "P/P"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26926 msgid "Prev"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26930 msgid "Add Input"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26934 msgid "Edit Input"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26938 msgid "Clear List"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26942 msgid "Check for VLC updates"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26946 msgid "Launching an update request..."
26947 msgstr ""
26948
26949 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26950 msgid "Do you want to download it?"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26954 msgid "Essential"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26959 msgid ">HHHHHH;#"
26960 msgstr ""
26961
26962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26963 msgid "Negate colors"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26967 msgid "Colors"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26971 msgid "Interactive Zoom"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26975 msgid "Angle"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26979 msgid "Black Slot"
26980 msgstr "કાળો સ્લોટ"
26981
26982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26984 msgid "..."
26985 msgstr ""
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26988 msgid "full"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26992 msgid "none"
26993 msgstr "કઈ ની"
26994
26995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26996 msgid "Logo erase"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27000 msgid "Mask"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27004 msgid "Output Color Filtermode"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27008 msgid "Brightness (%)"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27012 msgid "Mark analyzed Pixels"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27016 msgid "Filter threshold (%)"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27020 msgid "Motion detect"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27024 msgid "Anti-Flickering"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27028 msgid "Soften"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27032 msgid "Spatial blur"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27036 msgid "Mirror"
27037 msgstr ""
27038
27039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27040 msgid "Anaglyph 3D"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27044 msgid "VLM configurator"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27048 msgid "Media Manager Edition"
27049 msgstr ""
27050
27051 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27052 msgid "Name:"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27056 msgid "Input:"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27060 msgid "Select Input"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27064 msgid "Output:"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27068 msgid "Select Output"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27072 msgid "Time Control"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27076 msgid "Mux Control"
27077 msgstr ""
27078
27079 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27080 msgid "Muxer:"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27084 msgid "AAAA; "
27085 msgstr ""
27086
27087 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27088 msgid "Media Manager List"
27089 msgstr ""
27090
27091 #~ msgid ""
27092 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
27093 #~ msgstr "આસ્પેક્ત માપ of the વીડીઓ દ્રશ્ય  (4:3, 16:9). Default છે ચોરસ પિક્ષ્લ્."
27094
27095 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
27096 #~ msgstr "ફાઈલ નામ  of ફોટો ફાઈલ  to use on the overlay framebuffer."
27097
27098 #~ msgid ""
27099 #~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
27100 #~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
27101 #~ "opacity)"
27102 #~ msgstr ""
27103 #~ "પારદર્શકતા માપ  of the નવું ફોટો  used in blending. By default it set to "
27104 #~ "fully opaque પારદર્શક વિહીન  (255). (from 0 for full transparency to 255 "
27105 #~ "for full opacity)"
27106
27107 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
27108 #~ msgstr "લિખિત દેખાડવા માટે  on the overlay framebuffer. "
27109
27110 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
27111 #~ msgstr "ક્ષ્ કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
27112
27113 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
27114 #~ msgstr "વાય કોર્ડીનેટ  of the rendered image"
27115
27116 #~ msgid ""
27117 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
27118 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
27119 #~ "e.g. 6=top-right)."
27120 #~ msgstr ""
27121 #~ "દ્રશ્યાંકન ની જગ્યા બદલો  on the overlay (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
27122 #~ "8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-"
27123 #~ "right)."
27124
27125 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
27126 #~ msgstr "overlay framebuffer સાફ કરો "
27127
27128 #~ msgid ""
27129 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
27130 #~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
27131 #~ "the cache."
27132 #~ msgstr ""
27133 #~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
27134 #~ "transparent ફોટો સાફ કરી નાખે . All previously rendered images and text "
27135 #~ "will be cleared from the cache."
27136
27137 #~ msgid "Render text or image"
27138 #~ msgstr "Render લિખિત અથવા ફોટો "
27139
27140 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
27141 #~ msgstr "Render the ફોટો અથવા લિખિત  in current overlay buffer."
27142
27143 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
27144 #~ msgstr "overlay framebuffer દેખાડો "
27145
27146 #~ msgid ""
27147 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
27148 #~ msgstr "overlay framebuffer માં ફોટો અને લિખિત મળશે "
27149
27150 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
27151 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay framebuffer માંધ્યાસ્તી "
27152
27153 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
27154 #~ msgstr "%@ with %@ દ્વારા કરાયેલા"
27155
27156 #~ msgid ""
27157 #~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
27158 #~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
27159 #~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
27160 #~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
27161 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
27162 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
27163 #~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following "
27164 #~ "options:</p>\n"
27165 #~ msgstr ""
27166 #~ "<p><i>વી એલ સી પ્લેયર </i>  <b></b> તમારા ઉપયોગ ની માહિતી નથી રાખતો </p>\n"
27167 #~ "<p> મીડિયા માહિતી દર્શાવવા ઇન્તેર્નેત ઉપયોગ કરી સકે છે  <b></b> or to check for "
27168 #~ "available <b>updates</b>.</p>\n"
27169 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
27170 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
27171 #~ "<p>તમારા હિસાબે નીચે બદલો :</p>\n"
27172
27173 #~ msgid "Allow downloading media information"
27174 #~ msgstr "મીડિયા જાણકારી દોવ્ન્લોઅદ કરવા છુંટ આપો"
27175
27176 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
27177 #~ msgstr "વી એલ સી અપડેટ ચેક કરવા છુટ આપો"
27178
27179 #~ msgid "Save and Continue"
27180 #~ msgstr "સાચવો અને આગળ વધો"
27181
27182 #~ msgid ""
27183 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
27184 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
27185 #~ "more!\n"
27186 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
27187 #~ "platform.\n"
27188 #~ "\n"
27189 #~ msgstr ""
27190 #~ "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર મફત પ્રોગ્રામ છે જે સીડી ડીવીડી ઈન્ટરનેટ થી ગીત વગાડે છે \n"
27191 #~ "વી એલ સી દરેક પ્લેટ ફોર્મ પર હાલસે \n"
27192 #~ "\n"
27193
27194 #~ msgid ""
27195 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
27196 #~ "\n"
27197 #~ msgstr ""
27198 #~ "તમે કયું તી ૪ વાપરી રહ્યા છો \n"
27199 #~ "\n"
27200
27201 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
27202 #~ msgstr "વીડીઓ લેન ટીમ દ્વારા \n"
27203
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27206 #~ msgstr "લખાણ"
27207
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Image clone"
27210 #~ msgstr "પેજ નીચે"
27211
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "Subtitles track"
27214 #~ msgstr "ઉપ નામ ટ્રેક"
27215
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Aspect-ratio"
27218 #~ msgstr "સાપેક્ષ ગુણોત્તર તાળું"
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "Norm"
27222 #~ msgstr "બરાબર"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Video aspect ratio"
27226 #~ msgstr "દ્રશ્ય સેત્તિંગ"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Image file"
27230 #~ msgstr "માટે ફાઇલ સાચવો"
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "Transparency of the image"
27234 #~ msgstr "પારદર્શકતા"
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Commands"
27238 #~ msgstr "Command+"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Compiler: "
27242 #~ msgstr "દબાણ "
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Copyright (C) "
27246 #~ msgstr "કૉપિરાઇટ"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Licence"
27250 #~ msgstr "લાઇસેન્સ"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Select the subtitles file"
27254 #~ msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Destinations"
27258 #~ msgstr "સ્થાન"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Group name"
27262 #~ msgstr "યુસર નું નામ"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Subtitles Language"
27266 #~ msgstr "લખાણ ભાસા"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27270 #~ msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Subtitles effects"
27274 #~ msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Black slot"
27278 #~ msgstr "કાળો સ્લોટ"
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Video Filters..."
27282 #~ msgstr "VideoLAN વેબસાઈટ"