1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
72 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 #: include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88 #: src/video_output/video_output.c:426
92 #: include/vlc_config_cat.h:62
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:197
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "הגדרות וידאו"
138 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
142 #: include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:99
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 #: include/vlc_config_cat.h:116
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:118
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:121
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:124
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:133
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:141
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:143
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:151
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:153
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:158
275 #: include/vlc_config_cat.h:160
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:166
287 #: include/vlc_config_cat.h:167
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
298 #: include/vlc_config_cat.h:174
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:177
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
314 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
325 #: include/vlc_config_cat.h:183
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
335 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:189
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:194
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
354 #: include/vlc_config_cat.h:196
358 #: include/vlc_config_cat.h:197
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
372 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
373 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:209
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:210
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:212
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:216
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr "הגדרות מקודדים"
398 #: include/vlc_config_cat.h:218
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
402 #: include/vlc_config_cat.h:221
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:223
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:234
421 msgid "No help available"
422 msgstr "אין עזרה זמינה"
424 #: include/vlc_config_cat.h:235
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:141
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:29
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 msgid "Fetch information"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
471 msgid "Information..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
479 #: include/vlc_intf_strings.h:39
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
488 #: include/vlc_intf_strings.h:41
491 msgstr "שמירה בשם..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:45
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
496 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
498 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
500 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
501 msgid "Meta-information"
504 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
505 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
513 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
517 #: include/vlc_meta.h:31
521 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
523 msgstr "זכויות יוצרים"
525 #: include/vlc_meta.h:33
526 msgid "Album/movie/show title"
529 #: include/vlc_meta.h:34
530 msgid "Track number/position in set"
533 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
538 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
542 #: include/vlc_meta.h:37
546 #: include/vlc_meta.h:38
550 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
555 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
560 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
564 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
568 #: include/vlc_meta.h:43
572 #: include/vlc_meta.h:45
577 #: include/vlc_meta.h:47
581 #: include/vlc_meta.h:48
582 msgid "Codec Description"
585 #: include/vlc/vlc.h:576
587 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
588 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
589 "see the file named COPYING for details.\n"
590 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
593 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
594 #: src/audio_output/filters.c:224
596 msgid "Audio filtering failed"
597 msgstr "קצב סיביות השמע"
599 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
600 #: src/audio_output/filters.c:225
602 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
605 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
606 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
607 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
611 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
615 #: src/audio_output/input.c:87
619 #: src/audio_output/input.c:89
623 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
624 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
625 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
629 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
630 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
631 msgid "Audio filters"
634 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
635 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
636 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
637 msgid "Audio Channels"
640 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
641 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
642 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
643 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
644 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
645 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
649 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
650 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
651 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
652 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
653 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
654 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
658 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
659 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
660 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
661 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
662 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
667 #: src/audio_output/output.c:135
668 msgid "Dolby Surround"
671 #: src/audio_output/output.c:147
672 msgid "Reverse stereo"
675 #: src/extras/getopt.c:636
677 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
678 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
680 #: src/extras/getopt.c:661
682 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
685 #: src/extras/getopt.c:666
687 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
690 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
692 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
695 #: src/extras/getopt.c:713
697 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
698 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
700 #: src/extras/getopt.c:717
702 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
703 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
705 #: src/extras/getopt.c:743
707 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
708 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
710 #: src/extras/getopt.c:746
712 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
715 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
717 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
720 #: src/extras/getopt.c:823
722 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
725 #: src/extras/getopt.c:841
727 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
730 #: src/input/control.c:288
735 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
736 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
737 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
739 #: modules/stream_out/es.c:379
740 msgid "Streaming / Transcoding failed"
743 #: src/input/decoder.c:114
744 msgid "VLC could not open the packetizer module."
747 #: src/input/decoder.c:126
748 msgid "VLC could not open the decoder module."
751 #: src/input/decoder.c:136
752 msgid "No suitable decoder module for format"
755 #: src/input/decoder.c:137
758 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
759 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
762 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
763 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
764 #: modules/access/cdda/info.c:1005
769 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
770 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
771 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
775 #: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
780 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
786 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
787 #: modules/gui/macosx/output.m:153
791 #: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
792 #: modules/gui/macosx/output.m:176
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
797 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
801 #: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
806 #: src/input/es_out.c:1602
807 msgid "Bits per sample"
808 msgstr "ביטים לדגימה"
810 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
811 #: modules/access/pvr.c:84
815 #: src/input/es_out.c:1608
820 #: src/input/es_out.c:1619
824 #: src/input/es_out.c:1625
825 msgid "Display resolution"
826 msgstr "רצולוציית תצוגה"
828 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
832 #: src/input/es_out.c:1642
836 #: src/input/input.c:2056
837 msgid "Your input can't be opened"
840 #: src/input/input.c:2057
842 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
845 #: src/input/input.c:2132
846 msgid "Can't recognize the input's format"
849 #: src/input/input.c:2133
851 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
854 #: src/input/var.c:116
858 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
862 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
864 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
868 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
869 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
873 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
878 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
883 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
885 msgid "Subtitles Track"
886 msgstr "רצועת כתוביות"
888 #: src/input/var.c:257
892 #: src/input/var.c:262
893 msgid "Previous title"
896 #: src/input/var.c:285
901 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
906 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
907 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
911 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
912 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
913 msgid "Previous chapter"
916 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
917 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
919 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
920 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
921 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
922 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
923 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
927 #: src/interface/interaction.c:370
931 #: src/interface/interface.c:342
932 msgid "Switch interface"
935 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
937 msgid "Add Interface"
940 #: src/interface/interface.c:374
942 msgid "Telnet Interface"
945 #: src/interface/interface.c:376
947 msgid "Web Interface"
950 #: src/interface/interface.c:378
951 msgid "Debug logging"
954 #: src/interface/interface.c:380
956 msgid "Mouse Gestures"
959 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
960 #: src/misc/modules.c:1989
964 #: src/libvlc-common.c:291
966 msgstr "אפשרויות עזרה"
968 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
972 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
976 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
980 #: src/libvlc-common.c:1264
981 msgid " (default enabled)"
984 #: src/libvlc-common.c:1265
985 msgid " (default disabled)"
988 #: src/libvlc-common.c:1447
990 msgid "VLC version %s\n"
991 msgstr "גירסת VLC %s\n"
993 #: src/libvlc-common.c:1448
995 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
996 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
998 #: src/libvlc-common.c:1450
1000 msgid "Compiler: %s\n"
1003 #: src/libvlc-common.c:1453
1005 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1008 #: src/libvlc-common.c:1485
1011 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1014 #: src/libvlc-common.c:1506
1017 "Press the RETURN key to continue...\n"
1020 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1025 msgid "American English"
1026 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1029 msgid "British English"
1030 msgstr "אנגלית בריטניה"
1032 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1036 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1040 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1044 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1052 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1061 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1065 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1069 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1073 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1077 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1081 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1085 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1094 msgid "Brazilian Portuguese"
1095 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1097 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1101 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1105 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1109 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1113 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1118 msgid "Simplified Chinese"
1122 msgid "Chinese Traditional"
1123 msgstr "סינית מסורתית"
1127 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1128 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1133 msgid "Interface module"
1138 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1139 "automatically select the best module available."
1142 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1143 msgid "Extra interface modules"
1144 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1148 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1149 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1150 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1151 "\", \"gestures\" ...)"
1155 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1159 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1164 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1165 "1=warnings, 2=debug)."
1173 msgid "Turn off all warning and information messages."
1177 msgid "Default stream"
1181 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1186 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1187 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1191 msgid "Color messages"
1196 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1197 "needs Linux color support for this to work."
1201 msgid "Show advanced options"
1202 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1206 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1207 "available options, including those that most users should never touch."
1210 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1211 msgid "Show interface with mouse"
1216 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1217 "edge of the screen in fullscreen mode."
1222 msgid "Interface interaction"
1223 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1227 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1228 "user input is required."
1233 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1234 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1235 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1236 "the \"audio filters\" modules section."
1240 msgid "Audio output module"
1241 msgstr "מודול פלט שמע"
1245 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1246 "automatically select the best method available."
1249 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1250 msgid "Enable audio"
1255 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1256 "not take place, thus saving some processing power."
1260 msgid "Force mono audio"
1264 msgid "This will force a mono audio output."
1268 msgid "Default audio volume"
1273 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1277 msgid "Audio output saved volume"
1282 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1283 "should not change this option manually."
1287 msgid "Audio output volume step"
1292 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1297 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1302 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1303 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1307 msgid "High quality audio resampling"
1312 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1313 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1314 "resampling algorithm will be used instead."
1318 msgid "Audio desynchronization compensation"
1319 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1323 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1324 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1328 msgid "Audio output channels mode"
1333 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1334 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1339 msgid "Use S/PDIF when available"
1344 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1345 "audio stream being played."
1349 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1354 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1355 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1356 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1357 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1369 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1373 msgid "Audio visualizations "
1377 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1382 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1383 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1384 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1385 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1390 msgid "Video output module"
1391 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1395 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1396 "automatically select the best method available."
1399 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1400 msgid "Enable video"
1405 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1406 "not take place, thus saving some processing power."
1409 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1411 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1417 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1421 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1423 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1424 msgid "Video height"
1429 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1430 "video characteristics."
1434 msgid "Video X coordinate"
1439 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1444 msgid "Video Y coordinate"
1449 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1459 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1464 msgid "Video alignment"
1465 msgstr "יישור וידאו"
1469 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1470 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1471 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1474 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1475 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1476 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
1477 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1478 #: modules/video_filter/rss.c:160
1482 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1483 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1488 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1489 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1494 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1495 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1500 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1501 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1506 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1507 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1512 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1513 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1515 msgid "Bottom-Right"
1523 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1527 msgid "Grayscale video output"
1528 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1532 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1533 "save some processing power."
1537 msgid "Embedded video"
1542 msgid "Embed the video output in the main interface."
1543 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1546 msgid "Fullscreen video output"
1550 msgid "Start video in fullscreen mode"
1554 msgid "Overlay video output"
1559 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1560 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1563 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1564 msgid "Always on top"
1568 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1572 msgid "Disable screensaver"
1573 msgstr "מנע שומר מסך"
1576 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1577 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1580 msgid "Window decorations"
1585 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1586 "giving a \"minimal\" window."
1591 msgid "Video output filter module"
1592 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1596 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1597 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1601 msgid "Video filter module"
1606 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1607 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1611 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1615 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1618 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1620 msgid "Video snapshot file prefix"
1621 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1624 msgid "Video snapshot format"
1628 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1632 msgid "Display video snapshot preview"
1636 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1640 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1644 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1648 msgid "Video cropping"
1653 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1654 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1658 msgid "Source aspect ratio"
1663 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1664 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1665 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1666 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1667 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1671 msgid "Custom crop ratios list"
1676 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1681 msgid "Custom aspect ratios list"
1686 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1687 "aspect ratio list."
1691 msgid "Fix HDTV height"
1696 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1697 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1698 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1702 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1707 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1708 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1709 "order to keep proportions."
1718 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1719 "your computer is not powerful enough"
1723 msgid "Drop late frames"
1728 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1729 "intended display date)."
1733 msgid "Quiet synchro"
1738 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1739 "synchronization mechanism."
1744 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1745 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1751 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1752 "Restrictions Management measure."
1756 msgid "Clock reference average counter"
1761 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1766 msgid "Clock synchronisation"
1771 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1772 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1775 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1776 msgid "Network synchronisation"
1777 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1781 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1782 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1785 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1786 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1789 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1790 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1793 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1794 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1798 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1799 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1801 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1802 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1811 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1815 msgid "MTU of the network interface"
1820 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1821 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1825 msgid "Hop limit (TTL)"
1830 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1831 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1836 msgid "IPv6 multicast output interface"
1840 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1844 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1849 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1855 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1856 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1861 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1862 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1863 "(like DVB streams for example)."
1866 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1871 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1874 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1875 msgid "Subtitles track"
1876 msgstr "רצועת כתוביות"
1879 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1883 msgid "Audio language"
1888 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1889 "letter country code)."
1893 msgid "Subtitle language"
1898 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1899 "letter country code)."
1903 msgid "Audio track ID"
1907 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1911 msgid "Subtitles track ID"
1915 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1919 msgid "Input repetitions"
1923 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1931 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1939 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1948 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1949 "together after the normal one."
1953 msgid "Input slave (experimental)"
1958 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1959 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1964 msgid "Bookmarks list for a stream"
1969 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1970 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1976 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1977 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1978 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1979 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1983 msgid "Force subtitle position"
1988 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1989 "over the movie. Try several positions."
1993 msgid "Enable sub-pictures"
1997 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2000 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2001 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2002 msgid "On Screen Display"
2007 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2013 msgid "Text rendering module"
2014 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2018 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2023 msgid "Subpictures filter module"
2028 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2029 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2033 msgid "Autodetect subtitle files"
2034 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2038 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2039 "(based on the filename of the movie)."
2043 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2048 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2050 "0 = no subtitles autodetected\n"
2051 "1 = any subtitle file\n"
2052 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2053 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2054 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2058 msgid "Subtitle autodetection paths"
2063 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2064 "found in the current directory."
2068 msgid "Use subtitle file"
2069 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2073 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2083 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2084 "the drive letter (eg. D:)"
2086 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2087 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2090 msgid "This is the default DVD device to use."
2091 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2099 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2100 "scan for a suitable CD-ROM device."
2102 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2103 "כונן תקליטורים מתאים."
2106 msgid "This is the default VCD device to use."
2107 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2110 msgid "Audio CD device"
2111 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2115 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2116 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2118 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2119 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2122 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2123 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2125 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2130 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2138 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2142 msgid "TCP connection timeout"
2146 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2150 msgid "SOCKS server"
2155 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2156 "used for all TCP connections"
2160 msgid "SOCKS user name"
2161 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2164 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2168 msgid "SOCKS password"
2169 msgstr "סיסמת SOCKS"
2172 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2176 msgid "Title metadata"
2180 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2184 msgid "Author metadata"
2188 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2192 msgid "Artist metadata"
2196 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2200 msgid "Genre metadata"
2204 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2208 msgid "Copyright metadata"
2212 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2216 msgid "Description metadata"
2220 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2224 msgid "Date metadata"
2228 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2232 msgid "URL metadata"
2236 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2241 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2242 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2243 "can break playback of all your streams."
2247 msgid "Preferred decoders list"
2252 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2253 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2254 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2258 msgid "Preferred encoders list"
2259 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2263 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2268 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2273 msgid "Default stream output chain"
2278 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2279 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2284 msgid "Enable streaming of all ES"
2288 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2292 msgid "Display while streaming"
2296 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2300 msgid "Enable video stream output"
2305 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2306 "facility when this last one is enabled."
2310 msgid "Enable audio stream output"
2315 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2316 "facility when this last one is enabled."
2320 msgid "Enable SPU stream output"
2325 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2326 "facility when this last one is enabled."
2330 msgid "Keep stream output open"
2335 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2336 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2341 msgid "Preferred packetizer list"
2346 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2354 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2358 msgid "Access output module"
2362 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2366 msgid "Control SAP flow"
2371 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2372 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2376 msgid "SAP announcement interval"
2381 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2382 "between SAP announcements."
2387 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2388 "always leave all these enabled."
2392 msgid "Enable FPU support"
2397 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2402 msgid "Enable CPU MMX support"
2407 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2412 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2417 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2418 "advantage of them."
2422 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2427 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2428 "advantage of them."
2432 msgid "Enable CPU SSE support"
2437 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2442 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2447 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2452 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2457 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2458 "advantage of them."
2463 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2464 "you really know what you are doing."
2468 msgid "Memory copy module"
2473 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2474 "select the fastest one supported by your hardware."
2478 msgid "Access module"
2483 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2484 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2485 "option unless you really know what you are doing."
2489 msgid "Access filter module"
2494 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2495 "used for instance for timeshifting."
2499 msgid "Demux module"
2504 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2505 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2506 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2507 "you really know what you are doing."
2511 msgid "Allow real-time priority"
2516 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2517 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2518 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2519 "only activate this if you know what you're doing."
2523 msgid "Adjust VLC priority"
2528 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2529 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2534 msgid "Minimize number of threads"
2538 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2542 msgid "Modules search path"
2546 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2550 msgid "VLM configuration file"
2554 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2558 msgid "Use a plugins cache"
2562 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2566 msgid "Collect statistics"
2570 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2574 msgid "Run as daemon process"
2578 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2582 msgid "Write process id to file"
2586 msgid "Writes process id into specified file."
2594 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2598 msgid "Log to syslog"
2602 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2606 msgid "Allow only one running instance"
2607 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2611 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2612 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2613 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2614 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2615 "running instance or enqueue it."
2619 msgid "VLC is started from file association"
2623 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2628 msgid "One instance when started from file"
2629 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2633 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2634 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2637 msgid "Increase the priority of the process"
2642 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2643 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2644 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2645 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2646 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2651 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2656 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2657 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2658 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2662 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2667 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2668 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2669 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2670 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2671 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2675 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2676 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2680 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2681 "playing current item."
2683 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2684 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2688 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2689 "overridden in the playlist dialog box."
2693 msgid "Automatically preparse files"
2698 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2703 msgid "Album art policy"
2707 msgid "Choose when to download and cache album art."
2711 msgid "Never download"
2716 msgid "Download when asked"
2720 msgid "Download when track starts playing"
2724 msgid "Download everything ASAP"
2728 msgid "Services discovery modules"
2733 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2734 "Typical values are sap, hal, ..."
2738 msgid "Play files randomly forever"
2739 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2742 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2747 msgstr "חזור על הכל"
2750 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2754 msgid "Repeat current item"
2755 msgstr "חזור על הנוכחי"
2758 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2762 msgid "Play and stop"
2766 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2771 msgid "Play and exit"
2776 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2777 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2781 msgid "Use media library"
2782 msgstr "נגן המדיה VLC"
2786 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2792 msgid "Use playlist tree"
2793 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2797 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2798 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2811 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2814 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2815 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2816 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2817 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2823 #: src/libvlc.h:1000
2824 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2825 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2827 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2832 #: src/libvlc.h:1002
2833 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2834 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2836 #: src/libvlc.h:1003
2838 msgstr "השהייה בלבד"
2840 #: src/libvlc.h:1004
2841 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2842 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2844 #: src/libvlc.h:1005
2848 #: src/libvlc.h:1006
2849 msgid "Select the hotkey to use to play."
2850 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2852 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2853 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2856 msgstr "נגינה מהירה"
2858 #: src/libvlc.h:1008
2859 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2860 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2862 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2863 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2866 msgstr "נגינה איטית"
2868 #: src/libvlc.h:1010
2869 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2870 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2872 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2873 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2874 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2875 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2879 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2883 #: src/libvlc.h:1012
2884 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2885 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2887 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2888 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2892 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2896 #: src/libvlc.h:1014
2897 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2898 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2900 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2901 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2908 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2912 #: src/libvlc.h:1016
2913 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2916 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2919 #: modules/video_filter/rss.c:176
2923 #: src/libvlc.h:1018
2924 msgid "Select the hotkey to display the position."
2927 #: src/libvlc.h:1020
2928 msgid "Very short backwards jump"
2931 #: src/libvlc.h:1022
2932 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2935 #: src/libvlc.h:1023
2936 msgid "Short backwards jump"
2939 #: src/libvlc.h:1025
2940 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2943 #: src/libvlc.h:1026
2944 msgid "Medium backwards jump"
2947 #: src/libvlc.h:1028
2948 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2951 #: src/libvlc.h:1029
2952 msgid "Long backwards jump"
2955 #: src/libvlc.h:1031
2956 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2959 #: src/libvlc.h:1033
2960 msgid "Very short forward jump"
2963 #: src/libvlc.h:1035
2964 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2967 #: src/libvlc.h:1036
2968 msgid "Short forward jump"
2971 #: src/libvlc.h:1038
2972 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2975 #: src/libvlc.h:1039
2976 msgid "Medium forward jump"
2979 #: src/libvlc.h:1041
2980 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2983 #: src/libvlc.h:1042
2984 msgid "Long forward jump"
2987 #: src/libvlc.h:1044
2988 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2991 #: src/libvlc.h:1046
2992 msgid "Very short jump length"
2995 #: src/libvlc.h:1047
2996 msgid "Very short jump length, in seconds."
2999 #: src/libvlc.h:1048
3000 msgid "Short jump length"
3003 #: src/libvlc.h:1049
3004 msgid "Short jump length, in seconds."
3007 #: src/libvlc.h:1050
3008 msgid "Medium jump length"
3011 #: src/libvlc.h:1051
3012 msgid "Medium jump length, in seconds."
3015 #: src/libvlc.h:1052
3016 msgid "Long jump length"
3019 #: src/libvlc.h:1053
3020 msgid "Long jump length, in seconds."
3023 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3028 #: src/libvlc.h:1056
3029 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3030 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3032 #: src/libvlc.h:1057
3036 #: src/libvlc.h:1058
3037 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3040 #: src/libvlc.h:1059
3041 msgid "Navigate down"
3044 #: src/libvlc.h:1060
3045 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3048 #: src/libvlc.h:1061
3049 msgid "Navigate left"
3052 #: src/libvlc.h:1062
3053 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3056 #: src/libvlc.h:1063
3057 msgid "Navigate right"
3060 #: src/libvlc.h:1064
3061 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3064 #: src/libvlc.h:1065
3068 #: src/libvlc.h:1066
3069 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3072 #: src/libvlc.h:1067
3073 msgid "Go to the DVD menu"
3076 #: src/libvlc.h:1068
3077 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3080 #: src/libvlc.h:1069
3081 msgid "Select previous DVD title"
3084 #: src/libvlc.h:1070
3085 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3088 #: src/libvlc.h:1071
3089 msgid "Select next DVD title"
3092 #: src/libvlc.h:1072
3093 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3096 #: src/libvlc.h:1073
3097 msgid "Select prev DVD chapter"
3098 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3100 #: src/libvlc.h:1074
3101 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3102 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3104 #: src/libvlc.h:1075
3105 msgid "Select next DVD chapter"
3108 #: src/libvlc.h:1076
3109 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3110 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3112 #: src/libvlc.h:1077
3116 #: src/libvlc.h:1078
3117 msgid "Select the key to increase audio volume."
3118 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3120 #: src/libvlc.h:1079
3124 #: src/libvlc.h:1080
3125 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3126 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3128 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3129 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3130 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3134 #: src/libvlc.h:1082
3135 msgid "Select the key to mute audio."
3138 #: src/libvlc.h:1083
3139 msgid "Subtitle delay up"
3142 #: src/libvlc.h:1084
3143 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3146 #: src/libvlc.h:1085
3147 msgid "Subtitle delay down"
3150 #: src/libvlc.h:1086
3151 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3154 #: src/libvlc.h:1087
3155 msgid "Audio delay up"
3158 #: src/libvlc.h:1088
3159 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3162 #: src/libvlc.h:1089
3163 msgid "Audio delay down"
3166 #: src/libvlc.h:1090
3167 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3170 #: src/libvlc.h:1091
3171 msgid "Play playlist bookmark 1"
3172 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3174 #: src/libvlc.h:1092
3175 msgid "Play playlist bookmark 2"
3176 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3178 #: src/libvlc.h:1093
3179 msgid "Play playlist bookmark 3"
3180 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3182 #: src/libvlc.h:1094
3183 msgid "Play playlist bookmark 4"
3184 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3186 #: src/libvlc.h:1095
3187 msgid "Play playlist bookmark 5"
3188 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3190 #: src/libvlc.h:1096
3191 msgid "Play playlist bookmark 6"
3192 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3194 #: src/libvlc.h:1097
3195 msgid "Play playlist bookmark 7"
3196 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3198 #: src/libvlc.h:1098
3199 msgid "Play playlist bookmark 8"
3200 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3202 #: src/libvlc.h:1099
3203 msgid "Play playlist bookmark 9"
3204 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3206 #: src/libvlc.h:1100
3207 msgid "Play playlist bookmark 10"
3208 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3210 #: src/libvlc.h:1101
3211 msgid "Select the key to play this bookmark."
3214 #: src/libvlc.h:1102
3215 msgid "Set playlist bookmark 1"
3216 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3218 #: src/libvlc.h:1103
3219 msgid "Set playlist bookmark 2"
3220 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3222 #: src/libvlc.h:1104
3223 msgid "Set playlist bookmark 3"
3224 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3226 #: src/libvlc.h:1105
3227 msgid "Set playlist bookmark 4"
3228 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3230 #: src/libvlc.h:1106
3231 msgid "Set playlist bookmark 5"
3232 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3234 #: src/libvlc.h:1107
3235 msgid "Set playlist bookmark 6"
3236 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3238 #: src/libvlc.h:1108
3239 msgid "Set playlist bookmark 7"
3240 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3242 #: src/libvlc.h:1109
3243 msgid "Set playlist bookmark 8"
3244 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3246 #: src/libvlc.h:1110
3247 msgid "Set playlist bookmark 9"
3248 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3250 #: src/libvlc.h:1111
3251 msgid "Set playlist bookmark 10"
3252 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3254 #: src/libvlc.h:1112
3255 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3258 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3259 msgid "Playlist bookmark 1"
3260 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3262 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3263 msgid "Playlist bookmark 2"
3264 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3266 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3267 msgid "Playlist bookmark 3"
3268 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3270 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3271 msgid "Playlist bookmark 4"
3272 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3274 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3275 msgid "Playlist bookmark 5"
3276 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3278 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3279 msgid "Playlist bookmark 6"
3280 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3282 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3283 msgid "Playlist bookmark 7"
3284 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3286 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3287 msgid "Playlist bookmark 8"
3288 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3290 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3291 msgid "Playlist bookmark 9"
3292 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3294 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3295 msgid "Playlist bookmark 10"
3296 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3298 #: src/libvlc.h:1125
3299 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3302 #: src/libvlc.h:1127
3303 msgid "Go back in browsing history"
3306 #: src/libvlc.h:1128
3308 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3312 #: src/libvlc.h:1129
3313 msgid "Go forward in browsing history"
3316 #: src/libvlc.h:1130
3318 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3322 #: src/libvlc.h:1132
3323 msgid "Cycle audio track"
3326 #: src/libvlc.h:1133
3327 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3330 #: src/libvlc.h:1134
3331 msgid "Cycle subtitle track"
3334 #: src/libvlc.h:1135
3335 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3338 #: src/libvlc.h:1136
3339 msgid "Cycle source aspect ratio"
3342 #: src/libvlc.h:1137
3343 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3346 #: src/libvlc.h:1138
3347 msgid "Cycle video crop"
3350 #: src/libvlc.h:1139
3351 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3354 #: src/libvlc.h:1140
3355 msgid "Cycle deinterlace modes"
3358 #: src/libvlc.h:1141
3359 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3362 #: src/libvlc.h:1142
3363 msgid "Show interface"
3366 #: src/libvlc.h:1143
3367 msgid "Raise the interface above all other windows."
3370 #: src/libvlc.h:1144
3371 msgid "Hide interface"
3374 #: src/libvlc.h:1145
3375 msgid "Lower the interface below all other windows."
3378 #: src/libvlc.h:1146
3379 msgid "Take video snapshot"
3382 #: src/libvlc.h:1147
3383 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3386 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3387 #: modules/access_filter/record.c:55
3391 #: src/libvlc.h:1150
3392 msgid "Record access filter start/stop."
3395 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3399 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3404 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3405 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3408 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3409 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3412 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3413 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3416 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3417 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3420 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3421 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3424 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3425 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3428 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3430 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3431 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3433 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3434 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3437 #: src/libvlc.h:1180
3440 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3441 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3442 "in the playlist.\n"
3443 "The first item specified will be played first.\n"
3446 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3447 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3448 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3449 " and that overrides previous settings.\n"
3451 "Stream MRL syntax:\n"
3452 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3453 "option=value ...]\n"
3455 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3456 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3459 " [file://]filename Plain media file\n"
3460 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3461 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3462 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3463 " screen:// Screen capture\n"
3464 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3465 " [vcd://][device] VCD device\n"
3466 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3467 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3468 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3469 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3471 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3474 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3475 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3476 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3477 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3481 #: src/libvlc.h:1305
3482 msgid "Window properties"
3483 msgstr "מאפייני חלון"
3485 #: src/libvlc.h:1348
3489 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3494 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3498 #: src/libvlc.h:1380
3503 #: src/libvlc.h:1382
3504 msgid "Track settings"
3505 msgstr "הגדרות רצועה"
3507 #: src/libvlc.h:1404
3508 msgid "Playback control"
3511 #: src/libvlc.h:1419
3512 msgid "Default devices"
3515 #: src/libvlc.h:1428
3516 msgid "Network settings"
3519 #: src/libvlc.h:1440
3523 #: src/libvlc.h:1449
3527 #: src/libvlc.h:1479
3531 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3539 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3543 #: src/libvlc.h:1553
3547 #: src/libvlc.h:1575
3548 msgid "Special modules"
3549 msgstr "מודולים מיוחדים"
3551 #: src/libvlc.h:1582
3555 #: src/libvlc.h:1590
3556 msgid "Performance options"
3557 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3559 #: src/libvlc.h:1732
3561 msgstr "קיצורי מקלדת"
3563 #: src/libvlc.h:2043
3567 #: src/libvlc.h:2122
3568 msgid "main program"
3571 #: src/libvlc.h:2129
3572 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3575 #: src/libvlc.h:2131
3577 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3580 #: src/libvlc.h:2133
3581 msgid "print help for the advanced options"
3584 #: src/libvlc.h:2135
3585 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3588 #: src/libvlc.h:2137
3589 msgid "print a list of available modules"
3592 #: src/libvlc.h:2139
3593 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3596 #: src/libvlc.h:2141
3597 msgid "save the current command line options in the config"
3600 #: src/libvlc.h:2143
3601 msgid "reset the current config to the default values"
3604 #: src/libvlc.h:2145
3605 msgid "use alternate config file"
3608 #: src/libvlc.h:2147
3609 msgid "resets the current plugins cache"
3612 #: src/libvlc.h:2149
3613 msgid "print version information"
3616 #: src/misc/configuration.c:1206
3620 #: src/misc/configuration.c:1217
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3721 msgid "Church Slavic"
3722 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3769 msgid "Gaelic (Scots)"
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3785 msgid "Greek, Modern ()"
3786 msgstr "יוונית (מודרנית"
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3822 msgstr "אינטרלינגואה"
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3837 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3862 msgstr "קיניארוונדה"
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3901 msgid "Letzeburgesch"
3902 msgstr "לוקסמבורגית"
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3953 msgid "Ndebele, South"
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3957 msgid "Ndebele, North"
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3973 msgid "Norwegian Nynorsk"
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3977 msgid "Norwegian Bokmaal"
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3981 msgid "Chichewa; Nyanja"
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3985 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3997 msgid "Ossetian; Ossetic"
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4029 msgid "Raeto-Romance"
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4061 msgid "Northern Sami"
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4081 msgid "Sotho, Southern"
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4137 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4208 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4212 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4217 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4218 #: src/playlist/loadsave.c:137
4219 msgid "Media Library"
4222 #: src/playlist/tree.c:58
4226 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4227 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4231 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4235 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4239 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4243 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4247 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4251 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4255 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4259 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4260 msgid "1:1 Original"
4263 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4273 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4274 msgid "Aspect-ratio"
4277 #: modules/access/cdda/access.c:293
4278 msgid "CD reading failed"
4281 #: modules/access/cdda/access.c:294
4283 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4286 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4287 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4288 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4289 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4290 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4291 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4292 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4293 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4294 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4295 msgid "Caching value in ms"
4298 #: modules/access/cdda.c:61
4300 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4304 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4305 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4308 msgstr "תקליטור שמע"
4310 #: modules/access/cdda.c:66
4311 msgid "Audio CD input"
4312 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4314 #: modules/access/cdda.c:72
4315 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4318 #: modules/access/cdda.c:84
4322 #: modules/access/cdda.c:84
4323 msgid "Address of the CDDB server to use."
4326 #: modules/access/cdda.c:87
4330 #: modules/access/cdda.c:87
4331 msgid "CDDB Server port to use."
4334 #: modules/access/cdda.c:450
4335 msgid "Audio CD - Track "
4336 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4338 #: modules/access/cdda.c:467
4340 msgid "Audio CD - Track %i"
4341 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4344 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4356 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4358 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4363 "all calls (0x10) 16\n"
4366 "libcdio (0x80) 128\n"
4367 "libcddb (0x100) 256\n"
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4372 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4378 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4379 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4380 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4381 "25 blocks per access."
4384 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4386 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4387 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4388 " %a : The artist (for the album)\n"
4389 " %A : The album information\n"
4391 " %e : The extended data (for a track)\n"
4392 " %I : CDDB disk ID\n"
4394 " %M : The current MRL\n"
4395 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4396 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4397 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4398 " %T : The track number\n"
4399 " %s : Number of seconds in this track\n"
4400 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4401 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4402 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4408 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4409 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4410 " %M : The current MRL\n"
4411 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4412 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4413 " %T : The track number\n"
4414 " %s : Number of seconds in this track\n"
4415 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4416 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4420 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4421 msgid "Enable CD paranoia?"
4424 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4426 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4427 "none: no paranoia - fastest.\n"
4428 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4429 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4432 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4433 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4436 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4437 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4441 msgid "Audio Compact Disc"
4442 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4445 msgid "Additional debug"
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4449 msgid "Caching value in microseconds"
4452 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4453 msgid "Number of blocks per CD read"
4456 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4457 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4460 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4461 msgid "Use CD audio controls and output?"
4464 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4465 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4468 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4469 msgid "Do CD-Text lookups?"
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4473 msgid "If set, get CD-Text information"
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4477 msgid "Use Navigation-style playback?"
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4481 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4489 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4492 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4493 msgid "CDDB lookups"
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4497 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4505 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4509 msgid "CDDB server port"
4512 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4513 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4517 msgid "email address reported to CDDB server"
4518 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4521 msgid "Cache CDDB lookups?"
4522 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4525 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4526 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4529 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4530 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4533 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4536 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4537 msgid "CDDB server timeout"
4540 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4541 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4544 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4545 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4546 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4548 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4549 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4552 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4554 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4558 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4559 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4560 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4561 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4565 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4570 #: modules/access/cdda/info.c:333
4571 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4574 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4578 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4579 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4580 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4586 #: modules/access/cdda/info.c:400
4590 #: modules/access/cdda/info.c:862
4591 msgid "Track Number"
4594 #: modules/access/directory.c:70
4595 msgid "Subdirectory behavior"
4596 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4598 #: modules/access/directory.c:72
4600 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4601 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4602 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4603 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4606 #: modules/access/directory.c:78
4610 #: modules/access/directory.c:79
4614 #: modules/access/directory.c:81
4615 msgid "Ignored extensions"
4618 #: modules/access/directory.c:83
4620 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4622 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4623 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4626 #: modules/access/directory.c:90
4630 #: modules/access/directory.c:92
4631 msgid "Standard filesystem directory input"
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4636 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4669 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4674 msgid "Video device name"
4675 msgstr "שם התקן וידאו"
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4679 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4680 "don't specify anything, the default device will be used."
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4684 msgid "Audio device name"
4685 msgstr "שם התקן שמע"
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4689 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4690 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4691 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4700 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4701 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4705 msgid "Video input chroma format"
4708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4710 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4711 "(default), RV24, etc.)"
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4715 msgid "Video input frame rate"
4716 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4720 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4721 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4725 msgid "Device properties"
4726 msgstr "מאפייני התקן"
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4730 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4734 msgid "Tuner properties"
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4738 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4742 msgid "Tuner TV Channel"
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4746 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4750 msgid "Tuner country code"
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4755 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4756 "mapping (0 means default)."
4759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4760 msgid "Tuner input type"
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4764 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4768 msgid "Video input pin"
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4773 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4774 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4775 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4776 "will not be changed."
4779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4780 msgid "Audio input pin"
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4784 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4788 msgid "Video output pin"
4791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4792 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4796 msgid "Audio output pin"
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4800 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4805 msgid "AM Tuner mode"
4806 msgstr "שם משתמש SMB"
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4809 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4817 msgid "DirectShow input"
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4821 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4822 msgid "Refresh list"
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4830 msgid "Capturing failed"
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4836 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4841 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4844 #: modules/access/dvb/access.c:75
4846 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4849 #: modules/access/dvb/access.c:78
4850 msgid "Adapter card to tune"
4853 #: modules/access/dvb/access.c:79
4855 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4859 #: modules/access/dvb/access.c:81
4860 msgid "Device number to use on adapter"
4863 #: modules/access/dvb/access.c:84
4864 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4867 #: modules/access/dvb/access.c:85
4868 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4871 #: modules/access/dvb/access.c:87
4872 msgid "Inversion mode"
4875 #: modules/access/dvb/access.c:88
4876 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4879 #: modules/access/dvb/access.c:90
4880 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4883 #: modules/access/dvb/access.c:91
4885 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4886 "disable this feature if you experience some trouble."
4889 #: modules/access/dvb/access.c:93
4893 #: modules/access/dvb/access.c:94
4894 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4897 #: modules/access/dvb/access.c:97
4898 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4901 #: modules/access/dvb/access.c:98
4902 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4905 #: modules/access/dvb/access.c:100
4909 #: modules/access/dvb/access.c:101
4910 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4913 #: modules/access/dvb/access.c:103
4914 msgid "High LNB voltage"
4917 #: modules/access/dvb/access.c:104
4919 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4920 "supported by all frontends."
4923 #: modules/access/dvb/access.c:107
4927 #: modules/access/dvb/access.c:108
4928 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4931 #: modules/access/dvb/access.c:110
4932 msgid "Transponder FEC"
4935 #: modules/access/dvb/access.c:111
4936 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4939 #: modules/access/dvb/access.c:113
4940 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4943 #: modules/access/dvb/access.c:116
4944 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4947 #: modules/access/dvb/access.c:119
4948 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4951 #: modules/access/dvb/access.c:122
4952 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4955 #: modules/access/dvb/access.c:126
4956 msgid "Modulation type"
4959 #: modules/access/dvb/access.c:127
4960 msgid "Modulation type for front-end device."
4963 #: modules/access/dvb/access.c:130
4964 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4967 #: modules/access/dvb/access.c:133
4968 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4971 #: modules/access/dvb/access.c:136
4972 msgid "Terrestrial bandwidth"
4975 #: modules/access/dvb/access.c:137
4976 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4979 #: modules/access/dvb/access.c:139
4980 msgid "Terrestrial guard interval"
4983 #: modules/access/dvb/access.c:142
4984 msgid "Terrestrial transmission mode"
4987 #: modules/access/dvb/access.c:145
4988 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4991 #: modules/access/dvb/access.c:148
4992 msgid "HTTP Host address"
4995 #: modules/access/dvb/access.c:150
4996 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4999 #: modules/access/dvb/access.c:152
5000 msgid "HTTP user name"
5003 #: modules/access/dvb/access.c:154
5005 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5008 #: modules/access/dvb/access.c:157
5009 msgid "HTTP password"
5012 #: modules/access/dvb/access.c:159
5014 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5017 #: modules/access/dvb/access.c:162
5021 #: modules/access/dvb/access.c:164
5023 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5024 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5027 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5028 #: modules/control/http/http.c:49
5029 msgid "Certificate file"
5032 #: modules/access/dvb/access.c:169
5033 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5036 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5037 #: modules/control/http/http.c:52
5038 msgid "Private key file"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:173
5042 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5046 #: modules/control/http/http.c:54
5047 msgid "Root CA file"
5050 #: modules/access/dvb/access.c:176
5051 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5054 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5055 #: modules/control/http/http.c:57
5059 #: modules/access/dvb/access.c:180
5060 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5063 #: modules/access/dvb/access.c:183
5067 #: modules/access/dvb/access.c:184
5068 msgid "DVB input with v4l2 support"
5071 #: modules/access/dvb/access.c:236
5075 #: modules/access/dvb/access.c:716
5076 msgid "Input syntax is deprecated"
5079 #: modules/access/dvb/access.c:717
5081 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5085 #: modules/access/dvb/access.c:763
5086 msgid "Illegal Polarization"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:764
5091 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5094 #: modules/access/dv.c:70
5095 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5098 #: modules/access/dv.c:74
5099 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5102 #: modules/access/dv.c:75
5106 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5110 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5111 msgid "Default DVD angle."
5114 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5115 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5118 #: modules/access/dvdnav.c:68
5119 msgid "Start directly in menu"
5122 #: modules/access/dvdnav.c:70
5124 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5125 "useless warning introductions."
5128 #: modules/access/dvdnav.c:79
5129 msgid "DVD with menus"
5130 msgstr "DVD עם תפריטים"
5132 #: modules/access/dvdnav.c:80
5133 msgid "DVDnav Input"
5136 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5137 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5138 msgid "Playback failure"
5141 #: modules/access/dvdnav.c:297
5143 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5146 #: modules/access/dvdread.c:67
5147 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5148 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5150 #: modules/access/dvdread.c:69
5152 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5153 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5154 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5155 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5156 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5157 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5158 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5159 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5160 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5161 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5162 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5163 "The default method is: key."
5166 #: modules/access/dvdread.c:85
5170 #: modules/access/dvdread.c:85
5174 #: modules/access/dvdread.c:91
5175 msgid "DVD without menus"
5176 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5178 #: modules/access/dvdread.c:92
5179 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5182 #: modules/access/dvdread.c:237
5184 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5187 #: modules/access/dvdread.c:496
5189 msgid "DVDRead could not read block %d."
5192 #: modules/access/dvdread.c:558
5194 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5197 #: modules/access/fake.c:42
5199 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5202 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5204 msgstr "קצב פריימים"
5206 #: modules/access/fake.c:46
5207 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5210 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5215 #: modules/access/fake.c:49
5217 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5221 #: modules/access/fake.c:51
5222 msgid "Duration in ms"
5225 #: modules/access/fake.c:53
5227 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5228 "meaning that the stream is unlimited)."
5231 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5235 #: modules/access/fake.c:58
5239 #: modules/access/file.c:82
5240 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5243 #: modules/access/file.c:84
5244 msgid "Concatenate with additional files"
5247 #: modules/access/file.c:86
5249 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5250 "a comma-separated list of files."
5253 #: modules/access/file.c:90
5257 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5258 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5259 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5260 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5261 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5262 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5264 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5270 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5271 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5272 msgid "File reading failed"
5275 #: modules/access/file.c:249
5277 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5280 #: modules/access/file.c:418
5282 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5285 #: modules/access/file.c:603
5287 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5290 #: modules/access/file.c:628
5292 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5295 #: modules/access_filter/record.c:46
5296 msgid "Record directory"
5297 msgstr "תיקיית הקלטות"
5299 #: modules/access_filter/record.c:48
5300 msgid "Directory where the record will be stored."
5303 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5304 msgid "Timeshift granularity"
5307 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5309 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5310 "timeshifted streams."
5313 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5314 msgid "Timeshift directory"
5317 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5318 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5321 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5322 msgid "Force use of the timeshift module"
5325 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5327 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5328 "control pace or pause."
5331 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5335 #: modules/access/ftp.c:56
5337 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5340 #: modules/access/ftp.c:58
5341 msgid "FTP user name"
5342 msgstr "שם משתמש FTP"
5344 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5345 msgid "User name that will be used for the connection."
5348 #: modules/access/ftp.c:61
5349 msgid "FTP password"
5352 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5353 msgid "Password that will be used for the connection."
5356 #: modules/access/ftp.c:64
5360 #: modules/access/ftp.c:65
5361 msgid "Account that will be used for the connection."
5364 #: modules/access/ftp.c:70
5368 #: modules/access/ftp.c:87
5370 msgid "FTP upload output"
5371 msgstr "שימוש בפלט float32"
5373 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5374 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5376 msgid "Network interaction failed"
5377 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5379 #: modules/access/ftp.c:133
5380 msgid "VLC could not connect with the given server."
5383 #: modules/access/ftp.c:143
5384 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5387 #: modules/access/ftp.c:204
5388 msgid "Your account was rejected."
5391 #: modules/access/ftp.c:214
5392 msgid "Your password was rejected."
5395 #: modules/access/ftp.c:222
5396 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5399 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5401 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5404 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5405 msgid "GnomeVFS input"
5408 #: modules/access/http.c:50
5412 #: modules/access/http.c:52
5414 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5415 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5419 #: modules/access/http.c:58
5421 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5424 #: modules/access/http.c:61
5425 msgid "HTTP user agent"
5428 #: modules/access/http.c:62
5429 msgid "User agent that will be used for the connection."
5432 #: modules/access/http.c:65
5433 msgid "Auto re-connect"
5434 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5436 #: modules/access/http.c:67
5438 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5441 #: modules/access/http.c:71
5442 msgid "Continuous stream"
5445 #: modules/access/http.c:72
5447 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5448 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5449 "other types of HTTP streams."
5452 #: modules/access/http.c:78
5456 #: modules/access/http.c:80
5460 #: modules/access/http.c:287
5461 msgid "HTTP authentication"
5464 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5465 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5468 #: modules/access/mms/mms.c:48
5470 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5473 #: modules/access/mms/mms.c:51
5474 msgid "Force selection of all streams"
5477 #: modules/access/mms/mms.c:53
5479 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5480 "You can choose to select all of them."
5483 #: modules/access/mms/mms.c:56
5484 msgid "Maximum bitrate"
5487 #: modules/access/mms/mms.c:58
5488 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5491 #: modules/access/mms/mms.c:62
5492 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5495 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5496 msgid "Dummy stream output"
5499 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5503 #: modules/access_output/file.c:61
5504 msgid "Append to file"
5507 #: modules/access_output/file.c:62
5508 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5511 #: modules/access_output/file.c:66
5512 msgid "File stream output"
5515 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5519 #: modules/access_output/http.c:59
5520 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5523 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5524 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5528 #: modules/access_output/http.c:62
5529 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5532 #: modules/access_output/http.c:66
5536 #: modules/access_output/http.c:67
5537 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5540 #: modules/access_output/http.c:71
5541 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5544 #: modules/access_output/http.c:74
5546 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5547 "empty if you don't have one."
5550 #: modules/access_output/http.c:78
5552 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5553 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5556 #: modules/access_output/http.c:83
5558 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5559 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5562 #: modules/access_output/http.c:86
5563 msgid "Advertise with Bonjour"
5566 #: modules/access_output/http.c:87
5567 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5570 #: modules/access_output/http.c:91
5571 msgid "HTTP stream output"
5574 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5579 #: modules/access_output/shout.c:58
5583 #: modules/access_output/shout.c:59
5584 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5587 #: modules/access_output/shout.c:62
5588 msgid "Stream description"
5591 #: modules/access_output/shout.c:63
5592 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5595 #: modules/access_output/shout.c:66
5599 #: modules/access_output/shout.c:67
5601 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5602 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5603 "shoutcast/icecast server."
5606 #: modules/access_output/shout.c:76
5608 msgid "Genre description"
5611 #: modules/access_output/shout.c:77
5612 msgid "Genre of the content. "
5615 #: modules/access_output/shout.c:79
5617 msgid "URL description"
5620 #: modules/access_output/shout.c:80
5621 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5624 #: modules/access_output/shout.c:87
5625 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5628 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5632 #: modules/access_output/shout.c:90
5633 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5636 #: modules/access_output/shout.c:92
5638 msgid "Number of channels"
5641 #: modules/access_output/shout.c:93
5642 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5645 #: modules/access_output/shout.c:95
5646 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5649 #: modules/access_output/shout.c:96
5650 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5653 #: modules/access_output/shout.c:98
5654 msgid "Stream public"
5657 #: modules/access_output/shout.c:99
5659 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5660 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5661 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5664 #: modules/access_output/shout.c:105
5665 msgid "IceCAST output"
5668 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5669 #: modules/demux/live555.cpp:63
5670 msgid "Caching value (ms)"
5673 #: modules/access_output/udp.c:77
5675 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5679 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5683 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5686 #: modules/access_output/udp.c:81
5687 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5690 #: modules/access_output/udp.c:84
5691 msgid "Group packets"
5694 #: modules/access_output/udp.c:85
5696 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5697 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5698 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5701 #: modules/access_output/udp.c:90
5705 #: modules/access_output/udp.c:91
5707 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5708 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5711 #: modules/access_output/udp.c:97
5712 msgid "UDP stream output"
5715 #: modules/access_output/udp.c:98
5716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5720 #: modules/access/pvr.c:49
5722 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5726 #: modules/access/pvr.c:52
5730 #: modules/access/pvr.c:53
5731 msgid "PVR video device"
5732 msgstr "התקן וידאו PVR"
5734 #: modules/access/pvr.c:55
5735 msgid "Radio device"
5738 #: modules/access/pvr.c:56
5739 msgid "PVR radio device"
5742 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5746 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5747 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5750 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5751 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5755 #: modules/access/pvr.c:63
5756 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5759 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5760 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5764 #: modules/access/pvr.c:67
5765 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5768 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5772 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5773 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5776 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5777 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5780 #: modules/access/pvr.c:77
5781 msgid "Key interval"
5784 #: modules/access/pvr.c:78
5785 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5788 #: modules/access/pvr.c:80
5792 #: modules/access/pvr.c:81
5794 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5795 "number of B-Frames."
5798 #: modules/access/pvr.c:85
5799 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5802 #: modules/access/pvr.c:87
5803 msgid "Bitrate peak"
5806 #: modules/access/pvr.c:88
5807 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5810 #: modules/access/pvr.c:91
5811 msgid "Bitrate mode)"
5814 #: modules/access/pvr.c:92
5815 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5818 #: modules/access/pvr.c:94
5819 msgid "Audio bitmask"
5822 #: modules/access/pvr.c:95
5823 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5826 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5827 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5831 #: modules/access/pvr.c:99
5832 msgid "Audio volume (0-65535)."
5835 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5839 #: modules/access/pvr.c:102
5841 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5844 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5848 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5852 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5856 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5860 #: modules/access/pvr.c:111
5864 #: modules/access/pvr.c:111
5868 #: modules/access/pvr.c:116
5872 #: modules/access/pvr.c:117
5873 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5876 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5878 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5881 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5885 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5887 msgid "Connection failed"
5890 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5892 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5895 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5897 msgid "Session failed"
5900 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5901 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5904 #: modules/access/screen/screen.c:39
5906 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5909 #: modules/access/screen/screen.c:43
5910 msgid "Desired frame rate for the capture."
5913 #: modules/access/screen/screen.c:46
5914 msgid "Capture fragment size"
5917 #: modules/access/screen/screen.c:48
5919 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5920 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5923 #: modules/access/screen/screen.c:62
5924 msgid "Screen Input"
5927 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5931 #: modules/access/smb.c:63
5933 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5936 #: modules/access/smb.c:65
5937 msgid "SMB user name"
5938 msgstr "שם משתמש SMB"
5940 #: modules/access/smb.c:68
5941 msgid "SMB password"
5944 #: modules/access/smb.c:71
5948 #: modules/access/smb.c:72
5949 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5952 #: modules/access/smb.c:77
5956 #: modules/access/tcp.c:39
5958 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5961 #: modules/access/tcp.c:46
5965 #: modules/access/tcp.c:47
5969 #: modules/access/udp.c:44
5971 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5974 #: modules/access/udp.c:47
5975 msgid "Autodetection of MTU"
5978 #: modules/access/udp.c:49
5980 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5981 "truncated packets are found"
5984 #: modules/access/udp.c:52
5985 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5988 #: modules/access/udp.c:54
5990 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5991 "time specified here (in milliseconds)."
5994 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5995 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6000 #: modules/access/udp.c:62
6001 msgid "UDP/RTP input"
6002 msgstr "קלט UDP/RTP"
6004 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6009 #: modules/access/v4l2.c:54
6012 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6015 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6018 #: modules/access/v4l2.c:58
6020 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6023 #: modules/access/v4l2.c:63
6025 msgid "Video4Linux2"
6026 msgstr "Video4Linux"
6028 #: modules/access/v4l2.c:64
6030 msgid "Video4Linux2 input"
6031 msgstr "קלט Video4Linux"
6033 #: modules/access/v4l.c:76
6035 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6038 #: modules/access/v4l.c:80
6040 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6041 "device will be used."
6044 #: modules/access/v4l.c:84
6046 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6047 "device will be used."
6050 #: modules/access/v4l.c:88
6052 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6053 "(default), RV24, etc.)"
6056 #: modules/access/v4l.c:95
6058 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6061 #: modules/access/v4l.c:100
6062 msgid "Audio Channel"
6065 #: modules/access/v4l.c:102
6066 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6069 #: modules/access/v4l.c:104
6070 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6073 #: modules/access/v4l.c:107
6074 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6077 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6078 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6082 #: modules/access/v4l.c:111
6083 msgid "Brightness of the video input."
6086 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6087 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6091 #: modules/access/v4l.c:114
6092 msgid "Hue of the video input."
6095 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6096 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6100 #: modules/access/v4l.c:117
6101 msgid "Color of the video input."
6104 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6105 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6109 #: modules/access/v4l.c:120
6110 msgid "Contrast of the video input."
6113 #: modules/access/v4l.c:121
6117 #: modules/access/v4l.c:122
6118 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6121 #: modules/access/v4l.c:125
6123 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6126 #: modules/access/v4l.c:128
6127 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6130 #: modules/access/v4l.c:129
6134 #: modules/access/v4l.c:131
6135 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6138 #: modules/access/v4l.c:132
6142 #: modules/access/v4l.c:134
6143 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6146 #: modules/access/v4l.c:135
6150 #: modules/access/v4l.c:136
6151 msgid "Quality of the stream."
6154 #: modules/access/v4l.c:147
6156 msgstr "Video4Linux"
6158 #: modules/access/v4l.c:148
6159 msgid "Video4Linux input"
6160 msgstr "קלט Video4Linux"
6162 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6163 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6166 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6167 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6172 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6176 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6177 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6180 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6181 msgid "The above message had unknown log level"
6184 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6185 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6188 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6189 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6190 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6194 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6198 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6199 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6200 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6204 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6208 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6212 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6216 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6220 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6224 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6228 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6232 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6236 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6240 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6244 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6245 msgid "First Entry Point"
6248 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6249 msgid "Last Entry Point"
6252 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6253 msgid "Track size (in sectors)"
6254 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6256 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6257 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6261 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6265 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6269 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6270 msgid "extended selection list"
6273 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6274 msgid "selection list"
6277 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6278 msgid "unknown type"
6279 msgstr "סוג לא מוכר"
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6282 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6287 msgid "(Super) Video CD"
6290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6291 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6292 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6295 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6299 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6303 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6307 msgid "Use playback control?"
6310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6312 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6317 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6322 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6327 msgid "Show extended VCD info?"
6328 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6332 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6333 "for example playback control navigation."
6336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6337 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6341 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6345 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6349 msgid "Dolby Surround decoder"
6352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6354 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6355 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6356 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6357 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6358 "It works with any source format from mono to 7.1."
6361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6362 msgid "Characteristic dimension"
6365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6366 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6367 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6370 msgid "Compensate delay"
6373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6375 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6376 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6377 "case, turn this on to compensate."
6380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6381 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6386 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6387 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6392 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6396 msgid "Headphone effect"
6397 msgstr "אפקט אוזניות"
6399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6400 msgid "Use downmix algorithme."
6403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6405 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6406 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6412 msgid "Select channel to keep"
6413 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6417 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6418 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6437 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6438 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6441 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6445 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6448 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6449 msgid "A/52 dynamic range compression"
6452 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6453 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6455 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6456 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6457 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6458 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6461 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6462 msgid "Enable internal upmixing"
6465 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6466 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6469 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6470 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6471 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6472 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6474 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6475 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6478 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6479 msgid "DTS dynamic range compression"
6482 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6483 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6484 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6487 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6488 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6491 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6492 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6495 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6496 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6499 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6500 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6503 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6504 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6507 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6508 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6511 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6512 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6515 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6516 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6517 msgid "MPEG audio decoder"
6518 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6520 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6521 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6524 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6525 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6528 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6529 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6532 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6533 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6536 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6537 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6540 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6541 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6545 msgid "Equalizer preset"
6548 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6549 msgid "Preset to use for the equalizer."
6552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6558 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6559 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6563 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6568 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6576 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6579 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6580 msgid "Equalizer with 10 bands"
6583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6606 msgid "Full bass and treble"
6609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6649 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6662 #: modules/audio_filter/format.c:201
6663 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6666 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6667 msgid "Number of audio buffers"
6670 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6672 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6673 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6674 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6677 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6681 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6683 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6684 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6685 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6688 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6689 msgid "Volume normalizer"
6692 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6693 msgid "Parametric Equalizer"
6696 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6697 msgid "Low freq (Hz)"
6700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6701 msgid "Low freq gain (Db)"
6704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6705 msgid "High freq (Hz)"
6708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6709 msgid "High freq gain (Db)"
6712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6717 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6729 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6741 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6748 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6749 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6752 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6753 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6754 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6757 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6758 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6761 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6762 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6765 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6766 msgid "Float32 audio mixer"
6769 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6770 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6773 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6774 msgid "Trivial audio mixer"
6777 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6778 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6782 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6783 msgid "ALSA audio output"
6784 msgstr "פלט שמע ALSA"
6786 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6787 msgid "ALSA Device Name"
6788 msgstr "שם התקן ALSA"
6790 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6791 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6792 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6793 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6794 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6795 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6796 msgid "Audio Device"
6799 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6800 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6801 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6802 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6806 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6807 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6808 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6809 msgid "2 Front 2 Rear"
6810 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6812 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6813 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6814 msgid "A/52 over S/PDIF"
6817 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6819 msgid "No Audio Device"
6822 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6823 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6826 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6827 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6829 msgid "Audio output failed"
6830 msgstr "מודול פלט שמע"
6832 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6834 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6837 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6839 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6842 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6843 msgid "Unknown soundcard"
6844 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6846 #: modules/audio_output/arts.c:65
6847 msgid "aRts audio output"
6848 msgstr "פלט שמע aRts"
6850 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6852 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6853 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6857 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6858 msgid "HAL AudioUnit output"
6861 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6863 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6866 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6868 msgid "Audio device is not configured"
6869 msgstr "שם התקן שמע"
6871 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6873 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6874 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6877 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6879 msgid "%s (Encoded Output)"
6882 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6883 msgid "Output device"
6886 #: modules/audio_output/directx.c:207
6888 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6889 "default device appears as 0 AND another number)."
6892 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6893 msgid "Use float32 output"
6894 msgstr "שימוש בפלט float32"
6896 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6898 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6899 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6902 #: modules/audio_output/directx.c:215
6903 msgid "DirectX audio output"
6904 msgstr "פלט שמע DirectX"
6906 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6907 msgid "3 Front 2 Rear"
6908 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6910 #: modules/audio_output/esd.c:68
6911 msgid "EsounD audio output"
6914 #: modules/audio_output/esd.c:71
6915 msgid "Esound server"
6918 #: modules/audio_output/file.c:81
6919 msgid "Output format"
6922 #: modules/audio_output/file.c:82
6924 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6925 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6927 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6928 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6930 #: modules/audio_output/file.c:85
6931 msgid "Number of output channels"
6934 #: modules/audio_output/file.c:86
6936 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6937 "restrict the number of channels here."
6940 #: modules/audio_output/file.c:89
6941 msgid "Add WAVE header"
6944 #: modules/audio_output/file.c:90
6945 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6948 #: modules/audio_output/file.c:107
6952 #: modules/audio_output/file.c:108
6953 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6956 #: modules/audio_output/file.c:111
6957 msgid "File audio output"
6960 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6961 msgid "Roku HD1000 audio output"
6964 #: modules/audio_output/jack.c:64
6965 msgid "JACK audio output"
6968 #: modules/audio_output/oss.c:101
6969 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6972 #: modules/audio_output/oss.c:103
6974 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6975 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6976 "drivers, then you need to enable this option."
6979 #: modules/audio_output/oss.c:109
6980 msgid "Linux OSS audio output"
6981 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6983 #: modules/audio_output/oss.c:114
6984 msgid "OSS DSP device"
6987 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6988 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6991 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6992 msgid "PORTAUDIO audio output"
6995 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6996 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6999 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7000 msgid "Win32 waveOut extension output"
7003 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7007 #: modules/codec/a52.c:91
7011 #: modules/codec/a52.c:98
7012 msgid "A/52 audio packetizer"
7015 #: modules/codec/adpcm.c:42
7016 msgid "ADPCM audio decoder"
7017 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7019 #: modules/codec/araw.c:43
7020 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7023 #: modules/codec/araw.c:52
7024 msgid "Raw audio encoder"
7027 #: modules/codec/cinepak.c:38
7028 msgid "Cinepak video decoder"
7029 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7031 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7032 msgid "CMML annotations decoder"
7035 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7036 msgid "CVD subtitle decoder"
7037 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7039 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7040 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7043 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7044 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7045 msgid "Encoding quality"
7046 msgstr "איכות הקידוד"
7048 #: modules/codec/dirac.c:68
7049 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7052 #: modules/codec/dirac.c:73
7053 msgid "Dirac video decoder"
7054 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7056 #: modules/codec/dirac.c:79
7057 msgid "Dirac video encoder"
7058 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7060 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7061 msgid "DirectMedia Object decoder"
7064 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7065 msgid "DirectMedia Object encoder"
7068 #: modules/codec/dts.c:95
7072 #: modules/codec/dts.c:100
7073 msgid "DTS audio packetizer"
7076 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7077 msgid "Decoding X coordinate"
7080 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7081 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7084 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7085 msgid "Decoding Y coordinate"
7088 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7089 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7092 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7093 msgid "Subpicture position"
7096 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7098 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7099 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7103 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7104 msgid "Encoding X coordinate"
7107 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7108 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7111 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7112 msgid "Encoding Y coordinate"
7115 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7116 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7119 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7120 msgid "DVB subtitles decoder"
7121 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7123 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7124 msgid "DVB subtitles encoder"
7125 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7127 #: modules/codec/faad.c:39
7128 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7129 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7131 #: modules/codec/faad.c:331
7132 msgid "AAC extension"
7135 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7139 #: modules/codec/fake.c:47
7140 msgid "Path of the image file for fake input."
7143 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7144 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7145 msgid "Output video width."
7148 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7149 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7150 msgid "Output video height."
7153 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7154 msgid "Keep aspect ratio"
7157 #: modules/codec/fake.c:56
7158 msgid "Consider width and height as maximum values."
7161 #: modules/codec/fake.c:57
7162 msgid "Background aspect ratio"
7165 #: modules/codec/fake.c:59
7166 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7169 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7170 msgid "Deinterlace video"
7173 #: modules/codec/fake.c:62
7174 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7177 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7178 msgid "Deinterlace module"
7181 #: modules/codec/fake.c:65
7182 msgid "Deinterlace module to use."
7185 #: modules/codec/fake.c:76
7186 msgid "Fake video decoder"
7189 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7191 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7192 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7194 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7196 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7197 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7199 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7201 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7204 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7205 msgid "VLC could not open the encoder."
7208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7238 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7242 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7250 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7259 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7263 msgid "FFmpeg demuxer"
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7267 msgid "FFmpeg muxer"
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7271 msgid "FFmpeg video filter"
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7275 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7279 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7283 msgid "Direct rendering"
7286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7287 msgid "Error resilience"
7290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7292 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7293 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7294 "can produce a lot of errors.\n"
7295 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7299 msgid "Workaround bugs"
7302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7304 "Try to fix some bugs:\n"
7307 "4 xvid interlaced\n"
7312 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7317 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7323 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7324 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7328 msgid "Post processing quality"
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7333 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7334 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7343 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7347 msgid "Visualize motion vectors"
7350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7352 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7353 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7354 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7355 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7356 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7357 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7361 msgid "Low resolution decoding"
7362 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7366 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7371 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7376 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7377 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7381 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7386 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7387 "<option>...]]...\n"
7388 "long form example:\n"
7389 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7390 "short form example:\n"
7391 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7395 "short long name short long option Description\n"
7396 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7397 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7398 " y nochrom chrominance filtring "
7400 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7401 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7402 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7403 " the h & v deblocking filters share these\n"
7404 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7405 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7406 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7408 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7410 "dr dering Deringing filter\n"
7411 "al autolevels automatic brightness / "
7413 " f fullyrange stretch luminance to "
7415 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7416 "li linipoldeint linear interpolating "
7418 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7420 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7421 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7422 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7423 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7424 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7425 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7426 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7430 msgid "Ratio of key frames"
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7434 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7438 msgid "Ratio of B frames"
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7442 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7446 msgid "Video bitrate tolerance"
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7450 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7454 msgid "Interlaced encoding"
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7458 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7462 msgid "Interlaced motion estimation"
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7466 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7470 msgid "Pre-motion estimation"
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7474 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7478 msgid "Strict rate control"
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7482 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7486 msgid "Rate control buffer size"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7491 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7492 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7496 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7500 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7504 msgid "I quantization factor"
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7509 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7510 "same qscale for I and P frames)."
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7514 #: modules/demux/mod.c:73
7515 msgid "Noise reduction"
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7520 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7521 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7525 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7530 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7531 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7532 "standard MPEG2 decoders."
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7536 msgid "Quality level"
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7541 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7542 "encoding very much)."
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7547 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7548 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7549 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7550 "to ease the encoder's task."
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7554 msgid "Minimum video quantizer scale"
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7558 msgid "Minimum video quantizer scale."
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7562 msgid "Maximum video quantizer scale"
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7566 msgid "Maximum video quantizer scale."
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7570 msgid "Trellis quantization"
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7574 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7578 msgid "Fixed quantizer scale"
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7583 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7588 msgid "Strict standard compliance"
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7593 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7597 msgid "Luminance masking"
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7601 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7605 msgid "Darkness masking"
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7609 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7613 msgid "Motion masking"
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7618 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7623 msgid "Border masking"
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7628 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7633 msgid "Luminance elimination"
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7638 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7639 "The H264 specification recommends -4."
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7643 msgid "Chrominance elimination"
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7648 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7649 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7652 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7653 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7654 msgid "Post processing"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7659 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7661 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7663 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7665 #: modules/codec/flac.c:171
7666 msgid "Flac audio decoder"
7667 msgstr "מפענח שמע Flac"
7669 #: modules/codec/flac.c:176
7670 msgid "Flac audio encoder"
7671 msgstr "מקודד שמע Flac"
7673 #: modules/codec/flac.c:182
7674 msgid "Flac audio packetizer"
7677 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7678 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7679 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7681 #: modules/codec/lpcm.c:82
7682 msgid "Linear PCM audio decoder"
7685 #: modules/codec/lpcm.c:87
7686 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7689 #: modules/codec/mash.cpp:65
7690 msgid "Video decoder using openmash"
7691 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7693 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7694 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7697 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7698 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7701 #: modules/codec/png.c:54
7702 msgid "PNG video decoder"
7703 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7705 #: modules/codec/quicktime.c:63
7706 msgid "QuickTime library decoder"
7709 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7710 msgid "Pseudo raw video decoder"
7713 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7714 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7717 #: modules/codec/realaudio.c:61
7718 msgid "RealAudio library decoder"
7721 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7722 msgid "SDL_image video decoder"
7723 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7725 #: modules/codec/speex.c:105
7726 msgid "Speex audio decoder"
7727 msgstr "מפענח שמע Speex"
7729 #: modules/codec/speex.c:110
7730 msgid "Speex audio packetizer"
7733 #: modules/codec/speex.c:115
7734 msgid "Speex audio encoder"
7735 msgstr "מקודד שמע Speex"
7737 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7738 msgid "Speex comment"
7741 #: modules/codec/speex.c:552
7745 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7746 msgid "DVD subtitles decoder"
7747 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7749 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7750 msgid "DVD subtitles packetizer"
7753 #: modules/codec/subsdec.c:131
7754 msgid "Subtitles text encoding"
7757 #: modules/codec/subsdec.c:132
7758 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7761 #: modules/codec/subsdec.c:133
7762 msgid "Subtitles justification"
7765 #: modules/codec/subsdec.c:134
7766 msgid "Set the justification of subtitles"
7769 #: modules/codec/subsdec.c:135
7770 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7773 #: modules/codec/subsdec.c:136
7775 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7778 #: modules/codec/subsdec.c:138
7779 msgid "Formatted Subtitles"
7782 #: modules/codec/subsdec.c:139
7784 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7785 "but you can choose to disable all formatting."
7788 #: modules/codec/subsdec.c:145
7789 msgid "Text subtitles decoder"
7790 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7792 #: modules/codec/subsdec.c:364
7794 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7795 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7798 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7799 msgid "Enable debug"
7802 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7804 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7806 "packet assembly info 2\n"
7809 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7810 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7811 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7813 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7814 msgid "SVCD subtitles"
7815 msgstr "כתוביות SVCD"
7817 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7818 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7821 #: modules/codec/tarkin.c:75
7822 msgid "Tarkin decoder module"
7823 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7825 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7827 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7828 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7831 #: modules/codec/theora.c:99
7832 msgid "Theora video decoder"
7833 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7835 #: modules/codec/theora.c:105
7836 msgid "Theora video packetizer"
7839 #: modules/codec/theora.c:111
7840 msgid "Theora video encoder"
7841 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7843 #: modules/codec/theora.c:512
7844 msgid "Theora comment"
7847 #: modules/codec/twolame.c:52
7849 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7850 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7853 #: modules/codec/twolame.c:55
7857 #: modules/codec/twolame.c:56
7858 msgid "Handling mode for stereo streams"
7861 #: modules/codec/twolame.c:57
7865 #: modules/codec/twolame.c:59
7866 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7869 #: modules/codec/twolame.c:60
7870 msgid "Psycho-acoustic model"
7873 #: modules/codec/twolame.c:62
7874 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7877 #: modules/codec/twolame.c:66
7881 #: modules/codec/twolame.c:66
7882 msgid "Joint stereo"
7885 #: modules/codec/twolame.c:71
7886 msgid "Libtwolame audio encoder"
7889 #: modules/codec/vorbis.c:159
7890 msgid "Maximum encoding bitrate"
7893 #: modules/codec/vorbis.c:161
7894 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7897 #: modules/codec/vorbis.c:162
7898 msgid "Minimum encoding bitrate"
7901 #: modules/codec/vorbis.c:164
7903 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7907 #: modules/codec/vorbis.c:165
7908 msgid "CBR encoding"
7911 #: modules/codec/vorbis.c:167
7912 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7915 #: modules/codec/vorbis.c:171
7916 msgid "Vorbis audio decoder"
7917 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7919 #: modules/codec/vorbis.c:182
7920 msgid "Vorbis audio packetizer"
7923 #: modules/codec/vorbis.c:189
7924 msgid "Vorbis audio encoder"
7925 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7927 #: modules/codec/vorbis.c:616
7928 msgid "Vorbis comment"
7931 #: modules/codec/x264.c:44
7932 msgid "Maximum GOP size"
7935 #: modules/codec/x264.c:45
7937 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7938 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7941 #: modules/codec/x264.c:49
7942 msgid "Minimum GOP size"
7945 #: modules/codec/x264.c:50
7947 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7948 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7949 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7950 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7951 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7953 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7954 "frames, but do not start a new GOP."
7957 #: modules/codec/x264.c:59
7958 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7961 #: modules/codec/x264.c:60
7963 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7964 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7965 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7966 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7967 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7968 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7972 #: modules/codec/x264.c:70
7973 msgid "B-frames between I and P"
7976 #: modules/codec/x264.c:71
7977 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7980 #: modules/codec/x264.c:74
7981 msgid "Adaptive B-frame decision"
7984 #: modules/codec/x264.c:75
7986 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7987 "possibly before an I-frame."
7990 #: modules/codec/x264.c:78
7991 msgid "B-frames usage"
7994 #: modules/codec/x264.c:79
7996 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7997 "negative values cause less B-frames."
8000 #: modules/codec/x264.c:82
8001 msgid "Keep some B-frames as references"
8004 #: modules/codec/x264.c:83
8006 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8007 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8011 #: modules/codec/x264.c:87
8015 #: modules/codec/x264.c:88
8017 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8018 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8021 #: modules/codec/x264.c:92
8022 msgid "Number of reference frames"
8025 #: modules/codec/x264.c:93
8027 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8028 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8029 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8032 #: modules/codec/x264.c:98
8033 msgid "Skip loop filter"
8036 #: modules/codec/x264.c:99
8037 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8040 #: modules/codec/x264.c:101
8041 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8044 #: modules/codec/x264.c:102
8046 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8047 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8050 #: modules/codec/x264.c:106
8054 #: modules/codec/x264.c:107
8056 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8057 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8058 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8061 #: modules/codec/x264.c:116
8063 msgid "Interlaced mode"
8066 #: modules/codec/x264.c:117
8068 msgid "Pure-interlaced mode."
8071 #: modules/codec/x264.c:122
8075 #: modules/codec/x264.c:123
8077 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8078 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8081 #: modules/codec/x264.c:127
8082 msgid "Quality-based VBR"
8085 #: modules/codec/x264.c:128
8086 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8089 #: modules/codec/x264.c:130
8093 #: modules/codec/x264.c:131
8094 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8097 #: modules/codec/x264.c:134
8101 #: modules/codec/x264.c:135
8102 msgid "Maximum quantizer parameter."
8105 #: modules/codec/x264.c:137
8109 #: modules/codec/x264.c:138
8110 msgid "Max QP step between frames."
8113 #: modules/codec/x264.c:140
8114 msgid "Average bitrate tolerance"
8117 #: modules/codec/x264.c:141
8118 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8121 #: modules/codec/x264.c:144
8122 msgid "Max local bitrate"
8125 #: modules/codec/x264.c:145
8126 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8129 #: modules/codec/x264.c:147
8133 #: modules/codec/x264.c:148
8134 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8137 #: modules/codec/x264.c:151
8138 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8141 #: modules/codec/x264.c:152
8143 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8147 #: modules/codec/x264.c:156
8148 msgid "QP factor between I and P"
8151 #: modules/codec/x264.c:157
8152 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8155 #: modules/codec/x264.c:160
8156 msgid "QP factor between P and B"
8159 #: modules/codec/x264.c:161
8160 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8163 #: modules/codec/x264.c:163
8164 msgid "QP difference between chroma and luma"
8167 #: modules/codec/x264.c:164
8168 msgid "QP difference between chroma and luma."
8171 #: modules/codec/x264.c:166
8172 msgid "QP curve compression"
8175 #: modules/codec/x264.c:167
8176 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8179 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8180 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8183 #: modules/codec/x264.c:170
8185 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8189 #: modules/codec/x264.c:174
8191 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8195 #: modules/codec/x264.c:179
8196 msgid "Partitions to consider"
8199 #: modules/codec/x264.c:180
8201 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8204 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8205 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8206 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8207 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8210 #: modules/codec/x264.c:188
8211 msgid "Direct MV prediction mode"
8214 #: modules/codec/x264.c:189
8215 msgid "Direct MV prediction mode."
8218 #: modules/codec/x264.c:192
8220 msgid "Direct prediction size"
8223 #: modules/codec/x264.c:193
8225 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8227 " - -1: smallest possible according to level\n"
8230 #: modules/codec/x264.c:199
8231 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8234 #: modules/codec/x264.c:200
8235 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8238 #: modules/codec/x264.c:202
8239 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8242 #: modules/codec/x264.c:203
8244 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8246 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8247 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8248 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8251 #: modules/codec/x264.c:209
8252 msgid "Maximum motion vector search range"
8255 #: modules/codec/x264.c:210
8257 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8258 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8259 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8262 #: modules/codec/x264.c:215
8263 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8266 #: modules/codec/x264.c:219
8268 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8269 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8270 "quality). Range 1 to 7."
8273 #: modules/codec/x264.c:224
8275 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8276 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8277 "quality). Range 1 to 6."
8280 #: modules/codec/x264.c:229
8282 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8283 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8284 "quality). Range 1 to 5."
8287 #: modules/codec/x264.c:234
8288 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8291 #: modules/codec/x264.c:235
8292 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8295 #: modules/codec/x264.c:238
8296 msgid "Decide references on a per partition basis"
8299 #: modules/codec/x264.c:239
8301 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8302 "as opposed to only one ref per macroblock."
8305 #: modules/codec/x264.c:243
8306 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8309 #: modules/codec/x264.c:244
8310 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8313 #: modules/codec/x264.c:247
8314 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8317 #: modules/codec/x264.c:248
8318 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8321 #: modules/codec/x264.c:250
8322 msgid "Adaptive spatial transform size"
8325 #: modules/codec/x264.c:252
8326 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8329 #: modules/codec/x264.c:254
8330 msgid "Trellis RD quantization"
8333 #: modules/codec/x264.c:255
8335 "Trellis RD quantization: \n"
8337 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8338 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8339 "This requires CABAC."
8342 #: modules/codec/x264.c:261
8343 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8346 #: modules/codec/x264.c:262
8347 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8350 #: modules/codec/x264.c:264
8351 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8354 #: modules/codec/x264.c:265
8356 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8357 "small single coefficient."
8360 #: modules/codec/x264.c:270
8362 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8366 #: modules/codec/x264.c:274
8367 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8370 #: modules/codec/x264.c:275
8371 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8374 #: modules/codec/x264.c:278
8375 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8378 #: modules/codec/x264.c:279
8379 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8382 #: modules/codec/x264.c:285
8383 msgid "CPU optimizations"
8386 #: modules/codec/x264.c:286
8387 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8390 #: modules/codec/x264.c:288
8391 msgid "PSNR computation"
8394 #: modules/codec/x264.c:289
8396 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8400 #: modules/codec/x264.c:292
8401 msgid "SSIM computation"
8404 #: modules/codec/x264.c:293
8406 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8410 #: modules/codec/x264.c:296
8415 #: modules/codec/x264.c:297
8420 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8425 #: modules/codec/x264.c:300
8426 msgid "Print stats for each frame."
8429 #: modules/codec/x264.c:303
8430 msgid "SPS and PPS id numbers"
8433 #: modules/codec/x264.c:304
8435 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8439 #: modules/codec/x264.c:308
8440 msgid "Access unit delimiters"
8443 #: modules/codec/x264.c:309
8444 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8447 #: modules/codec/x264.c:315
8451 #: modules/codec/x264.c:315
8455 #: modules/codec/x264.c:315
8459 #: modules/codec/x264.c:315
8463 #: modules/codec/x264.c:321
8467 #: modules/codec/x264.c:321
8471 #: modules/codec/x264.c:322
8475 #: modules/codec/x264.c:322
8479 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8483 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8487 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8488 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8492 #: modules/codec/x264.c:337
8493 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8496 #: modules/control/gestures.c:77
8497 msgid "Motion threshold (10-100)"
8500 #: modules/control/gestures.c:79
8501 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8504 #: modules/control/gestures.c:81
8505 msgid "Trigger button"
8508 #: modules/control/gestures.c:83
8509 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8512 #: modules/control/gestures.c:86
8516 #: modules/control/gestures.c:89
8520 #: modules/control/gestures.c:97
8521 msgid "Mouse gestures control interface"
8524 #: modules/control/hotkeys.c:94
8525 msgid "Define playlist bookmarks."
8528 #: modules/control/hotkeys.c:97
8532 #: modules/control/hotkeys.c:98
8533 msgid "Hotkeys management interface"
8534 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8536 #: modules/control/hotkeys.c:430
8538 msgid "Audio track: %s"
8539 msgstr "רצועת שמע: %s"
8541 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8543 msgid "Subtitle track: %s"
8544 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8546 #: modules/control/hotkeys.c:445
8550 #: modules/control/hotkeys.c:498
8552 msgid "Aspect ratio: %s"
8555 #: modules/control/hotkeys.c:524
8560 #: modules/control/hotkeys.c:550
8562 msgid "Deinterlace mode: %s"
8565 #: modules/control/hotkeys.c:580
8567 msgid "Zoom mode: %s"
8570 #: modules/control/http/http.c:34
8571 msgid "Host address"
8574 #: modules/control/http/http.c:36
8576 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8577 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8578 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8581 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8582 msgid "Source directory"
8583 msgstr "תיקיית מקור"
8585 #: modules/control/http/http.c:42
8589 #: modules/control/http/http.c:44
8590 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8593 #: modules/control/http/http.c:45
8597 #: modules/control/http/http.c:47
8599 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8600 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8603 #: modules/control/http/http.c:50
8604 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8607 #: modules/control/http/http.c:53
8608 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8611 #: modules/control/http/http.c:55
8612 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8615 #: modules/control/http/http.c:58
8616 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8619 #: modules/control/http/http.c:62
8620 msgid "HTTP remote control interface"
8623 #: modules/control/http/http.c:71
8627 #: modules/control/lirc.c:58
8628 msgid "Infrared remote control interface"
8631 #: modules/control/motion.c:62
8636 #: modules/control/motion.c:64
8638 msgid "motion control interface"
8639 msgstr "ממשקי שליטה"
8641 #: modules/control/netsync.c:60
8642 msgid "Act as master"
8645 #: modules/control/netsync.c:61
8646 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8649 #: modules/control/netsync.c:65
8650 msgid "Master client ip address"
8653 #: modules/control/netsync.c:66
8654 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8657 #: modules/control/netsync.c:70
8658 msgid "Network Sync"
8661 #: modules/control/ntservice.c:39
8662 msgid "Install Windows Service"
8665 #: modules/control/ntservice.c:41
8666 msgid "Install the Service and exit."
8669 #: modules/control/ntservice.c:42
8670 msgid "Uninstall Windows Service"
8673 #: modules/control/ntservice.c:44
8674 msgid "Uninstall the Service and exit."
8677 #: modules/control/ntservice.c:45
8678 msgid "Display name of the Service"
8681 #: modules/control/ntservice.c:47
8682 msgid "Change the display name of the Service."
8685 #: modules/control/ntservice.c:48
8686 msgid "Configuration options"
8687 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8689 #: modules/control/ntservice.c:50
8691 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8692 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8696 #: modules/control/ntservice.c:55
8698 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8699 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8700 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8703 #: modules/control/ntservice.c:61
8707 #: modules/control/ntservice.c:62
8708 msgid "Windows Service interface"
8711 #: modules/control/rc.c:159
8712 msgid "Show stream position"
8715 #: modules/control/rc.c:160
8717 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8720 #: modules/control/rc.c:163
8724 #: modules/control/rc.c:164
8725 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8728 #: modules/control/rc.c:166
8729 msgid "UNIX socket command input"
8732 #: modules/control/rc.c:167
8733 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8736 #: modules/control/rc.c:170
8737 msgid "TCP command input"
8740 #: modules/control/rc.c:171
8742 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8743 "port the interface will bind to."
8746 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8747 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8750 #: modules/control/rc.c:177
8752 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8753 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8754 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8757 #: modules/control/rc.c:184
8761 #: modules/control/rc.c:187
8762 msgid "Remote control interface"
8765 #: modules/control/rc.c:328
8766 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8769 #: modules/control/rc.c:847
8771 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8774 #: modules/control/rc.c:880
8775 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8778 #: modules/control/rc.c:882
8779 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8782 #: modules/control/rc.c:883
8783 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8786 #: modules/control/rc.c:884
8787 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8790 #: modules/control/rc.c:885
8791 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8794 #: modules/control/rc.c:886
8795 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8798 #: modules/control/rc.c:887
8799 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8802 #: modules/control/rc.c:888
8803 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8806 #: modules/control/rc.c:889
8807 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8810 #: modules/control/rc.c:890
8811 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8814 #: modules/control/rc.c:891
8815 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8818 #: modules/control/rc.c:892
8819 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8822 #: modules/control/rc.c:893
8823 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8826 #: modules/control/rc.c:894
8827 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8830 #: modules/control/rc.c:895
8831 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8834 #: modules/control/rc.c:896
8835 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8838 #: modules/control/rc.c:897
8839 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8842 #: modules/control/rc.c:899
8843 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8846 #: modules/control/rc.c:900
8847 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8850 #: modules/control/rc.c:901
8851 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8854 #: modules/control/rc.c:902
8855 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8858 #: modules/control/rc.c:903
8859 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8862 #: modules/control/rc.c:904
8863 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8866 #: modules/control/rc.c:905
8867 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8870 #: modules/control/rc.c:906
8871 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8874 #: modules/control/rc.c:907
8875 msgid "| info . . . information about the current stream"
8878 #: modules/control/rc.c:908
8879 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8882 #: modules/control/rc.c:909
8883 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8886 #: modules/control/rc.c:910
8887 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8890 #: modules/control/rc.c:911
8891 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8894 #: modules/control/rc.c:913
8895 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8898 #: modules/control/rc.c:914
8899 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8902 #: modules/control/rc.c:915
8903 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8906 #: modules/control/rc.c:916
8907 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8910 #: modules/control/rc.c:917
8911 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8914 #: modules/control/rc.c:918
8915 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8918 #: modules/control/rc.c:919
8919 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8922 #: modules/control/rc.c:920
8923 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8926 #: modules/control/rc.c:921
8927 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8930 #: modules/control/rc.c:922
8931 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8934 #: modules/control/rc.c:923
8935 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8938 #: modules/control/rc.c:924
8939 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8942 #: modules/control/rc.c:929
8943 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8946 #: modules/control/rc.c:930
8947 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8950 #: modules/control/rc.c:931
8951 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8954 #: modules/control/rc.c:932
8955 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8958 #: modules/control/rc.c:933
8959 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8962 #: modules/control/rc.c:934
8963 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8966 #: modules/control/rc.c:935
8967 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8970 #: modules/control/rc.c:936
8971 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8974 #: modules/control/rc.c:938
8975 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8978 #: modules/control/rc.c:939
8979 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8982 #: modules/control/rc.c:940
8983 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8986 #: modules/control/rc.c:941
8987 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8990 #: modules/control/rc.c:942
8991 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8994 #: modules/control/rc.c:944
8995 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8998 #: modules/control/rc.c:945
8999 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9002 #: modules/control/rc.c:946
9003 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9006 #: modules/control/rc.c:947
9007 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9010 #: modules/control/rc.c:948
9011 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9014 #: modules/control/rc.c:949
9015 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9018 #: modules/control/rc.c:950
9019 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9022 #: modules/control/rc.c:951
9023 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9026 #: modules/control/rc.c:952
9027 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9030 #: modules/control/rc.c:953
9031 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9034 #: modules/control/rc.c:954
9035 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9038 #: modules/control/rc.c:955
9039 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9042 #: modules/control/rc.c:956
9043 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9046 #: modules/control/rc.c:957
9047 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9050 #: modules/control/rc.c:959
9052 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9053 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9056 #: modules/control/rc.c:963
9057 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9060 #: modules/control/rc.c:964
9061 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9064 #: modules/control/rc.c:965
9065 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9068 #: modules/control/rc.c:966
9069 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9072 #: modules/control/rc.c:968
9073 msgid "+----[ end of help ]"
9076 #: modules/control/rc.c:1075
9077 msgid "Press menu select or pause to continue."
9080 #: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
9081 #: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
9082 #: modules/control/rc.c:2085
9083 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9086 #: modules/control/rc.c:1336
9087 msgid "goto is deprecated"
9090 #: modules/control/rc.c:1452
9091 msgid "Type 'pause' to continue."
9094 #: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
9095 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9098 #: modules/control/showintf.c:62
9102 #: modules/control/showintf.c:63
9103 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9106 #: modules/control/telnet.c:72
9110 #: modules/control/telnet.c:73
9112 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9113 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9114 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9117 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9118 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9125 #: modules/control/telnet.c:78
9127 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9131 #: modules/control/telnet.c:82
9133 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9134 "default value is \"admin\"."
9137 #: modules/control/telnet.c:96
9138 msgid "VLM remote control interface"
9141 #: modules/demux/a52.c:44
9142 msgid "Raw A/52 demuxer"
9145 #: modules/demux/aiff.c:45
9146 msgid "AIFF demuxer"
9149 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9150 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9153 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9154 msgid "Could not demux ASF stream"
9157 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9158 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9161 #: modules/demux/au.c:46
9165 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9166 msgid "Force interleaved method"
9169 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9170 msgid "Force interleaved method."
9173 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9174 msgid "Force index creation"
9177 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9179 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9180 "incomplete (not seekable)."
9183 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9187 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9191 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9195 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9199 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9203 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9205 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9206 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9209 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9214 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9215 msgid "Don't repair"
9218 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9219 msgid "Fixing AVI Index..."
9222 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9223 msgid "Dump filename"
9226 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9227 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9230 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9231 msgid "Append to existing file"
9234 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9235 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9238 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9239 msgid "File dumpper"
9242 #: modules/demux/dts.c:40
9243 msgid "Raw DTS demuxer"
9246 #: modules/demux/flac.c:38
9247 msgid "FLAC demuxer"
9250 #: modules/demux/gme.cpp:52
9251 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9254 #: modules/demux/live555.cpp:65
9256 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9257 "should be set in millisecond units."
9260 #: modules/demux/live555.cpp:68
9261 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9264 #: modules/demux/live555.cpp:69
9266 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9267 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9268 "cannot connect to normal RTSP servers."
9271 #: modules/demux/live555.cpp:73
9273 msgid "RTSP user name"
9274 msgstr "שם משתמש FTP"
9276 #: modules/demux/live555.cpp:74
9279 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9281 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9283 #: modules/demux/live555.cpp:76
9285 msgid "RTSP password"
9288 #: modules/demux/live555.cpp:77
9289 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9290 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9292 #: modules/demux/live555.cpp:81
9293 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9296 #: modules/demux/live555.cpp:91
9297 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9300 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9301 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9302 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9304 #: modules/demux/live555.cpp:100
9308 #: modules/demux/live555.cpp:101
9309 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9312 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9313 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9316 #: modules/demux/live555.cpp:107
9317 msgid "HTTP tunnel port"
9320 #: modules/demux/live555.cpp:108
9321 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9324 #: modules/demux/live555.cpp:752
9325 msgid "RTSP authentication"
9328 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9329 msgid "Frames per Second"
9330 msgstr "פריימים לשנייה"
9332 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9334 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9335 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9338 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9339 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9342 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9343 msgid "Matroska stream demuxer"
9346 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9347 msgid "Ordered chapters"
9350 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9351 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9354 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9355 msgid "Chapter codecs"
9358 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9359 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9362 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9363 msgid "Preload Directory"
9366 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9368 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9369 "for broken files)."
9372 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9373 msgid "Seek based on percent not time"
9376 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9377 msgid "Seek based on percent not time."
9380 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9381 msgid "Dummy Elements"
9384 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9385 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9388 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9389 msgid "--- DVD Menu"
9390 msgstr "--- תפריט DVD"
9392 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9393 msgid "First Played"
9396 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9397 msgid "Video Manager"
9400 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9404 #: modules/demux/mod.c:48
9405 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9408 #: modules/demux/mod.c:49
9409 msgid "Enable reverberation"
9412 #: modules/demux/mod.c:50
9413 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9416 #: modules/demux/mod.c:52
9417 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9420 #: modules/demux/mod.c:54
9421 msgid "Enable megabass mode"
9424 #: modules/demux/mod.c:55
9425 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9428 #: modules/demux/mod.c:58
9430 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9431 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9434 #: modules/demux/mod.c:61
9435 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9438 #: modules/demux/mod.c:63
9439 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9442 #: modules/demux/mod.c:68
9443 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9446 #: modules/demux/mod.c:76
9450 #: modules/demux/mod.c:79
9451 msgid "Reverberation level"
9454 #: modules/demux/mod.c:81
9455 msgid "Reverberation delay"
9458 #: modules/demux/mod.c:83
9462 #: modules/demux/mod.c:86
9463 msgid "Mega bass level"
9466 #: modules/demux/mod.c:88
9467 msgid "Mega bass cutoff"
9470 #: modules/demux/mod.c:90
9474 #: modules/demux/mod.c:93
9475 msgid "Surround level"
9478 #: modules/demux/mod.c:95
9479 msgid "Surround delay (ms)"
9482 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9483 msgid "MP4 stream demuxer"
9486 #: modules/demux/mpc.c:46
9487 msgid "Replay Gain type"
9490 #: modules/demux/mpc.c:47
9492 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9493 "specific one. Choose which type you want to use"
9496 #: modules/demux/mpc.c:59
9497 msgid "MusePack demuxer"
9500 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9501 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9504 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9505 msgid "H264 video demuxer"
9508 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9509 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9512 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9513 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9516 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9517 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9520 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9521 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9524 #: modules/demux/nsc.c:43
9525 msgid "Windows Media NSC metademux"
9528 #: modules/demux/nsv.c:45
9529 msgid "NullSoft demuxer"
9532 #: modules/demux/nuv.c:46
9536 #: modules/demux/ogg.c:44
9540 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9541 msgid "Google Video"
9544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9546 msgstr "התחל אוטומטית"
9548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9549 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9553 msgid "Show shoutcast adult content"
9556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9557 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9561 msgid "M3U playlist import"
9562 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9565 msgid "PLS playlist import"
9566 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9569 msgid "B4S playlist import"
9570 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9573 msgid "DVB playlist import"
9574 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9577 msgid "Podcast parser"
9580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9581 msgid "XSPF playlist import"
9584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9585 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9590 msgid "ASX playlist import"
9591 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9594 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9598 msgid "QuickTime Media Link importer"
9601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9603 msgid "Google Video Playlist importer"
9604 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9606 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9607 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9608 msgid "Podcast Info"
9611 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9612 msgid "Podcast Summary"
9615 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9616 msgid "Podcast Size"
9619 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9620 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9624 #: modules/demux/ps.c:39
9625 msgid "Trust MPEG timestamps"
9628 #: modules/demux/ps.c:40
9630 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9631 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9632 "calculate from the bitrate instead."
9635 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9636 msgid "MPEG-PS demuxer"
9639 #: modules/demux/pva.c:43
9643 #: modules/demux/rawdv.c:40
9644 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9647 #: modules/demux/real.c:42
9648 msgid "Real demuxer"
9651 #: modules/demux/subtitle.c:50
9652 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9655 #: modules/demux/subtitle.c:52
9657 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9658 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9661 #: modules/demux/subtitle.c:55
9663 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9664 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9665 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9668 #: modules/demux/subtitle.c:67
9669 msgid "Text subtitles parser"
9672 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9673 msgid "Frames per second"
9674 msgstr "פריימים לשנייה"
9676 #: modules/demux/subtitle.c:75
9677 msgid "Subtitles delay"
9680 #: modules/demux/subtitle.c:77
9681 msgid "Subtitles format"
9684 #: modules/demux/ts.c:89
9688 #: modules/demux/ts.c:91
9689 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9692 #: modules/demux/ts.c:93
9693 msgid "Set id of ES to PID"
9696 #: modules/demux/ts.c:94
9698 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9699 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9700 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9703 #: modules/demux/ts.c:99
9704 msgid "Fast udp streaming"
9707 #: modules/demux/ts.c:101
9708 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9711 #: modules/demux/ts.c:103
9712 msgid "MTU for out mode"
9715 #: modules/demux/ts.c:104
9716 msgid "MTU for out mode."
9719 #: modules/demux/ts.c:106
9723 #: modules/demux/ts.c:107
9724 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9727 #: modules/demux/ts.c:109
9731 #: modules/demux/ts.c:110
9732 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9735 #: modules/demux/ts.c:112
9736 msgid "CAPMT System ID"
9739 #: modules/demux/ts.c:113
9740 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9743 #: modules/demux/ts.c:115
9744 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9747 #: modules/demux/ts.c:116
9749 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9750 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9753 #: modules/demux/ts.c:120
9754 msgid "Filename of dump"
9757 #: modules/demux/ts.c:121
9758 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9761 #: modules/demux/ts.c:123
9765 #: modules/demux/ts.c:125
9767 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9771 #: modules/demux/ts.c:128
9772 msgid "Dump buffer size"
9775 #: modules/demux/ts.c:130
9777 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9778 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9781 #: modules/demux/ts.c:134
9782 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9785 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9787 msgid "clean effects"
9788 msgstr "אפקט אוזניות"
9790 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9791 msgid "hearing impaired"
9794 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9795 msgid "visual impaired commentary"
9798 #: modules/demux/ty.c:70
9799 msgid "TY Stream audio/video demux"
9802 #: modules/demux/vobsub.c:50
9803 msgid "Vobsub subtitles parser"
9806 #: modules/demux/voc.c:42
9810 #: modules/demux/wav.c:42
9814 #: modules/demux/xa.c:42
9818 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9819 msgid "Use DVD Menus"
9820 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9822 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9823 msgid "BeOS standard API interface"
9826 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9827 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9828 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9831 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9832 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9839 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9845 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9851 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9853 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9859 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9860 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9862 msgstr "פתח תקליטור"
9864 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9865 msgid "Open Subtitles"
9866 msgstr "פתח כתוביות"
9868 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9887 msgid "Go to Chapter"
9890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9899 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9900 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9901 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9902 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9903 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9904 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9905 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9917 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9918 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9921 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9922 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9924 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9925 msgid "Drop files to play"
9928 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9930 msgstr "רשימת השמעה"
9932 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9937 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
9948 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9952 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9953 msgid "Sort Reverse"
9956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9957 msgid "Sort by Name"
9958 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9961 msgid "Sort by Path"
9964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9968 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9980 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9984 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
9986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9993 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9997 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9999 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10003 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10005 msgstr "ברירת מחדל"
10007 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10008 msgid "Show Interface"
10011 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10015 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10019 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10023 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10024 msgid "Vertical Sync"
10027 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10028 msgid "Correct Aspect Ratio"
10031 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10032 msgid "Stay On Top"
10033 msgstr "תמיד למעלה"
10035 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10036 msgid "Take Screen Shot"
10037 msgstr "בצע צילום מסך"
10039 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10040 msgid "About VLC media player"
10041 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10043 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10045 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10048 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10050 msgid "Compiled by %s"
10051 msgstr "הודר ע\"י "
10053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10073 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10091 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10095 msgid "Input has changed"
10098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10100 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10101 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10106 msgid "Invalid selection"
10107 msgstr "בחירה לא תקנית"
10109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10110 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10115 msgid "No input found"
10116 msgstr "לא נמצא קלט"
10118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10119 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10122 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10123 msgid "Jump To Time"
10126 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10130 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10131 msgid "Jump to time"
10134 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10138 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10142 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10143 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10146 msgstr "חזור על אחד"
10148 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10149 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10152 msgstr "חזור על הכל"
10154 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10155 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10159 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10160 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10164 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10165 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10166 msgid "Normal Size"
10169 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10170 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10171 msgid "Double Size"
10174 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10175 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10176 msgid "Float on Top"
10179 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10180 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10181 msgid "Fit to Screen"
10184 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10188 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10189 msgid "Step Forward"
10192 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10193 msgid "Step Backward"
10196 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10201 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10202 msgid "Fast Forward"
10205 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10207 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10209 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10211 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10215 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10219 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10220 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10223 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10224 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10227 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10231 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10232 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10233 msgid "Extended controls"
10236 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10237 msgid "Video filters"
10240 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10241 msgid "Image adjustment"
10244 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10250 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10254 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10258 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10262 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10263 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10264 msgid "Psychedelic"
10267 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10268 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10272 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10274 msgid "General editing filters"
10275 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10277 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10279 msgid "Distortion filters"
10282 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10287 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10288 msgid "Adds motion blurring to the image"
10291 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10292 msgid "Image clone"
10295 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10296 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10299 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10300 msgid "Image cropping"
10303 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10304 msgid "Crops a defined part of the image"
10307 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10308 msgid "Invert colors"
10311 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10312 msgid "Inverts the colors of the image"
10315 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10316 #: modules/video_filter/transform.c:67
10317 msgid "Transformation"
10320 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10321 msgid "Rotates or flips the image"
10324 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10326 msgid "Interactive Zoom"
10329 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10330 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10333 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10334 msgid "Volume normalization"
10337 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10338 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10341 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10342 msgid "Headphone virtualization"
10345 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10346 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10349 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10350 msgid "Maximum level"
10353 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10355 msgid "Restore Defaults"
10356 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10358 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10362 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10366 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10367 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10371 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10372 msgid "More Information"
10375 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10377 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10378 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10379 "subsections of Video/Filters.\n"
10380 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10381 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10384 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
10386 msgid "(no item is being played)"
10387 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10389 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10393 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10398 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10403 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10405 msgid "Remaining time: %i seconds"
10408 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10409 msgid "Errors and Warnings"
10412 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10417 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10419 msgid "Show Details"
10422 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10423 msgid "VLC - Controller"
10426 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10427 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
10429 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10430 msgid "VLC media player"
10431 msgstr "נגן המדיה VLC"
10433 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10434 msgid "Open CrashLog"
10437 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10438 msgid "Check for Update..."
10439 msgstr "חפש עדכונים..."
10441 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10442 msgid "Preferences..."
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10449 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10451 msgstr "החבא את VLC"
10453 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10454 msgid "Hide Others"
10457 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10461 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10463 msgstr "יציאה מ-VLC"
10465 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10469 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10470 msgid "Open File..."
10471 msgstr "פתח קובץ..."
10473 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10474 msgid "Quick Open File..."
10475 msgstr "פתיחה מהירה..."
10477 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10478 msgid "Open Disc..."
10479 msgstr "פתח תקליטור..."
10481 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10482 msgid "Open Network..."
10485 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10486 msgid "Open Recent"
10489 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10493 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10494 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10497 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10501 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10505 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10509 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10513 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10515 msgstr "הגבר עוצמה"
10517 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10518 msgid "Volume Down"
10519 msgstr "הנמך עוצמה"
10521 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10522 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10523 msgid "Video Device"
10524 msgstr "התקן וידאו"
10526 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10527 msgid "Minimize Window"
10530 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10531 msgid "Close Window"
10534 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10539 msgid "Extended Controls"
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10545 msgid "Information"
10548 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10549 msgid "Bring All to Front"
10552 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10558 msgstr "קרא אותי..."
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10561 msgid "Online Documentation"
10562 msgstr "תיעוד מקוון"
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10565 msgid "Report a Bug"
10566 msgstr "דווח על באג"
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10569 msgid "VideoLAN Website"
10570 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10577 msgid "Make a donation"
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10581 msgid "Online Forum"
10582 msgstr "פורום מקוון"
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10586 msgid "Volume: %d%%"
10587 msgstr "עוצמה: %d%%"
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10590 msgid "No CrashLog found"
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10594 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10598 msgid "Embedded video output"
10601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10603 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10606 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10607 msgid "Video device"
10608 msgstr "התקן וידאו"
10610 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10612 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10613 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10619 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10620 "is fully transparent."
10622 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10625 msgid "Stretch video to fill window"
10628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10630 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10631 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10635 msgid "Black screens in fullscreen"
10638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10639 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10643 msgid "Use as Desktop Background"
10644 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10648 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10649 "with in this mode."
10652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10653 msgid "Remember wizard options"
10656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10657 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10661 msgid "Mac OS X interface"
10662 msgstr "ממשק Mac OS X"
10664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10665 msgid "Quartz video"
10668 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10669 msgid "Open Source"
10672 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10673 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10676 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10677 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10678 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10679 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10688 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10689 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10692 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10693 msgid "Use DVD menus"
10694 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10696 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10697 msgid "VIDEO_TS directory"
10700 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10705 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10711 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10712 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10713 msgid "UDP/RTP Multicast"
10716 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10717 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10718 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10719 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10721 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10722 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10723 msgid "Allow timeshifting"
10726 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10727 msgid "Load subtitles file:"
10728 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10730 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10732 msgid "Settings..."
10735 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10736 msgid "Override parametters"
10739 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10741 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10742 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10746 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10750 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10751 msgid "Subtitles encoding"
10752 msgstr "קידוד כתוביות"
10754 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10758 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10759 msgid "Subtitles alignment"
10762 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10763 msgid "Font Properties"
10764 msgstr "מאפייני גופן"
10766 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10767 msgid "Subtitle File"
10768 msgstr "קובץ כתוביות"
10770 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10771 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10773 msgid "No %@s found"
10774 msgstr "לא נמצא %@s"
10776 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10777 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10778 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10780 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10781 msgid "Streaming/Saving:"
10784 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10785 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10788 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10789 msgid "Display the stream locally"
10792 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10793 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10797 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10799 msgid "Dump raw input"
10802 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10804 msgid "Encapsulation Method"
10807 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10809 msgid "Transcoding options"
10812 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10818 msgid "Bitrate (kb/s)"
10821 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10826 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10827 msgid "Stream Announcing"
10830 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10832 msgid "SAP announce"
10835 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10836 msgid "RTSP announce"
10839 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10840 msgid "HTTP announce"
10843 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10844 msgid "Export SDP as file"
10847 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10848 msgid "Channel Name"
10851 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10855 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10867 #: modules/mux/asf.c:50
10871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10872 msgid "Advanced Information"
10875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
10876 msgid "Read at media"
10879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
10880 msgid "Input bitrate"
10883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
10888 msgid "Stream bitrate"
10891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10892 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
10893 msgid "Decoded blocks"
10896 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
10897 msgid "Displayed frames"
10900 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
10901 msgid "Lost frames"
10904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10905 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10908 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
10913 msgid "Sent packets"
10916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
10920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
10925 msgid "Played buffers"
10928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
10929 msgid "Lost buffers"
10932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10933 msgid "Save Playlist..."
10934 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
10937 msgid "Expand Node"
10940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
10941 msgid "Get Stream Information"
10944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10945 msgid "Sort Node by Name"
10948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10949 msgid "Sort Node by Author"
10952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
10953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
10954 msgid "No items in the playlist"
10957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10963 msgid "Search in Playlist"
10964 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
10967 msgid "Add Folder to Playlist"
10970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10972 msgid "File Format:"
10975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10977 msgid "Extended M3U"
10978 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10981 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
10986 msgid "%i items in the playlist"
10989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
10990 msgid "1 item in the playlist"
10993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
10994 msgid "Save Playlist"
10995 msgstr "שמור רשימת השמעה"
10997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11003 msgid "Please enter a name for the new node."
11006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11007 msgid "Empty Folder"
11010 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11015 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11017 msgid "Reset Preferences"
11018 msgstr "שחזר העדפות"
11020 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11024 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11026 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11027 "Are you sure you want to continue?"
11030 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11031 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11034 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
11036 msgid "Select a directory"
11037 msgstr "בחרו תיקייה"
11039 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11040 msgid "Select a file"
11043 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11047 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11049 msgid "Subpicture Filters"
11050 msgstr "קובץ כתוביות"
11052 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11062 msgid "Save settings"
11063 msgstr "הגדרות רצועה"
11065 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11074 msgstr "קובץ תמונה"
11076 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11080 msgstr "מיקום הלוגו"
11082 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11092 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11099 msgid "Opaqueness:"
11102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11104 msgid "(in pixels)"
11105 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11121 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11122 #: modules/video_filter/rss.c:63
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11127 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11128 #: modules/video_filter/rss.c:64
11132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11133 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11134 #: modules/video_filter/rss.c:64
11138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11139 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11140 #: modules/video_filter/rss.c:64
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11145 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11146 #: modules/video_filter/rss.c:64
11150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11151 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11152 #: modules/video_filter/rss.c:64
11156 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11157 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11158 #: modules/video_filter/rss.c:65
11162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11163 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11164 #: modules/video_filter/rss.c:65
11168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11169 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11170 #: modules/video_filter/rss.c:65
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11175 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11176 #: modules/video_filter/rss.c:65
11180 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11181 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11182 #: modules/video_filter/rss.c:66
11186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11187 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11188 #: modules/video_filter/rss.c:66
11190 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11192 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11193 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11194 #: modules/video_filter/rss.c:66
11198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11199 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11200 #: modules/video_filter/rss.c:66
11202 msgstr "כחול נייבי"
11204 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11205 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11206 #: modules/video_filter/rss.c:66
11210 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11211 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11212 #: modules/video_filter/rss.c:67
11214 msgstr "כחול אקווה"
11216 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11217 msgid "Check for Updates"
11220 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11221 msgid "Download now"
11224 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11225 msgid "Checking for Updates..."
11228 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11230 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11233 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11234 msgid "This version of VLC is outdated."
11237 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11238 msgid "This version of VLC is latest available."
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11242 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11246 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11251 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11256 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11257 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11260 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11261 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11264 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11265 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11269 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11274 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11278 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11279 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11282 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11283 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11287 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11290 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11294 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11298 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11299 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11300 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11305 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11306 "ASF, OGG and RAW)"
11308 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11313 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11315 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11318 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11319 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11323 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11325 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11328 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11332 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11336 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11341 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11342 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11343 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11346 msgid "MPEG Program Stream"
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11350 msgid "MPEG Transport Stream"
11353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11354 msgid "MPEG 1 Format"
11355 msgstr "פורמט MPEG 1"
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11359 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11360 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11361 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11362 "at http://yourip:8080 by default."
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11367 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11368 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11369 "generally the most compatible"
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11374 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11375 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11376 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11377 "at mms://yourip:8080 by default."
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11382 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11383 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11384 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11385 "encapsulated in HTTP)."
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11389 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11390 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11394 msgid "Use this to stream to a single computer."
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11399 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11400 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11401 "address beginning with 239.255."
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11406 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11407 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11408 "but it won't work over the Internet."
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11413 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11419 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11420 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11421 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11433 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11437 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11442 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11443 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11444 "access to more features."
11447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11450 msgid "Stream to network"
11453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11455 msgid "Transcode/Save to file"
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11459 msgid "Choose input"
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11463 msgid "Choose here your input stream."
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11469 msgid "Select a stream"
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11474 msgid "Existing playlist item"
11475 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11484 msgid "Partial Extract"
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11489 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11490 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11491 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11505 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11510 msgid "Destination"
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11515 msgid "Streaming method"
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11519 msgid "Address of the computer to stream to."
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11523 msgid "UDP Unicast"
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11527 msgid "UDP Multicast"
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11532 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11538 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11539 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11544 msgid "Transcode audio"
11547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11549 msgid "Transcode video"
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11554 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11560 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11566 msgid "Encapsulation format"
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11571 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11572 "previously chosen settings all formats won't be available."
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11577 msgid "Additional streaming options"
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11581 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11587 msgid "SAP Announce"
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11592 msgid "Local playback"
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11597 msgid "Additional transcode options"
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11601 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11606 msgid "Select the file to save to"
11607 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11611 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11620 msgid "Encap. format"
11623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11625 msgid "Input stream"
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11629 msgid "Save file to"
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11633 msgid "No input selected"
11634 msgstr "לא נבחר קלט"
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11638 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11640 "Choose one before going to the next page."
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11644 msgid "No valid destination"
11645 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11649 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11652 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11653 "and the help texts in this window."
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11658 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11659 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11661 "Correct your selection and try again."
11664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11665 msgid "Select the directory to save to"
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11669 msgid "No folder selected"
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11673 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11678 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11683 msgid "No file selected"
11684 msgstr "לא נבחר קובץ"
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11687 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11692 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11716 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11721 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11725 msgid "This allows to stream on a network."
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11730 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11731 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11732 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11733 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11737 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11741 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11746 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11747 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11748 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11749 "leave this setting to 1."
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11754 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11755 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11756 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11757 "extra interface.\n"
11758 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11759 "name will be used."
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11764 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11767 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11771 #: modules/gui/ncurses.c:100
11772 msgid "Filebrowser starting point"
11773 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11775 #: modules/gui/ncurses.c:102
11777 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11778 "show you initially."
11781 #: modules/gui/ncurses.c:107
11782 msgid "Ncurses interface"
11785 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11786 msgid "Autoplay selected file"
11787 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11789 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11790 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11793 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11794 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11797 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11802 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11803 msgid "Permissions"
11806 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11810 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11814 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11818 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11832 msgid "Add to Playlist"
11833 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11926 msgid "Samplerate:"
11927 msgstr "קצב דגימה:"
11929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11946 msgid "Decimation:"
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12010 msgid "Video Codec:"
12013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12042 msgid "Video Bitrate:"
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12046 msgid "Bitrate Tolerance:"
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12050 msgid "Keyframe Interval:"
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12054 msgid "Audio Codec:"
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12058 msgid "Deinterlace:"
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12074 msgid "Time To Live (TTL):"
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12086 msgid "localhost.localdomain"
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12091 msgstr "239.0.0.42"
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12158 msgid "Audio Bitrate :"
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12162 msgid "SAP Announce:"
12165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12166 msgid "SLP Announce:"
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12170 msgid "Announce Channel:"
12173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12199 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12200 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12201 "org/copyleft/gpl.html)."
12203 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12204 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12207 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12211 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12214 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12216 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12219 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12220 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12223 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12228 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12229 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12231 msgid "Open directory"
12232 msgstr "תיקיית הקלטות"
12234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12236 msgid "Media Files"
12239 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12241 msgid "Video Files"
12242 msgstr "גודל וידאו"
12244 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12246 msgid "Sound Files"
12249 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12251 msgid "PlayList Files"
12252 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12259 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12261 msgid "Stream information"
12264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12266 msgid "Qt interface"
12269 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12274 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12279 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12281 msgid "Subtitles file"
12282 msgstr "קובץ כתוביות"
12284 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12289 msgid "Advanced options"
12290 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12292 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12294 msgid "Justification"
12297 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12299 msgid "Send bitrate"
12300 msgstr "קצב סיביות השמע"
12302 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12303 msgid "Open a skin file"
12306 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12307 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12310 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12312 msgid "Open playlist"
12313 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12317 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12321 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12323 msgid "Save playlist"
12324 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12326 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12327 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12331 msgid "Skin to use"
12334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12335 msgid "Path to the skin to use."
12338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12339 msgid "Config of last used skin"
12342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12344 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12345 "automatically, do not touch it."
12348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12349 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12350 msgid "Systray icon"
12353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12354 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12355 msgid "Show a systray icon for VLC"
12358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12359 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12360 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12361 msgid "Show VLC on the taskbar"
12364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12365 msgid "Enable transparency effects"
12366 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12368 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12370 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12371 "when moving windows does not behave correctly."
12374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12379 msgid "Skinnable Interface"
12382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12383 msgid "Skins loader demux"
12386 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12387 msgid "Select skin"
12390 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12391 msgid "Open skin..."
12394 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12397 "(WinCE interface)\n"
12404 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12406 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12410 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12411 msgid "Compiled by "
12412 msgstr "הודר ע\"י "
12414 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12418 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12419 msgid "Based on SVN revision: "
12422 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12424 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12425 "http://www.videolan.org/"
12428 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12432 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12434 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12438 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12440 msgid "Choose directory"
12441 msgstr "בחר תיקייה"
12443 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12445 msgid "Choose file"
12448 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12449 msgid "Embed video in interface"
12450 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12452 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12454 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12456 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12458 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12459 msgid "WinCE interface module"
12460 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12462 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12463 msgid "WinCE dialogs provider"
12466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12467 msgid "Edit bookmark"
12468 msgstr "ערוך סימנייה"
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12510 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12515 msgid "Removes the selected bookmarks"
12516 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12519 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12523 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12528 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12529 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12530 "between these bookmarks"
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12534 msgid "You must select two bookmarks"
12535 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12538 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12543 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12548 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12549 "bookmarks to keep the same input."
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12553 msgid "Input has changed "
12554 msgstr "הקלט השתנה "
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12558 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12562 msgid "Stream and Media Info"
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12566 msgid "Advanced information"
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12579 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12592 msgid "Don't show further errors"
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12596 msgid "Playlist item info"
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12601 msgid "Save &As..."
12602 msgstr "שמירה בשם..."
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12605 msgid "Save Messages As..."
12606 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12609 msgid "Advanced options..."
12610 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12622 msgid "Stream/Save"
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12626 msgid "Use VLC as a stream server"
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12634 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12643 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12644 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12649 msgid "Use a subtitles file"
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12653 msgid "Use an external subtitles file."
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12657 msgid "Advanced Settings..."
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12665 msgid "DVD (menus)"
12666 msgstr "DVD (תפריטים)"
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12670 msgstr "סוג תקליטור"
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12673 msgid "Probe Disc(s)"
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12678 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12679 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12680 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12681 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12682 "parameter ranges are set based on media we find."
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12686 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12694 msgid "DVD device to use"
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12699 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12700 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12702 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12703 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12707 msgid "CD-ROM device to use"
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12712 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12713 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12715 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12716 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12719 msgid "Open subtitles file"
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12723 msgid "Title number."
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12728 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12729 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12734 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12736 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12739 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12743 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12747 msgid "Track number."
12748 msgstr "מספר הרצועה."
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12752 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12753 "subtitle will be shown."
12755 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12756 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12760 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12762 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12767 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12768 "given, then all tracks are played."
12770 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12771 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12774 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12775 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12782 msgid "&Simple Add File..."
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12786 msgid "Add &Directory..."
12787 msgstr "הוספת &תיקייה"
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12790 msgid "&Add URL..."
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12794 msgid "Services Discovery"
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12798 msgid "&Open Playlist..."
12799 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12802 msgid "&Save Playlist..."
12803 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12806 msgid "Sort by &Title"
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12810 msgid "&Reverse Sort by Title"
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12834 msgid "&View items"
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12838 msgid "Play this Branch"
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12847 msgid "Sort this Branch"
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12861 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12868 msgid "%i items in playlist"
12869 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12872 msgid "XSPF playlist"
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12876 msgid "Playlist is empty"
12877 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12881 msgstr "לא ניתן לשמור"
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12884 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12885 #: modules/misc/win32text.c:77
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12894 msgid "Please enter node name"
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12909 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12910 "Are you sure you want to continue?"
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12927 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12928 "\" can be modified."
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12932 msgid "Stream output MRL"
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12941 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12942 "by adjusting the stream settings."
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12950 msgid "Play locally"
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12958 #: modules/stream_out/rtp.c:106
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12967 msgid "Channel name"
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12971 msgid "Select all elementary streams"
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12975 msgid "Video codec"
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12979 msgid "Audio codec"
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12983 msgid "Subtitles codec"
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12987 msgid "Subtitles overlay"
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12995 msgid "Subtitle options"
12996 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13004 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13009 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13021 msgid "Check for updates"
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13027 "Available updates and related downloads.\n"
13028 "(Double click on a file to download it)\n"
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13032 msgid "Save file..."
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13044 msgid "Load Configuration"
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13048 msgid "Save Configuration"
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13052 msgid "New broadcast"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13074 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13078 msgid "Use this to stream on a network."
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13082 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13087 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13088 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13092 msgid "Use this to stream on a network"
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13097 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13098 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13100 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13101 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13105 msgid "You must choose a stream"
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13109 msgid "Unable to find playlist"
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13114 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13115 "ending times (in seconds).\n"
13117 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13118 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13123 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13124 "the container format, proceed to the next page."
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13128 msgid "Transcode video (if available)"
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13133 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13139 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13144 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13148 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13152 msgid "Please enter an address"
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13157 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13158 "choices, some formats might not be available."
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13162 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13166 msgid "You must choose a file to save to"
13167 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13170 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13175 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13176 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13177 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13183 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13184 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13185 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13186 "extra interface.\n"
13187 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13188 "default name will be used."
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13192 msgid "More information"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13196 msgid "Save to file"
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13200 msgid "Transcode audio (if available)"
13203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13205 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13206 "correlated their movement will be."
13209 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13210 msgid "Creates several clones of the image"
13213 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13218 msgid "Adds distortion effects"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13222 msgid "Image inversion"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13229 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13234 msgid "Magnifies part of the image"
13237 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13238 msgid "Video Options"
13239 msgstr "אפשרויות וידאו"
13241 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13242 msgid "Aspect Ratio"
13245 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13246 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13251 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13252 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13255 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13256 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13259 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13271 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13272 "these settings to take effect.\n"
13274 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13275 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13276 "Video Filter Module inside the preferences."
13279 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13283 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13287 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13291 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13295 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13296 msgid "Previous track"
13297 msgstr "רצועה קודמת"
13299 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13301 msgstr "רצועה הבאה"
13303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13304 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13308 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13311 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13312 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13316 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13320 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13324 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13328 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13332 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13336 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13340 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13344 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13348 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13357 msgid "Check for Updates..."
13358 msgstr "חפש עדכונים..."
13360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13381 msgid "&Navigation"
13384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13390 msgid "Embedded playlist"
13393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13394 msgid "Previous playlist item"
13395 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13398 msgid "Next playlist item"
13399 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13402 msgid "Play slower"
13403 msgstr "נגן לאט יותר"
13405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13406 msgid "Play faster"
13407 msgstr "נגן מהר יותר"
13409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13410 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13414 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13418 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13423 " (wxWidgets interface)\n"
13426 " (ממשק wxWidgets)\n"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13431 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13432 "http://www.videolan.org/\n"
13436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13442 msgid "Show/Hide Interface"
13445 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13446 msgid "Quick &Open File..."
13449 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13450 msgid "Open &File..."
13453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13454 msgid "Open D&irectory..."
13457 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13458 msgid "Open &Disc..."
13461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13462 msgid "Open &Network Stream..."
13465 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13466 msgid "Open &Capture Device..."
13469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13470 msgid "Media &Info..."
13471 msgstr "מידע &מדיה"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13474 msgid "&Messages..."
13475 msgstr "&הודעות..."
13477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13478 msgid "&Preferences..."
13479 msgstr "&העדפות..."
13481 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13485 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13486 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13489 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13490 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13495 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13499 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13500 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13503 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13504 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13505 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13507 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13508 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13509 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13511 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13512 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13513 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13515 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13516 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13520 msgid "RTP Unicast"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13524 msgid "Stream to a single computer."
13527 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13528 msgid "RTP Multicast"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13533 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13534 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13535 "work over the Internet."
13538 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13540 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13541 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13545 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13547 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13548 "needs to send the stream several times."
13551 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13553 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13554 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13555 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13556 "at http://yourip:8080 by default."
13559 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13560 msgid "Bookmarks dialog"
13563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13564 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13567 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13568 msgid "Extended GUI"
13571 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13573 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13576 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13581 msgid "Minimal interface"
13582 msgstr "ממשק מינימלי"
13584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13585 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13589 msgid "Size to video"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13593 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13597 msgid "Show labels in toolbar"
13600 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13601 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13604 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13605 msgid "Playlist view"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13610 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13611 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13612 "with less features). You can select which one will be available on the "
13613 "toolbar (or both)."
13616 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13620 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13624 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13625 msgid "wxWidgets interface module"
13626 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13629 msgid "last config"
13632 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13633 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13636 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13641 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13642 msgid "Folder meta data"
13645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13650 msgid "Classic rock"
13653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13706 msgid "Alternative"
13709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13710 msgid "Death metal"
13713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13722 msgid "Euro-Techno"
13725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13750 msgid "Instrumental"
13751 msgstr "אינסטרומנטלי"
13753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13778 msgid "Alternative rock"
13779 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
13781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13802 msgid "Instrumental pop"
13803 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
13805 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13806 msgid "Instrumental rock"
13807 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
13809 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13822 msgid "Techno-Industrial"
13823 msgstr "טכנו תעשייתי"
13825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13842 msgid "Southern rock"
13845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13862 msgid "Christian rap"
13865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13874 msgid "Native American"
13877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
13889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
13893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
13897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
13901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
13905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
13909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
13913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
13917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
13921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
13925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
13926 msgid "Rock & roll"
13929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
13933 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
13934 msgid "ID3 tags parser"
13937 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
13939 msgid "MusicBrainz"
13942 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
13943 msgid "MusicBrainz meta data"
13946 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
13947 msgid "The username of your last.fm account"
13950 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
13951 msgid "The password of your last.fm account"
13954 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
13956 msgid "Audioscrobbler"
13959 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
13960 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13963 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
13964 msgid "last.fm username not set"
13967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
13969 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
13970 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
13973 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
13974 msgid "Bad last.fm Username"
13977 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
13978 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
13981 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13982 msgid "Dummy image chroma format"
13985 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13987 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13988 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13991 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13992 msgid "Save raw codec data"
13995 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13997 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14001 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14003 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14004 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14005 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14008 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14009 msgid "Dummy interface function"
14012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14013 msgid "Dummy Interface"
14016 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14017 msgid "Dummy access function"
14020 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14021 msgid "Dummy demux function"
14024 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14025 msgid "Dummy decoder"
14028 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14029 msgid "Dummy decoder function"
14032 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14033 msgid "Dummy encoder function"
14036 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14037 msgid "Dummy audio output function"
14040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14041 msgid "Dummy video output function"
14044 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14045 msgid "Dummy Video output"
14048 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14049 msgid "Dummy font renderer function"
14052 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14053 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14054 #: modules/video_filter/rss.c:182
14058 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14059 msgid "Filename for the font you want to use"
14062 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14063 msgid "Font size in pixels"
14064 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
14066 #: modules/misc/freetype.c:86
14068 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14069 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14073 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14074 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14078 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14080 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14081 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14084 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14085 msgid "Text default color"
14088 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14090 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14091 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14092 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14093 "(red + green), #FFFFFF = white"
14096 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14097 msgid "Relative font size"
14100 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14102 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14103 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14106 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14110 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14114 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14118 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14122 #: modules/misc/freetype.c:107
14123 msgid "Use YUVP renderer"
14126 #: modules/misc/freetype.c:108
14128 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14129 "you want to encode into DVB subtitles"
14132 #: modules/misc/freetype.c:110
14133 msgid "Font Effect"
14136 #: modules/misc/freetype.c:111
14138 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14142 #: modules/misc/freetype.c:119
14146 #: modules/misc/freetype.c:119
14150 #: modules/misc/freetype.c:120
14151 msgid "Fat Outline"
14154 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14155 msgid "Text renderer"
14158 #: modules/misc/freetype.c:133
14159 msgid "Freetype2 font renderer"
14162 #: modules/misc/gnutls.c:63
14163 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14166 #: modules/misc/gnutls.c:65
14168 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14169 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14172 #: modules/misc/gnutls.c:69
14173 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14176 #: modules/misc/gnutls.c:71
14178 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14179 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14182 #: modules/misc/gnutls.c:74
14183 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14186 #: modules/misc/gnutls.c:76
14188 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14191 #: modules/misc/gnutls.c:79
14192 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14195 #: modules/misc/gnutls.c:81
14197 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14198 "approved Certification Authority)."
14201 #: modules/misc/gnutls.c:84
14202 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14205 #: modules/misc/gnutls.c:86
14207 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14211 #: modules/misc/gnutls.c:91
14212 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14215 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14216 msgid "Gtk+ GUI helper"
14219 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14223 #: modules/misc/logger.c:118
14227 #: modules/misc/logger.c:120
14229 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14230 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14233 #: modules/misc/logger.c:124
14235 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14239 #: modules/misc/logger.c:129
14243 #: modules/misc/logger.c:130
14244 msgid "File logging"
14247 #: modules/misc/logger.c:136
14248 msgid "Log filename"
14251 #: modules/misc/logger.c:136
14252 msgid "Specify the log filename."
14255 #: modules/misc/logger.c:141
14256 msgid "RRD output file"
14259 #: modules/misc/logger.c:142
14260 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14263 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14264 msgid "AltiVec memcpy"
14267 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14268 msgid "libc memcpy"
14271 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14272 msgid "3D Now! memcpy"
14275 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14279 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14280 msgid "MMX EXT memcpy"
14283 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14284 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14287 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14288 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14291 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14292 msgid "Growl server"
14295 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14297 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14298 "notifications are sent locally."
14301 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14302 msgid "Growl password"
14305 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14306 msgid "Growl password on the server."
14309 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14310 msgid "Growl UDP port"
14313 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14314 msgid "Growl UDP port on the server."
14317 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14321 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14322 msgid "Growl Notification Plugin"
14325 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14326 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14330 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14331 msgid "(no artist)"
14334 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14338 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14339 msgid "MSN Title format string"
14342 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14344 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14345 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14348 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14352 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14353 msgid "MSN Now-Playing"
14356 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14357 msgid "Timeout (ms)"
14360 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14361 msgid "How long the notification will be displayed "
14364 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14368 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14369 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14372 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14377 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14382 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14383 msgid "Flip vertical position"
14386 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14387 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14390 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14391 msgid "Vertical offset"
14394 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14396 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14397 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14400 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14401 msgid "Shadow offset"
14404 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14406 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14409 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14410 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14413 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14414 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14417 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14418 msgid "XOSD interface"
14421 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14422 msgid "M3U playlist exporter"
14423 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14425 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14426 msgid "Old playlist exporter"
14427 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14429 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14430 msgid "XSPF playlist export"
14433 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14434 msgid "HAL devices detection"
14437 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14438 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14441 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14443 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14444 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14447 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14448 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14451 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14455 #: modules/misc/rtsp.c:49
14456 msgid "RTSP host address"
14459 #: modules/misc/rtsp.c:52
14461 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14462 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14463 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14464 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14467 #: modules/misc/rtsp.c:57
14468 msgid "Maximum number of connections"
14471 #: modules/misc/rtsp.c:58
14473 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14474 "0 means no limit."
14477 #: modules/misc/rtsp.c:61
14478 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14481 #: modules/misc/rtsp.c:64
14485 #: modules/misc/rtsp.c:65
14486 msgid "RTSP VoD server"
14489 #: modules/misc/screensaver.c:81
14490 msgid "X Screensaver disabler"
14493 #: modules/misc/svg.c:66
14494 msgid "SVG template file"
14497 #: modules/misc/svg.c:67
14499 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14502 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14503 msgid "Playlist stress tests"
14506 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14507 msgid "C module that does nothing"
14510 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14511 msgid "Miscellaneous stress tests"
14514 #: modules/misc/win32text.c:58
14516 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14517 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14521 #: modules/misc/win32text.c:91
14522 msgid "Win32 font renderer"
14525 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14526 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14529 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14530 msgid "Simple XML Parser"
14533 #: modules/mux/asf.c:49
14534 msgid "Title to put in ASF comments."
14537 #: modules/mux/asf.c:51
14538 msgid "Author to put in ASF comments."
14541 #: modules/mux/asf.c:53
14542 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14545 #: modules/mux/asf.c:54
14549 #: modules/mux/asf.c:55
14550 msgid "Comment to put in ASF comments."
14553 #: modules/mux/asf.c:57
14554 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14557 #: modules/mux/asf.c:58
14558 msgid "Packet Size"
14561 #: modules/mux/asf.c:59
14562 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14565 #: modules/mux/asf.c:62
14569 #: modules/mux/asf.c:540
14570 msgid "Unknown Video"
14571 msgstr "וידאו לא ידוע"
14573 #: modules/mux/avi.c:44
14577 #: modules/mux/dummy.c:41
14578 msgid "Dummy/Raw muxer"
14581 #: modules/mux/mp4.c:45
14582 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14585 #: modules/mux/mp4.c:47
14587 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14588 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14592 #: modules/mux/mp4.c:57
14593 msgid "MP4/MOV muxer"
14596 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14597 msgid "DTS delay (ms)"
14600 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14602 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14603 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14604 "inside the client decoder."
14607 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14608 msgid "PES maximum size"
14611 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14612 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14615 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14625 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14634 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14642 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14650 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14658 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14666 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14670 msgid "PMT Program numbers"
14673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14675 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14680 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14685 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14690 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14695 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14700 msgid "Set PID to ID of ES"
14703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14705 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14706 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14710 msgid "Data alignment"
14713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14715 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14716 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14720 msgid "Shaping delay (ms)"
14723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14725 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14726 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14727 "especially for reference frames."
14730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14731 msgid "Use keyframes"
14734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14736 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14737 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14738 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14739 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14740 "the biggest frames in the stream."
14743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14744 msgid "PCR delay (ms)"
14747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14749 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14750 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14754 msgid "Minimum B (deprecated)"
14757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14758 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14762 msgid "Maximum B (deprecated)"
14765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14767 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14768 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14769 "inside the client decoder."
14772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14773 msgid "Crypt audio"
14776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14777 msgid "Crypt audio using CSA"
14780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14781 msgid "Crypt video"
14784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14785 msgid "Crypt video using CSA"
14788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14794 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14798 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14803 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14804 "header from the value before encrypting. "
14807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14808 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14811 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14812 msgid "Multipart separator string"
14815 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14817 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14818 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14821 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14822 msgid "Multipart JPEG muxer"
14825 #: modules/mux/ogg.c:50
14826 msgid "Ogg/OGM muxer"
14829 #: modules/mux/wav.c:42
14833 #: modules/packetizer/copy.c:43
14834 msgid "Copy packetizer"
14837 #: modules/packetizer/h264.c:47
14838 msgid "H.264 video packetizer"
14841 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14842 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14845 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14846 msgid "MPEG4 video packetizer"
14849 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14850 msgid "Sync on Intra Frame"
14853 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14855 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14856 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14859 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14860 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14863 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14864 msgid "Bonjour services"
14867 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14871 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14872 msgid "DAAP shares"
14875 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14876 msgid "DAAP access"
14879 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14883 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14884 msgid "Podcast URLs list"
14887 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
14888 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14891 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
14895 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14896 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14900 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14901 msgid "SAP multicast address"
14904 #: modules/services_discovery/sap.c:81
14906 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14907 "However, you can specify a specific address."
14910 #: modules/services_discovery/sap.c:84
14914 #: modules/services_discovery/sap.c:86
14915 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14918 #: modules/services_discovery/sap.c:88
14922 #: modules/services_discovery/sap.c:90
14923 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14926 #: modules/services_discovery/sap.c:92
14927 msgid "IPv6 SAP scope"
14930 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14931 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14934 #: modules/services_discovery/sap.c:95
14935 msgid "SAP timeout (seconds)"
14938 #: modules/services_discovery/sap.c:97
14940 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14943 #: modules/services_discovery/sap.c:99
14944 msgid "Try to parse the announce"
14947 #: modules/services_discovery/sap.c:101
14949 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14950 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14953 #: modules/services_discovery/sap.c:104
14954 msgid "SAP Strict mode"
14957 #: modules/services_discovery/sap.c:106
14959 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14963 #: modules/services_discovery/sap.c:108
14964 msgid "Use SAP cache"
14967 #: modules/services_discovery/sap.c:110
14969 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14970 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14973 #: modules/services_discovery/sap.c:114
14975 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14979 #: modules/services_discovery/sap.c:125
14980 msgid "SAP Announcements"
14983 #: modules/services_discovery/sap.c:152
14984 msgid "SDP file parser for UDP"
14987 #: modules/services_discovery/sap.c:309
14989 msgid "SAP sessions"
14992 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
14996 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15000 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15004 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15005 msgid "Shoutcast radio listings"
15008 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15009 msgid "Shoutcast TV listings"
15012 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15013 msgid "Shoutcast TV"
15016 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15017 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15020 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15021 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15024 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15026 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15027 "this stream later."
15030 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15032 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15033 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15034 "need to raise caching values."
15037 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15041 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15043 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15044 "IDs bridge_in will register."
15047 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15051 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15052 msgid "Bridge stream output"
15055 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15059 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15063 #: modules/stream_out/description.c:48
15064 msgid "Description stream output"
15067 #: modules/stream_out/display.c:38
15068 msgid "Enable/disable audio rendering."
15071 #: modules/stream_out/display.c:40
15072 msgid "Enable/disable video rendering."
15075 #: modules/stream_out/display.c:42
15076 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15079 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15083 #: modules/stream_out/display.c:51
15084 msgid "Display stream output"
15087 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15088 msgid "Duplicate stream output"
15091 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15092 msgid "Output access method"
15095 #: modules/stream_out/es.c:40
15096 msgid "This is the default output access method that will be used."
15099 #: modules/stream_out/es.c:42
15100 msgid "Audio output access method"
15103 #: modules/stream_out/es.c:44
15104 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15107 #: modules/stream_out/es.c:45
15108 msgid "Video output access method"
15111 #: modules/stream_out/es.c:47
15112 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15115 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15116 msgid "Output muxer"
15119 #: modules/stream_out/es.c:51
15120 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15123 #: modules/stream_out/es.c:52
15124 msgid "Audio output muxer"
15127 #: modules/stream_out/es.c:54
15128 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15131 #: modules/stream_out/es.c:55
15132 msgid "Video output muxer"
15135 #: modules/stream_out/es.c:57
15136 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15139 #: modules/stream_out/es.c:59
15143 #: modules/stream_out/es.c:61
15144 msgid "This is the default output URI."
15147 #: modules/stream_out/es.c:62
15148 msgid "Audio output URL"
15151 #: modules/stream_out/es.c:64
15152 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15155 #: modules/stream_out/es.c:65
15156 msgid "Video output URL"
15159 #: modules/stream_out/es.c:67
15160 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15163 #: modules/stream_out/es.c:76
15164 msgid "Elementary stream output"
15167 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15169 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15172 #: modules/stream_out/gather.c:40
15173 msgid "Gathering stream output"
15176 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15177 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15181 msgid "Sample aspect ratio"
15184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15185 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15188 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15189 msgid "Mosaic bridge"
15192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15193 msgid "Mosaic bridge stream output"
15196 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15197 msgid "This is the output URL that will be used."
15200 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15204 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15206 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15207 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15208 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15209 "SDP to be announced via SAP."
15212 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15216 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15218 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15219 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15222 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15223 msgid "Session name"
15226 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15228 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15232 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15233 msgid "Session description"
15236 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15238 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15239 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15242 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15243 msgid "Session URL"
15246 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15248 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15249 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15250 "(Session Descriptor)."
15253 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15254 msgid "Session email"
15257 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15259 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15260 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15263 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15264 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15267 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15271 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15273 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15276 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15280 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15282 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15285 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15286 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15289 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15293 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15294 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15297 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15298 msgid "RTP stream output"
15301 #: modules/stream_out/standard.c:42
15302 msgid "This is the output access method that will be used."
15305 #: modules/stream_out/standard.c:46
15306 msgid "This is the muxer that will be used."
15309 #: modules/stream_out/standard.c:47
15310 msgid "Output destination"
15313 #: modules/stream_out/standard.c:50
15314 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15317 #: modules/stream_out/standard.c:53
15319 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15320 "you choose to use SAP."
15323 #: modules/stream_out/standard.c:56
15324 msgid "Session groupname"
15327 #: modules/stream_out/standard.c:58
15329 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15330 "if you choose to use SAP."
15333 #: modules/stream_out/standard.c:61
15334 msgid "SAP announcing"
15337 #: modules/stream_out/standard.c:62
15338 msgid "Announce this session with SAP."
15341 #: modules/stream_out/standard.c:70
15345 #: modules/stream_out/standard.c:71
15346 msgid "Standard stream output"
15349 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15353 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15354 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15357 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15361 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15362 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15363 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15365 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15366 msgid "Aspect ratio"
15369 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15370 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15373 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15374 msgid "Command UDP port"
15377 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15378 msgid "UDP port to listen to for commands."
15381 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15385 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15386 msgid "Initial command to execute."
15389 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15393 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15394 msgid "Number of P frames between two I frames."
15397 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15398 msgid "Quantizer scale"
15401 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15402 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15405 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15409 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15410 msgid "Mute audio when command is not 0."
15411 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15413 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15414 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15417 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15418 msgid "Video encoder"
15419 msgstr "מקודד וידאו"
15421 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15423 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15427 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15428 msgid "Destination video codec"
15431 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15432 msgid "This is the video codec that will be used."
15435 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15436 msgid "Video bitrate"
15437 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15439 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15440 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15443 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15444 msgid "Video scaling"
15447 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15448 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15451 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15452 msgid "Video frame-rate"
15453 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15455 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15456 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15459 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15460 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15463 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15464 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15467 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15468 msgid "Maximum video width"
15469 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15471 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15472 msgid "Maximum output video width."
15475 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15476 msgid "Maximum video height"
15477 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15479 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15480 msgid "Maximum output video height."
15483 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15484 msgid "Video filter"
15487 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15489 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15490 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15493 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15494 msgid "Video crop (top)"
15497 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15498 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15501 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15502 msgid "Video crop (left)"
15505 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15506 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15509 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15510 msgid "Video crop (bottom)"
15513 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15514 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15517 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15518 msgid "Video crop (right)"
15521 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15522 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15525 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15526 msgid "Video padding (top)"
15529 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15530 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15533 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15534 msgid "Video padding (left)"
15537 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15538 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15541 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15542 msgid "Video padding (bottom)"
15545 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15546 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15549 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15550 msgid "Video padding (right)"
15553 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15554 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15557 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15558 msgid "Video canvas width"
15561 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15562 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15565 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15566 msgid "Video canvas height"
15569 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15570 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15573 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15574 msgid "Video canvas aspect ratio"
15577 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15579 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15583 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15584 msgid "Audio encoder"
15587 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15589 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15593 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15594 msgid "Destination audio codec"
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15598 msgid "This is the audio codec that will be used."
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15602 msgid "Audio bitrate"
15603 msgstr "קצב סיביות השמע"
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15606 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15610 msgid "Audio sample rate"
15611 msgstr "קצב דגימת השמע"
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15615 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15618 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15619 msgid "Audio channels"
15622 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15623 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15626 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15628 msgid "Audio filter"
15629 msgstr "קצב סיביות השמע"
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15633 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15634 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15637 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15638 msgid "Subtitles encoder"
15639 msgstr "מקודד כתוביות"
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15643 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15648 msgid "Destination subtitles codec"
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15652 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15657 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15658 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15659 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15660 "of subpicture modules"
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15669 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15672 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15673 msgid "Number of threads"
15676 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15677 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15680 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15681 msgid "High priority"
15682 msgstr "עדיפות גבוהה"
15684 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15686 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15690 msgid "Synchronise on audio track"
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15695 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15696 "on the audio track."
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15701 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15706 msgid "Transcode stream output"
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15710 msgid "Overlays/Subtitles"
15713 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15714 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15717 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15718 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15719 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15721 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15722 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15723 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15725 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15726 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15727 msgid "Conversions from "
15730 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15731 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15732 msgid "MMX conversions from "
15735 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15736 msgid "AltiVec conversions from "
15739 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15740 msgid "Brightness threshold"
15743 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15745 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15746 "threshold value will be the brighness defined below."
15749 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15750 msgid "Image contrast (0-2)"
15751 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15753 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15754 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15757 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15758 msgid "Image hue (0-360)"
15759 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15761 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15762 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15765 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15766 msgid "Image saturation (0-3)"
15767 msgstr "רווית התמונה"
15769 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15770 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15773 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15774 msgid "Image brightness (0-2)"
15775 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15777 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15778 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15781 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15782 msgid "Image gamma (0-10)"
15785 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15786 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15789 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15790 msgid "Image properties filter"
15793 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15794 msgid "Image adjust"
15797 #: modules/video_filter/blend.c:67
15798 msgid "Video pictures blending"
15801 #: modules/video_filter/clone.c:55
15802 msgid "Number of clones"
15805 #: modules/video_filter/clone.c:56
15806 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15809 #: modules/video_filter/clone.c:59
15810 msgid "Video output modules"
15813 #: modules/video_filter/clone.c:60
15815 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15816 "separated list of modules."
15819 #: modules/video_filter/clone.c:64
15820 msgid "Clone video filter"
15823 #: modules/video_filter/clone.c:66
15827 #: modules/video_filter/crop.c:55
15828 msgid "Crop geometry (pixels)"
15831 #: modules/video_filter/crop.c:56
15833 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15834 "<left offset> + <top offset>."
15837 #: modules/video_filter/crop.c:58
15838 msgid "Automatic cropping"
15841 #: modules/video_filter/crop.c:59
15842 msgid "Automatic black border cropping."
15845 #: modules/video_filter/crop.c:62
15846 msgid "Crop video filter"
15849 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15850 msgid "Cropping failed"
15853 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15855 msgid "VLC could not open the video output module."
15856 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
15858 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15859 msgid "Deinterlace mode"
15862 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15863 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15866 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15867 msgid "Streaming deinterlace mode"
15870 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15871 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15874 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15875 msgid "Deinterlacing video filter"
15878 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15880 msgid "video-filter-event"
15881 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15883 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15884 msgid "Distort mode"
15887 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15888 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15891 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15892 msgid "Gradient image type"
15895 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15897 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15901 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15902 msgid "Apply cartoon effect"
15905 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15906 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15909 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15913 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15917 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15919 msgid "Gradient video filter"
15920 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15922 #: modules/video_filter/invert.c:47
15923 msgid "Invert video filter"
15926 #: modules/video_filter/invert.c:48
15927 msgid "Color inversion"
15930 #: modules/video_filter/logo.c:68
15931 msgid "Logo filenames"
15934 #: modules/video_filter/logo.c:69
15936 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15937 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15938 "simply enter its filename."
15941 #: modules/video_filter/logo.c:72
15942 msgid "Logo animation # of loops"
15945 #: modules/video_filter/logo.c:73
15946 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15949 #: modules/video_filter/logo.c:75
15950 msgid "Logo individual image time in ms"
15953 #: modules/video_filter/logo.c:76
15954 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15957 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15958 msgid "X coordinate"
15961 #: modules/video_filter/logo.c:79
15962 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15965 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15966 msgid "Y coordinate"
15969 #: modules/video_filter/logo.c:82
15970 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15973 #: modules/video_filter/logo.c:84
15974 msgid "Transparency of the logo"
15975 msgstr "שקיפות הלוגו"
15977 #: modules/video_filter/logo.c:85
15979 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15983 #: modules/video_filter/logo.c:87
15984 msgid "Logo position"
15985 msgstr "מיקום הלוגו"
15987 #: modules/video_filter/logo.c:89
15989 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15990 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15993 #: modules/video_filter/logo.c:101
15994 msgid "Logo video filter"
15997 #: modules/video_filter/logo.c:103
15998 msgid "Logo overlay"
16001 #: modules/video_filter/logo.c:124
16002 msgid "Logo sub filter"
16005 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16006 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16009 #: modules/video_filter/marq.c:86
16011 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16012 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16013 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16014 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16015 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16016 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16017 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16018 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16019 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16022 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16026 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16027 msgid "X offset, from the left screen edge."
16030 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16034 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16035 msgid "Y offset, down from the top."
16038 #: modules/video_filter/marq.c:105
16042 #: modules/video_filter/marq.c:106
16044 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16045 "(remains forever)."
16048 #: modules/video_filter/marq.c:110
16050 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16054 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16055 msgid "Font size, pixels"
16056 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
16058 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16059 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16062 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16064 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16065 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16066 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16067 "(red + green), #FFFFFF = white"
16070 #: modules/video_filter/marq.c:122
16071 msgid "Marquee position"
16074 #: modules/video_filter/marq.c:124
16076 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16077 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16081 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16085 #: modules/video_filter/marq.c:167
16086 msgid "Marquee display"
16089 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16090 msgid "Transparency"
16093 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16095 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16096 "opaque (default)."
16099 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16100 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16103 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16104 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16107 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16108 msgid "Top left corner X coordinate"
16111 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16112 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16115 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16116 msgid "Top left corner Y coordinate"
16119 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16120 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16123 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16125 msgid "Border width"
16126 msgstr "רוחב וידאו"
16128 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16129 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16132 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16134 msgid "Border height"
16135 msgstr "גובה וידאו"
16137 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16138 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16141 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16142 msgid "Mosaic alignment"
16145 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16147 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16148 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16152 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16153 msgid "Positioning method"
16156 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16158 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16159 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16160 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16163 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16164 #: modules/video_filter/wall.c:57
16165 msgid "Number of rows"
16166 msgstr "מספר שורות"
16168 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16170 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16174 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16175 #: modules/video_filter/wall.c:53
16176 msgid "Number of columns"
16177 msgstr "מספר טורים"
16179 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16181 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16182 "set to \"fixed\"."
16185 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16186 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16189 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16190 msgid "Keep original size"
16191 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16193 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16194 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16197 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16198 msgid "Elements order"
16201 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16203 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16204 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16208 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16209 msgid "Offsets in order"
16212 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16214 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16215 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16216 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16219 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16221 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16222 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16226 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16230 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16232 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16233 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16234 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16235 "blending (blue by default)."
16238 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16239 msgid "Bluescreen U value"
16242 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16244 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16245 "Defaults to 120 for blue."
16248 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16249 msgid "Bluescreen V value"
16252 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16254 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16255 "Defaults to 90 for blue."
16258 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16259 msgid "Bluescreen U tolerance"
16262 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16264 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16265 "value between 10 and 20 seems sensible."
16268 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16269 msgid "Bluescreen V tolerance"
16272 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16274 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16275 "value between 10 and 20 seems sensible."
16278 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16282 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16286 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16287 msgid "Mosaic video sub filter"
16290 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16294 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16295 msgid "Blur factor (1-127)"
16296 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16298 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16299 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16300 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16302 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16303 msgid "Motion blur"
16304 msgstr "טשטוש תנועה"
16306 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16307 msgid "Motion blur filter"
16310 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16311 msgid "Description file"
16312 msgstr "קובץ תיאור"
16314 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16315 msgid "A file containing a simple playlist"
16318 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16319 msgid "History parameter"
16322 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16323 msgid "The umber of frames used for detection."
16326 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16327 msgid "Motion detect video filter"
16330 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16331 msgid "Motion detect"
16334 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16335 msgid "OpenCV face detection example filter"
16338 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16340 msgid "OpenCV example"
16343 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16344 msgid "Haar cascade filename"
16347 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16348 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16352 msgid "Use input chroma unaltered"
16355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16356 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16364 msgid "Don't display any video"
16367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16369 msgid "Display the input video"
16370 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16373 msgid "Display the processed video"
16376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16377 msgid "Show only errors"
16380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16381 msgid "Show errors and warnings"
16384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16385 msgid "Show everything including debug messages"
16388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16390 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16391 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16400 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16401 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16405 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16411 msgid "OpenCV filter chroma"
16414 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16416 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16419 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16421 msgid "Wrapper filter output"
16422 msgstr "שימוש בפלט float32"
16424 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16425 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16428 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16429 msgid "Wrapper filter verbosity"
16432 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16433 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16436 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16437 msgid "OpenCV internal filter name"
16440 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16441 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16445 msgid "Configuration file"
16448 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16449 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16453 msgid "Path to OSD menu images"
16456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16458 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16459 "configuration file."
16462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16463 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16467 msgid "Menu position"
16470 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16472 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16473 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16478 msgid "Menu timeout"
16481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16483 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16484 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16489 msgid "Menu update interval"
16492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16494 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16495 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16496 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16497 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16500 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16501 msgid "On Screen Display menu"
16504 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16506 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16509 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16510 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16513 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16514 msgid "Active windows"
16515 msgstr "חלונות פעילים"
16517 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16518 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16521 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16522 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16525 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16530 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16531 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16534 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16536 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16537 "misalignment due to autoratio control)"
16540 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16541 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16544 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16545 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16548 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16549 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16552 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16553 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16556 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16558 msgid "Attenuation"
16561 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16563 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16564 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16567 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16568 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16571 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16572 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16575 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16576 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16579 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16580 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16583 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16584 msgid "Attenuation, end (in %)"
16587 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16588 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16591 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16592 msgid "middle position (in %)"
16595 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16597 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16601 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16602 msgid "Gamma (Red) correction"
16605 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16607 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16610 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16611 msgid "Gamma (Green) correction"
16614 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16616 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16619 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16620 msgid "Gamma (Blue) correction"
16623 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16625 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16628 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16629 msgid "Black Crush for Red"
16632 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16633 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16636 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16637 msgid "Black Crush for Green"
16640 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16641 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16644 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16645 msgid "Black Crush for Blue"
16648 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16649 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16652 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16653 msgid "White Crush for Red"
16656 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16657 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16660 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16661 msgid "White Crush for Green"
16664 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16665 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16668 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16669 msgid "White Crush for Blue"
16672 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16673 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16676 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16677 msgid "Black Level for Red"
16680 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16681 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16684 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16685 msgid "Black Level for Green"
16688 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16689 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16692 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16693 msgid "Black Level for Blue"
16696 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16697 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16700 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16701 msgid "White Level for Red"
16704 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16705 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16708 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16709 msgid "White Level for Green"
16712 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16713 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16716 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16717 msgid "White Level for Blue"
16720 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16721 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16724 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16726 msgid "Xinerama option"
16727 msgstr "אפשרויות ביצועים"
16729 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16730 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16733 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16735 msgid "Psychedelic video filter"
16736 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16738 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16740 msgid "Ripple video filter"
16741 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16743 #: modules/video_filter/rss.c:121
16747 #: modules/video_filter/rss.c:122
16748 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16751 #: modules/video_filter/rss.c:123
16752 msgid "Speed of feeds"
16755 #: modules/video_filter/rss.c:124
16756 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16759 #: modules/video_filter/rss.c:125
16763 #: modules/video_filter/rss.c:126
16764 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16767 #: modules/video_filter/rss.c:128
16768 msgid "Refresh time"
16771 #: modules/video_filter/rss.c:129
16773 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16774 "feeds are never updated."
16777 #: modules/video_filter/rss.c:131
16778 msgid "Feed images"
16781 #: modules/video_filter/rss.c:132
16782 msgid "Display feed images if available."
16785 #: modules/video_filter/rss.c:139
16787 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16791 #: modules/video_filter/rss.c:152
16792 msgid "Text position"
16795 #: modules/video_filter/rss.c:154
16797 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16798 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16802 #: modules/video_filter/rss.c:199
16803 msgid "RSS and Atom feed display"
16806 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16807 msgid "RV32 conversion filter"
16810 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16811 msgid "Video scaling filter"
16814 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16815 msgid "Scaling mode"
16818 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16819 msgid "Scaling mode to use."
16822 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16823 msgid "Fast bilinear"
16826 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16830 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16831 msgid "Bicubic (good quality)"
16834 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16835 msgid "Experimental"
16838 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16839 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16842 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16846 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16847 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16850 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16854 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16858 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16862 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16863 msgid "Bicubic spline"
16866 #: modules/video_filter/transform.c:57
16867 msgid "Transform type"
16870 #: modules/video_filter/transform.c:58
16871 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16874 #: modules/video_filter/transform.c:61
16875 msgid "Rotate by 90 degrees"
16876 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
16878 #: modules/video_filter/transform.c:62
16879 msgid "Rotate by 180 degrees"
16880 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
16882 #: modules/video_filter/transform.c:62
16883 msgid "Rotate by 270 degrees"
16884 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
16886 #: modules/video_filter/transform.c:63
16887 msgid "Flip horizontally"
16888 msgstr "הפוך אופקית"
16890 #: modules/video_filter/transform.c:63
16891 msgid "Flip vertically"
16892 msgstr "הפוך אנכית"
16894 #: modules/video_filter/transform.c:66
16895 msgid "Video transformation filter"
16898 #: modules/video_filter/wall.c:54
16899 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16902 #: modules/video_filter/wall.c:58
16903 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16906 #: modules/video_filter/wall.c:62
16907 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16910 #: modules/video_filter/wall.c:65
16911 msgid "Element aspect ratio"
16914 #: modules/video_filter/wall.c:66
16915 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16918 #: modules/video_filter/wall.c:70
16919 msgid "Wall video filter"
16922 #: modules/video_filter/wall.c:71
16926 #: modules/video_filter/wave.c:50
16928 msgid "Wave video filter"
16929 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16931 #: modules/video_output/aa.c:55
16935 #: modules/video_output/aa.c:58
16936 msgid "ASCII-art video output"
16939 #: modules/video_output/caca.c:80
16940 msgid "Color ASCII art video output"
16943 #: modules/video_output/directfb.c:69
16944 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16947 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16949 msgid "DirectX 3D video output"
16950 msgstr "פלט שמע DirectX"
16952 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16953 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16956 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16958 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16959 "doesn't have any effect when using overlays."
16962 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16963 msgid "Use video buffers in system memory"
16966 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16968 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16969 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16970 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16971 "doesn't have any effect when using overlays."
16974 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16975 msgid "Use triple buffering for overlays"
16978 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16980 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16981 "better video quality (no flickering)."
16984 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16985 msgid "Name of desired display device"
16988 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16990 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16991 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16992 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16995 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16996 msgid "Enable wallpaper mode "
16999 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17001 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17002 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17003 "desktop must not already have a wallpaper."
17006 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17007 msgid "DirectX video output"
17010 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17014 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17015 msgid "OpenGL video output"
17018 #: modules/video_output/fb.c:67
17019 msgid "Framebuffer device"
17022 #: modules/video_output/fb.c:69
17023 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17026 #: modules/video_output/fb.c:77
17027 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17030 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17031 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17032 msgid "X11 display"
17035 #: modules/video_output/ggi.c:58
17037 "X11 hardware display to use.\n"
17038 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17041 #: modules/video_output/glide.c:64
17042 msgid "3dfx Glide video output"
17045 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17046 msgid "HD1000 video output"
17049 #: modules/video_output/image.c:48
17050 msgid "Image format"
17053 #: modules/video_output/image.c:49
17054 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17057 #: modules/video_output/image.c:51
17059 msgid "Image width"
17060 msgstr "קובץ תמונה"
17062 #: modules/video_output/image.c:52
17064 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17068 #: modules/video_output/image.c:56
17070 msgid "Image height"
17071 msgstr "גובה וידאו"
17073 #: modules/video_output/image.c:57
17075 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17076 "video characteristics."
17079 #: modules/video_output/image.c:61
17080 msgid "Recording ratio"
17083 #: modules/video_output/image.c:62
17085 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17088 #: modules/video_output/image.c:65
17089 msgid "Filename prefix"
17092 #: modules/video_output/image.c:66
17094 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17095 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17098 #: modules/video_output/image.c:70
17099 msgid "Always write to the same file"
17102 #: modules/video_output/image.c:71
17104 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17105 "this case, the number is not appended to the filename."
17108 #: modules/video_output/image.c:80
17109 msgid "Image video output"
17112 #: modules/video_output/mga.c:59
17113 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17116 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17120 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17121 msgid "Transparent Cube"
17124 #: modules/video_output/opengl.c:123
17129 #: modules/video_output/opengl.c:123
17133 #: modules/video_output/opengl.c:123
17138 #: modules/video_output/opengl.c:123
17142 #: modules/video_output/opengl.c:123
17146 #: modules/video_output/opengl.c:123
17150 #: modules/video_output/opengl.c:123
17154 #: modules/video_output/opengl.c:123
17158 #: modules/video_output/opengl.c:123
17162 #: modules/video_output/opengl.c:148
17163 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17166 #: modules/video_output/opengl.c:149
17167 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17170 #: modules/video_output/opengl.c:150
17171 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17174 #: modules/video_output/opengl.c:151
17175 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17178 #: modules/video_output/opengl.c:152
17179 msgid "Point of view x-coordinate"
17182 #: modules/video_output/opengl.c:153
17183 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17186 #: modules/video_output/opengl.c:155
17187 msgid "Point of view y-coordinate"
17190 #: modules/video_output/opengl.c:156
17191 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17194 #: modules/video_output/opengl.c:158
17195 msgid "Point of view z-coordinate"
17198 #: modules/video_output/opengl.c:159
17199 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17202 #: modules/video_output/opengl.c:162
17203 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17206 #: modules/video_output/opengl.c:163
17207 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17210 #: modules/video_output/opengl.c:165
17214 #: modules/video_output/opengl.c:167
17215 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17218 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17219 msgid "QT Embedded display"
17222 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17224 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17225 "the DISPLAY environment variable."
17228 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17229 msgid "QT Embedded video output"
17232 #: modules/video_output/sdl.c:108
17233 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17236 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17237 msgid "Snapshot width"
17240 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17241 msgid "Width of the snapshot image."
17244 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17245 msgid "Snapshot height"
17248 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17249 msgid "Height of the snapshot image."
17252 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17256 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17258 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17261 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17262 msgid "Cache size (number of images)"
17265 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17266 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17269 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17270 msgid "Snapshot module"
17273 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17274 msgid "SVGAlib video output"
17277 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17278 msgid "Windows GAPI video output"
17281 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17282 msgid "Windows GDI video output"
17285 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17286 msgid "XVideo adaptor number"
17289 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17291 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17292 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17295 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17296 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17297 msgid "Alternate fullscreen method"
17300 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17303 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17305 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17306 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17307 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17308 "show on top of the video."
17311 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17312 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17314 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17315 "DISPLAY environment variable."
17318 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17319 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17320 msgid "Screen for fullscreen mode."
17323 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17324 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17326 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17327 "1 for the second."
17330 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17331 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17334 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17335 msgid "Use shared memory"
17338 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17339 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17342 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17343 msgid "X11 video output"
17346 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17348 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17349 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17353 msgid "XVimage chroma format"
17356 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17358 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17359 "to improve performances by using the most efficient one."
17362 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17363 msgid "XVideo extension video output"
17366 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17367 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17370 #: modules/visualization/goom.c:58
17371 msgid "Goom display width"
17374 #: modules/visualization/goom.c:59
17375 msgid "Goom display height"
17378 #: modules/visualization/goom.c:60
17380 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17381 "will be prettier but more CPU intensive)."
17384 #: modules/visualization/goom.c:63
17385 msgid "Goom animation speed"
17388 #: modules/visualization/goom.c:64
17390 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17393 #: modules/visualization/goom.c:70
17397 #: modules/visualization/goom.c:71
17398 msgid "Goom effect"
17401 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17402 msgid "Effects list"
17405 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17407 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17408 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17411 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17412 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17415 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17416 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17419 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17420 msgid "Number of bands"
17423 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17424 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17427 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17428 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17431 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17432 msgid "Band separator"
17435 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17436 msgid "Number of blank pixels between bands."
17439 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17440 msgid "Amplification"
17443 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17444 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17447 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17448 msgid "Enable peaks"
17451 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17452 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17455 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17456 msgid "Enable original graphic spectrum"
17459 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17460 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17463 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17464 msgid "Enable bands"
17467 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17468 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17471 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17472 msgid "Enable base"
17475 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17476 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17479 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17480 msgid "Base pixel radius"
17483 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17484 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17487 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17488 msgid "Spectral sections"
17491 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17492 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17495 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17496 msgid "Peak height"
17499 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17500 msgid "Total pixel height of the peak items."
17503 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17504 msgid "Peak extra width"
17507 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17508 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17511 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17512 msgid "V-plane color"
17515 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17516 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17519 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17520 msgid "Number of stars"
17523 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17524 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17527 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17531 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17532 msgid "Visualizer filter"
17535 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17536 msgid "Spectrum analyser"
17540 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17541 #~ msgstr "שם התקן שמע"
17544 #~ msgid "Connecting..."
17545 #~ msgstr "הגדרות..."
17549 #~ msgstr "קצב פריימים"
17557 #~ msgstr "שום דבר"
17559 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17560 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17564 #~ msgstr "גרוזינית"
17567 #~ msgid "Mime type"
17568 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17571 #~ msgid "Center-Center"
17575 #~ msgid "Left-Center"
17579 #~ msgid "Right-Center"
17583 #~ msgid "Center-Top"
17587 #~ msgid "Left-Top"
17591 #~ msgid "Right-Top"
17595 #~ msgid "Center-Bottom"
17599 #~ msgid "Left-Bottom"
17603 #~ msgid "Right-Bottom"
17606 #~ msgid "M3U file"
17607 #~ msgstr "קובץ M3U"
17609 #~ msgid "CDDB Artist"
17610 #~ msgstr "אמן CDDB"
17612 #~ msgid "CDDB Category"
17613 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17615 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17616 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17618 #~ msgid "CDDB Genre"
17619 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17621 #~ msgid "CDDB Year"
17622 #~ msgstr "שנה CDDB"
17624 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17625 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17627 #~ msgid "CD-Text Composer"
17628 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17630 #~ msgid "CD-Text Genre"
17631 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17633 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17634 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17636 #~ msgid "CD-Text Performer"
17637 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17639 #~ msgid "By category"
17640 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17642 #~ msgid "Manually added"
17643 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17645 #~ msgid "All items, unsorted"
17646 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17648 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17649 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17651 #~ msgid "Sorted by Album"
17652 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17654 #~ msgid "More info"
17655 #~ msgstr "מידע נוסף"
17657 #~ msgid "Control interface settings"
17658 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17663 #~ msgid "Fill fullscreen"
17664 #~ msgstr "מסך מלא"
17666 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17667 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17669 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17670 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17672 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17673 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17675 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17676 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17678 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17679 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17681 #~ msgid "Check for updates now !"
17682 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17684 #~ msgid "Font filename"
17685 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17687 #~ msgid "Height in pixels"
17688 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17690 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17691 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17693 #~ msgid "Properties"
17694 #~ msgstr "מאפיינים"
17696 #~ msgid "file size : "
17697 #~ msgstr "גודל מלא: "
17699 #~ msgid "Downloading..."
17700 #~ msgstr "מוריד..."
17705 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17706 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17708 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17709 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17711 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17712 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17714 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17715 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17717 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17718 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17720 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17721 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17723 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17724 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17726 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17727 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17729 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17730 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17732 #~ msgid "Choose audio track"
17733 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17735 #~ msgid "Choose subtitles track"
17736 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17741 #~ msgid "Current version"
17742 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17744 #~ msgid "Your version"
17745 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17747 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17748 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17750 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17751 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17753 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17754 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17756 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17757 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17759 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17760 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17762 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17763 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
17765 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
17766 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
17769 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
17770 #~ "probably not touch that."
17771 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
17773 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
17774 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
17776 #~ msgid "No help is available for these modules"
17777 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
17780 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
17781 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
17782 #~ "define various related options."
17784 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
17785 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
17787 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17788 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
17791 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
17792 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17794 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
17795 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17798 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
17799 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
17800 #~ "and the audio."
17802 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
17803 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
17806 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
17807 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17809 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
17810 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17813 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17814 #~ "can also allow you to save some processing power)."
17816 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
17818 #~ msgid "Choose audio language"
17819 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
17821 #~ msgid "Choose subtitle language"
17822 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
17825 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
17827 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
17830 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
17832 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
17836 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
17839 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
17843 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
17845 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
17848 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
17849 #~ "and over again."
17850 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
17852 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
17853 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
17856 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
17857 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
17858 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
17859 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
17860 #~ "already running instance or enqueue it."
17862 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
17863 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
17864 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
17865 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
17867 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
17868 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
17870 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
17871 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
17873 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17874 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
17876 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
17877 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
17879 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
17880 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
17882 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
17883 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
17885 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17886 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
17888 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
17889 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
17891 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17892 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
17894 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17895 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
17897 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
17898 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
17901 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
17902 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
17903 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
17905 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
17906 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
17907 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
17909 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
17910 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
17912 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
17913 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
17916 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
17917 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
17920 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
17921 #~ "specify anything, no audio device will be used."
17923 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
17926 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
17927 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
17929 #~ msgid "Set the Color of the video input"
17930 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
17932 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
17933 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
17935 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
17936 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
17938 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
17939 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
17941 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
17942 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
17944 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
17945 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
17947 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
17948 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
17950 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
17951 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
17953 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
17954 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
17956 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
17957 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
17959 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
17960 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
17962 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
17963 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
17965 #~ msgid "Output channels number"
17966 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
17968 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17969 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
17971 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17972 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
17974 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
17975 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
17978 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
17979 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
17982 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
17983 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
17985 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
17986 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
17988 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
17989 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
17991 #~ msgid "press pause to continue"
17992 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
17994 #~ msgid "Surround level (0-100)"
17995 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
17997 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
17998 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
18000 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18001 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
18003 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
18004 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18006 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18007 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
18010 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18012 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
18014 #~ msgid "Suppress further errors"
18015 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
18017 #~ msgid "Advanced output:"
18018 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
18020 #~ msgid "Output Options"
18021 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
18023 #~ msgid "1 item in playlist"
18024 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
18027 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18028 #~ "Are you sure you want to continue?"
18030 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
18031 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
18034 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18036 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
18038 #~ msgid "Checking for update..."
18039 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
18041 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
18042 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
18044 #~ msgid "Check for updates ..."
18045 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
18047 #~ msgid "Show/Hide interface"
18048 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
18050 #~ msgid "Item Info"
18051 #~ msgstr "מידע פריט"
18054 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
18055 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
18056 #~ "subtitle will be shown."
18058 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
18059 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
18062 #~ msgid "Sorted by artist"
18063 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
18065 #~ msgid "Output methods"
18066 #~ msgstr "שיטות קלט"
18068 #~ msgid "Miscellaneous options"
18069 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
18071 #~ msgid "Subtitles options"
18072 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
18074 #~ msgid "Save file ..."
18075 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
18077 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
18078 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18080 #~ msgid "You need to enter an address"
18081 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
18083 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
18084 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
18086 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18087 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
18090 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
18091 #~ "255 = totally opaque. "
18092 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
18094 #~ msgid "Text Default Color"
18095 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
18098 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
18099 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
18101 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
18102 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
18104 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18105 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
18107 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18108 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
18111 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
18112 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
18115 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
18117 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
18119 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18120 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
18122 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18123 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
18125 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18126 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
18128 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18129 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."