1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
37 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
78 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:445
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
132 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:193
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "הגדרות וידאו"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
154 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
179 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 #: include/vlc_config_cat.h:107
183 msgid "Access modules"
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
189 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 #: include/vlc_config_cat.h:113
193 msgid "Access filters"
196 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
310 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:181
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
321 #: include/vlc_config_cat.h:182
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
326 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 #: include/vlc_config_cat.h:191
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
347 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
348 msgid "Services discovery"
351 #: include/vlc_config_cat.h:193
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 #: include/vlc_config_cat.h:198
363 msgid "Advanced settings. Use with care."
364 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
366 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 #: include/vlc_config_cat.h:201
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
373 "not change these settings."
376 #: include/vlc_config_cat.h:204
377 msgid "Advanced settings"
380 #: include/vlc_config_cat.h:205
381 msgid "Other advanced settings"
382 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
384 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
385 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
390 #: include/vlc_config_cat.h:208
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 #: include/vlc_config_cat.h:213
395 msgid "Chroma modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Packetizer modules settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:220
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr "הגדרות מקודדים"
410 #: include/vlc_config_cat.h:222
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Dialog providers settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 #: include/vlc_config_cat.h:229
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 #: include/vlc_config_cat.h:231
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
432 #: include/vlc_config_cat.h:234
433 msgid "Video filters settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:241
437 msgid "No help available"
438 msgstr "אין עזרה זמינה"
440 #: include/vlc_config_cat.h:242
441 msgid "There is no help available for these modules."
444 #: include/vlc_interface.h:137
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
451 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
452 msgid "Meta-information"
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
464 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
466 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
470 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
474 #: include/vlc_meta.h:32
478 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
480 msgstr "זכויות יוצרים"
482 #: include/vlc_meta.h:34
483 msgid "Album/movie/show title"
486 #: include/vlc_meta.h:35
487 msgid "Track number/position in set"
490 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
495 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
499 #: include/vlc_meta.h:38
503 #: include/vlc_meta.h:39
507 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
512 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
517 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
521 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
525 #: include/vlc_meta.h:44
529 #: include/vlc_meta.h:46
533 #: include/vlc_meta.h:47
534 msgid "Codec Description"
537 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
538 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
539 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
543 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
547 #: src/audio_output/input.c:84
551 #: src/audio_output/input.c:86
555 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
556 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
561 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
562 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
563 msgid "Audio filters"
566 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
567 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
569 msgid "Audio Channels"
572 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
573 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
574 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
575 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
576 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
577 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
581 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
582 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
583 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
584 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
586 #: modules/video_filter/time.c:99
590 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
591 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
592 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
593 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
594 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
595 #: modules/video_filter/time.c:99
599 #: src/audio_output/output.c:135
600 msgid "Dolby Surround"
603 #: src/audio_output/output.c:147
604 msgid "Reverse stereo"
607 #: src/extras/getopt.c:636
609 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
610 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
612 #: src/extras/getopt.c:661
614 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
617 #: src/extras/getopt.c:666
619 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
622 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
624 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
627 #: src/extras/getopt.c:713
629 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
630 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
632 #: src/extras/getopt.c:717
634 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
635 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
637 #: src/extras/getopt.c:743
639 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
640 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
642 #: src/extras/getopt.c:746
644 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
647 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
649 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
652 #: src/extras/getopt.c:823
654 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
657 #: src/extras/getopt.c:841
659 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
662 #: src/input/control.c:283
667 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
668 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
669 #: modules/access/cdda/info.c:1012
674 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
675 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
680 #: src/input/es_out.c:1572
685 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
691 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
692 #: modules/gui/macosx/output.m:153
696 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
701 #: src/input/es_out.c:1593
705 #: src/input/es_out.c:1594
710 #: src/input/es_out.c:1600
711 msgid "Bits per sample"
712 msgstr "ביטים לדגימה"
714 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
718 #: src/input/es_out.c:1606
723 #: src/input/es_out.c:1617
727 #: src/input/es_out.c:1623
728 msgid "Display resolution"
729 msgstr "רצולוציית תצוגה"
731 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
735 #: src/input/es_out.c:1640
739 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
740 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
741 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
745 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
749 #: src/input/var.c:115
753 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
757 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
759 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
763 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
764 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
768 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
773 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
778 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
780 msgid "Subtitles Track"
781 msgstr "רצועת כתוביות"
783 #: src/input/var.c:256
787 #: src/input/var.c:261
788 msgid "Previous title"
791 #: src/input/var.c:284
796 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
801 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
802 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
806 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
807 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
808 msgid "Previous chapter"
811 #: src/interface/interface.c:348
812 msgid "Switch interface"
815 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
817 msgid "Add Interface"
820 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
821 #: src/misc/modules.c:1988
827 msgstr "אפשרויות עזרה"
829 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
833 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
837 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
842 msgid " (default enabled)"
846 msgid " (default disabled)"
851 msgid "VLC version %s\n"
852 msgstr "גירסת VLC %s\n"
856 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
857 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
861 msgid "Compiler: %s\n"
866 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
872 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
878 "Press the RETURN key to continue...\n"
881 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
886 msgid "American English"
887 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
890 msgid "British English"
891 msgstr "אנגלית בריטניה"
893 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
897 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
901 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
905 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
913 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
922 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
926 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
930 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
934 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
938 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
942 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
946 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
955 msgid "Brazilian Portuguese"
956 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
958 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
962 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
966 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
970 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
975 msgid "Simplified Chinese"
979 msgid "Chinese Traditional"
980 msgstr "סינית מסורתית"
984 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
985 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
990 msgid "Interface module"
995 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
996 "automatically select the best module available."
999 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1000 msgid "Extra interface modules"
1001 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1005 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1006 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1007 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1008 "\", \"gestures\" ...)"
1012 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1016 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1021 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1022 "1=warnings, 2=debug)."
1030 msgid "Turn off all warning and information messages."
1034 msgid "Default stream"
1038 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1043 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1044 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1048 msgid "Color messages"
1053 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1054 "needs Linux color support for this to work."
1058 msgid "Show advanced options"
1059 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1063 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1064 "available options, including those that most users should never touch."
1067 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1068 msgid "Show interface with mouse"
1073 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1074 "edge of the screen in fullscreen mode."
1079 msgid "Interface interaction"
1080 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1084 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1085 "user input is required."
1090 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1091 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1092 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1093 "the \"audio filters\" modules section."
1097 msgid "Audio output module"
1098 msgstr "מודול פלט שמע"
1102 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1103 "automatically select the best method available."
1106 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1107 msgid "Enable audio"
1112 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1113 "not take place, thus saving some processing power."
1117 msgid "Force mono audio"
1121 msgid "This will force a mono audio output."
1125 msgid "Default audio volume"
1130 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1134 msgid "Audio output saved volume"
1139 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1140 "should not change this option manually."
1144 msgid "Audio output volume step"
1149 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1154 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1159 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1160 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1164 msgid "High quality audio resampling"
1169 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1170 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1171 "resampling algorithm will be used instead."
1175 msgid "Audio desynchronization compensation"
1176 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1180 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1181 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1185 msgid "Audio output channels mode"
1190 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1191 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1196 msgid "Use S/PDIF when available"
1201 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1202 "audio stream being played."
1206 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1211 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1212 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1213 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1214 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1226 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1230 msgid "Audio visualizations "
1234 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1239 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1240 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1241 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1242 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1247 msgid "Video output module"
1248 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1252 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1253 "automatically select the best method available."
1256 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1257 msgid "Enable video"
1262 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1263 "not take place, thus saving some processing power."
1266 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1268 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1274 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1278 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1279 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1280 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1281 msgid "Video height"
1286 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1287 "video characteristics."
1291 msgid "Video X coordinate"
1296 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1301 msgid "Video Y coordinate"
1306 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1316 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1321 msgid "Video alignment"
1322 msgstr "יישור וידאו"
1326 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1327 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1328 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1331 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1332 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1333 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1334 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1338 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1339 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1341 #: modules/video_filter/time.c:99
1345 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1346 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1347 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1348 #: modules/video_filter/time.c:99
1352 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1353 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1355 #: modules/video_filter/time.c:100
1359 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1360 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1362 #: modules/video_filter/time.c:100
1366 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1367 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1369 #: modules/video_filter/time.c:100
1373 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1374 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1376 #: modules/video_filter/time.c:100
1377 msgid "Bottom-Right"
1385 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1389 msgid "Grayscale video output"
1390 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1394 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1395 "save some processing power."
1399 msgid "Fullscreen video output"
1403 msgid "Start video in fullscreen mode"
1407 msgid "Overlay video output"
1412 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1413 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1416 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
1417 msgid "Always on top"
1421 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1425 msgid "Disable screensaver"
1426 msgstr "מנע שומר מסך"
1429 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1430 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1433 msgid "Window decorations"
1438 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1439 "giving a \"minimal\" window."
1444 msgid "Video output filter module"
1445 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1449 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1450 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1454 msgid "Video filter module"
1459 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1460 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1464 msgid "Video snapshot directory"
1468 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1472 msgid "Video snapshot format"
1476 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1480 msgid "Display video snapshot preview"
1484 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1488 msgid "Video cropping"
1493 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1494 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1498 msgid "Source aspect ratio"
1503 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1504 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1505 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1506 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1507 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1511 msgid "Custom crop ratios list"
1516 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1521 msgid "Custom aspect ratios list"
1526 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1527 "aspect ratio list."
1531 msgid "Fix HDTV height"
1536 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1537 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1538 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1542 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1547 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1548 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1549 "order to keep proportions."
1558 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1559 "your computer is not powerful enough"
1563 msgid "Drop late frames"
1568 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1569 "intended display date)."
1573 msgid "Quiet synchro"
1578 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1579 "synchronization mechanism."
1584 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1585 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1590 msgid "Clock reference average counter"
1595 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1600 msgid "Clock synchronisation"
1605 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1606 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1609 #: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
1610 msgid "Network synchronisation"
1611 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1615 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1616 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1619 #: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
1620 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1623 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1624 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1627 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1628 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1632 #: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1633 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1635 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1645 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1649 msgid "MTU of the network interface"
1654 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1655 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1659 msgid "Hop limit (TTL)"
1664 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1665 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1670 msgid "IPv6 multicast output interface"
1674 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1678 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1683 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1689 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1690 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1695 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1696 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1697 "(like DVB streams for example)."
1700 #: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1705 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1708 #: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1709 msgid "Subtitles track"
1710 msgstr "רצועת כתוביות"
1713 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1717 msgid "Audio language"
1722 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1723 "letter country code)."
1727 msgid "Subtitle language"
1732 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1733 "letter country code)."
1737 msgid "Audio track ID"
1741 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1745 msgid "Subtitles track ID"
1749 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1753 msgid "Input repetitions"
1757 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1765 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1773 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1782 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1783 "together after the normal one."
1787 msgid "Input slave (experimental)"
1792 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1793 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1798 msgid "Bookmarks list for a stream"
1803 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1804 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1810 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1811 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1812 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1813 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1817 msgid "Force subtitle position"
1822 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1823 "over the movie. Try several positions."
1827 msgid "Enable sub-pictures"
1831 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1834 #: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
1835 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1836 msgid "On Screen Display"
1841 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1847 msgid "Text rendering module"
1848 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1852 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1857 msgid "Subpictures filter module"
1862 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1863 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1867 msgid "Autodetect subtitle files"
1868 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
1872 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1873 "(based on the filename of the movie)."
1877 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1882 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1884 "0 = no subtitles autodetected\n"
1885 "1 = any subtitle file\n"
1886 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1887 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1888 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1892 msgid "Subtitle autodetection paths"
1897 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1898 "found in the current directory."
1902 msgid "Use subtitle file"
1903 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
1907 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1917 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1918 "the drive letter (eg. D:)"
1920 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
1921 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
1924 msgid "This is the default DVD device to use."
1925 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1933 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1934 "scan for a suitable CD-ROM device."
1936 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
1937 "כונן תקליטורים מתאים."
1940 msgid "This is the default VCD device to use."
1941 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1944 msgid "Audio CD device"
1945 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
1949 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1950 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1952 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
1953 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
1956 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1957 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1959 #: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1964 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1972 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1976 msgid "TCP connection timeout"
1980 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
1984 msgid "SOCKS server"
1989 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
1990 "used for all TCP connections"
1994 msgid "SOCKS user name"
1995 msgstr "שם משתמש SOCKS"
1998 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2002 msgid "SOCKS password"
2003 msgstr "סיסמת SOCKS"
2006 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2010 msgid "Title metadata"
2014 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2018 msgid "Author metadata"
2022 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2026 msgid "Artist metadata"
2030 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2034 msgid "Genre metadata"
2038 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2042 msgid "Copyright metadata"
2046 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2050 msgid "Description metadata"
2054 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2058 msgid "Date metadata"
2062 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2066 msgid "URL metadata"
2070 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2075 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2076 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2077 "can break playback of all your streams."
2081 msgid "Preferred decoders list"
2086 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2087 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2088 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2092 msgid "Preferred encoders list"
2093 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2097 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2102 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2107 msgid "Default stream output chain"
2112 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2113 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2118 msgid "Enable streaming of all ES"
2122 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2126 msgid "Display while streaming"
2130 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2134 msgid "Enable video stream output"
2139 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2140 "facility when this last one is enabled."
2144 msgid "Enable audio stream output"
2149 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2150 "facility when this last one is enabled."
2154 msgid "Enable SPU stream output"
2159 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2160 "facility when this last one is enabled."
2164 msgid "Keep stream output open"
2169 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2170 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2175 msgid "Preferred packetizer list"
2180 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2188 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2192 msgid "Access output module"
2196 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2200 msgid "Control SAP flow"
2205 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2206 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2210 msgid "SAP announcement interval"
2215 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2216 "between SAP announcements."
2221 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2222 "always leave all these enabled."
2226 msgid "Enable FPU support"
2231 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2236 msgid "Enable CPU MMX support"
2241 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2246 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2251 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2252 "advantage of them."
2256 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2261 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2262 "advantage of them."
2266 msgid "Enable CPU SSE support"
2271 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2276 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2281 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2286 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2291 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2292 "advantage of them."
2297 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2298 "you really know what you are doing."
2302 msgid "Memory copy module"
2307 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2308 "select the fastest one supported by your hardware."
2312 msgid "Access module"
2317 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2318 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2319 "option unless you really know what you are doing."
2323 msgid "Access filter module"
2328 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2329 "used for instance for timeshifting."
2333 msgid "Demux module"
2338 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2339 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2340 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2341 "you really know what you are doing."
2345 msgid "Allow real-time priority"
2350 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2351 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2352 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2353 "only activate this if you know what you're doing."
2357 msgid "Adjust VLC priority"
2362 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2363 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2368 msgid "Minimize number of threads"
2372 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2376 msgid "Modules search path"
2380 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2384 msgid "VLM configuration file"
2388 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2392 msgid "Use a plugins cache"
2396 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2400 msgid "Collect statistics"
2404 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2408 msgid "Run as daemon process"
2412 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2416 msgid "Write process id to file"
2420 msgid "Writes process id into specified file."
2428 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2432 msgid "Log to syslog"
2436 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2440 msgid "Allow only one running instance"
2441 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2445 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2446 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2447 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2448 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2449 "running instance or enqueue it."
2453 msgid "VLC is started from file association"
2457 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2462 msgid "One instance when started from file"
2463 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2467 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2468 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2471 msgid "Increase the priority of the process"
2476 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2477 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2478 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2479 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2480 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2485 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2490 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2491 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2492 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2496 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2501 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2502 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2503 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2504 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2505 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2509 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2510 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2514 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2515 "playing current item."
2517 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2518 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2522 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2523 "overridden in the playlist dialog box."
2527 msgid "Automatically preparse files"
2532 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2537 msgid "Services discovery modules"
2542 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2543 "Typical values are sap, hal, ..."
2547 msgid "Play files randomly forever"
2548 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2551 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2556 msgstr "חזור על הכל"
2559 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2563 msgid "Repeat current item"
2564 msgstr "חזור על הנוכחי"
2567 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2571 msgid "Play and stop"
2575 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2580 msgid "Use media library"
2581 msgstr "נגן המדיה VLC"
2585 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2591 msgid "Use playlist tree"
2592 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2596 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2597 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2610 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2613 #: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
2614 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2615 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2616 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2617 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2618 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2623 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2624 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2626 #: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2632 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2633 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2637 msgstr "השהייה בלבד"
2640 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2641 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2648 msgid "Select the hotkey to use to play."
2649 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2651 #: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
2652 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2655 msgstr "נגינה מהירה"
2658 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2659 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2661 #: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
2662 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2665 msgstr "נגינה איטית"
2668 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2669 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2671 #: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
2672 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2673 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2674 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2683 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2684 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2686 #: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
2687 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2688 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2696 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2697 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2699 #: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2701 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2707 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2712 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2715 #: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2716 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2717 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2718 #: modules/video_filter/rss.c:174
2723 msgid "Select the hotkey to display the position."
2727 msgid "Very short backwards jump"
2731 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2735 msgid "Short backwards jump"
2739 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2743 msgid "Medium backwards jump"
2747 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2751 msgid "Long backwards jump"
2755 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2759 msgid "Very short forward jump"
2762 #: src/libvlc.h:1000
2763 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2766 #: src/libvlc.h:1001
2767 msgid "Short forward jump"
2770 #: src/libvlc.h:1003
2771 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2774 #: src/libvlc.h:1004
2775 msgid "Medium forward jump"
2778 #: src/libvlc.h:1006
2779 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2782 #: src/libvlc.h:1007
2783 msgid "Long forward jump"
2786 #: src/libvlc.h:1009
2787 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2790 #: src/libvlc.h:1011
2791 msgid "Very short jump length"
2794 #: src/libvlc.h:1012
2795 msgid "Very short jump length, in seconds."
2798 #: src/libvlc.h:1013
2799 msgid "Short jump length"
2802 #: src/libvlc.h:1014
2803 msgid "Short jump length, in seconds."
2806 #: src/libvlc.h:1015
2807 msgid "Medium jump length"
2810 #: src/libvlc.h:1016
2811 msgid "Medium jump length, in seconds."
2814 #: src/libvlc.h:1017
2815 msgid "Long jump length"
2818 #: src/libvlc.h:1018
2819 msgid "Long jump length, in seconds."
2822 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
2823 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2827 #: src/libvlc.h:1021
2828 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2829 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2831 #: src/libvlc.h:1022
2835 #: src/libvlc.h:1023
2836 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2839 #: src/libvlc.h:1024
2840 msgid "Navigate down"
2843 #: src/libvlc.h:1025
2844 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2847 #: src/libvlc.h:1026
2848 msgid "Navigate left"
2851 #: src/libvlc.h:1027
2852 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2855 #: src/libvlc.h:1028
2856 msgid "Navigate right"
2859 #: src/libvlc.h:1029
2860 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2863 #: src/libvlc.h:1030
2867 #: src/libvlc.h:1031
2868 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2871 #: src/libvlc.h:1032
2872 msgid "Go to the DVD menu"
2875 #: src/libvlc.h:1033
2876 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2879 #: src/libvlc.h:1034
2880 msgid "Select previous DVD title"
2883 #: src/libvlc.h:1035
2884 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2887 #: src/libvlc.h:1036
2888 msgid "Select next DVD title"
2891 #: src/libvlc.h:1037
2892 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2895 #: src/libvlc.h:1038
2896 msgid "Select prev DVD chapter"
2897 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
2899 #: src/libvlc.h:1039
2900 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2901 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
2903 #: src/libvlc.h:1040
2904 msgid "Select next DVD chapter"
2907 #: src/libvlc.h:1041
2908 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2909 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
2911 #: src/libvlc.h:1042
2915 #: src/libvlc.h:1043
2916 msgid "Select the key to increase audio volume."
2917 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
2919 #: src/libvlc.h:1044
2923 #: src/libvlc.h:1045
2924 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2925 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
2927 #: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
2928 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
2933 #: src/libvlc.h:1047
2934 msgid "Select the key to mute audio."
2937 #: src/libvlc.h:1048
2938 msgid "Subtitle delay up"
2941 #: src/libvlc.h:1049
2942 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2945 #: src/libvlc.h:1050
2946 msgid "Subtitle delay down"
2949 #: src/libvlc.h:1051
2950 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2953 #: src/libvlc.h:1052
2954 msgid "Audio delay up"
2957 #: src/libvlc.h:1053
2958 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2961 #: src/libvlc.h:1054
2962 msgid "Audio delay down"
2965 #: src/libvlc.h:1055
2966 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2969 #: src/libvlc.h:1056
2970 msgid "Play playlist bookmark 1"
2971 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
2973 #: src/libvlc.h:1057
2974 msgid "Play playlist bookmark 2"
2975 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
2977 #: src/libvlc.h:1058
2978 msgid "Play playlist bookmark 3"
2979 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
2981 #: src/libvlc.h:1059
2982 msgid "Play playlist bookmark 4"
2983 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
2985 #: src/libvlc.h:1060
2986 msgid "Play playlist bookmark 5"
2987 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
2989 #: src/libvlc.h:1061
2990 msgid "Play playlist bookmark 6"
2991 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
2993 #: src/libvlc.h:1062
2994 msgid "Play playlist bookmark 7"
2995 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
2997 #: src/libvlc.h:1063
2998 msgid "Play playlist bookmark 8"
2999 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3001 #: src/libvlc.h:1064
3002 msgid "Play playlist bookmark 9"
3003 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3005 #: src/libvlc.h:1065
3006 msgid "Play playlist bookmark 10"
3007 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3009 #: src/libvlc.h:1066
3010 msgid "Select the key to play this bookmark."
3013 #: src/libvlc.h:1067
3014 msgid "Set playlist bookmark 1"
3015 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3017 #: src/libvlc.h:1068
3018 msgid "Set playlist bookmark 2"
3019 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3021 #: src/libvlc.h:1069
3022 msgid "Set playlist bookmark 3"
3023 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3025 #: src/libvlc.h:1070
3026 msgid "Set playlist bookmark 4"
3027 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3029 #: src/libvlc.h:1071
3030 msgid "Set playlist bookmark 5"
3031 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3033 #: src/libvlc.h:1072
3034 msgid "Set playlist bookmark 6"
3035 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3037 #: src/libvlc.h:1073
3038 msgid "Set playlist bookmark 7"
3039 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3041 #: src/libvlc.h:1074
3042 msgid "Set playlist bookmark 8"
3043 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3045 #: src/libvlc.h:1075
3046 msgid "Set playlist bookmark 9"
3047 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3049 #: src/libvlc.h:1076
3050 msgid "Set playlist bookmark 10"
3051 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3053 #: src/libvlc.h:1077
3054 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3057 #: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
3058 msgid "Playlist bookmark 1"
3059 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3061 #: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
3062 msgid "Playlist bookmark 2"
3063 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3065 #: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
3066 msgid "Playlist bookmark 3"
3067 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3069 #: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
3070 msgid "Playlist bookmark 4"
3071 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3073 #: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
3074 msgid "Playlist bookmark 5"
3075 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3077 #: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
3078 msgid "Playlist bookmark 6"
3079 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3081 #: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
3082 msgid "Playlist bookmark 7"
3083 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3085 #: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
3086 msgid "Playlist bookmark 8"
3087 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3089 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
3090 msgid "Playlist bookmark 9"
3091 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3093 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
3094 msgid "Playlist bookmark 10"
3095 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3097 #: src/libvlc.h:1090
3098 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3101 #: src/libvlc.h:1092
3102 msgid "Go back in browsing history"
3105 #: src/libvlc.h:1093
3107 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3111 #: src/libvlc.h:1094
3112 msgid "Go forward in browsing history"
3115 #: src/libvlc.h:1095
3117 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3121 #: src/libvlc.h:1097
3122 msgid "Cycle audio track"
3125 #: src/libvlc.h:1098
3126 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3129 #: src/libvlc.h:1099
3130 msgid "Cycle subtitle track"
3133 #: src/libvlc.h:1100
3134 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3137 #: src/libvlc.h:1101
3138 msgid "Cycle source aspect ratio"
3141 #: src/libvlc.h:1102
3142 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3145 #: src/libvlc.h:1103
3146 msgid "Cycle video crop"
3149 #: src/libvlc.h:1104
3150 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3153 #: src/libvlc.h:1105
3154 msgid "Cycle deinterlace modes"
3157 #: src/libvlc.h:1106
3158 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3161 #: src/libvlc.h:1107
3162 msgid "Show interface"
3165 #: src/libvlc.h:1108
3166 msgid "Raise the interface above all other windows."
3169 #: src/libvlc.h:1109
3170 msgid "Hide interface"
3173 #: src/libvlc.h:1110
3174 msgid "Lower the interface below all other windows."
3177 #: src/libvlc.h:1111
3178 msgid "Take video snapshot"
3181 #: src/libvlc.h:1112
3182 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3185 #: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
3186 #: modules/access_filter/record.c:52
3190 #: src/libvlc.h:1115
3191 msgid "Record access filter start/stop."
3194 #: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
3198 #: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
3203 #: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
3204 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3207 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
3208 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3211 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3212 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3215 #: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
3216 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3219 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3220 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3223 #: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
3224 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3227 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3229 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3230 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3232 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3233 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3236 #: src/libvlc.h:1145
3239 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3240 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3241 "in the playlist.\n"
3242 "The first item specified will be played first.\n"
3245 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3246 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3247 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3248 " and that overrides previous settings.\n"
3250 "Stream MRL syntax:\n"
3251 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3252 "option=value ...]\n"
3254 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3255 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3258 " [file://]filename Plain media file\n"
3259 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3260 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3261 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3262 " screen:// Screen capture\n"
3263 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3264 " [vcd://][device] VCD device\n"
3265 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3266 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3267 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3268 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3270 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3273 #: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
3274 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3275 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3276 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3280 #: src/libvlc.h:1264
3281 msgid "Window properties"
3282 msgstr "מאפייני חלון"
3284 #: src/libvlc.h:1309
3288 #: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3293 #: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
3297 #: src/libvlc.h:1341
3298 msgid "Track settings"
3299 msgstr "הגדרות רצועה"
3301 #: src/libvlc.h:1363
3302 msgid "Playback control"
3305 #: src/libvlc.h:1378
3306 msgid "Default devices"
3309 #: src/libvlc.h:1387
3310 msgid "Network settings"
3313 #: src/libvlc.h:1399
3317 #: src/libvlc.h:1408
3321 #: src/libvlc.h:1438
3325 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3332 #: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3336 #: src/libvlc.h:1512
3340 #: src/libvlc.h:1534
3341 msgid "Special modules"
3342 msgstr "מודולים מיוחדים"
3344 #: src/libvlc.h:1541
3348 #: src/libvlc.h:1549
3349 msgid "Performance options"
3350 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3352 #: src/libvlc.h:1682
3354 msgstr "קיצורי מקלדת"
3356 #: src/libvlc.h:1993
3360 #: src/libvlc.h:2072
3361 msgid "main program"
3364 #: src/libvlc.h:2079
3365 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3368 #: src/libvlc.h:2081
3370 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3373 #: src/libvlc.h:2083
3374 msgid "print help for the advanced options"
3377 #: src/libvlc.h:2085
3378 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3381 #: src/libvlc.h:2087
3382 msgid "print a list of available modules"
3385 #: src/libvlc.h:2089
3386 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3389 #: src/libvlc.h:2091
3390 msgid "save the current command line options in the config"
3393 #: src/libvlc.h:2093
3394 msgid "reset the current config to the default values"
3397 #: src/libvlc.h:2095
3398 msgid "use alternate config file"
3401 #: src/libvlc.h:2097
3402 msgid "resets the current plugins cache"
3405 #: src/libvlc.h:2099
3406 msgid "print version information"
3409 #: src/misc/configuration.c:1212
3413 #: src/misc/configuration.c:1223
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3514 msgid "Church Slavic"
3515 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3562 msgid "Gaelic (Scots)"
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3578 msgid "Greek, Modern ()"
3579 msgstr "יוונית (מודרנית"
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3615 msgstr "אינטרלינגואה"
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3630 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3655 msgstr "קיניארוונדה"
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3694 msgid "Letzeburgesch"
3695 msgstr "לוקסמבורגית"
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3746 msgid "Ndebele, South"
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3750 msgid "Ndebele, North"
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3766 msgid "Norwegian Nynorsk"
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3770 msgid "Norwegian Bokmaal"
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3774 msgid "Chichewa; Nyanja"
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3778 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3790 msgid "Ossetian; Ossetic"
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3822 msgid "Raeto-Romance"
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3858 msgid "Northern Sami"
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3878 msgid "Sotho, Southern"
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3934 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4005 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4009 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4014 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4015 msgid "Media Library"
4018 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4022 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4023 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4027 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4031 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4035 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4039 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4043 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4047 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4051 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4055 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4056 msgid "1:1 Original"
4059 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4063 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
4064 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4068 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
4069 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4070 msgid "Aspect-ratio"
4073 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4074 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4075 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4076 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4077 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4078 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4079 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4080 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4081 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4082 msgid "Caching value in ms"
4085 #: modules/access/cdda.c:60
4087 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4091 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4092 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4095 msgstr "תקליטור שמע"
4097 #: modules/access/cdda.c:65
4098 msgid "Audio CD input"
4099 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4101 #: modules/access/cdda.c:71
4102 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4105 #: modules/access/cdda.c:83
4109 #: modules/access/cdda.c:83
4110 msgid "Address of the CDDB server to use."
4113 #: modules/access/cdda.c:86
4117 #: modules/access/cdda.c:86
4118 msgid "CDDB Server port to use."
4121 #: modules/access/cdda.c:452
4122 msgid "Audio CD - Track "
4123 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4125 #: modules/access/cdda.c:469
4127 msgid "Audio CD - Track %i"
4128 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4131 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4135 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4139 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4145 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4150 "all calls (0x10) 16\n"
4153 "libcdio (0x80) 128\n"
4154 "libcddb (0x100) 256\n"
4157 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4159 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4163 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4165 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4166 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4167 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4168 "25 blocks per access."
4171 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4173 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4174 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4175 " %a : The artist (for the album)\n"
4176 " %A : The album information\n"
4178 " %e : The extended data (for a track)\n"
4179 " %I : CDDB disk ID\n"
4181 " %M : The current MRL\n"
4182 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4183 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4184 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4185 " %T : The track number\n"
4186 " %s : Number of seconds in this track\n"
4187 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4188 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4189 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4193 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4195 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4196 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4197 " %M : The current MRL\n"
4198 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4199 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4200 " %T : The track number\n"
4201 " %s : Number of seconds in this track\n"
4202 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4203 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4207 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4208 msgid "Enable CD paranoia?"
4211 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4213 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4214 "none: no paranoia - fastest.\n"
4215 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4216 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4220 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4224 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4228 msgid "Audio Compact Disc"
4229 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4232 msgid "Additional debug"
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4236 msgid "Caching value in microseconds"
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4240 msgid "Number of blocks per CD read"
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4244 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4247 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4248 msgid "Use CD audio controls and output?"
4251 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4252 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4255 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4256 msgid "Do CD-Text lookups?"
4259 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4260 msgid "If set, get CD-Text information"
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4264 msgid "Use Navigation-style playback?"
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4268 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4276 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4280 msgid "CDDB lookups"
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4284 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4292 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4296 msgid "CDDB server port"
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4300 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4304 msgid "email address reported to CDDB server"
4305 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4308 msgid "Cache CDDB lookups?"
4309 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4312 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4313 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4316 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4317 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4320 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4324 msgid "CDDB server timeout"
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4328 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4332 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4333 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4336 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4341 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4345 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4346 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4347 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4348 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4352 #: modules/access/cdda/info.c:333
4353 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4356 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4360 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4361 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4362 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4368 #: modules/access/cdda/info.c:400
4372 #: modules/access/cdda/info.c:862
4373 msgid "Track Number"
4376 #: modules/access/directory.c:69
4377 msgid "Subdirectory behavior"
4378 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4380 #: modules/access/directory.c:71
4382 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4383 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4384 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4385 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4388 #: modules/access/directory.c:77
4392 #: modules/access/directory.c:78
4396 #: modules/access/directory.c:80
4397 msgid "Ignored extensions"
4400 #: modules/access/directory.c:82
4402 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4404 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4405 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4408 #: modules/access/directory.c:89
4412 #: modules/access/directory.c:91
4413 msgid "Standard filesystem directory input"
4416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4418 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4451 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4456 msgid "Video device name"
4457 msgstr "שם התקן וידאו"
4459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4461 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4462 "don't specify anything, the default device will be used."
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4466 msgid "Audio device name"
4467 msgstr "שם התקן שמע"
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4471 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4472 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4473 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4482 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4483 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4487 msgid "Video input chroma format"
4490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4492 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4493 "(default), RV24, etc.)"
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4497 msgid "Video input frame rate"
4498 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4502 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4503 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4507 msgid "Device properties"
4508 msgstr "מאפייני התקן"
4510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4512 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4516 msgid "Tuner properties"
4519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4520 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4524 msgid "Tuner TV Channel"
4527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4528 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4532 msgid "Tuner country code"
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4537 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4538 "mapping (0 means default)."
4541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4542 msgid "Tuner input type"
4545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4546 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4550 msgid "Video input pin"
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4555 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4556 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4557 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4558 "will not be changed."
4561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4562 msgid "Audio input pin"
4565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4566 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4570 msgid "Video output pin"
4573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4574 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4578 msgid "Audio output pin"
4581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4582 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4587 msgid "AM Tuner mode"
4588 msgstr "שם משתמש SMB"
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4591 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4599 msgid "DirectShow input"
4602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4603 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4604 msgid "Refresh list"
4607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4611 #: modules/access/dv.c:70
4612 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4615 #: modules/access/dv.c:74
4616 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4619 #: modules/access/dv.c:75
4623 #: modules/access/dvb/access.c:74
4625 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4628 #: modules/access/dvb/access.c:77
4629 msgid "Adapter card to tune"
4632 #: modules/access/dvb/access.c:78
4634 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4638 #: modules/access/dvb/access.c:80
4639 msgid "Device number to use on adapter"
4642 #: modules/access/dvb/access.c:83
4643 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4646 #: modules/access/dvb/access.c:84
4647 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4650 #: modules/access/dvb/access.c:86
4651 msgid "Inversion mode"
4654 #: modules/access/dvb/access.c:87
4655 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4658 #: modules/access/dvb/access.c:89
4659 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4662 #: modules/access/dvb/access.c:90
4664 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4665 "disable this feature if you experience some trouble."
4668 #: modules/access/dvb/access.c:92
4672 #: modules/access/dvb/access.c:93
4673 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4676 #: modules/access/dvb/access.c:96
4677 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4680 #: modules/access/dvb/access.c:97
4681 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4684 #: modules/access/dvb/access.c:99
4688 #: modules/access/dvb/access.c:100
4689 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4692 #: modules/access/dvb/access.c:102
4693 msgid "High LNB voltage"
4696 #: modules/access/dvb/access.c:103
4698 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4699 "supported by all frontends."
4702 #: modules/access/dvb/access.c:106
4706 #: modules/access/dvb/access.c:107
4707 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4710 #: modules/access/dvb/access.c:109
4711 msgid "Transponder FEC"
4714 #: modules/access/dvb/access.c:110
4715 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4718 #: modules/access/dvb/access.c:112
4719 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4722 #: modules/access/dvb/access.c:115
4723 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4726 #: modules/access/dvb/access.c:118
4727 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4730 #: modules/access/dvb/access.c:121
4731 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4734 #: modules/access/dvb/access.c:125
4735 msgid "Modulation type"
4738 #: modules/access/dvb/access.c:126
4739 msgid "Modulation type for front-end device."
4742 #: modules/access/dvb/access.c:129
4743 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4746 #: modules/access/dvb/access.c:132
4747 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4750 #: modules/access/dvb/access.c:135
4751 msgid "Terrestrial bandwidth"
4754 #: modules/access/dvb/access.c:136
4755 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4758 #: modules/access/dvb/access.c:138
4759 msgid "Terrestrial guard interval"
4762 #: modules/access/dvb/access.c:141
4763 msgid "Terrestrial transmission mode"
4766 #: modules/access/dvb/access.c:144
4767 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4770 #: modules/access/dvb/access.c:147
4771 msgid "HTTP Host address"
4774 #: modules/access/dvb/access.c:149
4775 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4778 #: modules/access/dvb/access.c:151
4779 msgid "HTTP user name"
4782 #: modules/access/dvb/access.c:153
4784 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4787 #: modules/access/dvb/access.c:156
4788 msgid "HTTP password"
4791 #: modules/access/dvb/access.c:158
4793 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4796 #: modules/access/dvb/access.c:161
4800 #: modules/access/dvb/access.c:163
4802 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4803 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4806 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4807 #: modules/control/http/http.c:49
4808 msgid "Certificate file"
4811 #: modules/access/dvb/access.c:168
4812 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4815 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4816 #: modules/control/http/http.c:52
4817 msgid "Private key file"
4820 #: modules/access/dvb/access.c:172
4821 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4824 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4825 #: modules/control/http/http.c:54
4826 msgid "Root CA file"
4829 #: modules/access/dvb/access.c:175
4830 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4833 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4834 #: modules/control/http/http.c:57
4838 #: modules/access/dvb/access.c:179
4839 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4842 #: modules/access/dvb/access.c:182
4846 #: modules/access/dvb/access.c:183
4847 msgid "DVB input with v4l2 support"
4850 #: modules/access/dvb/access.c:235
4854 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4858 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4859 msgid "Default DVD angle."
4862 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4863 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4866 #: modules/access/dvdnav.c:67
4867 msgid "Start directly in menu"
4870 #: modules/access/dvdnav.c:69
4872 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4873 "useless warning introductions."
4876 #: modules/access/dvdnav.c:78
4877 msgid "DVD with menus"
4878 msgstr "DVD עם תפריטים"
4880 #: modules/access/dvdnav.c:79
4881 msgid "DVDnav Input"
4884 #: modules/access/dvdread.c:66
4885 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4886 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
4888 #: modules/access/dvdread.c:68
4890 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4891 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4892 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4893 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4894 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4895 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4896 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4897 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4898 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4899 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4900 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4901 "The default method is: key."
4904 #: modules/access/dvdread.c:84
4908 #: modules/access/dvdread.c:84
4912 #: modules/access/dvdread.c:90
4913 msgid "DVD without menus"
4914 msgstr "DVD ללא תפריטים"
4916 #: modules/access/dvdread.c:91
4917 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4920 #: modules/access/fake.c:42
4922 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4925 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
4927 msgstr "קצב פריימים"
4929 #: modules/access/fake.c:46
4930 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4933 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4938 #: modules/access/fake.c:49
4940 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4944 #: modules/access/fake.c:51
4945 msgid "Duration in ms"
4948 #: modules/access/fake.c:53
4950 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4951 "meaning that the stream is unlimited)."
4954 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4958 #: modules/access/fake.c:58
4962 #: modules/access/file.c:81
4963 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4966 #: modules/access/file.c:83
4967 msgid "Concatenate with additional files"
4970 #: modules/access/file.c:85
4972 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4973 "a comma-separated list of files."
4976 #: modules/access/file.c:89
4980 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
4981 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
4982 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4984 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4985 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4992 #: modules/access/ftp.c:44
4994 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
4997 #: modules/access/ftp.c:46
4998 msgid "FTP user name"
4999 msgstr "שם משתמש FTP"
5001 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5002 msgid "User name that will be used for the connection."
5005 #: modules/access/ftp.c:49
5006 msgid "FTP password"
5009 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5010 msgid "Password that will be used for the connection."
5013 #: modules/access/ftp.c:52
5017 #: modules/access/ftp.c:53
5018 msgid "Account that will be used for the connection."
5021 #: modules/access/ftp.c:58
5025 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5027 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5030 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5031 msgid "GnomeVFS input"
5034 #: modules/access/http.c:47
5038 #: modules/access/http.c:49
5040 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5041 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5045 #: modules/access/http.c:55
5047 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5050 #: modules/access/http.c:58
5051 msgid "HTTP user agent"
5054 #: modules/access/http.c:59
5055 msgid "User agent that will be used for the connection."
5058 #: modules/access/http.c:62
5059 msgid "Auto re-connect"
5060 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5062 #: modules/access/http.c:64
5064 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5067 #: modules/access/http.c:68
5068 msgid "Continuous stream"
5071 #: modules/access/http.c:69
5073 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5074 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5075 "other types of HTTP streams."
5078 #: modules/access/http.c:75
5082 #: modules/access/http.c:77
5086 #: modules/access/http.c:284
5087 msgid "HTTP authentication"
5090 #: modules/access/http.c:285
5091 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5094 #: modules/access/mms/mms.c:48
5096 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5099 #: modules/access/mms/mms.c:51
5100 msgid "Force selection of all streams"
5103 #: modules/access/mms/mms.c:53
5105 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5106 "You can choose to select all of them."
5109 #: modules/access/mms/mms.c:56
5110 msgid "Maximum bitrate"
5113 #: modules/access/mms/mms.c:58
5114 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5117 #: modules/access/mms/mms.c:62
5118 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5121 #: modules/access/pvr.c:49
5123 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5127 #: modules/access/pvr.c:52
5131 #: modules/access/pvr.c:53
5132 msgid "PVR video device"
5133 msgstr "התקן וידאו PVR"
5135 #: modules/access/pvr.c:55
5136 msgid "Radio device"
5139 #: modules/access/pvr.c:56
5140 msgid "PVR radio device"
5143 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5147 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5148 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5151 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5152 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5156 #: modules/access/pvr.c:63
5157 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5160 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5161 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5165 #: modules/access/pvr.c:67
5166 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5169 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5173 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5174 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5177 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5178 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5181 #: modules/access/pvr.c:77
5182 msgid "Key interval"
5185 #: modules/access/pvr.c:78
5186 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5189 #: modules/access/pvr.c:80
5193 #: modules/access/pvr.c:81
5195 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5196 "number of B-Frames."
5199 #: modules/access/pvr.c:85
5200 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5203 #: modules/access/pvr.c:87
5204 msgid "Bitrate peak"
5207 #: modules/access/pvr.c:88
5208 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5211 #: modules/access/pvr.c:91
5212 msgid "Bitrate mode)"
5215 #: modules/access/pvr.c:92
5216 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5219 #: modules/access/pvr.c:94
5220 msgid "Audio bitmask"
5223 #: modules/access/pvr.c:95
5224 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5227 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5228 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5232 #: modules/access/pvr.c:99
5233 msgid "Audio volume (0-65535)."
5236 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5240 #: modules/access/pvr.c:102
5242 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5245 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5249 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5253 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5257 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5261 #: modules/access/pvr.c:111
5265 #: modules/access/pvr.c:111
5269 #: modules/access/pvr.c:116
5273 #: modules/access/pvr.c:117
5274 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5277 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5278 #: modules/demux/live555.cpp:61
5279 msgid "Caching value (ms)"
5282 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5284 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5287 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5291 #: modules/access/screen/screen.c:39
5293 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5296 #: modules/access/screen/screen.c:43
5297 msgid "Desired frame rate for the capture."
5300 #: modules/access/screen/screen.c:46
5301 msgid "Capture fragment size"
5304 #: modules/access/screen/screen.c:48
5306 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5307 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5310 #: modules/access/screen/screen.c:62
5311 msgid "Screen Input"
5314 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5318 #: modules/access/smb.c:61
5320 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5323 #: modules/access/smb.c:63
5324 msgid "SMB user name"
5325 msgstr "שם משתמש SMB"
5327 #: modules/access/smb.c:66
5328 msgid "SMB password"
5331 #: modules/access/smb.c:69
5335 #: modules/access/smb.c:70
5336 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5339 #: modules/access/smb.c:75
5343 #: modules/access/tcp.c:39
5345 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5348 #: modules/access/tcp.c:46
5352 #: modules/access/tcp.c:47
5356 #: modules/access/udp.c:44
5358 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5361 #: modules/access/udp.c:47
5362 msgid "Autodetection of MTU"
5365 #: modules/access/udp.c:49
5367 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5368 "truncated packets are found"
5371 #: modules/access/udp.c:52
5372 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5375 #: modules/access/udp.c:54
5377 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5378 "time specified here (in milliseconds)."
5381 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5382 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5387 #: modules/access/udp.c:62
5388 msgid "UDP/RTP input"
5389 msgstr "קלט UDP/RTP"
5391 #: modules/access/v4l.c:75
5393 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5396 #: modules/access/v4l.c:79
5398 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5399 "device will be used."
5402 #: modules/access/v4l.c:83
5404 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5405 "device will be used."
5408 #: modules/access/v4l.c:87
5410 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5411 "(default), RV24, etc.)"
5414 #: modules/access/v4l.c:94
5416 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5419 #: modules/access/v4l.c:99
5420 msgid "Audio Channel"
5423 #: modules/access/v4l.c:101
5424 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5427 #: modules/access/v4l.c:103
5428 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5431 #: modules/access/v4l.c:106
5432 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5435 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5436 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5440 #: modules/access/v4l.c:110
5441 msgid "Brightness of the video input."
5444 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5449 #: modules/access/v4l.c:113
5450 msgid "Hue of the video input."
5453 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5454 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5455 #: modules/visualization/xosd.c:78
5459 #: modules/access/v4l.c:116
5460 msgid "Color of the video input."
5463 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5464 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5468 #: modules/access/v4l.c:119
5469 msgid "Contrast of the video input."
5472 #: modules/access/v4l.c:120
5476 #: modules/access/v4l.c:121
5477 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5480 #: modules/access/v4l.c:122
5484 #: modules/access/v4l.c:124
5486 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5489 #: modules/access/v4l.c:127
5490 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5493 #: modules/access/v4l.c:128
5497 #: modules/access/v4l.c:130
5498 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5501 #: modules/access/v4l.c:131
5505 #: modules/access/v4l.c:133
5506 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5509 #: modules/access/v4l.c:134
5513 #: modules/access/v4l.c:135
5514 msgid "Quality of the stream."
5517 #: modules/access/v4l.c:146
5519 msgstr "Video4Linux"
5521 #: modules/access/v4l.c:147
5522 msgid "Video4Linux input"
5523 msgstr "קלט Video4Linux"
5525 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5526 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5529 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5530 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5535 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5539 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5540 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5543 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5544 msgid "The above message had unknown log level"
5547 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5548 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5551 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5552 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5553 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5557 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5561 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5562 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5563 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5567 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5571 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5579 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5583 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5587 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5591 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5595 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5599 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5603 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5607 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5608 msgid "First Entry Point"
5611 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5612 msgid "Last Entry Point"
5615 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5616 msgid "Track size (in sectors)"
5617 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
5619 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5620 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5624 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5628 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5632 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5633 msgid "extended selection list"
5636 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5637 msgid "selection list"
5640 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5641 msgid "unknown type"
5642 msgstr "סוג לא מוכר"
5644 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5645 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5649 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5650 msgid "(Super) Video CD"
5653 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5654 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5655 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
5657 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5658 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5661 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5662 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5665 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5666 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5669 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5670 msgid "Use playback control?"
5673 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5675 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5680 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5685 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5689 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5690 msgid "Show extended VCD info?"
5691 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
5693 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5695 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5696 "for example playback control navigation."
5699 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5700 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5703 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5704 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5707 #: modules/access_filter/record.c:43
5708 msgid "Record directory"
5709 msgstr "תיקיית הקלטות"
5711 #: modules/access_filter/record.c:45
5712 msgid "Directory where the record will be stored."
5715 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5716 msgid "Timeshift granularity"
5719 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5721 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5722 "timeshifted streams."
5725 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5726 msgid "Timeshift directory"
5729 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5730 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5733 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5734 msgid "Force use of the timeshift module"
5737 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5739 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5740 "control pace or pause."
5743 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5747 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5748 msgid "Dummy stream output"
5751 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5755 #: modules/access_output/file.c:61
5756 msgid "Append to file"
5759 #: modules/access_output/file.c:62
5760 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5763 #: modules/access_output/file.c:66
5764 msgid "File stream output"
5767 #: modules/access_output/http.c:60
5771 #: modules/access_output/http.c:61
5772 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5775 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5779 #: modules/access_output/http.c:64
5780 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5783 #: modules/access_output/http.c:68
5787 #: modules/access_output/http.c:69
5788 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5791 #: modules/access_output/http.c:73
5792 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5795 #: modules/access_output/http.c:76
5797 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5798 "empty if you don't have one."
5801 #: modules/access_output/http.c:80
5803 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5804 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5807 #: modules/access_output/http.c:85
5809 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5810 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5813 #: modules/access_output/http.c:88
5814 msgid "Advertise with Bonjour"
5817 #: modules/access_output/http.c:89
5818 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5821 #: modules/access_output/http.c:93
5822 msgid "HTTP stream output"
5825 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5830 #: modules/access_output/shout.c:58
5834 #: modules/access_output/shout.c:59
5835 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5838 #: modules/access_output/shout.c:62
5839 msgid "Stream description"
5842 #: modules/access_output/shout.c:63
5843 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5846 #: modules/access_output/shout.c:66
5850 #: modules/access_output/shout.c:67
5852 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5853 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5857 #: modules/access_output/shout.c:73
5858 msgid "IceCAST output"
5861 #: modules/access_output/udp.c:77
5863 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5867 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5871 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5874 #: modules/access_output/udp.c:81
5875 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5878 #: modules/access_output/udp.c:84
5879 msgid "Group packets"
5882 #: modules/access_output/udp.c:85
5884 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5885 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5886 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5889 #: modules/access_output/udp.c:90
5893 #: modules/access_output/udp.c:91
5895 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5896 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5899 #: modules/access_output/udp.c:97
5900 msgid "UDP stream output"
5903 #: modules/access_output/udp.c:98
5904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5909 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5912 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5913 msgid "Dolby Surround decoder"
5916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5918 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5919 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5920 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5921 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5922 "It works with any source format from mono to 7.1."
5925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5926 msgid "Characteristic dimension"
5929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5930 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5931 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
5933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5934 msgid "Compensate delay"
5937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5939 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5940 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5941 "case, turn this on to compensate."
5944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5945 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5950 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5951 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5955 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5959 msgid "Headphone effect"
5960 msgstr "אפקט אוזניות"
5962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5963 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5967 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5970 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5971 msgid "A/52 dynamic range compression"
5974 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5975 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5977 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5978 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5979 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5980 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5983 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5984 msgid "Enable internal upmixing"
5987 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5988 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5991 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5992 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5993 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5994 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
5996 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5997 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6000 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6001 msgid "DTS dynamic range compression"
6004 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6005 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6006 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6009 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6010 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6013 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6014 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6017 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6018 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6021 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6022 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6025 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6026 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6029 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6030 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6033 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6034 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6037 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6038 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6039 msgid "MPEG audio decoder"
6040 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6042 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6043 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6046 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6047 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6050 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6051 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6054 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6055 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6058 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6059 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6062 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6063 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6066 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6067 msgid "Equalizer preset"
6070 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6071 msgid "Preset to use for the equalizer."
6074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6078 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6080 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6081 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6090 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6097 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6098 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6101 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6102 msgid "Equalizer with 10 bands"
6105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6110 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6114 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6119 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6128 msgid "Full bass and treble"
6131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6135 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6139 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6143 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6152 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6157 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6162 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6167 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6180 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6184 #: modules/audio_filter/format.c:201
6185 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6188 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6189 msgid "Number of audio buffers"
6192 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6194 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6195 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6196 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6199 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6203 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6205 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6206 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6207 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6210 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6211 msgid "Volume normalizer"
6214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6215 msgid "Parametric Equalizer"
6218 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6219 msgid "Low freq (Hz)"
6222 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6223 msgid "Low freq gain (Db)"
6226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6227 msgid "High freq (Hz)"
6230 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6231 msgid "High freq gain (Db)"
6234 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6239 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6251 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6263 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6270 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6271 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6274 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6275 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6276 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6279 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6280 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6283 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6284 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6287 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6288 msgid "Float32 audio mixer"
6291 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6292 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6295 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6296 msgid "Trivial audio mixer"
6299 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6300 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6304 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6305 msgid "ALSA audio output"
6306 msgstr "פלט שמע ALSA"
6308 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6309 msgid "ALSA Device Name"
6310 msgstr "שם התקן ALSA"
6312 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6313 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6314 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6315 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6316 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6317 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6318 msgid "Audio Device"
6321 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6322 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6323 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6324 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6328 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6329 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6330 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6331 msgid "2 Front 2 Rear"
6332 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6334 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6335 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6336 msgid "A/52 over S/PDIF"
6339 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6340 msgid "Unknown soundcard"
6341 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6343 #: modules/audio_output/arts.c:65
6344 msgid "aRts audio output"
6345 msgstr "פלט שמע aRts"
6347 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6349 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6350 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6354 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6355 msgid "HAL AudioUnit output"
6358 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6360 msgid "%s (Encoded Output)"
6363 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6364 msgid "Output device"
6367 #: modules/audio_output/directx.c:207
6369 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6370 "default device appears as 0 AND another number)."
6373 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6374 msgid "Use float32 output"
6375 msgstr "שימוש בפלט float32"
6377 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6379 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6380 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6383 #: modules/audio_output/directx.c:215
6384 msgid "DirectX audio output"
6385 msgstr "פלט שמע DirectX"
6387 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6388 msgid "3 Front 2 Rear"
6389 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6391 #: modules/audio_output/esd.c:68
6392 msgid "EsounD audio output"
6395 #: modules/audio_output/esd.c:71
6396 msgid "Esound server"
6399 #: modules/audio_output/file.c:81
6400 msgid "Output format"
6403 #: modules/audio_output/file.c:82
6405 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6406 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6408 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6409 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6411 #: modules/audio_output/file.c:85
6412 msgid "Number of output channels"
6415 #: modules/audio_output/file.c:86
6417 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6418 "restrict the number of channels here."
6421 #: modules/audio_output/file.c:89
6422 msgid "Add WAVE header"
6425 #: modules/audio_output/file.c:90
6426 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6429 #: modules/audio_output/file.c:107
6433 #: modules/audio_output/file.c:108
6434 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6437 #: modules/audio_output/file.c:111
6438 msgid "File audio output"
6441 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6442 msgid "Roku HD1000 audio output"
6445 #: modules/audio_output/jack.c:64
6446 msgid "JACK audio output"
6449 #: modules/audio_output/oss.c:101
6450 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6453 #: modules/audio_output/oss.c:103
6455 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6456 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6457 "drivers, then you need to enable this option."
6460 #: modules/audio_output/oss.c:109
6461 msgid "Linux OSS audio output"
6462 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6464 #: modules/audio_output/oss.c:114
6465 msgid "OSS DSP device"
6468 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6469 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6472 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6473 msgid "PORTAUDIO audio output"
6476 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6477 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6480 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6481 msgid "Win32 waveOut extension output"
6484 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6488 #: modules/codec/a52.c:91
6492 #: modules/codec/a52.c:98
6493 msgid "A/52 audio packetizer"
6496 #: modules/codec/adpcm.c:42
6497 msgid "ADPCM audio decoder"
6498 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6500 #: modules/codec/araw.c:43
6501 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6504 #: modules/codec/araw.c:52
6505 msgid "Raw audio encoder"
6508 #: modules/codec/cinepak.c:38
6509 msgid "Cinepak video decoder"
6510 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6512 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6513 msgid "CMML annotations decoder"
6516 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6517 msgid "CVD subtitle decoder"
6518 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6520 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6521 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6524 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6525 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6526 msgid "Encoding quality"
6527 msgstr "איכות הקידוד"
6529 #: modules/codec/dirac.c:68
6530 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6533 #: modules/codec/dirac.c:73
6534 msgid "Dirac video decoder"
6535 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6537 #: modules/codec/dirac.c:79
6538 msgid "Dirac video encoder"
6539 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6541 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6542 msgid "DirectMedia Object decoder"
6545 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6546 msgid "DirectMedia Object encoder"
6549 #: modules/codec/dts.c:95
6553 #: modules/codec/dts.c:100
6554 msgid "DTS audio packetizer"
6557 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6558 msgid "Decoding X coordinate"
6561 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6562 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6565 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6566 msgid "Decoding Y coordinate"
6569 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6570 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6573 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6574 msgid "Subpicture position"
6577 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6579 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6580 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6584 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6585 msgid "Encoding X coordinate"
6588 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6589 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6592 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6593 msgid "Encoding Y coordinate"
6596 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6597 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6600 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6601 msgid "DVB subtitles decoder"
6602 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
6604 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6605 msgid "DVB subtitles encoder"
6606 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
6608 #: modules/codec/faad.c:38
6609 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6610 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
6612 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6616 #: modules/codec/fake.c:47
6617 msgid "Path of the image file for fake input."
6620 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6621 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6622 msgid "Output video width."
6625 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6626 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6627 msgid "Output video height."
6630 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6631 msgid "Keep aspect ratio"
6634 #: modules/codec/fake.c:56
6635 msgid "Consider width and height as maximum values."
6638 #: modules/codec/fake.c:57
6639 msgid "Background aspect ratio"
6642 #: modules/codec/fake.c:59
6643 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6646 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6647 msgid "Deinterlace video"
6650 #: modules/codec/fake.c:62
6651 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6654 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6655 msgid "Deinterlace module"
6658 #: modules/codec/fake.c:65
6659 msgid "Deinterlace module to use."
6662 #: modules/codec/fake.c:76
6663 msgid "Fake video decoder"
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6696 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6700 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6708 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6717 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6721 msgid "FFmpeg demuxer"
6724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6725 msgid "FFmpeg video filter"
6728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6729 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6733 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6737 msgid "Direct rendering"
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6741 msgid "Error resilience"
6744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6746 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6747 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6748 "can produce a lot of errors.\n"
6749 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6753 msgid "Workaround bugs"
6756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6758 "Try to fix some bugs:\n"
6761 "4 xvid interlaced\n"
6766 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6771 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6777 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6778 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6782 msgid "Post processing quality"
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6787 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6788 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6797 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6801 msgid "Visualize motion vectors"
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6806 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6807 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6808 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6809 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6810 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6811 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6815 msgid "Low resolution decoding"
6816 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6820 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6825 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6830 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6831 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6835 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6839 msgid "Ratio of key frames"
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6843 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6847 msgid "Ratio of B frames"
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6851 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6855 msgid "Video bitrate tolerance"
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6859 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6863 msgid "Interlaced encoding"
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6867 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6871 msgid "Interlaced motion estimation"
6874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6875 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6879 msgid "Pre-motion estimation"
6882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6883 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6887 msgid "Strict rate control"
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6891 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6895 msgid "Rate control buffer size"
6898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6900 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6901 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6905 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6909 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6913 msgid "I quantization factor"
6916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6918 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6919 "same qscale for I and P frames)."
6922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
6923 #: modules/demux/mod.c:73
6924 msgid "Noise reduction"
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6929 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6930 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6934 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6939 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6940 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6941 "standard MPEG2 decoders."
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6945 msgid "Quality level"
6948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6950 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6951 "encoding very much)."
6954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6956 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6957 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6958 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6959 "to ease the encoder's task."
6962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6963 msgid "Minimum video quantizer scale"
6966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
6967 msgid "Minimum video quantizer scale."
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6971 msgid "Maximum video quantizer scale"
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
6975 msgid "Maximum video quantizer scale."
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6979 msgid "Trellis quantization"
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
6983 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6987 msgid "Fixed quantizer scale"
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
6992 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6997 msgid "Strict standard compliance"
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7002 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7006 msgid "Luminance masking"
7009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7010 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7014 msgid "Darkness masking"
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7018 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7022 msgid "Motion masking"
7025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7027 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7032 msgid "Border masking"
7035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7037 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7042 msgid "Luminance elimination"
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7047 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7048 "The H264 specification recommends -4."
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7052 msgid "Chrominance elimination"
7055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7057 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7058 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7061 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7062 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7063 msgid "Post processing"
7066 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7068 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7070 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7072 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7074 #: modules/codec/flac.c:171
7075 msgid "Flac audio decoder"
7076 msgstr "מפענח שמע Flac"
7078 #: modules/codec/flac.c:176
7079 msgid "Flac audio encoder"
7080 msgstr "מקודד שמע Flac"
7082 #: modules/codec/flac.c:182
7083 msgid "Flac audio packetizer"
7086 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7087 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7088 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7090 #: modules/codec/lpcm.c:82
7091 msgid "Linear PCM audio decoder"
7094 #: modules/codec/lpcm.c:87
7095 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7098 #: modules/codec/mash.cpp:65
7099 msgid "Video decoder using openmash"
7100 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7102 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7103 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7106 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7107 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7110 #: modules/codec/png.c:54
7111 msgid "PNG video decoder"
7112 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7114 #: modules/codec/quicktime.c:63
7115 msgid "QuickTime library decoder"
7118 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7119 msgid "Pseudo raw video decoder"
7122 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7123 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7126 #: modules/codec/realaudio.c:61
7127 msgid "RealAudio library decoder"
7130 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7131 msgid "SDL_image video decoder"
7132 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7134 #: modules/codec/speex.c:105
7135 msgid "Speex audio decoder"
7136 msgstr "מפענח שמע Speex"
7138 #: modules/codec/speex.c:110
7139 msgid "Speex audio packetizer"
7142 #: modules/codec/speex.c:115
7143 msgid "Speex audio encoder"
7144 msgstr "מקודד שמע Speex"
7146 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7147 msgid "Speex comment"
7150 #: modules/codec/speex.c:552
7154 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7155 msgid "DVD subtitles decoder"
7156 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7158 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7159 msgid "DVD subtitles packetizer"
7162 #: modules/codec/subsdec.c:131
7163 msgid "Subtitles text encoding"
7166 #: modules/codec/subsdec.c:132
7167 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7170 #: modules/codec/subsdec.c:133
7171 msgid "Subtitles justification"
7174 #: modules/codec/subsdec.c:134
7175 msgid "Set the justification of subtitles"
7178 #: modules/codec/subsdec.c:135
7179 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7182 #: modules/codec/subsdec.c:136
7184 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7187 #: modules/codec/subsdec.c:138
7188 msgid "Formatted Subtitles"
7191 #: modules/codec/subsdec.c:139
7193 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7194 "but you can choose to disable all formatting."
7197 #: modules/codec/subsdec.c:145
7198 msgid "Text subtitles decoder"
7199 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7201 #: modules/codec/subsdec.c:364
7203 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7204 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7207 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7208 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7209 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7211 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7212 msgid "SVCD subtitles"
7213 msgstr "כתוביות SVCD"
7215 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7216 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7219 #: modules/codec/tarkin.c:75
7220 msgid "Tarkin decoder module"
7221 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7223 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7225 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7226 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7229 #: modules/codec/theora.c:99
7230 msgid "Theora video decoder"
7231 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7233 #: modules/codec/theora.c:105
7234 msgid "Theora video packetizer"
7237 #: modules/codec/theora.c:111
7238 msgid "Theora video encoder"
7239 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7241 #: modules/codec/theora.c:512
7242 msgid "Theora comment"
7245 #: modules/codec/twolame.c:52
7247 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7248 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7251 #: modules/codec/twolame.c:55
7255 #: modules/codec/twolame.c:56
7256 msgid "Handling mode for stereo streams"
7259 #: modules/codec/twolame.c:57
7263 #: modules/codec/twolame.c:59
7264 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7267 #: modules/codec/twolame.c:60
7268 msgid "Psycho-acoustic model"
7271 #: modules/codec/twolame.c:62
7272 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7275 #: modules/codec/twolame.c:66
7279 #: modules/codec/twolame.c:66
7280 msgid "Joint stereo"
7283 #: modules/codec/twolame.c:71
7284 msgid "Libtwolame audio encoder"
7287 #: modules/codec/vorbis.c:159
7288 msgid "Maximum encoding bitrate"
7291 #: modules/codec/vorbis.c:161
7292 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7295 #: modules/codec/vorbis.c:162
7296 msgid "Minimum encoding bitrate"
7299 #: modules/codec/vorbis.c:164
7301 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7305 #: modules/codec/vorbis.c:165
7306 msgid "CBR encoding"
7309 #: modules/codec/vorbis.c:167
7310 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7313 #: modules/codec/vorbis.c:171
7314 msgid "Vorbis audio decoder"
7315 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7317 #: modules/codec/vorbis.c:182
7318 msgid "Vorbis audio packetizer"
7321 #: modules/codec/vorbis.c:189
7322 msgid "Vorbis audio encoder"
7323 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7325 #: modules/codec/vorbis.c:616
7326 msgid "Vorbis comment"
7329 #: modules/codec/x264.c:44
7330 msgid "Maximum GOP size"
7333 #: modules/codec/x264.c:45
7335 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7336 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7339 #: modules/codec/x264.c:49
7340 msgid "Minimum GOP size"
7343 #: modules/codec/x264.c:50
7345 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7346 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7347 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7348 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7349 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7351 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7352 "frames, but do not start a new GOP."
7355 #: modules/codec/x264.c:59
7356 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7359 #: modules/codec/x264.c:60
7361 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7362 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7363 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7364 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7365 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7366 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7370 #: modules/codec/x264.c:70
7371 msgid "B-frames between I and P"
7374 #: modules/codec/x264.c:71
7375 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7378 #: modules/codec/x264.c:75
7379 msgid "Adaptive B-frame decision"
7382 #: modules/codec/x264.c:76
7384 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7385 "possibly before an I-frame. "
7388 #: modules/codec/x264.c:80
7389 msgid "B-frames usage"
7392 #: modules/codec/x264.c:81
7394 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7395 "negative values cause less B-frames. "
7398 #: modules/codec/x264.c:84
7399 msgid "Keep some B-frames as references"
7402 #: modules/codec/x264.c:85
7404 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7405 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7409 #: modules/codec/x264.c:89
7413 #: modules/codec/x264.c:90
7415 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7416 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7419 #: modules/codec/x264.c:94
7420 msgid "Number of reference frames"
7423 #: modules/codec/x264.c:95
7425 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7426 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7427 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7430 #: modules/codec/x264.c:100
7431 msgid "Skip loop filter"
7434 #: modules/codec/x264.c:101
7435 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7438 #: modules/codec/x264.c:103
7439 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7442 #: modules/codec/x264.c:104
7444 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7445 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7448 #: modules/codec/x264.c:110
7452 #: modules/codec/x264.c:111
7454 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7455 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7459 #: modules/codec/x264.c:116
7460 msgid "Quality-based VBR"
7463 #: modules/codec/x264.c:117
7464 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7467 #: modules/codec/x264.c:119
7471 #: modules/codec/x264.c:120
7472 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7475 #: modules/codec/x264.c:124
7479 #: modules/codec/x264.c:125
7480 msgid "Maximum quantizer parameter."
7483 #: modules/codec/x264.c:127
7487 #: modules/codec/x264.c:128
7488 msgid "Max QP step between frames."
7491 #: modules/codec/x264.c:130
7492 msgid "Average bitrate tolerance"
7495 #: modules/codec/x264.c:131
7496 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7499 #: modules/codec/x264.c:134
7500 msgid "Max local bitrate"
7503 #: modules/codec/x264.c:135
7504 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7507 #: modules/codec/x264.c:137
7511 #: modules/codec/x264.c:138
7512 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7515 #: modules/codec/x264.c:141
7516 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7519 #: modules/codec/x264.c:142
7520 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7523 #: modules/codec/x264.c:145
7524 msgid "QP factor between I and P"
7527 #: modules/codec/x264.c:146
7528 msgid "QP factor between I and P."
7531 #: modules/codec/x264.c:148
7532 msgid "QP factor between P and B"
7535 #: modules/codec/x264.c:149
7536 msgid "QP factor between P and B."
7539 #: modules/codec/x264.c:151
7540 msgid "QP difference between chroma and luma"
7543 #: modules/codec/x264.c:152
7544 msgid "QP difference between chroma and luma."
7547 #: modules/codec/x264.c:154
7548 msgid "QP curve compression"
7551 #: modules/codec/x264.c:155
7552 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7555 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7556 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7559 #: modules/codec/x264.c:158
7561 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7565 #: modules/codec/x264.c:162
7567 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7571 #: modules/codec/x264.c:167
7572 msgid "Partitions to consider"
7575 #: modules/codec/x264.c:168
7577 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7580 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7581 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7582 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7583 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7586 #: modules/codec/x264.c:177
7587 msgid "Direct MV prediction mode"
7590 #: modules/codec/x264.c:178
7591 msgid "Direct MV prediction mode. "
7594 #: modules/codec/x264.c:180
7595 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7598 #: modules/codec/x264.c:181
7599 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7602 #: modules/codec/x264.c:183
7603 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7606 #: modules/codec/x264.c:184
7608 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7610 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7611 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7612 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7615 #: modules/codec/x264.c:190
7616 msgid "Maximum motion vector search range"
7619 #: modules/codec/x264.c:191
7621 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7622 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7623 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7626 #: modules/codec/x264.c:197
7627 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7630 #: modules/codec/x264.c:201
7632 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7633 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7634 "quality). Range 1 to 7."
7637 #: modules/codec/x264.c:206
7639 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7640 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7641 "quality). Range 1 to 6."
7644 #: modules/codec/x264.c:211
7646 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7647 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7648 "quality). Range 1 to 5."
7651 #: modules/codec/x264.c:216
7652 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7655 #: modules/codec/x264.c:217
7656 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7659 #: modules/codec/x264.c:220
7660 msgid "Decide references on a per partition basis"
7663 #: modules/codec/x264.c:221
7665 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7666 "as opposed to only one ref per macroblock."
7669 #: modules/codec/x264.c:225
7670 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7673 #: modules/codec/x264.c:226
7674 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7677 #: modules/codec/x264.c:229
7678 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7681 #: modules/codec/x264.c:230
7682 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7685 #: modules/codec/x264.c:232
7686 msgid "Adaptive spatial transform size"
7689 #: modules/codec/x264.c:234
7690 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7693 #: modules/codec/x264.c:236
7694 msgid "Trellis RD quantization"
7697 #: modules/codec/x264.c:237
7699 "Trellis RD quantization: \n"
7701 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7702 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7703 "This requires CABAC."
7706 #: modules/codec/x264.c:243
7707 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7710 #: modules/codec/x264.c:244
7711 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7714 #: modules/codec/x264.c:246
7715 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7718 #: modules/codec/x264.c:247
7720 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7721 "small single coefficient."
7724 #: modules/codec/x264.c:251
7725 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7728 #: modules/codec/x264.c:255
7729 msgid "CPU optimizations"
7732 #: modules/codec/x264.c:256
7733 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7736 #: modules/codec/x264.c:258
7737 msgid "PSNR calculation"
7740 #: modules/codec/x264.c:259
7742 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7743 "from being calculated (for speed)."
7746 #: modules/codec/x264.c:262
7751 #: modules/codec/x264.c:263
7756 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7761 #: modules/codec/x264.c:266
7762 msgid "Print stats for each frame."
7765 #: modules/codec/x264.c:272
7769 #: modules/codec/x264.c:272
7773 #: modules/codec/x264.c:272
7777 #: modules/codec/x264.c:272
7781 #: modules/codec/x264.c:278
7785 #: modules/codec/x264.c:278
7789 #: modules/codec/x264.c:279
7793 #: modules/codec/x264.c:279
7797 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7801 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7805 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7806 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7810 #: modules/codec/x264.c:294
7811 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7814 #: modules/control/corba/corba.c:687
7815 msgid "Corba control"
7818 #: modules/control/corba/corba.c:689
7822 #: modules/control/corba/corba.c:691
7824 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7825 "to be a sensible value."
7828 #: modules/control/corba/corba.c:694
7829 msgid "corba control module"
7832 #: modules/control/gestures.c:77
7833 msgid "Motion threshold (10-100)"
7836 #: modules/control/gestures.c:79
7837 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7840 #: modules/control/gestures.c:81
7841 msgid "Trigger button"
7844 #: modules/control/gestures.c:83
7845 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7848 #: modules/control/gestures.c:86
7852 #: modules/control/gestures.c:89
7856 #: modules/control/gestures.c:97
7857 msgid "Mouse gestures control interface"
7860 #: modules/control/hotkeys.c:94
7861 msgid "Define playlist bookmarks."
7864 #: modules/control/hotkeys.c:97
7868 #: modules/control/hotkeys.c:98
7869 msgid "Hotkeys management interface"
7870 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
7872 #: modules/control/hotkeys.c:475
7874 msgid "Audio track: %s"
7875 msgstr "רצועת שמע: %s"
7877 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
7879 msgid "Subtitle track: %s"
7880 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
7882 #: modules/control/hotkeys.c:490
7886 #: modules/control/hotkeys.c:543
7888 msgid "Aspect ratio: %s"
7891 #: modules/control/hotkeys.c:569
7896 #: modules/control/hotkeys.c:595
7898 msgid "Deinterlace mode: %s"
7901 #: modules/control/hotkeys.c:625
7903 msgid "Zoom mode: %s"
7906 #: modules/control/http/http.c:34
7907 msgid "Host address"
7910 #: modules/control/http/http.c:36
7912 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7913 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7914 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7917 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7918 msgid "Source directory"
7919 msgstr "תיקיית מקור"
7921 #: modules/control/http/http.c:42
7925 #: modules/control/http/http.c:44
7926 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7929 #: modules/control/http/http.c:45
7933 #: modules/control/http/http.c:47
7935 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7936 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7939 #: modules/control/http/http.c:50
7940 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7943 #: modules/control/http/http.c:53
7944 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7947 #: modules/control/http/http.c:55
7948 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7951 #: modules/control/http/http.c:58
7952 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7955 #: modules/control/http/http.c:62
7956 msgid "HTTP remote control interface"
7959 #: modules/control/http/http.c:71
7963 #: modules/control/lirc.c:58
7964 msgid "Infrared remote control interface"
7967 #: modules/control/motion.c:62
7972 #: modules/control/motion.c:64
7974 msgid "motion control interface"
7975 msgstr "ממשקי שליטה"
7977 #: modules/control/netsync.c:60
7978 msgid "Act as master"
7981 #: modules/control/netsync.c:61
7982 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7985 #: modules/control/netsync.c:65
7986 msgid "Master client ip address"
7989 #: modules/control/netsync.c:66
7990 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7993 #: modules/control/netsync.c:70
7994 msgid "Network Sync"
7997 #: modules/control/ntservice.c:39
7998 msgid "Install Windows Service"
8001 #: modules/control/ntservice.c:41
8002 msgid "Install the Service and exit."
8005 #: modules/control/ntservice.c:42
8006 msgid "Uninstall Windows Service"
8009 #: modules/control/ntservice.c:44
8010 msgid "Uninstall the Service and exit."
8013 #: modules/control/ntservice.c:45
8014 msgid "Display name of the Service"
8017 #: modules/control/ntservice.c:47
8018 msgid "Change the display name of the Service."
8021 #: modules/control/ntservice.c:48
8022 msgid "Configuration options"
8023 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8025 #: modules/control/ntservice.c:50
8027 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8028 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8032 #: modules/control/ntservice.c:55
8034 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8035 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8036 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8039 #: modules/control/ntservice.c:61
8043 #: modules/control/ntservice.c:62
8044 msgid "Windows Service interface"
8047 #: modules/control/rc.c:154
8048 msgid "Show stream position"
8051 #: modules/control/rc.c:155
8053 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8056 #: modules/control/rc.c:158
8060 #: modules/control/rc.c:159
8061 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8064 #: modules/control/rc.c:161
8065 msgid "UNIX socket command input"
8068 #: modules/control/rc.c:162
8069 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8072 #: modules/control/rc.c:165
8073 msgid "TCP command input"
8076 #: modules/control/rc.c:166
8078 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8079 "port the interface will bind to."
8082 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8083 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8086 #: modules/control/rc.c:172
8088 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8089 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8090 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8093 #: modules/control/rc.c:179
8097 #: modules/control/rc.c:182
8098 msgid "Remote control interface"
8101 #: modules/control/rc.c:323
8102 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8105 #: modules/control/rc.c:837
8107 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8110 #: modules/control/rc.c:870
8111 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8114 #: modules/control/rc.c:872
8115 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8118 #: modules/control/rc.c:873
8119 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8122 #: modules/control/rc.c:874
8123 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8126 #: modules/control/rc.c:875
8127 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8130 #: modules/control/rc.c:876
8131 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8134 #: modules/control/rc.c:877
8135 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8138 #: modules/control/rc.c:878
8139 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8142 #: modules/control/rc.c:879
8143 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8146 #: modules/control/rc.c:880
8147 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8150 #: modules/control/rc.c:881
8151 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8154 #: modules/control/rc.c:882
8155 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8158 #: modules/control/rc.c:883
8159 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8162 #: modules/control/rc.c:884
8163 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8166 #: modules/control/rc.c:885
8167 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8170 #: modules/control/rc.c:886
8171 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8174 #: modules/control/rc.c:888
8175 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8178 #: modules/control/rc.c:889
8179 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8182 #: modules/control/rc.c:890
8183 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8186 #: modules/control/rc.c:891
8187 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8190 #: modules/control/rc.c:892
8191 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8194 #: modules/control/rc.c:893
8195 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8198 #: modules/control/rc.c:894
8199 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8202 #: modules/control/rc.c:895
8203 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8206 #: modules/control/rc.c:896
8207 msgid "| info . . . information about the current stream"
8210 #: modules/control/rc.c:897
8211 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8214 #: modules/control/rc.c:898
8215 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8218 #: modules/control/rc.c:899
8219 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8222 #: modules/control/rc.c:900
8223 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8226 #: modules/control/rc.c:902
8227 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8230 #: modules/control/rc.c:903
8231 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8234 #: modules/control/rc.c:904
8235 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8238 #: modules/control/rc.c:905
8239 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8242 #: modules/control/rc.c:906
8243 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8246 #: modules/control/rc.c:907
8247 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8250 #: modules/control/rc.c:912
8251 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8254 #: modules/control/rc.c:913
8255 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8258 #: modules/control/rc.c:914
8259 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8262 #: modules/control/rc.c:915
8263 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8266 #: modules/control/rc.c:916
8267 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8270 #: modules/control/rc.c:917
8271 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8274 #: modules/control/rc.c:918
8275 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8278 #: modules/control/rc.c:919
8279 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8282 #: modules/control/rc.c:921
8283 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8286 #: modules/control/rc.c:922
8287 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8290 #: modules/control/rc.c:923
8291 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8294 #: modules/control/rc.c:924
8295 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8298 #: modules/control/rc.c:925
8299 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8302 #: modules/control/rc.c:926
8303 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8306 #: modules/control/rc.c:927
8307 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8310 #: modules/control/rc.c:929
8311 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8314 #: modules/control/rc.c:930
8315 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8318 #: modules/control/rc.c:931
8319 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8322 #: modules/control/rc.c:932
8323 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8326 #: modules/control/rc.c:933
8327 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8330 #: modules/control/rc.c:935
8331 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8334 #: modules/control/rc.c:936
8335 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8338 #: modules/control/rc.c:937
8339 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8342 #: modules/control/rc.c:938
8343 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8346 #: modules/control/rc.c:939
8347 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8350 #: modules/control/rc.c:940
8351 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8354 #: modules/control/rc.c:941
8355 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8358 #: modules/control/rc.c:942
8359 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8362 #: modules/control/rc.c:943
8363 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8366 #: modules/control/rc.c:944
8367 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8370 #: modules/control/rc.c:945
8371 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8374 #: modules/control/rc.c:946
8375 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8378 #: modules/control/rc.c:947
8379 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8382 #: modules/control/rc.c:949
8384 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8385 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8388 #: modules/control/rc.c:953
8389 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8392 #: modules/control/rc.c:954
8393 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8396 #: modules/control/rc.c:955
8397 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8400 #: modules/control/rc.c:956
8401 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8404 #: modules/control/rc.c:958
8405 msgid "+----[ end of help ]"
8408 #: modules/control/rc.c:1065
8409 msgid "Press menu select or pause to continue."
8412 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8413 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8414 #: modules/control/rc.c:1918
8415 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8418 #: modules/control/rc.c:1352
8419 msgid "Type 'pause' to continue."
8422 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8423 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8426 #: modules/control/showintf.c:62
8430 #: modules/control/showintf.c:63
8431 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8434 #: modules/control/telnet.c:72
8438 #: modules/control/telnet.c:73
8440 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8441 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8442 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8445 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8446 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8453 #: modules/control/telnet.c:78
8455 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8459 #: modules/control/telnet.c:82
8461 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8462 "default value is \"admin\"."
8465 #: modules/control/telnet.c:96
8466 msgid "VLM remote control interface"
8469 #: modules/demux/a52.c:44
8470 msgid "Raw A/52 demuxer"
8473 #: modules/demux/aiff.c:45
8474 msgid "AIFF demuxer"
8477 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8478 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8481 #: modules/demux/au.c:46
8485 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8486 msgid "Force interleaved method"
8489 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8490 msgid "Force interleaved method."
8493 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8494 msgid "Force index creation"
8497 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8499 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8500 "incomplete (not seekable)."
8503 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8507 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8511 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8515 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8519 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8523 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8525 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8526 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8529 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8530 msgid "Fixing AVI Index..."
8533 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8534 msgid "Dump filename"
8537 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8538 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8541 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8542 msgid "Append to existing file"
8545 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8546 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8549 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8550 msgid "File dumpper"
8553 #: modules/demux/dts.c:40
8554 msgid "Raw DTS demuxer"
8557 #: modules/demux/flac.c:38
8558 msgid "FLAC demuxer"
8561 #: modules/demux/gme.cpp:52
8562 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8565 #: modules/demux/live555.cpp:63
8567 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8568 "should be set in millisecond units."
8571 #: modules/demux/live555.cpp:66
8572 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8575 #: modules/demux/live555.cpp:67
8577 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8578 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8579 "cannot connect to normal RTSP servers."
8582 #: modules/demux/live555.cpp:71
8584 msgid "RTSP user name"
8585 msgstr "שם משתמש FTP"
8587 #: modules/demux/live555.cpp:72
8590 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8592 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
8594 #: modules/demux/live555.cpp:74
8596 msgid "RTSP password"
8599 #: modules/demux/live555.cpp:75
8600 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8601 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
8603 #: modules/demux/live555.cpp:79
8604 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8607 #: modules/demux/live555.cpp:89
8608 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8611 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8612 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8613 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
8615 #: modules/demux/live555.cpp:98
8619 #: modules/demux/live555.cpp:99
8620 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8623 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8624 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8627 #: modules/demux/live555.cpp:105
8628 msgid "HTTP tunnel port"
8631 #: modules/demux/live555.cpp:106
8632 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8635 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8636 msgid "Frames per Second"
8637 msgstr "פריימים לשנייה"
8639 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8641 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8642 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8645 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8646 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8649 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8650 msgid "Matroska stream demuxer"
8653 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8654 msgid "Ordered chapters"
8657 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8658 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8661 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8662 msgid "Chapter codecs"
8665 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8666 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8669 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8670 msgid "Preload Directory"
8673 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8675 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8676 "for broken files)."
8679 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8680 msgid "Seek based on percent not time"
8683 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8684 msgid "Seek based on percent not time."
8687 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8688 msgid "Dummy Elements"
8691 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8692 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8695 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8696 msgid "--- DVD Menu"
8697 msgstr "--- תפריט DVD"
8699 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8700 msgid "First Played"
8703 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8704 msgid "Video Manager"
8707 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8711 #: modules/demux/mod.c:48
8712 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8715 #: modules/demux/mod.c:49
8716 msgid "Enable reverberation"
8719 #: modules/demux/mod.c:50
8720 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8723 #: modules/demux/mod.c:52
8724 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8727 #: modules/demux/mod.c:54
8728 msgid "Enable megabass mode"
8731 #: modules/demux/mod.c:55
8732 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8735 #: modules/demux/mod.c:58
8737 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8738 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8741 #: modules/demux/mod.c:61
8742 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8745 #: modules/demux/mod.c:63
8746 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8749 #: modules/demux/mod.c:68
8750 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8753 #: modules/demux/mod.c:76
8757 #: modules/demux/mod.c:79
8758 msgid "Reverberation level"
8761 #: modules/demux/mod.c:81
8762 msgid "Reverberation delay"
8765 #: modules/demux/mod.c:83
8769 #: modules/demux/mod.c:86
8770 msgid "Mega bass level"
8773 #: modules/demux/mod.c:88
8774 msgid "Mega bass cutoff"
8777 #: modules/demux/mod.c:90
8781 #: modules/demux/mod.c:93
8782 msgid "Surround level"
8785 #: modules/demux/mod.c:95
8786 msgid "Surround delay (ms)"
8789 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8790 msgid "MP4 stream demuxer"
8793 #: modules/demux/mpc.c:46
8794 msgid "Replay Gain type"
8797 #: modules/demux/mpc.c:47
8799 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8800 "specific one. Choose which type you want to use"
8803 #: modules/demux/mpc.c:59
8804 msgid "MusePack demuxer"
8807 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8808 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8811 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8812 msgid "H264 video demuxer"
8815 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8816 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8819 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8820 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8823 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8824 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8827 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8828 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8831 #: modules/demux/nsc.c:43
8832 msgid "Windows Media NSC metademux"
8835 #: modules/demux/nsv.c:45
8836 msgid "NullSoft demuxer"
8839 #: modules/demux/nuv.c:46
8843 #: modules/demux/ogg.c:44
8847 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
8848 msgid "Google Video"
8851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8853 msgstr "התחל אוטומטית"
8855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8856 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8860 msgid "Show shoutcast adult content"
8863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8864 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8868 msgid "M3U playlist import"
8869 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
8871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8872 msgid "PLS playlist import"
8873 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8876 msgid "B4S playlist import"
8877 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
8879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8880 msgid "DVB playlist import"
8881 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
8883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8884 msgid "Podcast parser"
8887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8888 msgid "XSPF playlist import"
8891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
8892 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
8897 msgid "ASX playlist import"
8898 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
8901 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
8905 msgid "QuickTime Media Link importer"
8908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
8910 msgid "Google Video Playlist importer"
8911 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
8913 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
8914 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
8915 msgid "Podcast Info"
8918 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
8919 msgid "Podcast Summary"
8922 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
8923 msgid "Podcast Size"
8926 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
8927 #: modules/services_discovery/shout.c:153
8931 #: modules/demux/ps.c:39
8932 msgid "Trust MPEG timestamps"
8935 #: modules/demux/ps.c:40
8937 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
8938 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
8939 "calculate from the bitrate instead."
8942 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
8943 msgid "MPEG-PS demuxer"
8946 #: modules/demux/pva.c:43
8950 #: modules/demux/rawdv.c:40
8951 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8954 #: modules/demux/real.c:40
8955 msgid "Real demuxer"
8958 #: modules/demux/subtitle.c:64
8959 msgid "Text subtitles parser"
8962 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8963 msgid "Frames per second"
8964 msgstr "פריימים לשנייה"
8966 #: modules/demux/subtitle.c:72
8967 msgid "Subtitles delay"
8970 #: modules/demux/subtitle.c:74
8971 msgid "Subtitles format"
8974 #: modules/demux/ts.c:84
8978 #: modules/demux/ts.c:86
8979 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
8982 #: modules/demux/ts.c:88
8983 msgid "Set id of ES to PID"
8986 #: modules/demux/ts.c:89
8988 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
8989 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
8990 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
8993 #: modules/demux/ts.c:94
8994 msgid "Fast udp streaming"
8997 #: modules/demux/ts.c:96
8998 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9001 #: modules/demux/ts.c:98
9002 msgid "MTU for out mode"
9005 #: modules/demux/ts.c:99
9006 msgid "MTU for out mode."
9009 #: modules/demux/ts.c:101
9013 #: modules/demux/ts.c:102
9014 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9017 #: modules/demux/ts.c:104
9021 #: modules/demux/ts.c:105
9022 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9025 #: modules/demux/ts.c:107
9026 msgid "CAPMT System ID"
9029 #: modules/demux/ts.c:108
9030 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9033 #: modules/demux/ts.c:110
9034 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9037 #: modules/demux/ts.c:111
9039 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9040 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9043 #: modules/demux/ts.c:115
9044 msgid "Filename of dump"
9047 #: modules/demux/ts.c:116
9048 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9051 #: modules/demux/ts.c:118
9055 #: modules/demux/ts.c:120
9057 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9061 #: modules/demux/ts.c:123
9062 msgid "Dump buffer size"
9065 #: modules/demux/ts.c:125
9067 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9068 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9071 #: modules/demux/ts.c:129
9072 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9075 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9077 msgid "clean effects"
9078 msgstr "אפקט אוזניות"
9080 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9081 msgid "hearing impaired"
9084 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9085 msgid "visual impaired commentary"
9088 #: modules/demux/ty.c:70
9089 msgid "TY Stream audio/video demux"
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9097 msgid "Classic rock"
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9116 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9120 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9124 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9128 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9132 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9136 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9140 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9144 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9148 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9152 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9156 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9160 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9164 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9168 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9172 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9176 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9180 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9184 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9188 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9192 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9196 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9197 msgid "Instrumental"
9198 msgstr "אינסטרומנטלי"
9200 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9204 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9208 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9212 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9216 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9220 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9224 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9225 msgid "Alternative rock"
9226 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9228 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9232 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9236 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9240 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9244 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9248 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9249 msgid "Instrumental pop"
9250 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9252 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9253 msgid "Instrumental rock"
9254 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9256 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9260 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9264 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9268 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9269 msgid "Techno-Industrial"
9270 msgstr "טכנו תעשייתי"
9272 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9276 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9280 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9284 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9288 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9289 msgid "Southern rock"
9292 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9296 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9300 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9304 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9308 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9309 msgid "Christian rap"
9312 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9316 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9320 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9321 msgid "Native American"
9324 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9328 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9332 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9333 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9337 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9341 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9345 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9349 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9353 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9357 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9361 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9365 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9369 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9373 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9377 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9381 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9385 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9386 msgid "ID3 tags parser"
9389 #: modules/demux/vobsub.c:48
9390 msgid "Vobsub subtitles parser"
9393 #: modules/demux/voc.c:42
9397 #: modules/demux/wav.c:42
9401 #: modules/demux/xa.c:42
9405 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9406 msgid "Use DVD Menus"
9407 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9409 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9410 msgid "BeOS standard API interface"
9413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9414 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9415 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9418 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9419 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9420 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
9421 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9422 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9427 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9428 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9429 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9431 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
9443 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9447 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9449 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9458 msgstr "פתח תקליטור"
9460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9461 msgid "Open Subtitles"
9462 msgstr "פתח כתוביות"
9464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9483 msgid "Go to Chapter"
9486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
9494 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9497 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
9498 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9499 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
9500 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9501 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9502 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9514 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9515 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9518 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9519 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9521 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9522 msgid "Drop files to play"
9525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9527 msgstr "רשימת השמעה"
9529 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9533 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9534 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
9541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9550 msgid "Sort Reverse"
9553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9554 msgid "Sort by Name"
9555 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9558 msgid "Sort by Path"
9561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9590 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9594 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9599 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9603 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9604 msgid "Show Interface"
9607 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9611 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9615 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9620 msgid "Vertical Sync"
9623 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9624 msgid "Correct Aspect Ratio"
9627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9631 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9632 msgid "Take Screen Shot"
9633 msgstr "בצע צילום מסך"
9635 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
9636 msgid "About VLC media player"
9637 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
9639 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9641 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9644 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9646 msgid "Compiled by %s"
9649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
9650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9654 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
9660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9676 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9687 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9690 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9691 msgid "Input has changed"
9694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9696 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9697 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9702 msgid "Invalid selection"
9703 msgstr "בחירה לא תקנית"
9705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9706 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9711 msgid "No input found"
9712 msgstr "לא נמצא קלט"
9714 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9715 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9718 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9719 msgid "Jump To Time"
9722 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9726 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9727 msgid "Jump to time"
9730 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9734 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9738 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9739 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
9741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9743 msgstr "חזור על אחד"
9745 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
9750 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9751 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
9753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9755 msgstr "חזור על הכל"
9757 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9762 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9763 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9767 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9768 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
9772 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9773 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
9774 msgid "Float on Top"
9777 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9778 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9779 msgid "Fit to Screen"
9782 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
9783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9787 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
9788 msgid "Step Forward"
9791 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
9792 msgid "Step Backward"
9795 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
9796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9800 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
9801 msgid "Fast Forward"
9804 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9805 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
9806 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
9807 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
9808 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
9809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
9812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
9813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
9814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
9815 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
9816 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9820 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
9822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
9824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
9825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
9826 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9830 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9834 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9835 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9838 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9839 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9842 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9846 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9847 msgid "Extended controls"
9850 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9851 msgid "Video filters"
9854 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9855 msgid "Image adjustment"
9858 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9864 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9868 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
9872 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
9876 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
9877 #: modules/video_filter/gradient.c:74
9881 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
9883 msgid "General editing filters"
9884 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
9886 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9888 msgid "Distortion filters"
9891 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9896 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9897 msgid "Adds motion blurring to the image"
9900 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9904 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
9905 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9908 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
9909 msgid "Image cropping"
9912 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
9913 msgid "Crops a defined part of the image"
9916 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9917 msgid "Invert colors"
9920 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9921 msgid "Inverts the colors of the image"
9924 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9925 #: modules/video_filter/transform.c:67
9926 msgid "Transformation"
9929 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9930 msgid "Rotates or flips the image"
9933 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
9935 msgid "Interactive Zoom"
9938 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
9939 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
9942 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9943 msgid "Volume normalization"
9946 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
9947 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9950 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9951 msgid "Headphone virtualization"
9954 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9955 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9958 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9959 msgid "Maximum level"
9962 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9963 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9964 msgid "Restore Defaults"
9965 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
9967 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9971 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9975 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9980 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9981 msgid "More Information"
9984 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
9986 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9987 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
9988 "subsections of Video/Filters.\n"
9989 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9990 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
9993 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
9997 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10002 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10007 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10012 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10017 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10018 msgid "VLC - Controller"
10021 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10022 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10024 msgid "VLC media player"
10025 msgstr "נגן המדיה VLC"
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10028 msgid "Open CrashLog"
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10032 msgid "Check for Update..."
10033 msgstr "חפש עדכונים..."
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10036 msgid "Preferences..."
10039 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10045 msgstr "החבא את VLC"
10047 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10048 msgid "Hide Others"
10051 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10055 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10057 msgstr "יציאה מ-VLC"
10059 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10064 msgid "Open File..."
10065 msgstr "פתח קובץ..."
10067 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10068 msgid "Quick Open File..."
10069 msgstr "פתיחה מהירה..."
10071 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10072 msgid "Open Disc..."
10073 msgstr "פתח תקליטור..."
10075 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10076 msgid "Open Network..."
10079 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10080 msgid "Open Recent"
10083 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10087 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10088 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10095 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10099 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10103 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10109 msgstr "הגבר עוצמה"
10111 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10112 msgid "Volume Down"
10113 msgstr "הנמך עוצמה"
10115 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10116 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10117 msgid "Video Device"
10118 msgstr "התקן וידאו"
10120 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10121 msgid "Minimize Window"
10124 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10125 msgid "Close Window"
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10132 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10133 msgid "Extended Controls"
10136 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10139 msgid "Information"
10142 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10143 msgid "Bring All to Front"
10146 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10150 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10152 msgstr "קרא אותי..."
10154 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10155 msgid "Online Documentation"
10156 msgstr "תיעוד מקוון"
10158 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10159 msgid "Report a Bug"
10160 msgstr "דווח על באג"
10162 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10163 msgid "VideoLAN Website"
10164 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10166 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10170 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10171 msgid "Make a donation"
10174 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10175 msgid "Online Forum"
10176 msgstr "פורום מקוון"
10178 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10180 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10184 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10185 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10186 msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
10188 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10189 msgid "Open Messages Window"
10192 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10196 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10197 msgid "Do not display further errors"
10200 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10202 msgid "Volume: %d%%"
10203 msgstr "עוצמה: %d%%"
10205 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10206 msgid "No CrashLog found"
10209 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10210 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10214 msgid "Embedded video output"
10217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10219 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10223 msgid "Video device"
10224 msgstr "התקן וידאו"
10226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10228 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10229 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10235 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10236 "is fully transparent."
10238 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10240 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10241 msgid "Stretch video to fill window"
10244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10246 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10247 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10251 msgid "Crop borders in fullscreen"
10254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10256 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10257 "screen without black borders (OpenGL only)."
10260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10261 msgid "Black screens in fullscreen"
10264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10265 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10269 msgid "Use as Desktop Background"
10270 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10274 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10275 "with in this mode."
10278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10279 msgid "Remember wizard options"
10282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10283 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10286 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10287 msgid "Mac OS X interface"
10288 msgstr "ממשק Mac OS X"
10290 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10291 msgid "Quartz video"
10294 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10295 msgid "Open Source"
10298 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10299 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10302 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10303 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10304 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10305 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10314 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10315 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10318 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10319 msgid "Device name"
10322 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10323 msgid "Use DVD menus"
10324 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10326 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10327 msgid "VIDEO_TS directory"
10330 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10335 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10341 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10342 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10343 msgid "UDP/RTP Multicast"
10346 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10347 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10348 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10349 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10351 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10352 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10353 msgid "Allow timeshifting"
10356 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10357 msgid "Load subtitles file:"
10358 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10360 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10362 msgid "Settings..."
10365 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10366 msgid "Override parametters"
10369 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10371 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10372 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10376 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10380 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10381 msgid "Subtitles encoding"
10382 msgstr "קידוד כתוביות"
10384 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10388 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10389 msgid "Subtitles alignment"
10392 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10393 msgid "Font Properties"
10394 msgstr "מאפייני גופן"
10396 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10397 msgid "Subtitle File"
10398 msgstr "קובץ כתוביות"
10400 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10401 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10403 msgid "No %@s found"
10404 msgstr "לא נמצא %@s"
10406 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10407 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10408 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10410 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10411 msgid "Streaming/Saving:"
10414 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10415 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10418 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10419 msgid "Display the stream locally"
10422 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10423 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10427 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10429 msgid "Dump raw input"
10432 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10434 msgid "Encapsulation Method"
10437 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10439 msgid "Transcoding options"
10442 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10448 msgid "Bitrate (kb/s)"
10451 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10456 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10457 msgid "Stream Announcing"
10460 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10462 msgid "SAP announce"
10465 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10466 msgid "RTSP announce"
10469 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10470 msgid "HTTP announce"
10473 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10474 msgid "Export SDP as file"
10477 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10478 msgid "Channel Name"
10481 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10485 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10490 msgid "Save Playlist..."
10491 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10501 msgid "Expand Node"
10504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10505 msgid "Get Stream Information"
10508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10509 msgid "Sort Node by Name"
10512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10513 msgid "Sort Node by Author"
10516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10518 msgid "No items in the playlist"
10521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10527 msgid "Search in Playlist"
10528 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10531 msgid "Standard Play"
10534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10535 msgid "Add Folder to Playlist"
10538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10540 msgid "File Format:"
10543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10545 msgid "Extended M3U"
10546 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10549 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10554 msgid "%i items in the playlist"
10557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10558 msgid "1 item in the playlist"
10561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10562 msgid "Save Playlist"
10563 msgstr "שמור רשימת השמעה"
10565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10571 msgid "Please enter a name for the new node."
10574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10575 msgid "Empty Folder"
10578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10585 msgid "Advanced Information"
10588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10589 msgid "Read at media"
10592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10593 msgid "Input bitrate"
10596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10601 msgid "Stream bitrate"
10604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10605 msgid "Decoded blocks"
10608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10609 msgid "Displayed frames"
10612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10613 msgid "Lost frames"
10616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10619 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10624 msgid "Sent packets"
10627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10636 msgid "Played buffers"
10639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10640 msgid "Lost buffers"
10643 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10648 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10650 msgid "Reset Preferences"
10651 msgstr "שחזר העדפות"
10653 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10659 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10660 "Are you sure you want to continue?"
10663 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10664 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10667 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10668 msgid "Select a directory"
10669 msgstr "בחרו תיקייה"
10671 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10672 msgid "Select a file"
10675 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10681 msgid "Subpicture Filters"
10682 msgstr "קובץ כתוביות"
10684 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10688 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
10692 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10694 msgid "Save settings"
10695 msgstr "הגדרות רצועה"
10697 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
10698 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
10699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10703 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10706 msgstr "קובץ תמונה"
10708 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10709 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
10712 msgstr "מיקום הלוגו"
10714 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
10719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
10720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
10729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10731 msgid "Opaqueness:"
10734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10736 msgid "(in pixels)"
10737 msgstr "רוחב בפיקסלים"
10739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
10743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
10747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
10752 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
10753 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10754 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
10759 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10760 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10764 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
10765 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10766 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10770 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
10771 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10772 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
10777 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10778 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10782 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
10783 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10784 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10788 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
10789 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10790 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10794 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
10795 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10796 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10800 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
10801 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10802 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10806 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
10807 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10808 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10812 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
10813 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10814 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
10819 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10820 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10822 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
10824 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
10825 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10826 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10830 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
10831 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10832 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10834 msgstr "כחול נייבי"
10836 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10837 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10838 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10843 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10844 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10846 msgstr "כחול אקווה"
10848 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10849 msgid "Check for Updates"
10852 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10853 msgid "Download now"
10856 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10857 msgid "Checking for Updates..."
10860 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10862 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10865 #: modules/gui/macosx/update.m:198
10866 msgid "This version of VLC is outdated."
10869 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
10870 msgid "This version of VLC is latest available."
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10874 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10878 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10883 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10888 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10889 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10892 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10893 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10896 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10897 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10901 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10906 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10910 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10911 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10914 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10915 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10919 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10922 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
10925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10926 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10930 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10931 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10932 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10937 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10938 "ASF, OGG and RAW)"
10940 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10945 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10947 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10950 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10951 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
10953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10955 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10957 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10960 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10964 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10968 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10972 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10973 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10974 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10975 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
10977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10978 msgid "MPEG Program Stream"
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10982 msgid "MPEG Transport Stream"
10985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10986 msgid "MPEG 1 Format"
10987 msgstr "פורמט MPEG 1"
10989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
10991 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10992 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10993 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10994 "at http://yourip:8080 by default."
10997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
10999 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11000 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11001 "generally the most compatible"
11004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11006 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11007 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11008 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11009 "at mms://yourip:8080 by default."
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11014 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11015 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11016 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11017 "encapsulated in HTTP)."
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11021 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11022 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11026 msgid "Use this to stream to a single computer."
11029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11031 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11032 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11033 "address beginning with 239.255."
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11038 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11039 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11040 "but it won't work over the Internet."
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11045 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11051 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11052 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11053 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11065 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11069 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11074 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11075 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11076 "access to more features."
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11082 msgid "Stream to network"
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11087 msgid "Transcode/Save to file"
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11091 msgid "Choose input"
11094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11095 msgid "Choose here your input stream."
11098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11101 msgid "Select a stream"
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11106 msgid "Existing playlist item"
11107 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11116 msgid "Partial Extract"
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11121 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11122 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11123 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11137 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11142 msgid "Destination"
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11147 msgid "Streaming method"
11150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11151 msgid "Address of the computer to stream to."
11154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11155 msgid "UDP Unicast"
11158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11159 msgid "UDP Multicast"
11162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11164 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11170 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11171 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11176 msgid "Transcode audio"
11179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11181 msgid "Transcode video"
11184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11186 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11192 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11198 msgid "Encapsulation format"
11201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11203 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11204 "previously chosen settings all formats won't be available."
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11209 msgid "Additional streaming options"
11212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11213 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11219 msgid "SAP Announce"
11222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11224 msgid "Local playback"
11227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11229 msgid "Additional transcode options"
11232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11233 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11238 msgid "Select the file to save to"
11239 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11243 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11252 msgid "Encap. format"
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11257 msgid "Input stream"
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11261 msgid "Save file to"
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11265 msgid "No input selected"
11266 msgstr "לא נבחר קלט"
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11270 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11272 "Choose one before going to the next page."
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11276 msgid "No valid destination"
11277 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11281 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11284 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11285 "and the help texts in this window."
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11290 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11291 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11293 "Correct your selection and try again."
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11297 msgid "Select the directory to save to"
11300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11301 msgid "No folder selected"
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11305 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11310 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11315 msgid "No file selected"
11316 msgstr "לא נבחר קובץ"
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11319 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11324 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11348 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11353 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11357 msgid "This allows to stream on a network."
11360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11362 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11363 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11364 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11365 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11369 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11373 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11378 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11379 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11380 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11381 "leave this setting to 1."
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11386 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11387 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11388 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11389 "extra interface.\n"
11390 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11391 "name will be used."
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11396 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11399 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11403 #: modules/gui/ncurses.c:99
11404 msgid "Filebrowser starting point"
11405 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11407 #: modules/gui/ncurses.c:101
11409 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11410 "show you initially."
11413 #: modules/gui/ncurses.c:106
11414 msgid "Ncurses interface"
11417 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11418 msgid "Autoplay selected file"
11419 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11421 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11422 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11425 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11426 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11429 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11434 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11435 msgid "Permissions"
11438 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11442 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11446 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11450 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11464 msgid "Add to Playlist"
11465 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11558 msgid "Samplerate:"
11559 msgstr "קצב דגימה:"
11561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11578 msgid "Decimation:"
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11642 msgid "Video Codec:"
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11674 msgid "Video Bitrate:"
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11678 msgid "Bitrate Tolerance:"
11681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11682 msgid "Keyframe Interval:"
11685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11686 msgid "Audio Codec:"
11689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11690 msgid "Deinterlace:"
11693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11706 msgid "Time To Live (TTL):"
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11718 msgid "localhost.localdomain"
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11723 msgstr "239.0.0.42"
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11790 msgid "Audio Bitrate :"
11793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11794 msgid "SAP Announce:"
11797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11798 msgid "SLP Announce:"
11801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11802 msgid "Announce Channel:"
11805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11831 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11832 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11833 "org/copyleft/gpl.html)."
11835 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
11836 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
11838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11839 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11843 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11846 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11848 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11851 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11852 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11855 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
11857 msgid "Stream information"
11860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
11862 msgid "QT interface"
11865 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11866 msgid "Open a skin file"
11869 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11870 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11873 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
11875 msgid "Open playlist"
11876 msgstr "פתח רשימת השמעה"
11878 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11880 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11884 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
11886 msgid "Save playlist"
11887 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11889 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11890 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
11894 msgid "Skin to use"
11897 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
11898 msgid "Path to the skin to use."
11901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
11902 msgid "Config of last used skin"
11905 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
11907 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
11908 "automatically, do not touch it."
11911 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
11912 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11913 msgid "Systray icon"
11916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
11917 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
11918 msgid "Show a systray icon for VLC"
11921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
11922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
11923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11924 msgid "Show VLC on the taskbar"
11927 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
11928 msgid "Enable transparency effects"
11929 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
11931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
11933 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11934 "when moving windows does not behave correctly."
11937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
11941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
11942 msgid "Skinnable Interface"
11945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
11946 msgid "Skins loader demux"
11949 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11950 msgid "Select skin"
11953 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11954 msgid "Open skin..."
11957 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11960 "(WinCE interface)\n"
11967 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11969 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11973 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
11974 msgid "Compiled by "
11975 msgstr "הודר ע\"י "
11977 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
11981 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
11982 msgid "Based on SVN revision: "
11985 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11987 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11988 "http://www.videolan.org/"
11991 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11995 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11997 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12001 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12003 msgid "Choose directory"
12004 msgstr "בחר תיקייה"
12006 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12008 msgid "Choose file"
12011 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12012 msgid "Embed video in interface"
12013 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12015 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12017 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12019 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12021 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12022 msgid "WinCE interface module"
12023 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12025 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12026 msgid "WinCE dialogs provider"
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12031 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12036 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12041 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12046 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12050 msgid "Edit bookmark"
12051 msgstr "ערוך סימנייה"
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12095 msgid "You must select two bookmarks"
12096 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12099 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12104 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12109 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12110 "bookmarks to keep the same input."
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12114 msgid "Input has changed "
12115 msgstr "הקלט השתנה "
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12118 msgid "Stream and Media Info"
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12122 msgid "Advanced information"
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12127 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12140 msgid "Don't show further errors"
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12151 msgid "Playlist item info"
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12156 msgid "Save &As..."
12157 msgstr "שמירה בשם..."
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12160 msgid "Save Messages As..."
12161 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12164 msgid "Advanced options..."
12165 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12171 msgid "Advanced options"
12172 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12184 msgid "Stream/Save"
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12188 msgid "Use VLC as a stream server"
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12196 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12205 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12206 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12211 msgid "Use a subtitles file"
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12215 msgid "Use an external subtitles file."
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12219 msgid "Advanced Settings..."
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12227 msgid "DVD (menus)"
12228 msgstr "DVD (תפריטים)"
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12232 msgstr "סוג תקליטור"
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12235 msgid "Probe Disc(s)"
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12240 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12241 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12242 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12243 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12244 "parameter ranges are set based on media we find."
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12248 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12256 msgid "DVD device to use"
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12261 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12262 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12264 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12265 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12269 msgid "CD-ROM device to use"
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12274 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12275 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12277 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12278 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12281 msgid "Open subtitles file"
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12285 msgid "Title number."
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12290 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12291 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12296 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12298 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12301 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12305 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12309 msgid "Track number."
12310 msgstr "מספר הרצועה."
12312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12314 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12315 "subtitle will be shown."
12317 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12318 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12322 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12324 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12329 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12330 "given, then all tracks are played."
12332 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12333 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12336 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12337 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12344 msgid "&Simple Add File..."
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12348 msgid "Add &Directory..."
12349 msgstr "הוספת &תיקייה"
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12352 msgid "&Add URL..."
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12356 msgid "Services Discovery"
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12360 msgid "&Open Playlist..."
12361 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12364 msgid "&Save Playlist..."
12365 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12368 msgid "Sort by &Title"
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12372 msgid "&Reverse Sort by Title"
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12396 msgid "&View items"
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12400 msgid "Play this Branch"
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12409 msgid "Sort this Branch"
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12423 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12430 msgid "%i items in playlist"
12431 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12434 msgid "XSPF playlist"
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12438 msgid "Playlist is empty"
12439 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12443 msgstr "לא ניתן לשמור"
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12446 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12447 #: modules/misc/win32text.c:77
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12456 msgid "Please enter node name"
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12475 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12476 "Are you sure you want to continue?"
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12481 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12483 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12499 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12500 "\" can be modified."
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12504 msgid "Stream output MRL"
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12513 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12514 "by adjusting the stream settings."
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12522 msgid "Play locally"
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12530 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12539 msgid "Channel name"
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12543 msgid "Select all elementary streams"
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12547 msgid "Video codec"
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12551 msgid "Audio codec"
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12555 msgid "Subtitles codec"
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12559 msgid "Subtitles overlay"
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12567 msgid "Subtitle options"
12568 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12571 msgid "Subtitles file"
12572 msgstr "קובץ כתוביות"
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12580 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12585 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12597 msgid "Check for updates"
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12603 "Available updates and related downloads.\n"
12604 "(Double click on a file to download it)\n"
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12608 msgid "Save file..."
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12620 msgid "Load Configuration"
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12624 msgid "Save Configuration"
12627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12628 msgid "New broadcast"
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12654 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12658 msgid "Use this to stream on a network."
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12662 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12667 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12668 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12672 msgid "Use this to stream on a network"
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12677 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12678 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12680 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12681 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12685 msgid "You must choose a stream"
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12689 msgid "Unable to find playlist"
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12694 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12695 "ending times (in seconds).\n"
12697 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12698 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12703 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12704 "the container format, proceed to the next page."
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12708 msgid "Transcode video (if available)"
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12713 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12718 msgid "Transcode audio (if available)"
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12723 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12728 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12732 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12736 msgid "Please enter an address"
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12741 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12742 "choices, some formats might not be available."
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12746 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12750 msgid "You must choose a file to save to"
12751 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12754 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12759 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12760 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12761 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12767 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12768 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12769 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12770 "extra interface.\n"
12771 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12772 "default name will be used."
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12776 msgid "More information"
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12780 msgid "Save to file"
12783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12785 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12786 "correlated their movement will be."
12789 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12790 msgid "Creates several clones of the image"
12793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12797 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12798 msgid "Adds distortion effects"
12801 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12802 msgid "Image inversion"
12805 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12814 msgid "Magnifies part of the image"
12817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12818 msgid "Video Options"
12819 msgstr "אפשרויות וידאו"
12821 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12822 msgid "Aspect Ratio"
12825 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12826 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12831 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12832 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12836 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12839 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12841 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12842 "these settings to take effect.\n"
12844 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12845 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12846 "Video Filter Module inside the preferences."
12849 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
12853 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12857 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12861 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12865 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
12866 msgid "Previous track"
12867 msgstr "רצועה קודמת"
12869 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
12871 msgstr "רצועה הבאה"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12874 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
12878 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12882 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12886 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12890 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12894 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12897 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12898 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12902 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
12906 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12910 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
12914 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12918 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12927 msgid "Check for Updates..."
12928 msgstr "חפש עדכונים..."
12930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
12950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
12951 msgid "&Navigation"
12954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
12958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
12960 msgid "Embedded playlist"
12963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12964 msgid "Previous playlist item"
12965 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
12967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
12968 msgid "Next playlist item"
12969 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
12972 msgid "Play slower"
12973 msgstr "נגן לאט יותר"
12975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
12976 msgid "Play faster"
12977 msgstr "נגן מהר יותר"
12979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12980 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
12984 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
12988 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
12993 " (wxWidgets interface)\n"
12996 " (ממשק wxWidgets)\n"
12999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13001 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13002 "http://www.videolan.org/\n"
13006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13012 msgid "Show/Hide Interface"
13015 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13016 msgid "Quick &Open File..."
13019 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13020 msgid "Open &File..."
13023 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13024 msgid "Open D&irectory..."
13027 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13028 msgid "Open &Disc..."
13031 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13032 msgid "Open &Network Stream..."
13035 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13036 msgid "Open &Capture Device..."
13039 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13040 msgid "Media &Info..."
13041 msgstr "מידע &מדיה"
13043 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13044 msgid "&Messages..."
13045 msgstr "&הודעות..."
13047 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13048 msgid "&Preferences..."
13049 msgstr "&העדפות..."
13051 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13055 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13056 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13059 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13060 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13063 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13065 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13069 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13070 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13073 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13074 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13075 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13078 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13079 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13081 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13082 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13083 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13085 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13086 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13089 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13090 msgid "RTP Unicast"
13093 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13094 msgid "Stream to a single computer."
13097 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13098 msgid "RTP Multicast"
13101 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13103 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13104 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13105 "work over the Internet."
13108 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13110 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13111 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13115 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13117 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13118 "needs to send the stream several times."
13121 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13123 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13124 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13125 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13126 "at http://yourip:8080 by default."
13129 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13130 msgid "Bookmarks dialog"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13134 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13137 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13138 msgid "Extended GUI"
13141 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13143 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13150 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13151 msgid "Minimal interface"
13152 msgstr "ממשק מינימלי"
13154 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13155 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13158 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13159 msgid "Size to video"
13162 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13163 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13166 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13167 msgid "Show labels in toolbar"
13170 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13171 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13174 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13175 msgid "Playlist view"
13178 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13180 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13181 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13182 "with less features). You can select which one will be available on the "
13183 "toolbar (or both)."
13186 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13190 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13194 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13195 msgid "wxWidgets interface module"
13196 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13198 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13199 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13203 msgid "Dummy image chroma format"
13206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13208 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13209 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13213 msgid "Save raw codec data"
13216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13218 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13224 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13225 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13226 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13230 msgid "Dummy interface function"
13233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13234 msgid "Dummy Interface"
13237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13238 msgid "Dummy access function"
13241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13242 msgid "Dummy demux function"
13245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13246 msgid "Dummy decoder"
13249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13250 msgid "Dummy decoder function"
13253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13254 msgid "Dummy encoder function"
13257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13258 msgid "Dummy audio output function"
13261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13262 msgid "Dummy video output function"
13265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13266 msgid "Dummy Video output"
13269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13270 msgid "Dummy font renderer function"
13273 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13274 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13275 #: modules/visualization/xosd.c:76
13279 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13280 msgid "Filename for the font you want to use"
13283 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13284 msgid "Font size in pixels"
13285 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13287 #: modules/misc/freetype.c:86
13289 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13290 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13294 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13295 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13296 #: modules/video_filter/time.c:77
13300 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13302 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13303 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13306 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13307 msgid "Text default color"
13310 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13312 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13313 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13314 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13315 "(red + green), #FFFFFF = white"
13318 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13319 msgid "Relative font size"
13322 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13324 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13325 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13328 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13332 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13336 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13340 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13344 #: modules/misc/freetype.c:107
13345 msgid "Use YUVP renderer"
13348 #: modules/misc/freetype.c:108
13350 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13351 "you want to encode into DVB subtitles"
13354 #: modules/misc/freetype.c:110
13355 msgid "Font Effect"
13358 #: modules/misc/freetype.c:111
13360 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13364 #: modules/misc/freetype.c:119
13368 #: modules/misc/freetype.c:119
13372 #: modules/misc/freetype.c:120
13373 msgid "Fat Outline"
13376 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13377 msgid "Text renderer"
13380 #: modules/misc/freetype.c:133
13381 msgid "Freetype2 font renderer"
13384 #: modules/misc/gnutls.c:67
13385 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13388 #: modules/misc/gnutls.c:69
13390 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13391 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13394 #: modules/misc/gnutls.c:73
13395 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13398 #: modules/misc/gnutls.c:75
13400 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13401 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13404 #: modules/misc/gnutls.c:78
13405 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13408 #: modules/misc/gnutls.c:80
13410 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13413 #: modules/misc/gnutls.c:83
13414 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13417 #: modules/misc/gnutls.c:85
13419 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13420 "approved Certification Authority)."
13423 #: modules/misc/gnutls.c:88
13424 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13427 #: modules/misc/gnutls.c:90
13429 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13433 #: modules/misc/gnutls.c:95
13434 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13437 #: modules/misc/growl.c:59
13438 msgid "Growl server"
13441 #: modules/misc/growl.c:60
13443 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13444 "notifications are sent locally."
13447 #: modules/misc/growl.c:63
13448 msgid "Growl password"
13451 #: modules/misc/growl.c:65
13452 msgid "Growl password on the server."
13455 #: modules/misc/growl.c:66
13456 msgid "Growl UDP port"
13459 #: modules/misc/growl.c:68
13460 msgid "Growl UDP port on the server."
13463 #: modules/misc/growl.c:73
13467 #: modules/misc/growl.c:74
13468 msgid "Growl Notification Plugin"
13471 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13475 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13476 msgid "(no artist)"
13479 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13483 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13484 msgid "Gtk+ GUI helper"
13487 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13491 #: modules/misc/logger.c:118
13495 #: modules/misc/logger.c:120
13497 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13498 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13501 #: modules/misc/logger.c:124
13503 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13507 #: modules/misc/logger.c:129
13511 #: modules/misc/logger.c:130
13512 msgid "File logging"
13515 #: modules/misc/logger.c:136
13516 msgid "Log filename"
13519 #: modules/misc/logger.c:136
13520 msgid "Specify the log filename."
13523 #: modules/misc/logger.c:141
13524 msgid "RRD output file"
13527 #: modules/misc/logger.c:142
13528 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13532 msgid "libc memcpy"
13535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13536 msgid "3D Now! memcpy"
13539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13544 msgid "MMX EXT memcpy"
13547 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13548 msgid "AltiVec memcpy"
13551 #: modules/misc/msn.c:64
13552 msgid "MSN Title format string"
13555 #: modules/misc/msn.c:65
13557 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13558 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13561 #: modules/misc/msn.c:71
13565 #: modules/misc/msn.c:72
13566 msgid "MSN Now-Playing"
13569 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13570 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13573 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13574 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13577 #: modules/misc/notify.c:55
13578 msgid "Timeout (ms)"
13581 #: modules/misc/notify.c:56
13582 msgid "How long the notification will be displayed "
13585 #: modules/misc/notify.c:61
13589 #: modules/misc/notify.c:62
13590 msgid "LibNotify Notification Plugin"
13593 #: modules/misc/notify.c:158
13598 #: modules/misc/notify.c:161
13603 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13604 msgid "M3U playlist exporter"
13605 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
13607 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13608 msgid "Old playlist exporter"
13609 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
13611 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13612 msgid "XSPF playlist export"
13615 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
13616 msgid "HAL devices detection"
13619 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13620 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13623 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13625 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13626 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13629 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13630 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13633 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13637 #: modules/misc/rtsp.c:48
13638 msgid "RTSP host address"
13641 #: modules/misc/rtsp.c:51
13643 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13644 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13645 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13646 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13649 #: modules/misc/rtsp.c:56
13650 msgid "Maximum number of connections"
13653 #: modules/misc/rtsp.c:57
13655 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13656 "0 means no limit."
13659 #: modules/misc/rtsp.c:60
13660 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13663 #: modules/misc/rtsp.c:63
13667 #: modules/misc/rtsp.c:64
13668 msgid "RTSP VoD server"
13671 #: modules/misc/screensaver.c:81
13672 msgid "X Screensaver disabler"
13675 #: modules/misc/svg.c:66
13676 msgid "SVG template file"
13679 #: modules/misc/svg.c:67
13681 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13684 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13685 msgid "Playlist stress tests"
13688 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13689 msgid "C module that does nothing"
13692 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13693 msgid "Miscellaneous stress tests"
13696 #: modules/misc/win32text.c:58
13698 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13699 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13703 #: modules/misc/win32text.c:91
13704 msgid "Win32 font renderer"
13707 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13708 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13711 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13712 msgid "Simple XML Parser"
13715 #: modules/mux/asf.c:49
13716 msgid "Title to put in ASF comments."
13719 #: modules/mux/asf.c:51
13720 msgid "Author to put in ASF comments."
13723 #: modules/mux/asf.c:53
13724 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13727 #: modules/mux/asf.c:54
13731 #: modules/mux/asf.c:55
13732 msgid "Comment to put in ASF comments."
13735 #: modules/mux/asf.c:57
13736 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13739 #: modules/mux/asf.c:58
13740 msgid "Packet Size"
13743 #: modules/mux/asf.c:59
13744 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13747 #: modules/mux/asf.c:62
13751 #: modules/mux/asf.c:540
13752 msgid "Unknown Video"
13753 msgstr "וידאו לא ידוע"
13755 #: modules/mux/avi.c:44
13759 #: modules/mux/dummy.c:41
13760 msgid "Dummy/Raw muxer"
13763 #: modules/mux/mp4.c:45
13764 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13767 #: modules/mux/mp4.c:47
13769 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13770 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13774 #: modules/mux/mp4.c:57
13775 msgid "MP4/MOV muxer"
13778 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13779 msgid "DTS delay (ms)"
13782 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13784 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13785 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13786 "inside the client decoder."
13789 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13790 msgid "PES maximum size"
13793 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13794 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13797 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13807 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13816 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13824 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13832 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13840 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13848 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13852 msgid "PMT Program numbers"
13855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13857 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13862 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13867 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13872 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13877 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13882 msgid "Set PID to ID of ES"
13885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13887 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13888 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13892 msgid "Data alignment"
13895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13897 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
13898 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
13901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13902 msgid "Shaping delay (ms)"
13905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13907 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13908 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13909 "especially for reference frames."
13912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13913 msgid "Use keyframes"
13916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13918 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13919 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13920 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13921 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13922 "the biggest frames in the stream."
13925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13926 msgid "PCR delay (ms)"
13929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13931 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13932 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13936 msgid "Minimum B (deprecated)"
13939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13940 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13944 msgid "Maximum B (deprecated)"
13947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13949 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13950 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13951 "inside the client decoder."
13954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13955 msgid "Crypt audio"
13958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13959 msgid "Crypt audio using CSA"
13962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13963 msgid "Crypt video"
13966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13967 msgid "Crypt video using CSA"
13970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13976 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13980 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13985 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13986 "header from the value before encrypting. "
13989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
13990 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13993 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13994 msgid "Multipart separator string"
13997 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13999 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14000 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14003 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14004 msgid "Multipart JPEG muxer"
14007 #: modules/mux/ogg.c:50
14008 msgid "Ogg/OGM muxer"
14011 #: modules/mux/wav.c:42
14015 #: modules/packetizer/copy.c:43
14016 msgid "Copy packetizer"
14019 #: modules/packetizer/h264.c:47
14020 msgid "H.264 video packetizer"
14023 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14024 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14027 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14028 msgid "MPEG4 video packetizer"
14031 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14032 msgid "Sync on Intra Frame"
14035 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14037 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14038 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14041 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14042 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14045 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14046 msgid "Bonjour services"
14049 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14053 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14054 msgid "DAAP shares"
14057 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14058 msgid "DAAP access"
14061 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14065 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14066 msgid "Podcast URLs list"
14069 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14070 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14073 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14077 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14078 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14082 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14083 msgid "SAP multicast address"
14086 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14088 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14089 "However, you can specify a specific address."
14092 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14096 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14097 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14100 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14104 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14105 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14108 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14109 msgid "IPv6 SAP scope"
14112 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14113 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14116 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14117 msgid "SAP timeout (seconds)"
14120 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14122 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14125 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14126 msgid "Try to parse the announce"
14129 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14131 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14132 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14135 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14136 msgid "SAP Strict mode"
14139 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14141 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14145 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14146 msgid "Use SAP cache"
14149 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14151 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14152 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14155 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14157 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14161 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14162 msgid "SAP Announcements"
14165 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14166 msgid "SDP file parser for UDP"
14169 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14171 msgid "SAP sessions"
14174 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14178 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14182 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14186 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14187 msgid "Shoutcast radio listings"
14190 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14191 msgid "Shoutcast TV listings"
14194 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14195 msgid "Shoutcast TV"
14198 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14199 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14202 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14203 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14206 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14208 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14209 "this stream later."
14212 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14214 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14215 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14216 "to raise caching values."
14219 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14223 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14225 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14226 "IDs bridge_in will register."
14229 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14233 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14234 msgid "Bridge stream output"
14237 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14241 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14245 #: modules/stream_out/description.c:48
14246 msgid "Description stream output"
14249 #: modules/stream_out/display.c:38
14250 msgid "Enable/disable audio rendering."
14253 #: modules/stream_out/display.c:40
14254 msgid "Enable/disable video rendering."
14257 #: modules/stream_out/display.c:42
14258 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14261 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14265 #: modules/stream_out/display.c:51
14266 msgid "Display stream output"
14269 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14270 msgid "Duplicate stream output"
14273 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14274 msgid "Output access method"
14277 #: modules/stream_out/es.c:39
14278 msgid "This is the default output access method that will be used."
14281 #: modules/stream_out/es.c:41
14282 msgid "Audio output access method"
14285 #: modules/stream_out/es.c:43
14286 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14289 #: modules/stream_out/es.c:44
14290 msgid "Video output access method"
14293 #: modules/stream_out/es.c:46
14294 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14297 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14298 msgid "Output muxer"
14301 #: modules/stream_out/es.c:50
14302 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14305 #: modules/stream_out/es.c:51
14306 msgid "Audio output muxer"
14309 #: modules/stream_out/es.c:53
14310 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14313 #: modules/stream_out/es.c:54
14314 msgid "Video output muxer"
14317 #: modules/stream_out/es.c:56
14318 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14321 #: modules/stream_out/es.c:58
14325 #: modules/stream_out/es.c:60
14326 msgid "This is the default output URI."
14329 #: modules/stream_out/es.c:61
14330 msgid "Audio output URL"
14333 #: modules/stream_out/es.c:63
14334 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14337 #: modules/stream_out/es.c:64
14338 msgid "Video output URL"
14341 #: modules/stream_out/es.c:66
14342 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14345 #: modules/stream_out/es.c:75
14346 msgid "Elementary stream output"
14349 #: modules/stream_out/gather.c:40
14350 msgid "Gathering stream output"
14353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14354 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14358 msgid "Sample aspect ratio"
14361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14362 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14366 msgid "Mosaic bridge"
14369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14370 msgid "Mosaic bridge stream output"
14373 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14374 msgid "This is the output URL that will be used."
14377 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14381 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14383 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14384 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14385 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14386 "SDP to be announced via SAP."
14389 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14393 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14395 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14396 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14399 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14400 msgid "Session name"
14403 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14405 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14409 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14410 msgid "Session description"
14413 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14415 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14416 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14419 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14420 msgid "Session URL"
14423 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14425 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14426 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14427 "(Session Descriptor)."
14430 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14431 msgid "Session email"
14434 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14436 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14437 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14440 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14441 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14444 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14448 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14450 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14453 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14457 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14459 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14462 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14463 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14466 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14470 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14471 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14474 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14475 msgid "RTP stream output"
14478 #: modules/stream_out/standard.c:42
14479 msgid "This is the output access method that will be used."
14482 #: modules/stream_out/standard.c:46
14483 msgid "This is the muxer that will be used."
14486 #: modules/stream_out/standard.c:47
14487 msgid "Output destination"
14490 #: modules/stream_out/standard.c:50
14491 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14494 #: modules/stream_out/standard.c:53
14496 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14497 "you choose to use SAP."
14500 #: modules/stream_out/standard.c:56
14501 msgid "Session groupname"
14504 #: modules/stream_out/standard.c:58
14506 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14507 "if you choose to use SAP."
14510 #: modules/stream_out/standard.c:61
14511 msgid "SAP announcing"
14514 #: modules/stream_out/standard.c:62
14515 msgid "Announce this session with SAP."
14518 #: modules/stream_out/standard.c:70
14522 #: modules/stream_out/standard.c:71
14523 msgid "Standard stream output"
14526 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14530 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14531 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14534 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14538 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14539 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14540 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
14542 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14543 msgid "Aspect ratio"
14546 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14547 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14550 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14551 msgid "Command UDP port"
14554 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14555 msgid "UDP port to listen to for commands."
14558 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14562 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14563 msgid "Initial command to execute."
14566 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14570 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14571 msgid "Number of P frames between two I frames."
14574 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14575 msgid "Quantizer scale"
14578 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14579 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14582 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14586 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14587 msgid "Mute audio when command is not 0."
14588 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
14590 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14591 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14594 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14595 msgid "Video encoder"
14596 msgstr "מקודד וידאו"
14598 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14600 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14604 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14605 msgid "Destination video codec"
14608 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14609 msgid "This is the video codec that will be used."
14612 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14613 msgid "Video bitrate"
14614 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
14616 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14617 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14620 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14621 msgid "Video scaling"
14624 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14625 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14628 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14629 msgid "Video frame-rate"
14630 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
14632 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14633 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14636 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14637 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14640 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14641 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14644 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14645 msgid "Maximum video width"
14646 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
14648 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14649 msgid "Maximum output video width."
14652 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14653 msgid "Maximum video height"
14654 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
14656 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14657 msgid "Maximum output video height."
14660 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14661 msgid "Video filter"
14664 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14666 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14667 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14670 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14671 msgid "Video crop (top)"
14674 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14675 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14678 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14679 msgid "Video crop (left)"
14682 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14683 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14686 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14687 msgid "Video crop (bottom)"
14690 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14691 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14694 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14695 msgid "Video crop (right)"
14698 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14699 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14702 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14703 msgid "Video padding (top)"
14706 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14707 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14710 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14711 msgid "Video padding (left)"
14714 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14715 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14718 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14719 msgid "Video padding (bottom)"
14722 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14723 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14726 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14727 msgid "Video padding (right)"
14730 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14731 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14734 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14735 msgid "Video canvas width"
14738 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14739 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14742 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14743 msgid "Video canvas height"
14746 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14747 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14750 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14751 msgid "Video canvas aspect ratio"
14754 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14756 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14760 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14761 msgid "Audio encoder"
14764 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14766 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14770 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14771 msgid "Destination audio codec"
14774 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14775 msgid "This is the audio codec that will be used."
14778 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14779 msgid "Audio bitrate"
14780 msgstr "קצב סיביות השמע"
14782 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14783 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14786 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14787 msgid "Audio sample rate"
14788 msgstr "קצב דגימת השמע"
14790 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14792 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14795 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14796 msgid "Audio channels"
14799 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14800 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14803 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14804 msgid "Subtitles encoder"
14805 msgstr "מקודד כתוביות"
14807 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14809 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14813 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14814 msgid "Destination subtitles codec"
14817 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14818 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14821 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14823 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14824 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14825 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14826 "of subpicture modules"
14829 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14833 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14835 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14838 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14839 msgid "Number of threads"
14842 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14843 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14846 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14847 msgid "High priority"
14848 msgstr "עדיפות גבוהה"
14850 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14852 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14855 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14856 msgid "Synchronise on audio track"
14859 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14861 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14862 "on the audio track."
14865 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14867 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14871 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14872 msgid "Transcode stream output"
14875 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14876 msgid "Overlays/Subtitles"
14879 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14880 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14883 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14884 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14885 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
14887 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14888 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14889 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
14891 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14892 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14893 msgid "Conversions from "
14896 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14897 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14898 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14899 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14903 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14904 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14905 msgid "MMX conversions from "
14908 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14909 msgid "AltiVec conversions from "
14912 #: modules/video_filter/adjust.c:57
14913 msgid "Brightness threshold"
14916 #: modules/video_filter/adjust.c:58
14918 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14919 "threshold value will be the brighness defined below."
14922 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14923 msgid "Image contrast (0-2)"
14924 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
14926 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14927 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14930 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14931 msgid "Image hue (0-360)"
14932 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
14934 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14935 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14938 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14939 msgid "Image saturation (0-3)"
14940 msgstr "רווית התמונה"
14942 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14943 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14946 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14947 msgid "Image brightness (0-2)"
14948 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
14950 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14951 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14954 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14955 msgid "Image gamma (0-10)"
14958 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14959 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14962 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14963 msgid "Image properties filter"
14966 #: modules/video_filter/adjust.c:74
14967 msgid "Image adjust"
14970 #: modules/video_filter/blend.c:67
14971 msgid "Video pictures blending"
14974 #: modules/video_filter/clone.c:55
14975 msgid "Number of clones"
14978 #: modules/video_filter/clone.c:56
14979 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14982 #: modules/video_filter/clone.c:59
14983 msgid "Video output modules"
14986 #: modules/video_filter/clone.c:60
14988 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
14989 "separated list of modules."
14992 #: modules/video_filter/clone.c:64
14993 msgid "Clone video filter"
14996 #: modules/video_filter/clone.c:66
15000 #: modules/video_filter/crop.c:54
15001 msgid "Crop geometry (pixels)"
15004 #: modules/video_filter/crop.c:55
15006 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15007 "<left offset> + <top offset>."
15010 #: modules/video_filter/crop.c:57
15011 msgid "Automatic cropping"
15014 #: modules/video_filter/crop.c:58
15015 msgid "Automatic black border cropping."
15018 #: modules/video_filter/crop.c:61
15019 msgid "Crop video filter"
15022 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15023 msgid "Deinterlace mode"
15026 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15027 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15030 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15031 msgid "Streaming deinterlace mode"
15034 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15035 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15038 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15039 msgid "Deinterlacing video filter"
15042 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15043 msgid "Distort mode"
15046 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15047 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15050 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15051 msgid "Gradient image type"
15054 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15056 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15060 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15061 msgid "Apply cartoon effect"
15064 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15065 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15068 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15072 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15076 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15078 msgid "Gradient video filter"
15079 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15081 #: modules/video_filter/invert.c:47
15082 msgid "Invert video filter"
15085 #: modules/video_filter/invert.c:48
15086 msgid "Color inversion"
15089 #: modules/video_filter/logo.c:68
15090 msgid "Logo filenames"
15093 #: modules/video_filter/logo.c:69
15095 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15096 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15097 "simply enter its filename."
15100 #: modules/video_filter/logo.c:72
15101 msgid "Logo animation # of loops"
15104 #: modules/video_filter/logo.c:73
15105 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15108 #: modules/video_filter/logo.c:75
15109 msgid "Logo individual image time in ms"
15112 #: modules/video_filter/logo.c:76
15113 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15116 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15117 msgid "X coordinate"
15120 #: modules/video_filter/logo.c:79
15121 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15124 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15125 msgid "Y coordinate"
15128 #: modules/video_filter/logo.c:82
15129 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15132 #: modules/video_filter/logo.c:84
15133 msgid "Transparency of the logo"
15134 msgstr "שקיפות הלוגו"
15136 #: modules/video_filter/logo.c:85
15138 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15142 #: modules/video_filter/logo.c:87
15143 msgid "Logo position"
15144 msgstr "מיקום הלוגו"
15146 #: modules/video_filter/logo.c:89
15148 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15149 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15152 #: modules/video_filter/logo.c:99
15153 msgid "Logo video filter"
15156 #: modules/video_filter/logo.c:101
15157 msgid "Logo overlay"
15160 #: modules/video_filter/logo.c:122
15161 msgid "Logo sub filter"
15164 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15165 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15168 #: modules/video_filter/marq.c:77
15169 msgid "Marquee text to display."
15172 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15173 #: modules/video_filter/time.c:73
15177 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15178 msgid "X offset, from the left screen edge."
15181 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15182 #: modules/video_filter/time.c:75
15186 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15187 msgid "Y offset, down from the top."
15190 #: modules/video_filter/marq.c:82
15194 #: modules/video_filter/marq.c:83
15196 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15197 "(remains forever)."
15200 #: modules/video_filter/marq.c:87
15202 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15206 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15207 #: modules/video_filter/time.c:81
15208 msgid "Font size, pixels"
15209 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15211 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15212 #: modules/video_filter/time.c:82
15213 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15216 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15217 #: modules/video_filter/time.c:86
15219 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15220 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15221 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15222 "(red + green), #FFFFFF = white"
15225 #: modules/video_filter/marq.c:99
15226 msgid "Marquee position"
15229 #: modules/video_filter/marq.c:101
15231 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15232 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15236 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15240 #: modules/video_filter/marq.c:141
15241 msgid "Marquee display"
15244 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15245 msgid "Transparency"
15248 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15250 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15251 "opaque (default)."
15254 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15255 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15258 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15259 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15262 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15263 msgid "Top left corner X coordinate"
15266 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15267 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15270 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15271 msgid "Top left corner Y coordinate"
15274 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15275 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15278 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15279 msgid "Vertical border width"
15282 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15284 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15287 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15288 msgid "Horizontal border width"
15291 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15293 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15297 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15298 msgid "Mosaic alignment"
15301 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15303 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15304 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15308 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15309 msgid "Positioning method"
15312 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15314 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15315 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15319 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15320 msgid "Number of rows"
15321 msgstr "מספר שורות"
15323 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15325 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15329 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15330 msgid "Number of columns"
15331 msgstr "מספר טורים"
15333 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15335 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15336 "set to \"fixed\"."
15339 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15340 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15343 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15344 msgid "Keep original size"
15345 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15347 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15348 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15351 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15352 msgid "Elements order"
15355 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15357 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15358 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15362 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15364 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15365 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15369 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15373 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15375 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15376 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15377 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15378 "blending (blue by default)."
15381 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15382 msgid "Bluescreen U value"
15385 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15387 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15388 "Defaults to 120 for blue."
15391 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15392 msgid "Bluescreen V value"
15395 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15397 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15398 "Defaults to 90 for blue."
15401 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15402 msgid "Bluescreen U tolerance"
15405 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15407 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15408 "value between 10 and 20 seems sensible."
15411 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15412 msgid "Bluescreen V tolerance"
15415 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15417 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15418 "value between 10 and 20 seems sensible."
15421 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15425 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15426 msgid "Mosaic video sub filter"
15429 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15433 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15434 msgid "Blur factor (1-127)"
15435 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
15437 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15438 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15439 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
15441 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15442 msgid "Motion blur"
15443 msgstr "טשטוש תנועה"
15445 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15446 msgid "Motion blur filter"
15449 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15450 msgid "Description file"
15451 msgstr "קובץ תיאור"
15453 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15454 msgid "A file containing a simple playlist"
15457 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15458 msgid "History parameter"
15461 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15462 msgid "The umber of frames used for detection."
15465 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15466 msgid "Motion detect video filter"
15469 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15470 msgid "Motion detect"
15473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15474 msgid "Configuration file"
15477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15478 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15482 msgid "Path to OSD menu images"
15485 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15487 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15488 "configuration file."
15491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15492 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15496 msgid "Menu position"
15499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15501 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15502 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15506 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15507 msgid "Menu timeout"
15510 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15512 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15513 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15518 msgid "Menu update interval"
15521 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15523 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15524 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15525 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15526 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15530 msgid "On Screen Display menu"
15533 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
15535 msgid "Psychedelic video filter"
15536 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15538 #: modules/video_filter/ripple.c:50
15540 msgid "Ripple video filter"
15541 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15543 #: modules/video_filter/rss.c:121
15547 #: modules/video_filter/rss.c:122
15548 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15551 #: modules/video_filter/rss.c:123
15552 msgid "Speed of feeds"
15555 #: modules/video_filter/rss.c:124
15556 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15559 #: modules/video_filter/rss.c:125
15563 #: modules/video_filter/rss.c:126
15564 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15567 #: modules/video_filter/rss.c:128
15568 msgid "Refresh time"
15571 #: modules/video_filter/rss.c:129
15573 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15574 "feeds are never updated."
15577 #: modules/video_filter/rss.c:131
15578 msgid "Feed images"
15581 #: modules/video_filter/rss.c:132
15582 msgid "Display feed images if available."
15585 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15587 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15591 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15592 msgid "Text position"
15595 #: modules/video_filter/rss.c:154
15597 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15598 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15602 #: modules/video_filter/rss.c:197
15603 msgid "RSS and Atom feed display"
15606 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15607 msgid "RV32 conversion filter"
15610 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15611 msgid "Video scaling filter"
15614 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15615 msgid "Scaling mode"
15618 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15619 msgid "Scaling mode to use."
15622 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15623 msgid "Fast bilinear"
15626 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15630 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15631 msgid "Bicubic (good quality)"
15634 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15635 msgid "Experimental"
15638 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15639 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15642 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15646 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15647 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15650 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15654 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15658 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15662 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15663 msgid "Bicubic spline"
15666 #: modules/video_filter/time.c:71
15667 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15670 #: modules/video_filter/time.c:72
15672 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15676 #: modules/video_filter/time.c:74
15677 msgid "X offset, from the left screen edge"
15680 #: modules/video_filter/time.c:76
15681 msgid "Y offset, down from the top"
15684 #: modules/video_filter/time.c:93
15686 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15687 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15691 #: modules/video_filter/time.c:107
15692 msgid "Time overlay"
15695 #: modules/video_filter/time.c:124
15696 msgid "Time display sub filter"
15699 #: modules/video_filter/transform.c:57
15700 msgid "Transform type"
15703 #: modules/video_filter/transform.c:58
15704 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15707 #: modules/video_filter/transform.c:61
15708 msgid "Rotate by 90 degrees"
15709 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
15711 #: modules/video_filter/transform.c:62
15712 msgid "Rotate by 180 degrees"
15713 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
15715 #: modules/video_filter/transform.c:62
15716 msgid "Rotate by 270 degrees"
15717 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
15719 #: modules/video_filter/transform.c:63
15720 msgid "Flip horizontally"
15721 msgstr "הפוך אופקית"
15723 #: modules/video_filter/transform.c:63
15724 msgid "Flip vertically"
15725 msgstr "הפוך אנכית"
15727 #: modules/video_filter/transform.c:66
15728 msgid "Video transformation filter"
15731 #: modules/video_filter/wall.c:54
15732 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15735 #: modules/video_filter/wall.c:58
15736 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15739 #: modules/video_filter/wall.c:61
15740 msgid "Active windows"
15741 msgstr "חלונות פעילים"
15743 #: modules/video_filter/wall.c:62
15744 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15747 #: modules/video_filter/wall.c:65
15748 msgid "Element aspect ratio"
15751 #: modules/video_filter/wall.c:66
15752 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15755 #: modules/video_filter/wall.c:70
15756 msgid "Wall video filter"
15759 #: modules/video_filter/wall.c:71
15763 #: modules/video_filter/wave.c:50
15765 msgid "Wave video filter"
15766 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15768 #: modules/video_output/aa.c:55
15772 #: modules/video_output/aa.c:58
15773 msgid "ASCII-art video output"
15776 #: modules/video_output/caca.c:80
15777 msgid "Color ASCII art video output"
15780 #: modules/video_output/directfb.c:69
15781 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15784 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15785 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15788 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15790 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15791 "doesn't have any effect when using overlays."
15794 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15795 msgid "Use video buffers in system memory"
15798 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15800 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15801 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15802 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15803 "doesn't have any effect when using overlays."
15806 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15807 msgid "Use triple buffering for overlays"
15810 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15812 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15813 "better video quality (no flickering)."
15816 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15817 msgid "Name of desired display device"
15820 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15822 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15823 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15824 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15827 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15828 msgid "Enable wallpaper mode "
15831 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15833 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15834 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15835 "desktop must not already have a wallpaper."
15838 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15839 msgid "DirectX video output"
15842 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15846 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
15847 msgid "OpenGL video output"
15850 #: modules/video_output/fb.c:67
15851 msgid "Framebuffer device"
15854 #: modules/video_output/fb.c:69
15855 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15858 #: modules/video_output/fb.c:77
15859 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15862 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15863 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15864 msgid "X11 display"
15867 #: modules/video_output/ggi.c:58
15869 "X11 hardware display to use.\n"
15870 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15873 #: modules/video_output/glide.c:64
15874 msgid "3dfx Glide video output"
15877 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15878 msgid "HD1000 video output"
15881 #: modules/video_output/image.c:48
15882 msgid "Image format"
15885 #: modules/video_output/image.c:49
15886 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15889 #: modules/video_output/image.c:51
15891 msgid "Image width"
15892 msgstr "קובץ תמונה"
15894 #: modules/video_output/image.c:52
15896 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
15900 #: modules/video_output/image.c:56
15902 msgid "Image height"
15903 msgstr "גובה וידאו"
15905 #: modules/video_output/image.c:57
15907 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
15908 "video characteristics."
15911 #: modules/video_output/image.c:61
15912 msgid "Recording ratio"
15915 #: modules/video_output/image.c:62
15917 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15920 #: modules/video_output/image.c:65
15921 msgid "Filename prefix"
15924 #: modules/video_output/image.c:66
15926 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15927 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15930 #: modules/video_output/image.c:70
15931 msgid "Always write to the same file"
15934 #: modules/video_output/image.c:71
15936 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15937 "this case, the number is not appended to the filename."
15940 #: modules/video_output/image.c:80
15941 msgid "Image video output"
15944 #: modules/video_output/mga.c:59
15945 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15948 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
15952 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
15953 msgid "Transparent Cube"
15956 #: modules/video_output/opengl.c:123
15961 #: modules/video_output/opengl.c:123
15965 #: modules/video_output/opengl.c:123
15970 #: modules/video_output/opengl.c:123
15974 #: modules/video_output/opengl.c:123
15978 #: modules/video_output/opengl.c:123
15982 #: modules/video_output/opengl.c:123
15986 #: modules/video_output/opengl.c:123
15990 #: modules/video_output/opengl.c:123
15994 #: modules/video_output/opengl.c:148
15995 msgid "OpenGL sampling accuracy "
15998 #: modules/video_output/opengl.c:149
15999 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16002 #: modules/video_output/opengl.c:150
16003 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16006 #: modules/video_output/opengl.c:151
16007 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16010 #: modules/video_output/opengl.c:152
16011 msgid "Point of view x-coordinate"
16014 #: modules/video_output/opengl.c:153
16015 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16018 #: modules/video_output/opengl.c:155
16019 msgid "Point of view y-coordinate"
16022 #: modules/video_output/opengl.c:156
16023 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16026 #: modules/video_output/opengl.c:158
16027 msgid "Point of view z-coordinate"
16030 #: modules/video_output/opengl.c:159
16031 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16034 #: modules/video_output/opengl.c:162
16035 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16038 #: modules/video_output/opengl.c:163
16039 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16042 #: modules/video_output/opengl.c:165
16046 #: modules/video_output/opengl.c:167
16047 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16050 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16051 msgid "QT Embedded display"
16054 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16056 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16057 "the DISPLAY environment variable."
16060 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16061 msgid "QT Embedded video output"
16064 #: modules/video_output/sdl.c:108
16065 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16068 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16069 msgid "Snapshot width"
16072 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16073 msgid "Width of the snapshot image."
16076 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16077 msgid "Snapshot height"
16080 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16081 msgid "Height of the snapshot image."
16084 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16088 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16090 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16093 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16094 msgid "Cache size (number of images)"
16097 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16098 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16101 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16102 msgid "Snapshot module"
16105 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16106 msgid "SVGAlib video output"
16109 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16110 msgid "Windows GAPI video output"
16113 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16114 msgid "Windows GDI video output"
16117 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16118 msgid "XVideo adaptor number"
16121 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16123 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16124 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16127 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16128 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16129 msgid "Alternate fullscreen method"
16132 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16133 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16135 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16137 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16138 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16139 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16140 "show on top of the video."
16143 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16144 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16146 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16147 "DISPLAY environment variable."
16150 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16151 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16152 msgid "Screen for fullscreen mode."
16155 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16156 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16158 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16159 "1 for the second."
16162 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16163 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16166 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16167 msgid "Use shared memory"
16170 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16171 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16174 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16175 msgid "X11 video output"
16178 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16180 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16181 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16184 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16185 msgid "XVimage chroma format"
16188 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16190 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16191 "to improve performances by using the most efficient one."
16194 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16195 msgid "XVideo extension video output"
16198 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16199 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16202 #: modules/visualization/goom.c:58
16203 msgid "Goom display width"
16206 #: modules/visualization/goom.c:59
16207 msgid "Goom display height"
16210 #: modules/visualization/goom.c:60
16212 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16213 "will be prettier but more CPU intensive)."
16216 #: modules/visualization/goom.c:63
16217 msgid "Goom animation speed"
16220 #: modules/visualization/goom.c:64
16222 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16225 #: modules/visualization/goom.c:70
16229 #: modules/visualization/goom.c:71
16230 msgid "Goom effect"
16233 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16234 msgid "Effects list"
16237 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16239 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16240 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16243 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16244 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16247 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16248 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16251 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16252 msgid "Number of bands"
16255 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16256 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16259 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16260 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16263 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16264 msgid "Band separator"
16267 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16268 msgid "Number of blank pixels between bands."
16271 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16272 msgid "Amplification"
16275 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16276 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16279 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16280 msgid "Enable peaks"
16283 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16284 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16287 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16288 msgid "Enable original graphic spectrum"
16291 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16292 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16295 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16296 msgid "Enable bands"
16299 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16300 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16303 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16304 msgid "Enable base"
16307 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16308 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16311 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16312 msgid "Base pixel radius"
16315 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16316 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16319 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16320 msgid "Spectral sections"
16323 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16324 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16327 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16328 msgid "Peak height"
16331 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16332 msgid "Total pixel height of the peak items."
16335 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16336 msgid "Peak extra width"
16339 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16340 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16343 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16344 msgid "V-plane color"
16347 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16348 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16351 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16352 msgid "Number of stars"
16355 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16356 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16359 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16363 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16364 msgid "Visualizer filter"
16367 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16368 msgid "Spectrum analyser"
16371 #: modules/visualization/xosd.c:63
16372 msgid "Flip vertical position"
16375 #: modules/visualization/xosd.c:64
16376 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16379 #: modules/visualization/xosd.c:67
16380 msgid "Vertical offset"
16383 #: modules/visualization/xosd.c:68
16385 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16386 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16389 #: modules/visualization/xosd.c:72
16390 msgid "Shadow offset"
16393 #: modules/visualization/xosd.c:73
16395 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16398 #: modules/visualization/xosd.c:77
16399 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16402 #: modules/visualization/xosd.c:79
16403 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16406 #: modules/visualization/xosd.c:84
16407 msgid "XOSD interface"
16411 #~ msgid "Mime type"
16412 #~ msgstr "סוג תקליטור"
16415 #~ msgid "Center-Center"
16419 #~ msgid "Left-Center"
16423 #~ msgid "Right-Center"
16427 #~ msgid "Center-Top"
16431 #~ msgid "Left-Top"
16435 #~ msgid "Right-Top"
16439 #~ msgid "Center-Bottom"
16443 #~ msgid "Left-Bottom"
16447 #~ msgid "Right-Bottom"
16450 #~ msgid "M3U file"
16451 #~ msgstr "קובץ M3U"
16453 #~ msgid "CDDB Artist"
16454 #~ msgstr "אמן CDDB"
16456 #~ msgid "CDDB Category"
16457 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
16459 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16460 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
16462 #~ msgid "CDDB Genre"
16463 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
16465 #~ msgid "CDDB Year"
16466 #~ msgstr "שנה CDDB"
16468 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16469 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
16471 #~ msgid "CD-Text Composer"
16472 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
16474 #~ msgid "CD-Text Genre"
16475 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
16477 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16478 #~ msgstr "משורר CD-Text"
16480 #~ msgid "CD-Text Performer"
16481 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
16483 #~ msgid "By category"
16484 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
16486 #~ msgid "Manually added"
16487 #~ msgstr "הוסף ידנית"
16489 #~ msgid "All items, unsorted"
16490 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
16492 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
16493 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
16495 #~ msgid "Sorted by Album"
16496 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
16498 #~ msgid "More info"
16499 #~ msgstr "מידע נוסף"
16501 #~ msgid "Control interface settings"
16502 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
16507 #~ msgid "Fill fullscreen"
16508 #~ msgstr "מסך מלא"
16510 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
16511 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
16513 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16514 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
16516 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
16517 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
16519 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
16520 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
16522 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16523 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
16525 #~ msgid "Check for updates now !"
16526 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
16528 #~ msgid "Font filename"
16529 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
16531 #~ msgid "Height in pixels"
16532 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
16534 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
16535 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
16537 #~ msgid "Properties"
16538 #~ msgstr "מאפיינים"
16540 #~ msgid "file size : "
16541 #~ msgstr "גודל מלא: "
16543 #~ msgid "Downloading..."
16544 #~ msgstr "מוריד..."
16549 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
16550 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
16552 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
16553 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
16555 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
16556 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
16558 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
16559 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
16561 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
16562 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
16564 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
16565 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
16567 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
16568 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
16570 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
16571 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
16573 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
16574 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
16576 #~ msgid "Choose audio track"
16577 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
16579 #~ msgid "Choose subtitles track"
16580 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
16585 #~ msgid "Current version"
16586 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
16588 #~ msgid "Your version"
16589 #~ msgstr "הגירסה שלך"
16591 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
16592 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
16594 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
16595 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
16597 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
16598 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
16600 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
16601 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
16603 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
16604 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
16606 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
16607 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
16609 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
16610 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
16613 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
16614 #~ "probably not touch that."
16615 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
16617 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
16618 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
16620 #~ msgid "No help is available for these modules"
16621 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
16624 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
16625 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
16626 #~ "define various related options."
16628 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
16629 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
16631 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
16632 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
16635 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
16636 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16638 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
16639 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16642 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
16643 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
16644 #~ "and the audio."
16646 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
16647 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
16650 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
16651 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16653 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
16654 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16657 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
16658 #~ "can also allow you to save some processing power)."
16660 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
16662 #~ msgid "Network interface address"
16663 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
16665 #~ msgid "Choose audio language"
16666 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
16668 #~ msgid "Choose subtitle language"
16669 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
16672 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
16674 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
16677 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
16679 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
16683 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
16686 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
16690 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
16692 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
16695 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
16696 #~ "and over again."
16697 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
16699 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
16700 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
16703 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
16704 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
16705 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
16706 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
16707 #~ "already running instance or enqueue it."
16709 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
16710 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
16711 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
16712 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
16714 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
16715 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
16717 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
16718 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
16720 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
16721 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
16723 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
16724 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
16726 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
16727 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
16729 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
16730 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
16732 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
16733 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
16735 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
16736 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
16738 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
16739 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
16741 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16742 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
16744 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
16745 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
16748 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
16749 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
16750 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
16752 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
16753 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
16754 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
16756 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
16757 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
16759 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
16760 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
16763 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
16764 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
16767 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
16768 #~ "specify anything, no video device will be used."
16770 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16774 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
16775 #~ "specify anything, no audio device will be used."
16777 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16780 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
16781 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
16783 #~ msgid "Set the Color of the video input"
16784 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
16786 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
16787 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
16789 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
16790 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
16792 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
16793 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
16795 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
16796 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
16798 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
16799 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
16801 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
16802 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
16804 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
16805 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
16807 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
16808 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
16810 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
16811 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
16813 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
16814 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
16816 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
16817 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
16819 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
16820 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
16822 #~ msgid "Output channels number"
16823 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
16825 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16826 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
16828 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16829 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
16831 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
16832 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
16835 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
16836 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
16839 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
16840 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
16842 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
16843 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
16845 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
16846 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
16848 #~ msgid "press pause to continue"
16849 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
16851 #~ msgid "Surround level (0-100)"
16852 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
16854 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
16855 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
16857 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
16858 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
16860 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
16861 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
16863 #~ msgid "Adds distorsion effects"
16864 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
16867 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
16869 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
16871 #~ msgid "Suppress further errors"
16872 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
16874 #~ msgid "Advanced output:"
16875 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
16877 #~ msgid "Output Options"
16878 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
16880 #~ msgid "no items in playlist"
16881 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
16883 #~ msgid "1 item in playlist"
16884 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
16887 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
16888 #~ "Are you sure you want to continue?"
16890 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
16891 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
16894 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
16896 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
16898 #~ msgid "Checking for update..."
16899 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
16901 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
16902 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
16904 #~ msgid "Check for updates ..."
16905 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
16907 #~ msgid "Show/Hide interface"
16908 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
16910 #~ msgid "Item Info"
16911 #~ msgstr "מידע פריט"
16914 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
16915 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
16916 #~ "subtitle will be shown."
16918 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
16919 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
16922 #~ msgid "Sorted by artist"
16923 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
16925 #~ msgid "Output methods"
16926 #~ msgstr "שיטות קלט"
16928 #~ msgid "Miscellaneous options"
16929 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
16931 #~ msgid "Subtitles options"
16932 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
16934 #~ msgid "Save file ..."
16935 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
16937 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
16938 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
16940 #~ msgid "You need to enter an address"
16941 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
16943 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
16944 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
16946 #~ msgid "Opacity, 0..255"
16947 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
16950 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
16951 #~ "255 = totally opaque. "
16952 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
16954 #~ msgid "Text Default Color"
16955 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
16958 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
16959 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
16961 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
16962 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
16964 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
16965 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
16967 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
16968 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
16971 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
16972 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
16975 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
16977 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
16979 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
16980 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
16982 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
16983 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
16985 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
16986 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
16988 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
16989 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
16991 #~ msgid "List of video output modules"
16992 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"