1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
72 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 #: include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88 #: src/video_output/video_output.c:426
92 #: include/vlc_config_cat.h:62
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:197
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "הגדרות וידאו"
138 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
142 #: include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:99
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 #: include/vlc_config_cat.h:116
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:118
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:121
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:124
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:133
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:141
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:143
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:151
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:153
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:158
275 #: include/vlc_config_cat.h:160
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:166
287 #: include/vlc_config_cat.h:167
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
298 #: include/vlc_config_cat.h:174
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:177
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
314 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
325 #: include/vlc_config_cat.h:183
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
335 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:189
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:194
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
354 #: include/vlc_config_cat.h:196
358 #: include/vlc_config_cat.h:197
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
372 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
373 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:209
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:210
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:212
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:216
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr "הגדרות מקודדים"
399 #: include/vlc_config_cat.h:218
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
403 #: include/vlc_config_cat.h:221
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:223
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:234
422 msgid "No help available"
423 msgstr "אין עזרה זמינה"
425 #: include/vlc_config_cat.h:235
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:141
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:29
438 msgid "Select one or more files to open"
439 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
442 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
457 #: include/vlc_intf_strings.h:35
459 msgid "Fetch information"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
470 #: include/vlc_intf_strings.h:37
472 msgid "Information..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:38
480 #: include/vlc_intf_strings.h:39
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
485 #: include/vlc_intf_strings.h:40
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
492 msgstr "שמירה בשם..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
497 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
499 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
501 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
502 msgid "Meta-information"
505 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
514 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
518 #: include/vlc_meta.h:31
522 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
524 msgstr "זכויות יוצרים"
526 #: include/vlc_meta.h:33
527 msgid "Album/movie/show title"
530 #: include/vlc_meta.h:34
531 msgid "Track number/position in set"
534 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
539 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
543 #: include/vlc_meta.h:37
547 #: include/vlc_meta.h:38
551 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
552 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
557 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
562 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
566 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
570 #: include/vlc_meta.h:43
574 #: include/vlc_meta.h:45
579 #: include/vlc_meta.h:47
583 #: include/vlc_meta.h:48
584 msgid "Codec Description"
587 #: include/vlc/vlc.h:576
589 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
591 "see the file named COPYING for details.\n"
592 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
595 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
596 #: src/audio_output/filters.c:224
598 msgid "Audio filtering failed"
599 msgstr "קצב סיביות השמע"
601 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
602 #: src/audio_output/filters.c:225
604 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
607 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
608 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
609 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
613 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
617 #: src/audio_output/input.c:87
621 #: src/audio_output/input.c:89
625 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
626 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
627 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
631 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
632 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
633 msgid "Audio filters"
636 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
637 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
639 msgid "Audio Channels"
642 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
643 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
644 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
645 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
646 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
647 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
651 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
652 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
653 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
654 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
655 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
656 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
657 #: modules/video_filter/rss.c:160
661 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
662 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
663 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
664 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
665 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
670 #: src/audio_output/output.c:135
671 msgid "Dolby Surround"
674 #: src/audio_output/output.c:147
675 msgid "Reverse stereo"
678 #: src/extras/getopt.c:636
680 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
681 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
683 #: src/extras/getopt.c:661
685 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
688 #: src/extras/getopt.c:666
690 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
693 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
695 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
698 #: src/extras/getopt.c:713
700 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
701 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
703 #: src/extras/getopt.c:717
705 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
706 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
708 #: src/extras/getopt.c:743
710 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
711 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
713 #: src/extras/getopt.c:746
715 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
718 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
720 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
723 #: src/extras/getopt.c:823
725 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
728 #: src/extras/getopt.c:841
730 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
733 #: src/input/control.c:288
738 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
740 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
741 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
742 #: modules/stream_out/es.c:379
743 msgid "Streaming / Transcoding failed"
746 #: src/input/decoder.c:114
747 msgid "VLC could not open the packetizer module."
750 #: src/input/decoder.c:126
751 msgid "VLC could not open the decoder module."
754 #: src/input/decoder.c:136
755 msgid "No suitable decoder module for format"
758 #: src/input/decoder.c:137
761 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
762 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
765 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
766 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
767 #: modules/access/cdda/info.c:1005
772 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
773 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
778 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
783 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
789 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
790 #: modules/gui/macosx/output.m:153
794 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
795 #: modules/gui/macosx/output.m:176
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
800 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
804 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
809 #: src/input/es_out.c:1605
810 msgid "Bits per sample"
811 msgstr "ביטים לדגימה"
813 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
814 #: modules/access/pvr.c:84
818 #: src/input/es_out.c:1611
823 #: src/input/es_out.c:1622
827 #: src/input/es_out.c:1628
828 msgid "Display resolution"
829 msgstr "רצולוציית תצוגה"
831 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
835 #: src/input/es_out.c:1645
839 #: src/input/input.c:2055
840 msgid "Your input can't be opened"
843 #: src/input/input.c:2056
845 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
848 #: src/input/input.c:2131
849 msgid "Can't recognize the input's format"
852 #: src/input/input.c:2132
854 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
857 #: src/input/var.c:116
861 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
865 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
866 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
867 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
872 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
873 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
877 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
882 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
887 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
889 msgid "Subtitles Track"
890 msgstr "רצועת כתוביות"
892 #: src/input/var.c:257
896 #: src/input/var.c:262
897 msgid "Previous title"
900 #: src/input/var.c:285
905 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
910 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
911 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
915 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
916 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
917 msgid "Previous chapter"
920 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
921 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
923 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
924 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
926 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
927 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
931 #: src/interface/interaction.c:370
935 #: src/interface/interface.c:342
936 msgid "Switch interface"
939 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
941 msgid "Add Interface"
944 #: src/interface/interface.c:374
946 msgid "Telnet Interface"
949 #: src/interface/interface.c:376
951 msgid "Web Interface"
954 #: src/interface/interface.c:378
955 msgid "Debug logging"
958 #: src/interface/interface.c:380
960 msgid "Mouse Gestures"
963 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
964 #: src/misc/modules.c:1989
968 #: src/libvlc-common.c:291
970 msgstr "אפשרויות עזרה"
972 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
976 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
980 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
984 #: src/libvlc-common.c:1264
985 msgid " (default enabled)"
988 #: src/libvlc-common.c:1265
989 msgid " (default disabled)"
992 #: src/libvlc-common.c:1447
994 msgid "VLC version %s\n"
995 msgstr "גירסת VLC %s\n"
997 #: src/libvlc-common.c:1448
999 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1000 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1002 #: src/libvlc-common.c:1450
1004 msgid "Compiler: %s\n"
1007 #: src/libvlc-common.c:1453
1009 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1012 #: src/libvlc-common.c:1485
1015 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1018 #: src/libvlc-common.c:1506
1021 "Press the RETURN key to continue...\n"
1024 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1029 msgid "American English"
1030 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1033 msgid "British English"
1034 msgstr "אנגלית בריטניה"
1036 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1040 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1044 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1056 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1065 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1069 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1073 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1077 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1081 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1085 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1089 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1093 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1102 msgid "Brazilian Portuguese"
1103 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1105 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1109 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1113 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1117 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1121 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1126 msgid "Simplified Chinese"
1130 msgid "Chinese Traditional"
1131 msgstr "סינית מסורתית"
1135 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1136 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1141 msgid "Interface module"
1146 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1147 "automatically select the best module available."
1150 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1151 msgid "Extra interface modules"
1152 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1156 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1157 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1158 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1159 "\", \"gestures\" ...)"
1163 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1167 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1172 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1173 "1=warnings, 2=debug)."
1181 msgid "Turn off all warning and information messages."
1185 msgid "Default stream"
1189 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1194 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1195 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1199 msgid "Color messages"
1204 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1205 "needs Linux color support for this to work."
1209 msgid "Show advanced options"
1210 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1214 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1215 "available options, including those that most users should never touch."
1218 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1219 msgid "Show interface with mouse"
1224 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1225 "edge of the screen in fullscreen mode."
1230 msgid "Interface interaction"
1231 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1235 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1236 "user input is required."
1241 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1242 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1243 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1244 "the \"audio filters\" modules section."
1248 msgid "Audio output module"
1249 msgstr "מודול פלט שמע"
1253 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1254 "automatically select the best method available."
1257 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1258 msgid "Enable audio"
1263 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1264 "not take place, thus saving some processing power."
1268 msgid "Force mono audio"
1272 msgid "This will force a mono audio output."
1276 msgid "Default audio volume"
1281 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1285 msgid "Audio output saved volume"
1290 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1291 "should not change this option manually."
1295 msgid "Audio output volume step"
1300 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1305 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1310 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1311 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1315 msgid "High quality audio resampling"
1320 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1321 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1322 "resampling algorithm will be used instead."
1326 msgid "Audio desynchronization compensation"
1327 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1331 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1332 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1336 msgid "Audio output channels mode"
1341 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1342 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1347 msgid "Use S/PDIF when available"
1352 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1353 "audio stream being played."
1357 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1362 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1363 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1364 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1365 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1377 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1381 msgid "Audio visualizations "
1385 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1390 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1391 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1392 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1393 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1398 msgid "Video output module"
1399 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1403 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1404 "automatically select the best method available."
1407 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1408 msgid "Enable video"
1413 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1414 "not take place, thus saving some processing power."
1417 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1419 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1425 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1429 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1431 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1432 msgid "Video height"
1437 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1438 "video characteristics."
1442 msgid "Video X coordinate"
1447 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1452 msgid "Video Y coordinate"
1457 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1467 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1472 msgid "Video alignment"
1473 msgstr "יישור וידאו"
1477 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1478 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1479 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1482 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1483 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1484 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1485 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1486 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1490 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1491 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1492 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1496 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1497 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1498 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1502 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1503 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1504 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1508 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1509 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1510 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1514 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1515 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1520 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1521 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1523 msgid "Bottom-Right"
1531 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1535 msgid "Grayscale video output"
1536 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1540 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1541 "save some processing power."
1545 msgid "Embedded video"
1550 msgid "Embed the video output in the main interface."
1551 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1554 msgid "Fullscreen video output"
1558 msgid "Start video in fullscreen mode"
1562 msgid "Overlay video output"
1567 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1568 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1571 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1572 msgid "Always on top"
1576 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1580 msgid "Disable screensaver"
1581 msgstr "מנע שומר מסך"
1584 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1585 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1588 msgid "Window decorations"
1593 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1594 "giving a \"minimal\" window."
1599 msgid "Video output filter module"
1600 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1604 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1605 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1609 msgid "Video filter module"
1614 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1615 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1619 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1623 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1626 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1628 msgid "Video snapshot file prefix"
1629 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1632 msgid "Video snapshot format"
1636 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1640 msgid "Display video snapshot preview"
1644 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1648 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1652 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1656 msgid "Video cropping"
1661 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1662 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1666 msgid "Source aspect ratio"
1671 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1672 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1673 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1674 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1675 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1679 msgid "Custom crop ratios list"
1684 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1689 msgid "Custom aspect ratios list"
1694 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1695 "aspect ratio list."
1699 msgid "Fix HDTV height"
1704 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1705 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1706 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1710 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1715 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1716 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1717 "order to keep proportions."
1726 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1727 "your computer is not powerful enough"
1731 msgid "Drop late frames"
1736 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1737 "intended display date)."
1741 msgid "Quiet synchro"
1746 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1747 "synchronization mechanism."
1752 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1753 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1759 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1760 "Restrictions Management measure."
1764 msgid "Clock reference average counter"
1769 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1774 msgid "Clock synchronisation"
1779 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1780 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1783 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1784 msgid "Network synchronisation"
1785 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1789 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1790 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1793 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1794 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1797 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1798 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1801 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1802 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1806 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1807 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1819 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1823 msgid "MTU of the network interface"
1828 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1829 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1833 msgid "Hop limit (TTL)"
1838 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1839 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1844 msgid "IPv6 multicast output interface"
1848 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1852 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1857 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1863 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1864 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1869 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1870 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1871 "(like DVB streams for example)."
1874 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1879 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1882 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1883 msgid "Subtitles track"
1884 msgstr "רצועת כתוביות"
1887 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1891 msgid "Audio language"
1896 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1897 "letter country code)."
1901 msgid "Subtitle language"
1906 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1907 "letter country code)."
1911 msgid "Audio track ID"
1915 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1919 msgid "Subtitles track ID"
1923 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1927 msgid "Input repetitions"
1931 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1939 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1947 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1956 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1957 "together after the normal one."
1961 msgid "Input slave (experimental)"
1966 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1967 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1972 msgid "Bookmarks list for a stream"
1977 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1978 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1984 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1985 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1986 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1987 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1991 msgid "Force subtitle position"
1996 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1997 "over the movie. Try several positions."
2001 msgid "Enable sub-pictures"
2005 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2008 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2009 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2010 msgid "On Screen Display"
2015 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2021 msgid "Text rendering module"
2022 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2026 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2031 msgid "Subpictures filter module"
2036 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2037 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2041 msgid "Autodetect subtitle files"
2042 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2046 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2047 "(based on the filename of the movie)."
2051 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2056 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2058 "0 = no subtitles autodetected\n"
2059 "1 = any subtitle file\n"
2060 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2061 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2062 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2066 msgid "Subtitle autodetection paths"
2071 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2072 "found in the current directory."
2076 msgid "Use subtitle file"
2077 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2081 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2091 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2092 "the drive letter (eg. D:)"
2094 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2095 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2098 msgid "This is the default DVD device to use."
2099 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2107 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2108 "scan for a suitable CD-ROM device."
2110 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2111 "כונן תקליטורים מתאים."
2114 msgid "This is the default VCD device to use."
2115 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2118 msgid "Audio CD device"
2119 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2123 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2124 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2126 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2127 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2130 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2131 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2133 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2138 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2146 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2150 msgid "TCP connection timeout"
2154 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2158 msgid "SOCKS server"
2163 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2164 "used for all TCP connections"
2168 msgid "SOCKS user name"
2169 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2172 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2176 msgid "SOCKS password"
2177 msgstr "סיסמת SOCKS"
2180 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2184 msgid "Title metadata"
2188 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2192 msgid "Author metadata"
2196 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2200 msgid "Artist metadata"
2204 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2208 msgid "Genre metadata"
2212 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2216 msgid "Copyright metadata"
2220 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2224 msgid "Description metadata"
2228 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2232 msgid "Date metadata"
2236 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2240 msgid "URL metadata"
2244 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2249 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2250 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2251 "can break playback of all your streams."
2255 msgid "Preferred decoders list"
2260 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2261 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2262 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2266 msgid "Preferred encoders list"
2267 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2271 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2276 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2281 msgid "Default stream output chain"
2286 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2287 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2292 msgid "Enable streaming of all ES"
2296 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2300 msgid "Display while streaming"
2304 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2308 msgid "Enable video stream output"
2313 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2314 "facility when this last one is enabled."
2318 msgid "Enable audio stream output"
2323 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2324 "facility when this last one is enabled."
2328 msgid "Enable SPU stream output"
2333 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2334 "facility when this last one is enabled."
2338 msgid "Keep stream output open"
2343 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2344 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2349 msgid "Preferred packetizer list"
2354 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2362 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2366 msgid "Access output module"
2370 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2374 msgid "Control SAP flow"
2379 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2380 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2384 msgid "SAP announcement interval"
2389 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2390 "between SAP announcements."
2395 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2396 "always leave all these enabled."
2400 msgid "Enable FPU support"
2405 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2410 msgid "Enable CPU MMX support"
2415 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2420 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2425 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2426 "advantage of them."
2430 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2435 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2436 "advantage of them."
2440 msgid "Enable CPU SSE support"
2445 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2450 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2455 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2460 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2465 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2466 "advantage of them."
2471 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2472 "you really know what you are doing."
2476 msgid "Memory copy module"
2481 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2482 "select the fastest one supported by your hardware."
2486 msgid "Access module"
2491 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2492 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2493 "option unless you really know what you are doing."
2497 msgid "Access filter module"
2502 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2503 "used for instance for timeshifting."
2507 msgid "Demux module"
2512 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2513 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2514 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2515 "you really know what you are doing."
2519 msgid "Allow real-time priority"
2524 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2525 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2526 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2527 "only activate this if you know what you're doing."
2531 msgid "Adjust VLC priority"
2536 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2537 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2542 msgid "Minimize number of threads"
2546 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2550 msgid "Modules search path"
2554 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2558 msgid "VLM configuration file"
2562 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2566 msgid "Use a plugins cache"
2570 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2574 msgid "Collect statistics"
2578 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2582 msgid "Run as daemon process"
2586 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2590 msgid "Write process id to file"
2594 msgid "Writes process id into specified file."
2602 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2606 msgid "Log to syslog"
2610 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2614 msgid "Allow only one running instance"
2615 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2619 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2620 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2621 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2622 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2623 "running instance or enqueue it."
2627 msgid "VLC is started from file association"
2631 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2636 msgid "One instance when started from file"
2637 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2641 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2642 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2645 msgid "Increase the priority of the process"
2650 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2651 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2652 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2653 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2654 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2659 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2664 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2665 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2666 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2670 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2675 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2676 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2677 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2678 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2679 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2683 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2684 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2688 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2689 "playing current item."
2691 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2692 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2696 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2697 "overridden in the playlist dialog box."
2701 msgid "Automatically preparse files"
2706 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2711 msgid "Album art policy"
2715 msgid "Choose when to download and cache album art."
2719 msgid "Never download"
2724 msgid "Download when asked"
2728 msgid "Download when track starts playing"
2732 msgid "Download everything ASAP"
2736 msgid "Services discovery modules"
2741 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2742 "Typical values are sap, hal, ..."
2746 msgid "Play files randomly forever"
2747 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2750 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2755 msgstr "חזור על הכל"
2758 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2762 msgid "Repeat current item"
2763 msgstr "חזור על הנוכחי"
2766 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2770 msgid "Play and stop"
2774 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2779 msgid "Play and exit"
2784 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2785 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2789 msgid "Use media library"
2790 msgstr "נגן המדיה VLC"
2794 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2800 msgid "Use playlist tree"
2801 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2805 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2806 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2819 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2822 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2824 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2825 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2826 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2831 #: src/libvlc.h:1000
2832 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2833 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2835 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2840 #: src/libvlc.h:1002
2841 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2842 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2844 #: src/libvlc.h:1003
2846 msgstr "השהייה בלבד"
2848 #: src/libvlc.h:1004
2849 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2850 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2852 #: src/libvlc.h:1005
2856 #: src/libvlc.h:1006
2857 msgid "Select the hotkey to use to play."
2858 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2860 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2864 msgstr "נגינה מהירה"
2866 #: src/libvlc.h:1008
2867 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2868 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2870 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
2871 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2874 msgstr "נגינה איטית"
2876 #: src/libvlc.h:1010
2877 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2878 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2880 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
2881 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2882 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2887 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2891 #: src/libvlc.h:1012
2892 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2893 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2895 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
2896 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2900 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2904 #: src/libvlc.h:1014
2905 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2906 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2908 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2920 #: src/libvlc.h:1016
2921 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2924 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2926 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2927 #: modules/video_filter/rss.c:176
2931 #: src/libvlc.h:1018
2932 msgid "Select the hotkey to display the position."
2935 #: src/libvlc.h:1020
2936 msgid "Very short backwards jump"
2939 #: src/libvlc.h:1022
2940 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2943 #: src/libvlc.h:1023
2944 msgid "Short backwards jump"
2947 #: src/libvlc.h:1025
2948 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2951 #: src/libvlc.h:1026
2952 msgid "Medium backwards jump"
2955 #: src/libvlc.h:1028
2956 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2959 #: src/libvlc.h:1029
2960 msgid "Long backwards jump"
2963 #: src/libvlc.h:1031
2964 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2967 #: src/libvlc.h:1033
2968 msgid "Very short forward jump"
2971 #: src/libvlc.h:1035
2972 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2975 #: src/libvlc.h:1036
2976 msgid "Short forward jump"
2979 #: src/libvlc.h:1038
2980 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2983 #: src/libvlc.h:1039
2984 msgid "Medium forward jump"
2987 #: src/libvlc.h:1041
2988 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2991 #: src/libvlc.h:1042
2992 msgid "Long forward jump"
2995 #: src/libvlc.h:1044
2996 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2999 #: src/libvlc.h:1046
3000 msgid "Very short jump length"
3003 #: src/libvlc.h:1047
3004 msgid "Very short jump length, in seconds."
3007 #: src/libvlc.h:1048
3008 msgid "Short jump length"
3011 #: src/libvlc.h:1049
3012 msgid "Short jump length, in seconds."
3015 #: src/libvlc.h:1050
3016 msgid "Medium jump length"
3019 #: src/libvlc.h:1051
3020 msgid "Medium jump length, in seconds."
3023 #: src/libvlc.h:1052
3024 msgid "Long jump length"
3027 #: src/libvlc.h:1053
3028 msgid "Long jump length, in seconds."
3031 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3036 #: src/libvlc.h:1056
3037 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3038 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3040 #: src/libvlc.h:1057
3044 #: src/libvlc.h:1058
3045 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3048 #: src/libvlc.h:1059
3049 msgid "Navigate down"
3052 #: src/libvlc.h:1060
3053 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3056 #: src/libvlc.h:1061
3057 msgid "Navigate left"
3060 #: src/libvlc.h:1062
3061 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3064 #: src/libvlc.h:1063
3065 msgid "Navigate right"
3068 #: src/libvlc.h:1064
3069 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3072 #: src/libvlc.h:1065
3076 #: src/libvlc.h:1066
3077 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3080 #: src/libvlc.h:1067
3081 msgid "Go to the DVD menu"
3084 #: src/libvlc.h:1068
3085 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3088 #: src/libvlc.h:1069
3089 msgid "Select previous DVD title"
3092 #: src/libvlc.h:1070
3093 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3096 #: src/libvlc.h:1071
3097 msgid "Select next DVD title"
3100 #: src/libvlc.h:1072
3101 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3104 #: src/libvlc.h:1073
3105 msgid "Select prev DVD chapter"
3106 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3108 #: src/libvlc.h:1074
3109 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3110 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3112 #: src/libvlc.h:1075
3113 msgid "Select next DVD chapter"
3116 #: src/libvlc.h:1076
3117 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3118 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3120 #: src/libvlc.h:1077
3124 #: src/libvlc.h:1078
3125 msgid "Select the key to increase audio volume."
3126 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3128 #: src/libvlc.h:1079
3132 #: src/libvlc.h:1080
3133 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3134 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3136 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3137 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3138 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3142 #: src/libvlc.h:1082
3143 msgid "Select the key to mute audio."
3146 #: src/libvlc.h:1083
3147 msgid "Subtitle delay up"
3150 #: src/libvlc.h:1084
3151 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3154 #: src/libvlc.h:1085
3155 msgid "Subtitle delay down"
3158 #: src/libvlc.h:1086
3159 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3162 #: src/libvlc.h:1087
3163 msgid "Audio delay up"
3166 #: src/libvlc.h:1088
3167 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3170 #: src/libvlc.h:1089
3171 msgid "Audio delay down"
3174 #: src/libvlc.h:1090
3175 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3178 #: src/libvlc.h:1091
3179 msgid "Play playlist bookmark 1"
3180 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3182 #: src/libvlc.h:1092
3183 msgid "Play playlist bookmark 2"
3184 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3186 #: src/libvlc.h:1093
3187 msgid "Play playlist bookmark 3"
3188 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3190 #: src/libvlc.h:1094
3191 msgid "Play playlist bookmark 4"
3192 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3194 #: src/libvlc.h:1095
3195 msgid "Play playlist bookmark 5"
3196 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3198 #: src/libvlc.h:1096
3199 msgid "Play playlist bookmark 6"
3200 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3202 #: src/libvlc.h:1097
3203 msgid "Play playlist bookmark 7"
3204 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3206 #: src/libvlc.h:1098
3207 msgid "Play playlist bookmark 8"
3208 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3210 #: src/libvlc.h:1099
3211 msgid "Play playlist bookmark 9"
3212 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3214 #: src/libvlc.h:1100
3215 msgid "Play playlist bookmark 10"
3216 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3218 #: src/libvlc.h:1101
3219 msgid "Select the key to play this bookmark."
3222 #: src/libvlc.h:1102
3223 msgid "Set playlist bookmark 1"
3224 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3226 #: src/libvlc.h:1103
3227 msgid "Set playlist bookmark 2"
3228 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3230 #: src/libvlc.h:1104
3231 msgid "Set playlist bookmark 3"
3232 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3234 #: src/libvlc.h:1105
3235 msgid "Set playlist bookmark 4"
3236 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3238 #: src/libvlc.h:1106
3239 msgid "Set playlist bookmark 5"
3240 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3242 #: src/libvlc.h:1107
3243 msgid "Set playlist bookmark 6"
3244 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3246 #: src/libvlc.h:1108
3247 msgid "Set playlist bookmark 7"
3248 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3250 #: src/libvlc.h:1109
3251 msgid "Set playlist bookmark 8"
3252 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3254 #: src/libvlc.h:1110
3255 msgid "Set playlist bookmark 9"
3256 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3258 #: src/libvlc.h:1111
3259 msgid "Set playlist bookmark 10"
3260 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3262 #: src/libvlc.h:1112
3263 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3266 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3267 msgid "Playlist bookmark 1"
3268 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3270 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3271 msgid "Playlist bookmark 2"
3272 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3274 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3275 msgid "Playlist bookmark 3"
3276 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3278 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3279 msgid "Playlist bookmark 4"
3280 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3282 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3283 msgid "Playlist bookmark 5"
3284 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3286 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3287 msgid "Playlist bookmark 6"
3288 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3290 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3291 msgid "Playlist bookmark 7"
3292 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3294 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3295 msgid "Playlist bookmark 8"
3296 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3298 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3299 msgid "Playlist bookmark 9"
3300 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3302 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3303 msgid "Playlist bookmark 10"
3304 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3306 #: src/libvlc.h:1125
3307 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3310 #: src/libvlc.h:1127
3311 msgid "Go back in browsing history"
3314 #: src/libvlc.h:1128
3316 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3320 #: src/libvlc.h:1129
3321 msgid "Go forward in browsing history"
3324 #: src/libvlc.h:1130
3326 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3330 #: src/libvlc.h:1132
3331 msgid "Cycle audio track"
3334 #: src/libvlc.h:1133
3335 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3338 #: src/libvlc.h:1134
3339 msgid "Cycle subtitle track"
3342 #: src/libvlc.h:1135
3343 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3346 #: src/libvlc.h:1136
3347 msgid "Cycle source aspect ratio"
3350 #: src/libvlc.h:1137
3351 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3354 #: src/libvlc.h:1138
3355 msgid "Cycle video crop"
3358 #: src/libvlc.h:1139
3359 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3362 #: src/libvlc.h:1140
3363 msgid "Cycle deinterlace modes"
3366 #: src/libvlc.h:1141
3367 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3370 #: src/libvlc.h:1142
3371 msgid "Show interface"
3374 #: src/libvlc.h:1143
3375 msgid "Raise the interface above all other windows."
3378 #: src/libvlc.h:1144
3379 msgid "Hide interface"
3382 #: src/libvlc.h:1145
3383 msgid "Lower the interface below all other windows."
3386 #: src/libvlc.h:1146
3387 msgid "Take video snapshot"
3390 #: src/libvlc.h:1147
3391 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3394 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3395 #: modules/access_filter/record.c:55
3399 #: src/libvlc.h:1150
3400 msgid "Record access filter start/stop."
3403 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3407 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3412 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3413 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3416 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3417 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3420 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3421 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3424 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3425 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3428 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3429 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3432 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3433 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3436 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3438 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3439 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3441 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3442 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3445 #: src/libvlc.h:1180
3448 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3449 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3450 "in the playlist.\n"
3451 "The first item specified will be played first.\n"
3454 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3455 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3456 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3457 " and that overrides previous settings.\n"
3459 "Stream MRL syntax:\n"
3460 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3461 "option=value ...]\n"
3463 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3464 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3467 " [file://]filename Plain media file\n"
3468 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3469 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3470 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3471 " screen:// Screen capture\n"
3472 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3473 " [vcd://][device] VCD device\n"
3474 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3475 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3476 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3477 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3479 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3482 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3483 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3484 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3485 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3489 #: src/libvlc.h:1305
3490 msgid "Window properties"
3491 msgstr "מאפייני חלון"
3493 #: src/libvlc.h:1348
3497 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3498 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3499 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3503 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3507 #: src/libvlc.h:1380
3512 #: src/libvlc.h:1382
3513 msgid "Track settings"
3514 msgstr "הגדרות רצועה"
3516 #: src/libvlc.h:1404
3517 msgid "Playback control"
3520 #: src/libvlc.h:1419
3521 msgid "Default devices"
3524 #: src/libvlc.h:1428
3525 msgid "Network settings"
3528 #: src/libvlc.h:1440
3532 #: src/libvlc.h:1449
3536 #: src/libvlc.h:1479
3540 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3548 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3552 #: src/libvlc.h:1553
3556 #: src/libvlc.h:1575
3557 msgid "Special modules"
3558 msgstr "מודולים מיוחדים"
3560 #: src/libvlc.h:1582
3564 #: src/libvlc.h:1590
3565 msgid "Performance options"
3566 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3568 #: src/libvlc.h:1732
3570 msgstr "קיצורי מקלדת"
3572 #: src/libvlc.h:2043
3576 #: src/libvlc.h:2122
3577 msgid "main program"
3580 #: src/libvlc.h:2129
3581 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3584 #: src/libvlc.h:2131
3586 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3589 #: src/libvlc.h:2133
3590 msgid "print help for the advanced options"
3593 #: src/libvlc.h:2135
3594 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3597 #: src/libvlc.h:2137
3598 msgid "print a list of available modules"
3601 #: src/libvlc.h:2139
3602 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3605 #: src/libvlc.h:2141
3606 msgid "save the current command line options in the config"
3609 #: src/libvlc.h:2143
3610 msgid "reset the current config to the default values"
3613 #: src/libvlc.h:2145
3614 msgid "use alternate config file"
3617 #: src/libvlc.h:2147
3618 msgid "resets the current plugins cache"
3621 #: src/libvlc.h:2149
3622 msgid "print version information"
3625 #: src/misc/configuration.c:1206
3629 #: src/misc/configuration.c:1217
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3730 msgid "Church Slavic"
3731 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3778 msgid "Gaelic (Scots)"
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3794 msgid "Greek, Modern ()"
3795 msgstr "יוונית (מודרנית"
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3831 msgstr "אינטרלינגואה"
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3846 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3871 msgstr "קיניארוונדה"
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3910 msgid "Letzeburgesch"
3911 msgstr "לוקסמבורגית"
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3958 msgid "Ndebele, South"
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3962 msgid "Ndebele, North"
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3978 msgid "Norwegian Nynorsk"
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3982 msgid "Norwegian Bokmaal"
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3986 msgid "Chichewa; Nyanja"
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3990 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4002 msgid "Ossetian; Ossetic"
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4034 msgid "Raeto-Romance"
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4066 msgid "Northern Sami"
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4086 msgid "Sotho, Southern"
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4142 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4193 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4209 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4213 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4217 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4222 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4223 #: src/playlist/loadsave.c:137
4224 msgid "Media Library"
4227 #: src/playlist/tree.c:58
4231 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4232 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4236 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4240 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4244 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4248 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4252 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4256 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4264 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4265 msgid "1:1 Original"
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4273 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4277 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4278 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4279 msgid "Aspect-ratio"
4282 #: modules/access/cdda/access.c:293
4283 msgid "CD reading failed"
4286 #: modules/access/cdda/access.c:294
4288 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4291 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4292 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4293 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4294 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4295 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4296 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4297 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4298 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4299 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4300 msgid "Caching value in ms"
4303 #: modules/access/cdda.c:61
4305 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4309 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4310 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4313 msgstr "תקליטור שמע"
4315 #: modules/access/cdda.c:66
4316 msgid "Audio CD input"
4317 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4319 #: modules/access/cdda.c:72
4320 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4323 #: modules/access/cdda.c:84
4327 #: modules/access/cdda.c:84
4328 msgid "Address of the CDDB server to use."
4331 #: modules/access/cdda.c:87
4335 #: modules/access/cdda.c:87
4336 msgid "CDDB Server port to use."
4339 #: modules/access/cdda.c:450
4340 msgid "Audio CD - Track "
4341 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4343 #: modules/access/cdda.c:467
4345 msgid "Audio CD - Track %i"
4346 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4349 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4363 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4368 "all calls (0x10) 16\n"
4371 "libcdio (0x80) 128\n"
4372 "libcddb (0x100) 256\n"
4375 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4377 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4383 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4384 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4385 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4386 "25 blocks per access."
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4391 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4392 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4393 " %a : The artist (for the album)\n"
4394 " %A : The album information\n"
4396 " %e : The extended data (for a track)\n"
4397 " %I : CDDB disk ID\n"
4399 " %M : The current MRL\n"
4400 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4401 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4402 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4403 " %T : The track number\n"
4404 " %s : Number of seconds in this track\n"
4405 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4406 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4407 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4413 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4414 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4415 " %M : The current MRL\n"
4416 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4417 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4418 " %T : The track number\n"
4419 " %s : Number of seconds in this track\n"
4420 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4421 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4426 msgid "Enable CD paranoia?"
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4431 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4432 "none: no paranoia - fastest.\n"
4433 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4434 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4438 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4442 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4446 msgid "Audio Compact Disc"
4447 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4450 msgid "Additional debug"
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4454 msgid "Caching value in microseconds"
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4458 msgid "Number of blocks per CD read"
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4462 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4466 msgid "Use CD audio controls and output?"
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4470 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4474 msgid "Do CD-Text lookups?"
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4478 msgid "If set, get CD-Text information"
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4482 msgid "Use Navigation-style playback?"
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4486 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4494 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4498 msgid "CDDB lookups"
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4502 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4510 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4514 msgid "CDDB server port"
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4518 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4522 msgid "email address reported to CDDB server"
4523 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4526 msgid "Cache CDDB lookups?"
4527 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4530 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4531 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4534 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4535 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4538 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4542 msgid "CDDB server timeout"
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4546 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4550 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4551 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4554 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4559 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4563 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4564 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4565 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4566 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4570 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4575 #: modules/access/cdda/info.c:333
4576 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4579 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4583 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4584 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4585 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4591 #: modules/access/cdda/info.c:400
4595 #: modules/access/cdda/info.c:862
4596 msgid "Track Number"
4599 #: modules/access/directory.c:70
4600 msgid "Subdirectory behavior"
4601 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4603 #: modules/access/directory.c:72
4605 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4606 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4607 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4608 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4611 #: modules/access/directory.c:78
4615 #: modules/access/directory.c:79
4619 #: modules/access/directory.c:81
4620 msgid "Ignored extensions"
4623 #: modules/access/directory.c:83
4625 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4627 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4628 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4631 #: modules/access/directory.c:90
4635 #: modules/access/directory.c:92
4636 msgid "Standard filesystem directory input"
4639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4641 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4674 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4679 msgid "Video device name"
4680 msgstr "שם התקן וידאו"
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4684 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4685 "don't specify anything, the default device will be used."
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4689 msgid "Audio device name"
4690 msgstr "שם התקן שמע"
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4694 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4695 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4696 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4705 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4706 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4710 msgid "Video input chroma format"
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4715 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4716 "(default), RV24, etc.)"
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4720 msgid "Video input frame rate"
4721 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4725 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4726 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4730 msgid "Device properties"
4731 msgstr "מאפייני התקן"
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4735 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4739 msgid "Tuner properties"
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4743 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4747 msgid "Tuner TV Channel"
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4751 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4755 msgid "Tuner country code"
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4760 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4761 "mapping (0 means default)."
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4765 msgid "Tuner input type"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4769 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4773 msgid "Video input pin"
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4778 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4779 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4780 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4781 "will not be changed."
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4785 msgid "Audio input pin"
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4789 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4793 msgid "Video output pin"
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4797 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4801 msgid "Audio output pin"
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4805 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4810 msgid "AM Tuner mode"
4811 msgstr "שם משתמש SMB"
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4814 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4822 msgid "DirectShow input"
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4826 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4827 msgid "Refresh list"
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4835 msgid "Capturing failed"
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4841 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4846 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4849 #: modules/access/dvb/access.c:75
4851 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4854 #: modules/access/dvb/access.c:78
4855 msgid "Adapter card to tune"
4858 #: modules/access/dvb/access.c:79
4860 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4864 #: modules/access/dvb/access.c:81
4865 msgid "Device number to use on adapter"
4868 #: modules/access/dvb/access.c:84
4869 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4872 #: modules/access/dvb/access.c:85
4873 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4876 #: modules/access/dvb/access.c:87
4877 msgid "Inversion mode"
4880 #: modules/access/dvb/access.c:88
4881 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4884 #: modules/access/dvb/access.c:90
4885 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4888 #: modules/access/dvb/access.c:91
4890 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4891 "disable this feature if you experience some trouble."
4894 #: modules/access/dvb/access.c:93
4898 #: modules/access/dvb/access.c:94
4899 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4902 #: modules/access/dvb/access.c:97
4903 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4906 #: modules/access/dvb/access.c:98
4907 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4910 #: modules/access/dvb/access.c:100
4914 #: modules/access/dvb/access.c:101
4915 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4918 #: modules/access/dvb/access.c:103
4919 msgid "High LNB voltage"
4922 #: modules/access/dvb/access.c:104
4924 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4925 "supported by all frontends."
4928 #: modules/access/dvb/access.c:107
4932 #: modules/access/dvb/access.c:108
4933 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4936 #: modules/access/dvb/access.c:110
4937 msgid "Transponder FEC"
4940 #: modules/access/dvb/access.c:111
4941 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4944 #: modules/access/dvb/access.c:113
4945 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4948 #: modules/access/dvb/access.c:116
4949 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4952 #: modules/access/dvb/access.c:119
4953 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4956 #: modules/access/dvb/access.c:122
4957 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4960 #: modules/access/dvb/access.c:126
4961 msgid "Modulation type"
4964 #: modules/access/dvb/access.c:127
4965 msgid "Modulation type for front-end device."
4968 #: modules/access/dvb/access.c:130
4969 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4972 #: modules/access/dvb/access.c:133
4973 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4976 #: modules/access/dvb/access.c:136
4977 msgid "Terrestrial bandwidth"
4980 #: modules/access/dvb/access.c:137
4981 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4984 #: modules/access/dvb/access.c:139
4985 msgid "Terrestrial guard interval"
4988 #: modules/access/dvb/access.c:142
4989 msgid "Terrestrial transmission mode"
4992 #: modules/access/dvb/access.c:145
4993 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4996 #: modules/access/dvb/access.c:148
4997 msgid "HTTP Host address"
5000 #: modules/access/dvb/access.c:150
5001 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5004 #: modules/access/dvb/access.c:152
5005 msgid "HTTP user name"
5008 #: modules/access/dvb/access.c:154
5010 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5013 #: modules/access/dvb/access.c:157
5014 msgid "HTTP password"
5017 #: modules/access/dvb/access.c:159
5019 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5022 #: modules/access/dvb/access.c:162
5026 #: modules/access/dvb/access.c:164
5028 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5029 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5032 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5033 #: modules/control/http/http.c:49
5034 msgid "Certificate file"
5037 #: modules/access/dvb/access.c:169
5038 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5042 #: modules/control/http/http.c:52
5043 msgid "Private key file"
5046 #: modules/access/dvb/access.c:173
5047 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5050 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5051 #: modules/control/http/http.c:54
5052 msgid "Root CA file"
5055 #: modules/access/dvb/access.c:176
5056 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5059 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5060 #: modules/control/http/http.c:57
5064 #: modules/access/dvb/access.c:180
5065 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5068 #: modules/access/dvb/access.c:183
5072 #: modules/access/dvb/access.c:184
5073 msgid "DVB input with v4l2 support"
5076 #: modules/access/dvb/access.c:236
5080 #: modules/access/dvb/access.c:716
5081 msgid "Input syntax is deprecated"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:717
5086 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5090 #: modules/access/dvb/access.c:763
5091 msgid "Illegal Polarization"
5094 #: modules/access/dvb/access.c:764
5096 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5099 #: modules/access/dv.c:70
5100 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5103 #: modules/access/dv.c:74
5104 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5107 #: modules/access/dv.c:75
5111 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5115 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5116 msgid "Default DVD angle."
5119 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5120 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5123 #: modules/access/dvdnav.c:68
5124 msgid "Start directly in menu"
5127 #: modules/access/dvdnav.c:70
5129 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5130 "useless warning introductions."
5133 #: modules/access/dvdnav.c:79
5134 msgid "DVD with menus"
5135 msgstr "DVD עם תפריטים"
5137 #: modules/access/dvdnav.c:80
5138 msgid "DVDnav Input"
5141 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5142 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5143 msgid "Playback failure"
5146 #: modules/access/dvdnav.c:297
5148 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5151 #: modules/access/dvdread.c:67
5152 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5153 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5155 #: modules/access/dvdread.c:69
5157 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5158 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5159 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5160 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5161 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5162 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5163 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5164 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5165 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5166 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5167 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5168 "The default method is: key."
5171 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5175 #: modules/access/dvdread.c:85
5179 #: modules/access/dvdread.c:91
5180 msgid "DVD without menus"
5181 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5183 #: modules/access/dvdread.c:92
5184 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5187 #: modules/access/dvdread.c:237
5189 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5192 #: modules/access/dvdread.c:496
5194 msgid "DVDRead could not read block %d."
5197 #: modules/access/dvdread.c:558
5199 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5202 #: modules/access/fake.c:42
5204 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5207 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5209 msgstr "קצב פריימים"
5211 #: modules/access/fake.c:46
5212 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5215 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5216 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5220 #: modules/access/fake.c:49
5222 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5226 #: modules/access/fake.c:51
5227 msgid "Duration in ms"
5230 #: modules/access/fake.c:53
5232 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5233 "meaning that the stream is unlimited)."
5236 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5240 #: modules/access/fake.c:58
5244 #: modules/access/file.c:82
5245 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5248 #: modules/access/file.c:84
5249 msgid "Concatenate with additional files"
5252 #: modules/access/file.c:86
5254 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5255 "a comma-separated list of files."
5258 #: modules/access/file.c:90
5262 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5263 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5264 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5266 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5267 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5274 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5275 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5276 msgid "File reading failed"
5279 #: modules/access/file.c:249
5281 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5284 #: modules/access/file.c:418
5286 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5289 #: modules/access/file.c:603
5291 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5294 #: modules/access/file.c:628
5296 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5299 #: modules/access_filter/record.c:46
5300 msgid "Record directory"
5301 msgstr "תיקיית הקלטות"
5303 #: modules/access_filter/record.c:48
5304 msgid "Directory where the record will be stored."
5307 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5308 msgid "Timeshift granularity"
5311 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5313 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5314 "timeshifted streams."
5317 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5318 msgid "Timeshift directory"
5321 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5322 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5325 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5326 msgid "Force use of the timeshift module"
5329 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5331 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5332 "control pace or pause."
5335 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5339 #: modules/access/ftp.c:56
5341 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5344 #: modules/access/ftp.c:58
5345 msgid "FTP user name"
5346 msgstr "שם משתמש FTP"
5348 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5349 msgid "User name that will be used for the connection."
5352 #: modules/access/ftp.c:61
5353 msgid "FTP password"
5356 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5357 msgid "Password that will be used for the connection."
5360 #: modules/access/ftp.c:64
5364 #: modules/access/ftp.c:65
5365 msgid "Account that will be used for the connection."
5368 #: modules/access/ftp.c:70
5372 #: modules/access/ftp.c:87
5374 msgid "FTP upload output"
5375 msgstr "שימוש בפלט float32"
5377 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5378 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5380 msgid "Network interaction failed"
5381 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5383 #: modules/access/ftp.c:133
5384 msgid "VLC could not connect with the given server."
5387 #: modules/access/ftp.c:143
5388 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5391 #: modules/access/ftp.c:204
5392 msgid "Your account was rejected."
5395 #: modules/access/ftp.c:214
5396 msgid "Your password was rejected."
5399 #: modules/access/ftp.c:222
5400 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5403 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5405 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5408 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5409 msgid "GnomeVFS input"
5412 #: modules/access/http.c:50
5416 #: modules/access/http.c:52
5418 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5419 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5423 #: modules/access/http.c:58
5425 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5428 #: modules/access/http.c:61
5429 msgid "HTTP user agent"
5432 #: modules/access/http.c:62
5433 msgid "User agent that will be used for the connection."
5436 #: modules/access/http.c:65
5437 msgid "Auto re-connect"
5438 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5440 #: modules/access/http.c:67
5442 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5445 #: modules/access/http.c:71
5446 msgid "Continuous stream"
5449 #: modules/access/http.c:72
5451 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5452 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5453 "other types of HTTP streams."
5456 #: modules/access/http.c:78
5460 #: modules/access/http.c:80
5464 #: modules/access/http.c:287
5465 msgid "HTTP authentication"
5468 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5469 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5472 #: modules/access/mms/mms.c:48
5474 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5477 #: modules/access/mms/mms.c:51
5478 msgid "Force selection of all streams"
5481 #: modules/access/mms/mms.c:53
5483 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5484 "You can choose to select all of them."
5487 #: modules/access/mms/mms.c:56
5488 msgid "Maximum bitrate"
5491 #: modules/access/mms/mms.c:58
5492 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5495 #: modules/access/mms/mms.c:62
5496 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5499 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5500 msgid "Dummy stream output"
5503 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5507 #: modules/access_output/file.c:61
5508 msgid "Append to file"
5511 #: modules/access_output/file.c:62
5512 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5515 #: modules/access_output/file.c:66
5516 msgid "File stream output"
5519 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5523 #: modules/access_output/http.c:59
5524 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5527 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5528 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5532 #: modules/access_output/http.c:62
5533 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5536 #: modules/access_output/http.c:66
5540 #: modules/access_output/http.c:67
5541 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5544 #: modules/access_output/http.c:71
5545 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5548 #: modules/access_output/http.c:74
5550 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5551 "empty if you don't have one."
5554 #: modules/access_output/http.c:78
5556 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5557 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5560 #: modules/access_output/http.c:83
5562 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5563 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5566 #: modules/access_output/http.c:86
5567 msgid "Advertise with Bonjour"
5570 #: modules/access_output/http.c:87
5571 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5574 #: modules/access_output/http.c:91
5575 msgid "HTTP stream output"
5578 #: modules/access_output/shout.c:58
5582 #: modules/access_output/shout.c:59
5583 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5586 #: modules/access_output/shout.c:62
5587 msgid "Stream description"
5590 #: modules/access_output/shout.c:63
5591 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5594 #: modules/access_output/shout.c:66
5598 #: modules/access_output/shout.c:67
5600 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5601 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5602 "shoutcast/icecast server."
5605 #: modules/access_output/shout.c:76
5607 msgid "Genre description"
5610 #: modules/access_output/shout.c:77
5611 msgid "Genre of the content. "
5614 #: modules/access_output/shout.c:79
5616 msgid "URL description"
5619 #: modules/access_output/shout.c:80
5620 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5623 #: modules/access_output/shout.c:87
5624 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5627 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5631 #: modules/access_output/shout.c:90
5632 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5635 #: modules/access_output/shout.c:92
5637 msgid "Number of channels"
5640 #: modules/access_output/shout.c:93
5641 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5644 #: modules/access_output/shout.c:95
5645 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5648 #: modules/access_output/shout.c:96
5649 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5652 #: modules/access_output/shout.c:98
5653 msgid "Stream public"
5656 #: modules/access_output/shout.c:99
5658 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5659 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5660 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5663 #: modules/access_output/shout.c:105
5664 msgid "IceCAST output"
5667 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5668 #: modules/demux/live555.cpp:63
5669 msgid "Caching value (ms)"
5672 #: modules/access_output/udp.c:77
5674 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5678 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5682 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5685 #: modules/access_output/udp.c:81
5686 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5689 #: modules/access_output/udp.c:84
5690 msgid "Group packets"
5693 #: modules/access_output/udp.c:85
5695 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5696 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5697 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5700 #: modules/access_output/udp.c:90
5704 #: modules/access_output/udp.c:91
5706 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5707 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5710 #: modules/access_output/udp.c:97
5711 msgid "UDP stream output"
5714 #: modules/access/pvr.c:49
5716 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5720 #: modules/access/pvr.c:52
5724 #: modules/access/pvr.c:53
5725 msgid "PVR video device"
5726 msgstr "התקן וידאו PVR"
5728 #: modules/access/pvr.c:55
5729 msgid "Radio device"
5732 #: modules/access/pvr.c:56
5733 msgid "PVR radio device"
5736 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5740 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5741 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5744 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5745 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5749 #: modules/access/pvr.c:63
5750 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5753 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5754 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5758 #: modules/access/pvr.c:67
5759 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5762 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5766 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5767 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5770 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5771 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5774 #: modules/access/pvr.c:77
5775 msgid "Key interval"
5778 #: modules/access/pvr.c:78
5779 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5782 #: modules/access/pvr.c:80
5786 #: modules/access/pvr.c:81
5788 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5789 "number of B-Frames."
5792 #: modules/access/pvr.c:85
5793 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5796 #: modules/access/pvr.c:87
5797 msgid "Bitrate peak"
5800 #: modules/access/pvr.c:88
5801 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5804 #: modules/access/pvr.c:91
5805 msgid "Bitrate mode)"
5808 #: modules/access/pvr.c:92
5809 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5812 #: modules/access/pvr.c:94
5813 msgid "Audio bitmask"
5816 #: modules/access/pvr.c:95
5817 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5820 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5821 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5825 #: modules/access/pvr.c:99
5826 msgid "Audio volume (0-65535)."
5829 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5833 #: modules/access/pvr.c:102
5835 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5838 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5842 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5846 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5850 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5854 #: modules/access/pvr.c:111
5858 #: modules/access/pvr.c:111
5862 #: modules/access/pvr.c:116
5866 #: modules/access/pvr.c:117
5867 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5870 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5872 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5875 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5879 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5881 msgid "Connection failed"
5884 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5886 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5889 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5891 msgid "Session failed"
5894 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5895 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5898 #: modules/access/screen/screen.c:39
5900 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5903 #: modules/access/screen/screen.c:43
5904 msgid "Desired frame rate for the capture."
5907 #: modules/access/screen/screen.c:46
5908 msgid "Capture fragment size"
5911 #: modules/access/screen/screen.c:48
5913 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5914 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5917 #: modules/access/screen/screen.c:62
5918 msgid "Screen Input"
5921 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5925 #: modules/access/smb.c:63
5927 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5930 #: modules/access/smb.c:65
5931 msgid "SMB user name"
5932 msgstr "שם משתמש SMB"
5934 #: modules/access/smb.c:68
5935 msgid "SMB password"
5938 #: modules/access/smb.c:71
5942 #: modules/access/smb.c:72
5943 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5946 #: modules/access/smb.c:77
5950 #: modules/access/tcp.c:39
5952 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5955 #: modules/access/tcp.c:46
5959 #: modules/access/tcp.c:47
5963 #: modules/access/udp.c:44
5965 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5968 #: modules/access/udp.c:47
5969 msgid "Autodetection of MTU"
5972 #: modules/access/udp.c:49
5974 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5975 "truncated packets are found"
5978 #: modules/access/udp.c:52
5979 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5982 #: modules/access/udp.c:54
5984 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5985 "time specified here (in milliseconds)."
5988 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5989 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5994 #: modules/access/udp.c:62
5995 msgid "UDP/RTP input"
5996 msgstr "קלט UDP/RTP"
5998 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6003 #: modules/access/v4l2.c:54
6006 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6009 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6012 #: modules/access/v4l2.c:58
6014 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6017 #: modules/access/v4l2.c:63
6019 msgid "Video4Linux2"
6020 msgstr "Video4Linux"
6022 #: modules/access/v4l2.c:64
6024 msgid "Video4Linux2 input"
6025 msgstr "קלט Video4Linux"
6027 #: modules/access/v4l.c:76
6029 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6032 #: modules/access/v4l.c:80
6034 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6035 "device will be used."
6038 #: modules/access/v4l.c:84
6040 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6041 "device will be used."
6044 #: modules/access/v4l.c:88
6046 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6047 "(default), RV24, etc.)"
6050 #: modules/access/v4l.c:95
6052 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6055 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6056 msgid "Audio Channel"
6059 #: modules/access/v4l.c:102
6060 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6063 #: modules/access/v4l.c:104
6064 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6067 #: modules/access/v4l.c:107
6068 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6071 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6072 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6076 #: modules/access/v4l.c:111
6077 msgid "Brightness of the video input."
6080 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6085 #: modules/access/v4l.c:114
6086 msgid "Hue of the video input."
6089 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6090 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6094 #: modules/access/v4l.c:117
6095 msgid "Color of the video input."
6098 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6099 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6103 #: modules/access/v4l.c:120
6104 msgid "Contrast of the video input."
6107 #: modules/access/v4l.c:121
6111 #: modules/access/v4l.c:122
6112 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6115 #: modules/access/v4l.c:125
6117 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6120 #: modules/access/v4l.c:128
6121 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6124 #: modules/access/v4l.c:129
6128 #: modules/access/v4l.c:131
6129 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6132 #: modules/access/v4l.c:132
6136 #: modules/access/v4l.c:134
6137 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6140 #: modules/access/v4l.c:135
6144 #: modules/access/v4l.c:136
6145 msgid "Quality of the stream."
6148 #: modules/access/v4l.c:147
6150 msgstr "Video4Linux"
6152 #: modules/access/v4l.c:148
6153 msgid "Video4Linux input"
6154 msgstr "קלט Video4Linux"
6156 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6157 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6160 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6161 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6166 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6170 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6171 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6174 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6175 msgid "The above message had unknown log level"
6178 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6179 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6182 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6183 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6184 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6188 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6192 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6193 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6194 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6198 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6202 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6206 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6210 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6214 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6218 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6222 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6226 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6230 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6234 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6238 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6239 msgid "First Entry Point"
6242 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6243 msgid "Last Entry Point"
6246 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6247 msgid "Track size (in sectors)"
6248 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6250 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6264 msgid "extended selection list"
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6268 msgid "selection list"
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6272 msgid "unknown type"
6273 msgstr "סוג לא מוכר"
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6276 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6280 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6281 msgid "(Super) Video CD"
6284 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6285 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6286 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6288 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6289 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6292 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6293 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6297 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6300 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6301 msgid "Use playback control?"
6304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6306 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6311 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6316 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6321 msgid "Show extended VCD info?"
6322 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6324 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6326 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6327 "for example playback control navigation."
6330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6331 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6335 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6339 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6343 msgid "Dolby Surround decoder"
6346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6348 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6349 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6350 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6351 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6352 "It works with any source format from mono to 7.1."
6355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6356 msgid "Characteristic dimension"
6359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6360 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6361 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6364 msgid "Compensate delay"
6367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6369 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6370 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6371 "case, turn this on to compensate."
6374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6375 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6380 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6381 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6386 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6390 msgid "Headphone effect"
6391 msgstr "אפקט אוזניות"
6393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6394 msgid "Use downmix algorithme."
6397 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6399 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6400 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6406 msgid "Select channel to keep"
6407 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6411 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6412 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6431 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6432 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6435 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6439 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6442 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6443 msgid "A/52 dynamic range compression"
6446 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6447 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6449 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6450 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6451 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6452 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6455 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6456 msgid "Enable internal upmixing"
6459 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6460 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6463 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6464 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6465 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6466 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6468 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6469 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6472 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6473 msgid "DTS dynamic range compression"
6476 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6477 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6478 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6481 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6482 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6485 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6486 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6489 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6490 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6493 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6494 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6497 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6498 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6501 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6502 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6505 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6506 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6509 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6510 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6511 msgid "MPEG audio decoder"
6512 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6514 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6515 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6518 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6519 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6522 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6523 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6526 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6527 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6530 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6531 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6534 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6535 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6539 msgid "Equalizer preset"
6542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6543 msgid "Preset to use for the equalizer."
6546 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6550 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6552 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6553 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6557 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6561 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6562 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6565 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6569 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6570 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6573 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6574 msgid "Equalizer with 10 bands"
6577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6600 msgid "Full bass and treble"
6603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6615 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6619 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6623 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6656 #: modules/audio_filter/format.c:201
6657 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6660 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6661 msgid "Number of audio buffers"
6664 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6666 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6667 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6668 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6671 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6675 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6677 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6678 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6679 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6682 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6683 msgid "Volume normalizer"
6686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6687 msgid "Parametric Equalizer"
6690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6691 msgid "Low freq (Hz)"
6694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6695 msgid "Low freq gain (Db)"
6698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6699 msgid "High freq (Hz)"
6702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6703 msgid "High freq gain (Db)"
6706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6711 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6718 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6723 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6726 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6734 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6735 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6738 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6742 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6743 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6746 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6747 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6748 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6751 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6752 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6755 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6756 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6759 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6760 msgid "Float32 audio mixer"
6763 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6764 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6767 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6768 msgid "Trivial audio mixer"
6771 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6772 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6776 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6777 msgid "ALSA audio output"
6778 msgstr "פלט שמע ALSA"
6780 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6781 msgid "ALSA Device Name"
6782 msgstr "שם התקן ALSA"
6784 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6785 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6786 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6787 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6788 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6789 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6790 msgid "Audio Device"
6793 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6794 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6795 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6796 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6800 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6801 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6802 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6803 msgid "2 Front 2 Rear"
6804 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6806 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6807 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6808 msgid "A/52 over S/PDIF"
6811 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6813 msgid "No Audio Device"
6816 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6817 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6820 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6823 msgid "Audio output failed"
6824 msgstr "מודול פלט שמע"
6826 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6828 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6831 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6833 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6836 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6837 msgid "Unknown soundcard"
6838 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6840 #: modules/audio_output/arts.c:65
6841 msgid "aRts audio output"
6842 msgstr "פלט שמע aRts"
6844 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6846 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6847 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6851 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6852 msgid "HAL AudioUnit output"
6855 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6857 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6860 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6862 msgid "Audio device is not configured"
6863 msgstr "שם התקן שמע"
6865 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6867 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6868 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6871 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6873 msgid "%s (Encoded Output)"
6876 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6877 msgid "Output device"
6880 #: modules/audio_output/directx.c:207
6882 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6883 "default device appears as 0 AND another number)."
6886 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6887 msgid "Use float32 output"
6888 msgstr "שימוש בפלט float32"
6890 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6892 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6893 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6896 #: modules/audio_output/directx.c:215
6897 msgid "DirectX audio output"
6898 msgstr "פלט שמע DirectX"
6900 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6901 msgid "3 Front 2 Rear"
6902 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6904 #: modules/audio_output/esd.c:68
6905 msgid "EsounD audio output"
6908 #: modules/audio_output/esd.c:71
6909 msgid "Esound server"
6912 #: modules/audio_output/file.c:81
6913 msgid "Output format"
6916 #: modules/audio_output/file.c:82
6918 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6919 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6921 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6922 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6924 #: modules/audio_output/file.c:85
6925 msgid "Number of output channels"
6928 #: modules/audio_output/file.c:86
6930 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6931 "restrict the number of channels here."
6934 #: modules/audio_output/file.c:89
6935 msgid "Add WAVE header"
6938 #: modules/audio_output/file.c:90
6939 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6942 #: modules/audio_output/file.c:107
6946 #: modules/audio_output/file.c:108
6947 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6950 #: modules/audio_output/file.c:111
6951 msgid "File audio output"
6954 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6955 msgid "Roku HD1000 audio output"
6958 #: modules/audio_output/jack.c:64
6959 msgid "JACK audio output"
6962 #: modules/audio_output/oss.c:101
6963 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6966 #: modules/audio_output/oss.c:103
6968 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6969 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6970 "drivers, then you need to enable this option."
6973 #: modules/audio_output/oss.c:109
6974 msgid "Linux OSS audio output"
6975 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6977 #: modules/audio_output/oss.c:114
6978 msgid "OSS DSP device"
6981 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6982 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6985 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6986 msgid "PORTAUDIO audio output"
6989 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6990 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6993 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6994 msgid "Win32 waveOut extension output"
6997 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7001 #: modules/codec/a52.c:91
7005 #: modules/codec/a52.c:98
7006 msgid "A/52 audio packetizer"
7009 #: modules/codec/adpcm.c:42
7010 msgid "ADPCM audio decoder"
7011 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7013 #: modules/codec/araw.c:43
7014 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7017 #: modules/codec/araw.c:52
7018 msgid "Raw audio encoder"
7021 #: modules/codec/cinepak.c:38
7022 msgid "Cinepak video decoder"
7023 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7025 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7026 msgid "CMML annotations decoder"
7029 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7030 msgid "CVD subtitle decoder"
7031 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7033 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7034 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7037 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7038 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7039 msgid "Encoding quality"
7040 msgstr "איכות הקידוד"
7042 #: modules/codec/dirac.c:68
7043 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7046 #: modules/codec/dirac.c:73
7047 msgid "Dirac video decoder"
7048 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7050 #: modules/codec/dirac.c:79
7051 msgid "Dirac video encoder"
7052 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7054 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7055 msgid "DirectMedia Object decoder"
7058 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7059 msgid "DirectMedia Object encoder"
7062 #: modules/codec/dts.c:95
7066 #: modules/codec/dts.c:100
7067 msgid "DTS audio packetizer"
7070 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7071 msgid "Decoding X coordinate"
7074 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7075 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7078 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7079 msgid "Decoding Y coordinate"
7082 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7083 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7086 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7087 msgid "Subpicture position"
7090 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7092 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7093 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7097 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7098 msgid "Encoding X coordinate"
7101 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7102 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7105 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7106 msgid "Encoding Y coordinate"
7109 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7110 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7113 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7114 msgid "DVB subtitles decoder"
7115 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7117 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7118 msgid "DVB subtitles encoder"
7119 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7121 #: modules/codec/faad.c:39
7122 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7123 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7125 #: modules/codec/faad.c:331
7126 msgid "AAC extension"
7129 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7133 #: modules/codec/fake.c:47
7134 msgid "Path of the image file for fake input."
7137 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7138 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7139 msgid "Output video width."
7142 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7143 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7144 msgid "Output video height."
7147 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7148 msgid "Keep aspect ratio"
7151 #: modules/codec/fake.c:56
7152 msgid "Consider width and height as maximum values."
7155 #: modules/codec/fake.c:57
7156 msgid "Background aspect ratio"
7159 #: modules/codec/fake.c:59
7160 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7163 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7164 msgid "Deinterlace video"
7167 #: modules/codec/fake.c:62
7168 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7171 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7172 msgid "Deinterlace module"
7175 #: modules/codec/fake.c:65
7176 msgid "Deinterlace module to use."
7179 #: modules/codec/fake.c:76
7180 msgid "Fake video decoder"
7183 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7185 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7186 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7188 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7190 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7191 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7193 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7195 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7198 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7199 msgid "VLC could not open the encoder."
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7232 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7236 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7244 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7253 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7257 msgid "FFmpeg demuxer"
7260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7261 msgid "FFmpeg muxer"
7264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7265 msgid "FFmpeg video filter"
7268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7269 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7273 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7277 msgid "Direct rendering"
7280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7281 msgid "Error resilience"
7284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7286 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7287 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7288 "can produce a lot of errors.\n"
7289 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7293 msgid "Workaround bugs"
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7298 "Try to fix some bugs:\n"
7301 "4 xvid interlaced\n"
7306 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7311 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7317 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7318 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7322 msgid "Post processing quality"
7325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7327 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7328 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7337 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7341 msgid "Visualize motion vectors"
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7346 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7347 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7348 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7349 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7350 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7351 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7355 msgid "Low resolution decoding"
7356 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7360 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7365 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7370 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7371 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7375 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7380 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7381 "<option>...]]...\n"
7382 "long form example:\n"
7383 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7384 "short form example:\n"
7385 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7389 "short long name short long option Description\n"
7390 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7391 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7392 " y nochrom chrominance filtring "
7394 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7395 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7396 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7397 " the h & v deblocking filters share these\n"
7398 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7399 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7400 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7402 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7404 "dr dering Deringing filter\n"
7405 "al autolevels automatic brightness / "
7407 " f fullyrange stretch luminance to "
7409 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7410 "li linipoldeint linear interpolating "
7412 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7414 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7415 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7416 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7417 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7418 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7419 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7420 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7424 msgid "Ratio of key frames"
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7428 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7432 msgid "Ratio of B frames"
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7436 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7440 msgid "Video bitrate tolerance"
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7444 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7448 msgid "Interlaced encoding"
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7452 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7456 msgid "Interlaced motion estimation"
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7460 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7464 msgid "Pre-motion estimation"
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7468 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7472 msgid "Strict rate control"
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7476 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7480 msgid "Rate control buffer size"
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7485 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7486 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7490 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7494 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7498 msgid "I quantization factor"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7503 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7504 "same qscale for I and P frames)."
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7508 #: modules/demux/mod.c:73
7509 msgid "Noise reduction"
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7514 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7515 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7519 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7524 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7525 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7526 "standard MPEG2 decoders."
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7530 msgid "Quality level"
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7535 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7536 "encoding very much)."
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7541 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7542 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7543 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7544 "to ease the encoder's task."
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7548 msgid "Minimum video quantizer scale"
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7552 msgid "Minimum video quantizer scale."
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7556 msgid "Maximum video quantizer scale"
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7560 msgid "Maximum video quantizer scale."
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7564 msgid "Trellis quantization"
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7568 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7572 msgid "Fixed quantizer scale"
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7577 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7582 msgid "Strict standard compliance"
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7587 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7591 msgid "Luminance masking"
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7595 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7599 msgid "Darkness masking"
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7603 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7607 msgid "Motion masking"
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7612 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7617 msgid "Border masking"
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7622 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7627 msgid "Luminance elimination"
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7632 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7633 "The H264 specification recommends -4."
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7637 msgid "Chrominance elimination"
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7642 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7643 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7646 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7647 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7648 msgid "Post processing"
7651 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7653 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7655 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7657 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7659 #: modules/codec/flac.c:171
7660 msgid "Flac audio decoder"
7661 msgstr "מפענח שמע Flac"
7663 #: modules/codec/flac.c:176
7664 msgid "Flac audio encoder"
7665 msgstr "מקודד שמע Flac"
7667 #: modules/codec/flac.c:182
7668 msgid "Flac audio packetizer"
7671 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7672 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7673 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7675 #: modules/codec/lpcm.c:82
7676 msgid "Linear PCM audio decoder"
7679 #: modules/codec/lpcm.c:87
7680 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7683 #: modules/codec/mash.cpp:65
7684 msgid "Video decoder using openmash"
7685 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7687 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7688 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7691 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7692 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7695 #: modules/codec/png.c:54
7696 msgid "PNG video decoder"
7697 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7699 #: modules/codec/quicktime.c:63
7700 msgid "QuickTime library decoder"
7703 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7704 msgid "Pseudo raw video decoder"
7707 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7708 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7711 #: modules/codec/realaudio.c:61
7712 msgid "RealAudio library decoder"
7715 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7716 msgid "SDL_image video decoder"
7717 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7719 #: modules/codec/speex.c:105
7720 msgid "Speex audio decoder"
7721 msgstr "מפענח שמע Speex"
7723 #: modules/codec/speex.c:110
7724 msgid "Speex audio packetizer"
7727 #: modules/codec/speex.c:115
7728 msgid "Speex audio encoder"
7729 msgstr "מקודד שמע Speex"
7731 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7732 msgid "Speex comment"
7735 #: modules/codec/speex.c:552
7739 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7740 msgid "DVD subtitles decoder"
7741 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7743 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7744 msgid "DVD subtitles packetizer"
7747 #: modules/codec/subsdec.c:131
7748 msgid "Subtitles text encoding"
7751 #: modules/codec/subsdec.c:132
7752 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7755 #: modules/codec/subsdec.c:133
7756 msgid "Subtitles justification"
7759 #: modules/codec/subsdec.c:134
7760 msgid "Set the justification of subtitles"
7763 #: modules/codec/subsdec.c:135
7764 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7767 #: modules/codec/subsdec.c:136
7769 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7772 #: modules/codec/subsdec.c:138
7773 msgid "Formatted Subtitles"
7776 #: modules/codec/subsdec.c:139
7778 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7779 "but you can choose to disable all formatting."
7782 #: modules/codec/subsdec.c:145
7783 msgid "Text subtitles decoder"
7784 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7786 #: modules/codec/subsdec.c:364
7788 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7789 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7792 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7793 msgid "Enable debug"
7796 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7798 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7800 "packet assembly info 2\n"
7803 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7804 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7805 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7807 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7808 msgid "SVCD subtitles"
7809 msgstr "כתוביות SVCD"
7811 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7812 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7815 #: modules/codec/tarkin.c:75
7816 msgid "Tarkin decoder module"
7817 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7819 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7821 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7822 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7825 #: modules/codec/theora.c:99
7826 msgid "Theora video decoder"
7827 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7829 #: modules/codec/theora.c:105
7830 msgid "Theora video packetizer"
7833 #: modules/codec/theora.c:111
7834 msgid "Theora video encoder"
7835 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7837 #: modules/codec/theora.c:512
7838 msgid "Theora comment"
7841 #: modules/codec/twolame.c:52
7843 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7844 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7847 #: modules/codec/twolame.c:55
7851 #: modules/codec/twolame.c:56
7852 msgid "Handling mode for stereo streams"
7855 #: modules/codec/twolame.c:57
7859 #: modules/codec/twolame.c:59
7860 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7863 #: modules/codec/twolame.c:60
7864 msgid "Psycho-acoustic model"
7867 #: modules/codec/twolame.c:62
7868 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7871 #: modules/codec/twolame.c:66
7875 #: modules/codec/twolame.c:66
7876 msgid "Joint stereo"
7879 #: modules/codec/twolame.c:71
7880 msgid "Libtwolame audio encoder"
7883 #: modules/codec/vorbis.c:159
7884 msgid "Maximum encoding bitrate"
7887 #: modules/codec/vorbis.c:161
7888 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7891 #: modules/codec/vorbis.c:162
7892 msgid "Minimum encoding bitrate"
7895 #: modules/codec/vorbis.c:164
7897 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7901 #: modules/codec/vorbis.c:165
7902 msgid "CBR encoding"
7905 #: modules/codec/vorbis.c:167
7906 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7909 #: modules/codec/vorbis.c:171
7910 msgid "Vorbis audio decoder"
7911 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7913 #: modules/codec/vorbis.c:182
7914 msgid "Vorbis audio packetizer"
7917 #: modules/codec/vorbis.c:189
7918 msgid "Vorbis audio encoder"
7919 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7921 #: modules/codec/vorbis.c:616
7922 msgid "Vorbis comment"
7925 #: modules/codec/x264.c:44
7926 msgid "Maximum GOP size"
7929 #: modules/codec/x264.c:45
7931 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7932 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7935 #: modules/codec/x264.c:49
7936 msgid "Minimum GOP size"
7939 #: modules/codec/x264.c:50
7941 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7942 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7943 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7944 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7945 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7947 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7948 "frames, but do not start a new GOP."
7951 #: modules/codec/x264.c:59
7952 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7955 #: modules/codec/x264.c:60
7957 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7958 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7959 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7960 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7961 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7962 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7966 #: modules/codec/x264.c:70
7967 msgid "B-frames between I and P"
7970 #: modules/codec/x264.c:71
7971 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7974 #: modules/codec/x264.c:74
7975 msgid "Adaptive B-frame decision"
7978 #: modules/codec/x264.c:75
7980 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7981 "possibly before an I-frame."
7984 #: modules/codec/x264.c:78
7985 msgid "B-frames usage"
7988 #: modules/codec/x264.c:79
7990 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7991 "negative values cause less B-frames."
7994 #: modules/codec/x264.c:82
7995 msgid "Keep some B-frames as references"
7998 #: modules/codec/x264.c:83
8000 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8001 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8005 #: modules/codec/x264.c:87
8009 #: modules/codec/x264.c:88
8011 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8012 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8015 #: modules/codec/x264.c:92
8016 msgid "Number of reference frames"
8019 #: modules/codec/x264.c:93
8021 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8022 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8023 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8026 #: modules/codec/x264.c:98
8027 msgid "Skip loop filter"
8030 #: modules/codec/x264.c:99
8031 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8034 #: modules/codec/x264.c:101
8035 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8038 #: modules/codec/x264.c:102
8040 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8041 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8044 #: modules/codec/x264.c:106
8048 #: modules/codec/x264.c:107
8050 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8051 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8052 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8055 #: modules/codec/x264.c:116
8057 msgid "Interlaced mode"
8060 #: modules/codec/x264.c:117
8062 msgid "Pure-interlaced mode."
8065 #: modules/codec/x264.c:122
8069 #: modules/codec/x264.c:123
8071 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8072 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8075 #: modules/codec/x264.c:127
8076 msgid "Quality-based VBR"
8079 #: modules/codec/x264.c:128
8080 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8083 #: modules/codec/x264.c:130
8087 #: modules/codec/x264.c:131
8088 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8091 #: modules/codec/x264.c:134
8095 #: modules/codec/x264.c:135
8096 msgid "Maximum quantizer parameter."
8099 #: modules/codec/x264.c:137
8103 #: modules/codec/x264.c:138
8104 msgid "Max QP step between frames."
8107 #: modules/codec/x264.c:140
8108 msgid "Average bitrate tolerance"
8111 #: modules/codec/x264.c:141
8112 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8115 #: modules/codec/x264.c:144
8116 msgid "Max local bitrate"
8119 #: modules/codec/x264.c:145
8120 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8123 #: modules/codec/x264.c:147
8127 #: modules/codec/x264.c:148
8128 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8131 #: modules/codec/x264.c:151
8132 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8135 #: modules/codec/x264.c:152
8137 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8141 #: modules/codec/x264.c:156
8142 msgid "QP factor between I and P"
8145 #: modules/codec/x264.c:157
8146 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8149 #: modules/codec/x264.c:160
8150 msgid "QP factor between P and B"
8153 #: modules/codec/x264.c:161
8154 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8157 #: modules/codec/x264.c:163
8158 msgid "QP difference between chroma and luma"
8161 #: modules/codec/x264.c:164
8162 msgid "QP difference between chroma and luma."
8165 #: modules/codec/x264.c:166
8166 msgid "QP curve compression"
8169 #: modules/codec/x264.c:167
8170 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8173 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8174 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8177 #: modules/codec/x264.c:170
8179 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8183 #: modules/codec/x264.c:174
8185 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8189 #: modules/codec/x264.c:179
8190 msgid "Partitions to consider"
8193 #: modules/codec/x264.c:180
8195 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8198 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8199 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8200 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8201 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8204 #: modules/codec/x264.c:188
8205 msgid "Direct MV prediction mode"
8208 #: modules/codec/x264.c:189
8209 msgid "Direct MV prediction mode."
8212 #: modules/codec/x264.c:192
8214 msgid "Direct prediction size"
8217 #: modules/codec/x264.c:193
8219 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8221 " - -1: smallest possible according to level\n"
8224 #: modules/codec/x264.c:199
8225 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8228 #: modules/codec/x264.c:200
8229 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8232 #: modules/codec/x264.c:202
8233 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8236 #: modules/codec/x264.c:203
8238 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8240 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8241 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8242 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8245 #: modules/codec/x264.c:209
8246 msgid "Maximum motion vector search range"
8249 #: modules/codec/x264.c:210
8251 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8252 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8253 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8256 #: modules/codec/x264.c:215
8257 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8260 #: modules/codec/x264.c:219
8262 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8263 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8264 "quality). Range 1 to 7."
8267 #: modules/codec/x264.c:224
8269 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8270 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8271 "quality). Range 1 to 6."
8274 #: modules/codec/x264.c:229
8276 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8277 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8278 "quality). Range 1 to 5."
8281 #: modules/codec/x264.c:234
8282 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8285 #: modules/codec/x264.c:235
8286 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8289 #: modules/codec/x264.c:238
8290 msgid "Decide references on a per partition basis"
8293 #: modules/codec/x264.c:239
8295 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8296 "as opposed to only one ref per macroblock."
8299 #: modules/codec/x264.c:243
8300 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8303 #: modules/codec/x264.c:244
8304 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8307 #: modules/codec/x264.c:247
8308 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8311 #: modules/codec/x264.c:248
8312 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8315 #: modules/codec/x264.c:250
8316 msgid "Adaptive spatial transform size"
8319 #: modules/codec/x264.c:252
8320 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8323 #: modules/codec/x264.c:254
8324 msgid "Trellis RD quantization"
8327 #: modules/codec/x264.c:255
8329 "Trellis RD quantization: \n"
8331 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8332 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8333 "This requires CABAC."
8336 #: modules/codec/x264.c:261
8337 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8340 #: modules/codec/x264.c:262
8341 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8344 #: modules/codec/x264.c:264
8345 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8348 #: modules/codec/x264.c:265
8350 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8351 "small single coefficient."
8354 #: modules/codec/x264.c:270
8356 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8360 #: modules/codec/x264.c:274
8361 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8364 #: modules/codec/x264.c:275
8365 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8368 #: modules/codec/x264.c:278
8369 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8372 #: modules/codec/x264.c:279
8373 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8376 #: modules/codec/x264.c:285
8377 msgid "CPU optimizations"
8380 #: modules/codec/x264.c:286
8381 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8384 #: modules/codec/x264.c:288
8385 msgid "PSNR computation"
8388 #: modules/codec/x264.c:289
8390 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8394 #: modules/codec/x264.c:292
8395 msgid "SSIM computation"
8398 #: modules/codec/x264.c:293
8400 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8404 #: modules/codec/x264.c:296
8409 #: modules/codec/x264.c:297
8414 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8419 #: modules/codec/x264.c:300
8420 msgid "Print stats for each frame."
8423 #: modules/codec/x264.c:303
8424 msgid "SPS and PPS id numbers"
8427 #: modules/codec/x264.c:304
8429 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8433 #: modules/codec/x264.c:308
8434 msgid "Access unit delimiters"
8437 #: modules/codec/x264.c:309
8438 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8441 #: modules/codec/x264.c:315
8445 #: modules/codec/x264.c:315
8449 #: modules/codec/x264.c:315
8453 #: modules/codec/x264.c:315
8457 #: modules/codec/x264.c:321
8461 #: modules/codec/x264.c:321
8465 #: modules/codec/x264.c:322
8469 #: modules/codec/x264.c:322
8473 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8477 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8481 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8482 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8486 #: modules/codec/x264.c:337
8487 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8490 #: modules/control/gestures.c:77
8491 msgid "Motion threshold (10-100)"
8494 #: modules/control/gestures.c:79
8495 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8498 #: modules/control/gestures.c:81
8499 msgid "Trigger button"
8502 #: modules/control/gestures.c:83
8503 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8506 #: modules/control/gestures.c:86
8510 #: modules/control/gestures.c:89
8514 #: modules/control/gestures.c:97
8515 msgid "Mouse gestures control interface"
8518 #: modules/control/hotkeys.c:94
8519 msgid "Define playlist bookmarks."
8522 #: modules/control/hotkeys.c:97
8526 #: modules/control/hotkeys.c:98
8527 msgid "Hotkeys management interface"
8528 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8530 #: modules/control/hotkeys.c:430
8532 msgid "Audio track: %s"
8533 msgstr "רצועת שמע: %s"
8535 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8537 msgid "Subtitle track: %s"
8538 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8540 #: modules/control/hotkeys.c:445
8544 #: modules/control/hotkeys.c:498
8546 msgid "Aspect ratio: %s"
8549 #: modules/control/hotkeys.c:524
8554 #: modules/control/hotkeys.c:550
8556 msgid "Deinterlace mode: %s"
8559 #: modules/control/hotkeys.c:580
8561 msgid "Zoom mode: %s"
8564 #: modules/control/http/http.c:34
8565 msgid "Host address"
8568 #: modules/control/http/http.c:36
8570 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8571 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8572 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8575 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8576 msgid "Source directory"
8577 msgstr "תיקיית מקור"
8579 #: modules/control/http/http.c:42
8583 #: modules/control/http/http.c:44
8584 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8587 #: modules/control/http/http.c:45
8591 #: modules/control/http/http.c:47
8593 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8594 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8597 #: modules/control/http/http.c:50
8598 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8601 #: modules/control/http/http.c:53
8602 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8605 #: modules/control/http/http.c:55
8606 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8609 #: modules/control/http/http.c:58
8610 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8613 #: modules/control/http/http.c:61
8614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8618 #: modules/control/http/http.c:62
8619 msgid "HTTP remote control interface"
8622 #: modules/control/http/http.c:71
8626 #: modules/control/lirc.c:58
8627 msgid "Infrared remote control interface"
8630 #: modules/control/motion.c:59
8631 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8634 #: modules/control/motion.c:65
8639 #: modules/control/motion.c:67
8641 msgid "motion control interface"
8642 msgstr "ממשקי שליטה"
8644 #: modules/control/netsync.c:60
8645 msgid "Act as master"
8648 #: modules/control/netsync.c:61
8649 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8652 #: modules/control/netsync.c:65
8653 msgid "Master client ip address"
8656 #: modules/control/netsync.c:66
8657 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8660 #: modules/control/netsync.c:70
8661 msgid "Network Sync"
8664 #: modules/control/ntservice.c:39
8665 msgid "Install Windows Service"
8668 #: modules/control/ntservice.c:41
8669 msgid "Install the Service and exit."
8672 #: modules/control/ntservice.c:42
8673 msgid "Uninstall Windows Service"
8676 #: modules/control/ntservice.c:44
8677 msgid "Uninstall the Service and exit."
8680 #: modules/control/ntservice.c:45
8681 msgid "Display name of the Service"
8684 #: modules/control/ntservice.c:47
8685 msgid "Change the display name of the Service."
8688 #: modules/control/ntservice.c:48
8689 msgid "Configuration options"
8690 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8692 #: modules/control/ntservice.c:50
8694 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8695 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8699 #: modules/control/ntservice.c:55
8701 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8702 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8703 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8706 #: modules/control/ntservice.c:61
8710 #: modules/control/ntservice.c:62
8711 msgid "Windows Service interface"
8714 #: modules/control/rc.c:159
8715 msgid "Show stream position"
8718 #: modules/control/rc.c:160
8720 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8723 #: modules/control/rc.c:163
8727 #: modules/control/rc.c:164
8728 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8731 #: modules/control/rc.c:166
8732 msgid "UNIX socket command input"
8735 #: modules/control/rc.c:167
8736 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8739 #: modules/control/rc.c:170
8740 msgid "TCP command input"
8743 #: modules/control/rc.c:171
8745 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8746 "port the interface will bind to."
8749 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8750 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8753 #: modules/control/rc.c:177
8755 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8756 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8757 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8760 #: modules/control/rc.c:184
8764 #: modules/control/rc.c:187
8765 msgid "Remote control interface"
8768 #: modules/control/rc.c:328
8769 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8772 #: modules/control/rc.c:851
8774 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8777 #: modules/control/rc.c:884
8778 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8781 #: modules/control/rc.c:886
8782 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8785 #: modules/control/rc.c:887
8786 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8789 #: modules/control/rc.c:888
8790 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8793 #: modules/control/rc.c:889
8794 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8797 #: modules/control/rc.c:890
8798 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8801 #: modules/control/rc.c:891
8802 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8805 #: modules/control/rc.c:892
8806 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8809 #: modules/control/rc.c:893
8810 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8813 #: modules/control/rc.c:894
8814 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8817 #: modules/control/rc.c:895
8818 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8821 #: modules/control/rc.c:896
8822 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8825 #: modules/control/rc.c:897
8826 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8829 #: modules/control/rc.c:898
8830 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8833 #: modules/control/rc.c:899
8834 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8837 #: modules/control/rc.c:900
8838 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8841 #: modules/control/rc.c:901
8842 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8845 #: modules/control/rc.c:902
8846 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8849 #: modules/control/rc.c:903
8850 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8853 #: modules/control/rc.c:905
8854 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8857 #: modules/control/rc.c:906
8858 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8861 #: modules/control/rc.c:907
8862 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8865 #: modules/control/rc.c:908
8866 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8869 #: modules/control/rc.c:909
8870 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8873 #: modules/control/rc.c:910
8874 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8877 #: modules/control/rc.c:911
8878 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8881 #: modules/control/rc.c:912
8882 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8885 #: modules/control/rc.c:913
8886 msgid "| info . . . information about the current stream"
8889 #: modules/control/rc.c:914
8890 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8893 #: modules/control/rc.c:915
8894 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8897 #: modules/control/rc.c:916
8898 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8901 #: modules/control/rc.c:917
8902 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8905 #: modules/control/rc.c:919
8906 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8909 #: modules/control/rc.c:920
8910 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8913 #: modules/control/rc.c:921
8914 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8917 #: modules/control/rc.c:922
8918 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8921 #: modules/control/rc.c:923
8922 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8925 #: modules/control/rc.c:924
8926 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8929 #: modules/control/rc.c:925
8930 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8933 #: modules/control/rc.c:926
8934 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
8937 #: modules/control/rc.c:927
8938 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
8941 #: modules/control/rc.c:928
8942 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
8945 #: modules/control/rc.c:929
8946 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8949 #: modules/control/rc.c:930
8950 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8953 #: modules/control/rc.c:935
8954 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8957 #: modules/control/rc.c:936
8958 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8961 #: modules/control/rc.c:937
8962 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8965 #: modules/control/rc.c:938
8966 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8969 #: modules/control/rc.c:939
8970 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8973 #: modules/control/rc.c:940
8974 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8977 #: modules/control/rc.c:941
8978 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8981 #: modules/control/rc.c:942
8982 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8985 #: modules/control/rc.c:944
8986 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8989 #: modules/control/rc.c:945
8990 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8993 #: modules/control/rc.c:946
8994 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8997 #: modules/control/rc.c:947
8998 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9001 #: modules/control/rc.c:948
9002 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9005 #: modules/control/rc.c:950
9006 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9009 #: modules/control/rc.c:951
9010 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9013 #: modules/control/rc.c:952
9014 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9017 #: modules/control/rc.c:953
9018 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9021 #: modules/control/rc.c:954
9022 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9025 #: modules/control/rc.c:955
9026 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9029 #: modules/control/rc.c:956
9030 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9033 #: modules/control/rc.c:957
9034 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9037 #: modules/control/rc.c:958
9038 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9041 #: modules/control/rc.c:959
9042 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9045 #: modules/control/rc.c:960
9046 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9049 #: modules/control/rc.c:961
9050 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9053 #: modules/control/rc.c:962
9054 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9057 #: modules/control/rc.c:963
9058 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9061 #: modules/control/rc.c:965
9063 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9064 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9067 #: modules/control/rc.c:969
9068 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9071 #: modules/control/rc.c:970
9072 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9075 #: modules/control/rc.c:971
9076 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9079 #: modules/control/rc.c:972
9080 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9083 #: modules/control/rc.c:974
9084 msgid "+----[ end of help ]"
9087 #: modules/control/rc.c:1081
9088 msgid "Press menu select or pause to continue."
9091 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9092 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9093 #: modules/control/rc.c:2136
9094 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9097 #: modules/control/rc.c:1387
9098 msgid "goto is deprecated"
9101 #: modules/control/rc.c:1503
9102 msgid "Type 'pause' to continue."
9105 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9106 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9109 #: modules/control/showintf.c:62
9113 #: modules/control/showintf.c:63
9114 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9117 #: modules/control/telnet.c:72
9121 #: modules/control/telnet.c:73
9123 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9124 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9125 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9128 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9129 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9130 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9137 #: modules/control/telnet.c:78
9139 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9143 #: modules/control/telnet.c:82
9145 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9146 "default value is \"admin\"."
9149 #: modules/control/telnet.c:96
9150 msgid "VLM remote control interface"
9153 #: modules/demux/a52.c:44
9154 msgid "Raw A/52 demuxer"
9157 #: modules/demux/aiff.c:45
9158 msgid "AIFF demuxer"
9161 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9162 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9165 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9166 msgid "Could not demux ASF stream"
9169 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9170 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9173 #: modules/demux/au.c:46
9177 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9178 msgid "Force interleaved method"
9181 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9182 msgid "Force interleaved method."
9185 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9186 msgid "Force index creation"
9189 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9191 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9192 "incomplete (not seekable)."
9195 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9199 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9203 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9207 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9211 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9215 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9217 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9218 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9221 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9226 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9227 msgid "Don't repair"
9230 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9231 msgid "Fixing AVI Index..."
9234 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9235 msgid "Dump filename"
9238 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9239 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9242 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9243 msgid "Append to existing file"
9246 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9247 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9250 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9251 msgid "File dumpper"
9254 #: modules/demux/dts.c:40
9255 msgid "Raw DTS demuxer"
9258 #: modules/demux/flac.c:38
9259 msgid "FLAC demuxer"
9262 #: modules/demux/gme.cpp:52
9263 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9266 #: modules/demux/live555.cpp:65
9268 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9269 "should be set in millisecond units."
9272 #: modules/demux/live555.cpp:68
9273 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9276 #: modules/demux/live555.cpp:69
9278 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9279 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9280 "cannot connect to normal RTSP servers."
9283 #: modules/demux/live555.cpp:73
9285 msgid "RTSP user name"
9286 msgstr "שם משתמש FTP"
9288 #: modules/demux/live555.cpp:74
9291 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9293 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9295 #: modules/demux/live555.cpp:76
9297 msgid "RTSP password"
9300 #: modules/demux/live555.cpp:77
9301 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9302 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9304 #: modules/demux/live555.cpp:81
9305 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9308 #: modules/demux/live555.cpp:91
9309 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9312 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9313 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9314 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9316 #: modules/demux/live555.cpp:100
9320 #: modules/demux/live555.cpp:101
9321 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9324 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9325 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9328 #: modules/demux/live555.cpp:107
9329 msgid "HTTP tunnel port"
9332 #: modules/demux/live555.cpp:108
9333 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9336 #: modules/demux/live555.cpp:752
9337 msgid "RTSP authentication"
9340 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9341 msgid "Frames per Second"
9342 msgstr "פריימים לשנייה"
9344 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9346 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9347 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9350 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9351 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9354 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9355 msgid "Matroska stream demuxer"
9358 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9359 msgid "Ordered chapters"
9362 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9363 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9366 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9367 msgid "Chapter codecs"
9370 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9371 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9374 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9375 msgid "Preload Directory"
9378 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9380 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9381 "for broken files)."
9384 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9385 msgid "Seek based on percent not time"
9388 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9389 msgid "Seek based on percent not time."
9392 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9393 msgid "Dummy Elements"
9396 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9397 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9400 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9401 msgid "--- DVD Menu"
9402 msgstr "--- תפריט DVD"
9404 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9405 msgid "First Played"
9408 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9409 msgid "Video Manager"
9412 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9416 #: modules/demux/mod.c:48
9417 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9420 #: modules/demux/mod.c:49
9421 msgid "Enable reverberation"
9424 #: modules/demux/mod.c:50
9425 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9428 #: modules/demux/mod.c:52
9429 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9432 #: modules/demux/mod.c:54
9433 msgid "Enable megabass mode"
9436 #: modules/demux/mod.c:55
9437 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9440 #: modules/demux/mod.c:58
9442 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9443 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9446 #: modules/demux/mod.c:61
9447 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9450 #: modules/demux/mod.c:63
9451 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9454 #: modules/demux/mod.c:68
9455 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9458 #: modules/demux/mod.c:76
9462 #: modules/demux/mod.c:79
9463 msgid "Reverberation level"
9466 #: modules/demux/mod.c:81
9467 msgid "Reverberation delay"
9470 #: modules/demux/mod.c:83
9474 #: modules/demux/mod.c:86
9475 msgid "Mega bass level"
9478 #: modules/demux/mod.c:88
9479 msgid "Mega bass cutoff"
9482 #: modules/demux/mod.c:90
9486 #: modules/demux/mod.c:93
9487 msgid "Surround level"
9490 #: modules/demux/mod.c:95
9491 msgid "Surround delay (ms)"
9494 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9495 msgid "MP4 stream demuxer"
9498 #: modules/demux/mpc.c:46
9499 msgid "Replay Gain type"
9502 #: modules/demux/mpc.c:47
9504 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9505 "specific one. Choose which type you want to use"
9508 #: modules/demux/mpc.c:59
9509 msgid "MusePack demuxer"
9512 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9513 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9516 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9517 msgid "H264 video demuxer"
9520 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9521 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9524 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9525 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9528 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9529 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9532 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9533 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9536 #: modules/demux/nsc.c:43
9537 msgid "Windows Media NSC metademux"
9540 #: modules/demux/nsv.c:45
9541 msgid "NullSoft demuxer"
9544 #: modules/demux/nuv.c:46
9548 #: modules/demux/ogg.c:44
9552 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9553 msgid "Google Video"
9556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9558 msgstr "התחל אוטומטית"
9560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9561 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9565 msgid "Show shoutcast adult content"
9568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9569 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9573 msgid "M3U playlist import"
9574 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9577 msgid "PLS playlist import"
9578 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9581 msgid "B4S playlist import"
9582 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9585 msgid "DVB playlist import"
9586 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9589 msgid "Podcast parser"
9592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9593 msgid "XSPF playlist import"
9596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9597 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9602 msgid "ASX playlist import"
9603 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9606 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9610 msgid "QuickTime Media Link importer"
9613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9615 msgid "Google Video Playlist importer"
9616 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9619 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9620 msgid "Podcast Info"
9623 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9624 msgid "Podcast Summary"
9627 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9628 msgid "Podcast Size"
9631 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9632 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9636 #: modules/demux/ps.c:39
9637 msgid "Trust MPEG timestamps"
9640 #: modules/demux/ps.c:40
9642 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9643 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9644 "calculate from the bitrate instead."
9647 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9648 msgid "MPEG-PS demuxer"
9651 #: modules/demux/pva.c:43
9655 #: modules/demux/rawdv.c:40
9656 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9659 #: modules/demux/real.c:42
9660 msgid "Real demuxer"
9663 #: modules/demux/subtitle.c:50
9664 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9667 #: modules/demux/subtitle.c:52
9669 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9670 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9673 #: modules/demux/subtitle.c:55
9675 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9676 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9677 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9680 #: modules/demux/subtitle.c:67
9681 msgid "Text subtitles parser"
9684 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9685 msgid "Frames per second"
9686 msgstr "פריימים לשנייה"
9688 #: modules/demux/subtitle.c:75
9689 msgid "Subtitles delay"
9692 #: modules/demux/subtitle.c:77
9693 msgid "Subtitles format"
9696 #: modules/demux/ts.c:89
9700 #: modules/demux/ts.c:91
9701 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9704 #: modules/demux/ts.c:93
9705 msgid "Set id of ES to PID"
9708 #: modules/demux/ts.c:94
9710 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9711 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9712 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9715 #: modules/demux/ts.c:99
9716 msgid "Fast udp streaming"
9719 #: modules/demux/ts.c:101
9720 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9723 #: modules/demux/ts.c:103
9724 msgid "MTU for out mode"
9727 #: modules/demux/ts.c:104
9728 msgid "MTU for out mode."
9731 #: modules/demux/ts.c:106
9735 #: modules/demux/ts.c:107
9736 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9739 #: modules/demux/ts.c:109
9743 #: modules/demux/ts.c:110
9744 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9747 #: modules/demux/ts.c:112
9748 msgid "CAPMT System ID"
9751 #: modules/demux/ts.c:113
9752 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9755 #: modules/demux/ts.c:115
9756 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9759 #: modules/demux/ts.c:116
9761 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9762 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9765 #: modules/demux/ts.c:120
9766 msgid "Filename of dump"
9769 #: modules/demux/ts.c:121
9770 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9773 #: modules/demux/ts.c:123
9777 #: modules/demux/ts.c:125
9779 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9783 #: modules/demux/ts.c:128
9784 msgid "Dump buffer size"
9787 #: modules/demux/ts.c:130
9789 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9790 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9793 #: modules/demux/ts.c:134
9794 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9797 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9799 msgid "clean effects"
9800 msgstr "אפקט אוזניות"
9802 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9803 msgid "hearing impaired"
9806 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9807 msgid "visual impaired commentary"
9810 #: modules/demux/ty.c:70
9811 msgid "TY Stream audio/video demux"
9814 #: modules/demux/vobsub.c:50
9815 msgid "Vobsub subtitles parser"
9818 #: modules/demux/voc.c:42
9822 #: modules/demux/wav.c:42
9826 #: modules/demux/xa.c:42
9830 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9831 msgid "Use DVD Menus"
9832 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9834 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9835 msgid "BeOS standard API interface"
9838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9839 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9840 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9842 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9843 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9844 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9845 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9848 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9858 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9859 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9866 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9867 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9873 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9876 msgstr "פתח תקליטור"
9878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9879 msgid "Open Subtitles"
9880 msgstr "פתח כתוביות"
9882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9888 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9901 msgid "Go to Chapter"
9904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
9912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9913 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9914 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9915 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
9916 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9917 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
9918 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9931 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9932 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9935 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9936 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9938 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9939 msgid "Drop files to play"
9942 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9944 msgstr "רשימת השמעה"
9946 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9951 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9957 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
9958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
9962 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9966 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9967 msgid "Sort Reverse"
9970 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9971 msgid "Sort by Name"
9972 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9974 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9975 msgid "Sort by Path"
9978 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9982 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9990 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10007 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10011 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10013 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10017 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10019 msgstr "ברירת מחדל"
10021 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10022 msgid "Show Interface"
10025 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10029 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10033 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10037 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10038 msgid "Vertical Sync"
10041 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10042 msgid "Correct Aspect Ratio"
10045 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10046 msgid "Stay On Top"
10047 msgstr "תמיד למעלה"
10049 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10050 msgid "Take Screen Shot"
10051 msgstr "בצע צילום מסך"
10053 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10054 msgid "About VLC media player"
10055 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10057 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10059 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10062 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10064 msgid "Compiled by %s"
10065 msgstr "הודר ע\"י "
10067 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10098 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10105 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10109 msgid "Input has changed"
10112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10114 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10115 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10120 msgid "Invalid selection"
10121 msgstr "בחירה לא תקנית"
10123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10124 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10129 msgid "No input found"
10130 msgstr "לא נמצא קלט"
10132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10133 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10136 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10137 msgid "Jump To Time"
10140 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10144 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10145 msgid "Jump to time"
10148 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10152 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10156 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10157 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10160 msgstr "חזור על אחד"
10162 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10163 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10166 msgstr "חזור על הכל"
10168 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10169 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10173 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10174 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10178 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10179 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10180 msgid "Normal Size"
10183 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10184 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10185 msgid "Double Size"
10188 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10189 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10190 msgid "Float on Top"
10193 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10194 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10195 msgid "Fit to Screen"
10198 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10202 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10203 msgid "Step Forward"
10206 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10207 msgid "Step Backward"
10210 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10215 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10216 msgid "Fast Forward"
10219 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10220 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10221 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10225 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10229 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10233 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10234 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10237 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10238 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10241 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10245 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10246 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10247 msgid "Extended controls"
10250 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10251 msgid "Video filters"
10254 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10255 msgid "Image adjustment"
10258 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10264 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10268 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10272 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10276 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10277 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10278 msgid "Psychedelic"
10281 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10282 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10286 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10288 msgid "General editing filters"
10289 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10291 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10293 msgid "Distortion filters"
10296 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10301 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10302 msgid "Adds motion blurring to the image"
10305 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10306 msgid "Image clone"
10309 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10310 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10313 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10314 msgid "Image cropping"
10317 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10318 msgid "Crops a defined part of the image"
10321 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10322 msgid "Invert colors"
10325 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10326 msgid "Inverts the colors of the image"
10329 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10330 #: modules/video_filter/transform.c:67
10331 msgid "Transformation"
10334 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10335 msgid "Rotates or flips the image"
10338 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10340 msgid "Interactive Zoom"
10343 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10344 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10347 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10348 msgid "Volume normalization"
10351 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10352 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10355 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10356 msgid "Headphone virtualization"
10359 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10360 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10363 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10364 msgid "Maximum level"
10367 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10369 msgid "Restore Defaults"
10370 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10372 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10376 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10380 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10385 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10386 msgid "More Information"
10389 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10391 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10392 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10393 "subsections of Video/Filters.\n"
10394 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10395 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10398 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10400 msgid "(no item is being played)"
10401 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10403 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10407 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10412 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10417 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10419 msgid "Remaining time: %i seconds"
10422 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10423 msgid "Errors and Warnings"
10426 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10431 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10433 msgid "Show Details"
10436 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10437 msgid "VLC - Controller"
10440 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
10443 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10444 msgid "VLC media player"
10445 msgstr "נגן המדיה VLC"
10447 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10448 msgid "Open CrashLog"
10451 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10452 msgid "Check for Update..."
10453 msgstr "חפש עדכונים..."
10455 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10456 msgid "Preferences..."
10459 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10463 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10465 msgstr "החבא את VLC"
10467 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10468 msgid "Hide Others"
10471 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10475 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10477 msgstr "יציאה מ-VLC"
10479 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10483 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10484 msgid "Open File..."
10485 msgstr "פתח קובץ..."
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10488 msgid "Quick Open File..."
10489 msgstr "פתיחה מהירה..."
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10492 msgid "Open Disc..."
10493 msgstr "פתח תקליטור..."
10495 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10496 msgid "Open Network..."
10499 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10500 msgid "Open Recent"
10503 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10507 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10508 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10511 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10515 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10519 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10527 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10529 msgstr "הגבר עוצמה"
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10532 msgid "Volume Down"
10533 msgstr "הנמך עוצמה"
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10536 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10537 msgid "Video Device"
10538 msgstr "התקן וידאו"
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10541 msgid "Minimize Window"
10544 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10545 msgid "Close Window"
10548 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10552 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10553 msgid "Extended Controls"
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10557 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10559 msgid "Information"
10562 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10563 msgid "Bring All to Front"
10566 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10570 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10572 msgstr "קרא אותי..."
10574 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10575 msgid "Online Documentation"
10576 msgstr "תיעוד מקוון"
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10579 msgid "Report a Bug"
10580 msgstr "דווח על באג"
10582 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10583 msgid "VideoLAN Website"
10584 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10586 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10590 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10591 msgid "Make a donation"
10594 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10595 msgid "Online Forum"
10596 msgstr "פורום מקוון"
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10600 msgid "Volume: %d%%"
10601 msgstr "עוצמה: %d%%"
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10604 msgid "No CrashLog found"
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10608 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10611 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10612 msgid "Embedded video output"
10615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10617 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10621 msgid "Video device"
10622 msgstr "התקן וידאו"
10624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10626 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10627 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10633 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10634 "is fully transparent."
10636 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10639 msgid "Stretch video to fill window"
10642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10644 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10645 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10649 msgid "Black screens in fullscreen"
10652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10653 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10657 msgid "Use as Desktop Background"
10658 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10662 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10663 "with in this mode."
10666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10667 msgid "Remember wizard options"
10670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10671 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10675 msgid "Mac OS X interface"
10676 msgstr "ממשק Mac OS X"
10678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10679 msgid "Quartz video"
10682 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10683 msgid "Open Source"
10686 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10687 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10690 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10691 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10692 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10693 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10702 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10703 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10706 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10707 msgid "Use DVD menus"
10708 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10710 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10711 msgid "VIDEO_TS directory"
10714 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10719 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10720 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10726 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10727 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10728 msgid "UDP/RTP Multicast"
10731 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10732 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10733 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10734 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10736 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10737 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10738 msgid "Allow timeshifting"
10741 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10742 msgid "Load subtitles file:"
10743 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10745 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10747 msgid "Settings..."
10750 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10751 msgid "Override parametters"
10754 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10756 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10757 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10761 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10765 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10766 msgid "Subtitles encoding"
10767 msgstr "קידוד כתוביות"
10769 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10773 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10774 msgid "Subtitles alignment"
10777 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10778 msgid "Font Properties"
10779 msgstr "מאפייני גופן"
10781 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10782 msgid "Subtitle File"
10783 msgstr "קובץ כתוביות"
10785 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10786 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10788 msgid "No %@s found"
10789 msgstr "לא נמצא %@s"
10791 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10792 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10793 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10795 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10796 msgid "Streaming/Saving:"
10799 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10800 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10803 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10804 msgid "Display the stream locally"
10807 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10808 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10812 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10814 msgid "Dump raw input"
10817 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10819 msgid "Encapsulation Method"
10822 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10824 msgid "Transcoding options"
10827 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10833 msgid "Bitrate (kb/s)"
10836 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10841 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10842 msgid "Stream Announcing"
10845 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10847 msgid "SAP announce"
10850 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10851 msgid "RTSP announce"
10854 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10855 msgid "HTTP announce"
10858 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10859 msgid "Export SDP as file"
10862 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10863 msgid "Channel Name"
10866 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10870 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10880 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10882 #: modules/mux/asf.c:50
10886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10887 msgid "Advanced Information"
10890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
10891 msgid "Read at media"
10894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
10895 msgid "Input bitrate"
10898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
10903 msgid "Stream bitrate"
10906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10907 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
10908 msgid "Decoded blocks"
10911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
10912 msgid "Displayed frames"
10915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
10916 msgid "Lost frames"
10919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10920 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10923 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
10928 msgid "Sent packets"
10931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
10935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
10940 msgid "Played buffers"
10943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
10944 msgid "Lost buffers"
10947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
10948 msgid "Save Playlist..."
10949 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
10952 msgid "Expand Node"
10955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
10956 msgid "Get Stream Information"
10959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
10960 msgid "Sort Node by Name"
10963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
10964 msgid "Sort Node by Author"
10967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
10968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
10969 msgid "No items in the playlist"
10972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10978 msgid "Search in Playlist"
10979 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
10982 msgid "Add Folder to Playlist"
10985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10987 msgid "File Format:"
10990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10992 msgid "Extended M3U"
10993 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10996 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11001 msgid "%i items in the playlist"
11004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11005 msgid "1 item in the playlist"
11008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11009 msgid "Save Playlist"
11010 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11018 msgid "Please enter a name for the new node."
11021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11022 msgid "Empty Folder"
11025 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11030 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11032 msgid "Reset Preferences"
11033 msgstr "שחזר העדפות"
11035 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11041 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11042 "Are you sure you want to continue?"
11045 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11046 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11049 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11051 msgid "Select a directory"
11052 msgstr "בחרו תיקייה"
11054 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11055 msgid "Select a file"
11058 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11064 msgid "Subpicture Filters"
11065 msgstr "קובץ כתוביות"
11067 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11077 msgid "Save settings"
11078 msgstr "הגדרות רצועה"
11080 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11086 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11089 msgstr "קובץ תמונה"
11091 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11092 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11095 msgstr "מיקום הלוגו"
11097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11112 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11114 msgid "Opaqueness:"
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11119 msgid "(in pixels)"
11120 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11122 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11136 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11137 #: modules/video_filter/rss.c:63
11141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11142 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11143 #: modules/video_filter/rss.c:64
11147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11148 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11149 #: modules/video_filter/rss.c:64
11153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11154 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11155 #: modules/video_filter/rss.c:64
11159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11160 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11161 #: modules/video_filter/rss.c:64
11165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11166 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11167 #: modules/video_filter/rss.c:64
11171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11172 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11173 #: modules/video_filter/rss.c:65
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11178 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11179 #: modules/video_filter/rss.c:65
11183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11184 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11185 #: modules/video_filter/rss.c:65
11189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11190 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11191 #: modules/video_filter/rss.c:65
11195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11196 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11197 #: modules/video_filter/rss.c:66
11201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11202 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11203 #: modules/video_filter/rss.c:66
11205 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11208 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11209 #: modules/video_filter/rss.c:66
11213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11214 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11215 #: modules/video_filter/rss.c:66
11217 msgstr "כחול נייבי"
11219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11220 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11221 #: modules/video_filter/rss.c:66
11225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11226 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11227 #: modules/video_filter/rss.c:67
11229 msgstr "כחול אקווה"
11231 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11232 msgid "Check for Updates"
11235 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11236 msgid "Download now"
11239 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11240 msgid "Checking for Updates..."
11243 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11245 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11248 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11249 msgid "This version of VLC is outdated."
11252 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11253 msgid "This version of VLC is latest available."
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11257 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11261 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11266 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11271 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11272 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11275 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11276 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11279 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11280 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11284 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11289 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11293 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11294 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11297 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11298 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11302 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11305 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11309 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11313 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11314 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11315 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11320 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11321 "ASF, OGG and RAW)"
11323 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11328 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11330 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11333 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11334 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11338 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11340 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11343 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11347 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11351 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11355 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11356 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11357 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11358 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11361 msgid "MPEG Program Stream"
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11365 msgid "MPEG Transport Stream"
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11369 msgid "MPEG 1 Format"
11370 msgstr "פורמט MPEG 1"
11372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11374 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11375 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11376 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11377 "at http://yourip:8080 by default."
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11382 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11383 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11384 "generally the most compatible"
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11389 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11390 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11391 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11392 "at mms://yourip:8080 by default."
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11397 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11398 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11399 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11400 "encapsulated in HTTP)."
11403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11404 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11405 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11409 msgid "Use this to stream to a single computer."
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11414 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11415 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11416 "address beginning with 239.255."
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11421 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11422 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11423 "but it won't work over the Internet."
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11428 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11434 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11435 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11436 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11448 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11452 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11457 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11458 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11459 "access to more features."
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11465 msgid "Stream to network"
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11470 msgid "Transcode/Save to file"
11473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11474 msgid "Choose input"
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11478 msgid "Choose here your input stream."
11481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11484 msgid "Select a stream"
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11489 msgid "Existing playlist item"
11490 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11499 msgid "Partial Extract"
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11504 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11505 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11506 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11520 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11525 msgid "Destination"
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11530 msgid "Streaming method"
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11534 msgid "Address of the computer to stream to."
11537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11538 msgid "UDP Unicast"
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11542 msgid "UDP Multicast"
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11547 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11553 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11554 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11559 msgid "Transcode audio"
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11564 msgid "Transcode video"
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11569 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11575 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11581 msgid "Encapsulation format"
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11586 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11587 "previously chosen settings all formats won't be available."
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11592 msgid "Additional streaming options"
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11596 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11602 msgid "SAP Announce"
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11607 msgid "Local playback"
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11612 msgid "Additional transcode options"
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11616 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11621 msgid "Select the file to save to"
11622 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11626 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11635 msgid "Encap. format"
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11640 msgid "Input stream"
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11644 msgid "Save file to"
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11648 msgid "No input selected"
11649 msgstr "לא נבחר קלט"
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11653 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11655 "Choose one before going to the next page."
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11659 msgid "No valid destination"
11660 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11664 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11667 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11668 "and the help texts in this window."
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11673 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11674 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11676 "Correct your selection and try again."
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11680 msgid "Select the directory to save to"
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11684 msgid "No folder selected"
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11688 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11693 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11698 msgid "No file selected"
11699 msgstr "לא נבחר קובץ"
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11702 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11707 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11731 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11736 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11740 msgid "This allows to stream on a network."
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11745 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11746 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11747 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11748 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11752 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11756 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11761 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11762 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11763 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11764 "leave this setting to 1."
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11769 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11770 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11771 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11772 "extra interface.\n"
11773 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11774 "name will be used."
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11779 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11782 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11786 #: modules/gui/ncurses.c:100
11787 msgid "Filebrowser starting point"
11788 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11790 #: modules/gui/ncurses.c:102
11792 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11793 "show you initially."
11796 #: modules/gui/ncurses.c:107
11797 msgid "Ncurses interface"
11800 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11801 msgid "Autoplay selected file"
11802 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11804 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11805 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11808 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11809 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11812 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11817 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11818 msgid "Permissions"
11821 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11825 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11829 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11833 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11847 msgid "Add to Playlist"
11848 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11941 msgid "Samplerate:"
11942 msgstr "קצב דגימה:"
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11961 msgid "Decimation:"
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12025 msgid "Video Codec:"
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12057 msgid "Video Bitrate:"
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12061 msgid "Bitrate Tolerance:"
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12065 msgid "Keyframe Interval:"
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12069 msgid "Audio Codec:"
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12073 msgid "Deinterlace:"
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12089 msgid "Time To Live (TTL):"
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12101 msgid "localhost.localdomain"
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12106 msgstr "239.0.0.42"
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12173 msgid "Audio Bitrate :"
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12177 msgid "SAP Announce:"
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12181 msgid "SLP Announce:"
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12185 msgid "Announce Channel:"
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12214 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12215 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12216 "org/copyleft/gpl.html)."
12218 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12219 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12222 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12226 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12229 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12231 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12234 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12235 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12238 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12243 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12244 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12246 msgid "Open directory"
12247 msgstr "תיקיית הקלטות"
12249 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12251 msgid "Media Files"
12254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12256 msgid "Video Files"
12257 msgstr "גודל וידאו"
12259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12261 msgid "Sound Files"
12264 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12266 msgid "PlayList Files"
12267 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12274 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12276 msgid "Stream information"
12279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12281 msgid "Qt interface"
12284 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12285 msgid "Personnalize"
12288 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12293 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12294 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12299 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12300 msgid "Very Small)</string>"
12303 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12304 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12305 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12306 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12311 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12312 #: modules/misc/win32text.c:77
12316 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12318 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12319 #: modules/misc/win32text.c:77
12323 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12327 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12331 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12336 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12337 msgid "layoutWidget"
12340 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12341 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12342 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12346 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12347 msgid "QHBoxLayout"
12350 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12355 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12360 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12364 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12365 msgid "alignSubLabel"
12368 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12372 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12376 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12380 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12383 msgstr "יישור וידאו"
12385 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12386 msgid "Right)</string>"
12389 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12390 msgid "QToolButton"
12393 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12394 msgid "optionsSubButton"
12397 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12399 msgid "QPushButton"
12402 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12403 msgid "extraAudioButton"
12406 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12411 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12416 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12418 msgid "orientation"
12421 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12426 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12427 msgid "audioGroupBox"
12430 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12435 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12437 msgid "Extra Audio File"
12438 msgstr "קצב סיביות השמע"
12440 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12444 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12448 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12450 msgid "horizontalLayout_3"
12451 msgstr "הפוך אופקית"
12453 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12454 msgid "audioOpenLabel"
12457 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12462 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12467 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12470 msgstr "סוג תקליטור"
12472 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12477 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12478 msgid "Peripheric Path"
12481 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12486 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12488 msgid "Send bitrate"
12489 msgstr "קצב סיביות השמע"
12491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12492 msgid "Open a skin file"
12495 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12496 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12499 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12501 msgid "Open playlist"
12502 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12504 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12506 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12510 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12512 msgid "Save playlist"
12513 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12515 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12516 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12520 msgid "Skin to use"
12523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12524 msgid "Path to the skin to use."
12527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12528 msgid "Config of last used skin"
12531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12533 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12534 "automatically, do not touch it."
12537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12539 msgid "Systray icon"
12542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12543 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12544 msgid "Show a systray icon for VLC"
12547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12550 msgid "Show VLC on the taskbar"
12553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12554 msgid "Enable transparency effects"
12555 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12559 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12560 "when moving windows does not behave correctly."
12563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12568 msgid "Skinnable Interface"
12571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12572 msgid "Skins loader demux"
12575 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12576 msgid "Select skin"
12579 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12580 msgid "Open skin..."
12583 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12586 "(WinCE interface)\n"
12593 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12595 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12599 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12600 msgid "Compiled by "
12601 msgstr "הודר ע\"י "
12603 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12607 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12608 msgid "Based on SVN revision: "
12611 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12613 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12614 "http://www.videolan.org/"
12617 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12621 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12623 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12627 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12629 msgid "Choose directory"
12630 msgstr "בחר תיקייה"
12632 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12634 msgid "Choose file"
12637 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12638 msgid "Embed video in interface"
12639 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12641 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12643 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12645 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12647 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12648 msgid "WinCE interface module"
12649 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12651 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12652 msgid "WinCE dialogs provider"
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12656 msgid "Edit bookmark"
12657 msgstr "ערוך סימנייה"
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12699 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12704 msgid "Removes the selected bookmarks"
12705 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12708 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12712 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12717 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12718 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12719 "between these bookmarks"
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12723 msgid "You must select two bookmarks"
12724 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12727 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12732 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12737 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12738 "bookmarks to keep the same input."
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12742 msgid "Input has changed "
12743 msgstr "הקלט השתנה "
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12747 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12752 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12757 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12762 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12766 msgid "Stream and Media Info"
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12770 msgid "Advanced information"
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12783 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12796 msgid "Don't show further errors"
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12800 msgid "Playlist item info"
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12805 msgid "Save &As..."
12806 msgstr "שמירה בשם..."
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12809 msgid "Save Messages As..."
12810 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12813 msgid "Advanced options..."
12814 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12820 msgid "Advanced options"
12821 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12833 msgid "Stream/Save"
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12837 msgid "Use VLC as a stream server"
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12841 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12850 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12851 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12856 msgid "Use a subtitles file"
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12860 msgid "Use an external subtitles file."
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12864 msgid "Advanced Settings..."
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12872 msgid "DVD (menus)"
12873 msgstr "DVD (תפריטים)"
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12877 msgstr "סוג תקליטור"
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12880 msgid "Probe Disc(s)"
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12885 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12886 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12887 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12888 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12889 "parameter ranges are set based on media we find."
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12893 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12901 msgid "DVD device to use"
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
12906 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12907 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12909 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12910 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
12914 msgid "CD-ROM device to use"
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
12919 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12920 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12922 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12923 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
12926 msgid "Open subtitles file"
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12930 msgid "Title number."
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12935 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12936 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
12941 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12943 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
12946 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
12950 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
12954 msgid "Track number."
12955 msgstr "מספר הרצועה."
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12959 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12960 "subtitle will be shown."
12962 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12963 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12967 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12969 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
12974 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12975 "given, then all tracks are played."
12977 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12978 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
12981 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12982 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12989 msgid "&Simple Add File..."
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12993 msgid "Add &Directory..."
12994 msgstr "הוספת &תיקייה"
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12997 msgid "&Add URL..."
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13001 msgid "Services Discovery"
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13005 msgid "&Open Playlist..."
13006 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13009 msgid "&Save Playlist..."
13010 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13013 msgid "Sort by &Title"
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13017 msgid "&Reverse Sort by Title"
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13041 msgid "&View items"
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13045 msgid "Play this Branch"
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13054 msgid "Sort this Branch"
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13068 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13075 msgid "%i items in playlist"
13076 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13079 msgid "XSPF playlist"
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13083 msgid "Playlist is empty"
13084 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13088 msgstr "לא ניתן לשמור"
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13095 msgid "Please enter node name"
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13110 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13111 "Are you sure you want to continue?"
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13128 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13129 "\" can be modified."
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13133 msgid "Stream output MRL"
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13142 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13143 "by adjusting the stream settings."
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13151 msgid "Play locally"
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13159 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13172 msgid "Channel name"
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13176 msgid "Select all elementary streams"
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13180 msgid "Video codec"
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13184 msgid "Audio codec"
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13188 msgid "Subtitles codec"
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13192 msgid "Subtitles overlay"
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13200 msgid "Subtitle options"
13201 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13204 msgid "Subtitles file"
13205 msgstr "קובץ כתוביות"
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13209 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13214 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13226 msgid "Check for updates"
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13232 "Available updates and related downloads.\n"
13233 "(Double click on a file to download it)\n"
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13237 msgid "Save file..."
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13249 msgid "Load Configuration"
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13253 msgid "Save Configuration"
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13257 msgid "New broadcast"
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13277 msgstr "קצב פריימים"
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13284 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13288 msgid "Use this to stream on a network."
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13292 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13297 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13298 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13302 msgid "Use this to stream on a network"
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13307 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13308 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13310 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13311 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13315 msgid "You must choose a stream"
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13319 msgid "Unable to find playlist"
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13324 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13325 "ending times (in seconds).\n"
13327 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13328 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13333 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13334 "the container format, proceed to the next page."
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13338 msgid "Transcode video (if available)"
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13343 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13348 msgid "Transcode audio (if available)"
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13353 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13358 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13362 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13366 msgid "Please enter an address"
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13371 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13372 "choices, some formats might not be available."
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13376 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13380 msgid "You must choose a file to save to"
13381 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13384 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13389 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13390 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13391 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13397 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13398 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13399 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13400 "extra interface.\n"
13401 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13402 "default name will be used."
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13406 msgid "More information"
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13410 msgid "Save to file"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13415 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13416 "correlated their movement will be."
13419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13420 msgid "Creates several clones of the image"
13423 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13427 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13428 msgid "Adds distortion effects"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13432 msgid "Image inversion"
13435 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13439 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13444 msgid "Magnifies part of the image"
13447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13448 msgid "Video Options"
13449 msgstr "אפשרויות וידאו"
13451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13452 msgid "Aspect Ratio"
13455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13456 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13461 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13462 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13466 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13469 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13479 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13481 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13482 "these settings to take effect.\n"
13484 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13485 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13486 "Video Filter Module inside the preferences."
13489 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13493 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13497 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13501 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13505 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13506 msgid "Previous track"
13507 msgstr "רצועה קודמת"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13511 msgstr "רצועה הבאה"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13514 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13518 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13522 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13526 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13530 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13534 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13538 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13542 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13546 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13550 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13554 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13558 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13567 msgid "Check for Updates..."
13568 msgstr "חפש עדכונים..."
13570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13591 msgid "&Navigation"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13599 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13600 msgid "Embedded playlist"
13603 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13604 msgid "Previous playlist item"
13605 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13608 msgid "Next playlist item"
13609 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13612 msgid "Play slower"
13613 msgstr "נגן לאט יותר"
13615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13616 msgid "Play faster"
13617 msgstr "נגן מהר יותר"
13619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13620 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13624 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13628 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13633 " (wxWidgets interface)\n"
13636 " (ממשק wxWidgets)\n"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13641 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13642 "http://www.videolan.org/\n"
13646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13652 msgid "Show/Hide Interface"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13656 msgid "Quick &Open File..."
13659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13660 msgid "Open &File..."
13663 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13664 msgid "Open D&irectory..."
13667 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13668 msgid "Open &Disc..."
13671 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13672 msgid "Open &Network Stream..."
13675 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13676 msgid "Open &Capture Device..."
13679 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13680 msgid "Media &Info..."
13681 msgstr "מידע &מדיה"
13683 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13684 msgid "&Messages..."
13685 msgstr "&הודעות..."
13687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13688 msgid "&Preferences..."
13689 msgstr "&העדפות..."
13691 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13695 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13696 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13700 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13705 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13709 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13710 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13714 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13715 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13718 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13719 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13722 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13723 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13726 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13730 msgid "RTP Unicast"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13734 msgid "Stream to a single computer."
13737 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13738 msgid "RTP Multicast"
13741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13743 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13744 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13745 "work over the Internet."
13748 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13750 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13751 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13757 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13758 "needs to send the stream several times."
13761 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13763 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13764 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13765 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13766 "at http://yourip:8080 by default."
13769 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13770 msgid "Bookmarks dialog"
13773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13774 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13777 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13778 msgid "Extended GUI"
13781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13783 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13786 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13791 msgid "Minimal interface"
13792 msgstr "ממשק מינימלי"
13794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13795 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13799 msgid "Size to video"
13802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13803 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13807 msgid "Show labels in toolbar"
13810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13811 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13815 msgid "Playlist view"
13818 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13820 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13821 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13822 "with less features). You can select which one will be available on the "
13823 "toolbar (or both)."
13826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13835 msgid "wxWidgets interface module"
13836 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13838 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13839 msgid "last config"
13842 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13843 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13846 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13851 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13852 msgid "Folder meta data"
13855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13860 msgid "Classic rock"
13863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13916 msgid "Alternative"
13919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13920 msgid "Death metal"
13923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13932 msgid "Euro-Techno"
13935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13960 msgid "Instrumental"
13961 msgstr "אינסטרומנטלי"
13963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
13987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13988 msgid "Alternative rock"
13989 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
13991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14012 msgid "Instrumental pop"
14013 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
14015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14016 msgid "Instrumental rock"
14017 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
14019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14032 msgid "Techno-Industrial"
14033 msgstr "טכנו תעשייתי"
14035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14052 msgid "Southern rock"
14055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14072 msgid "Christian rap"
14075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14084 msgid "Native American"
14087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14136 msgid "Rock & roll"
14139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14143 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14144 msgid "ID3 tags parser"
14147 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14149 msgid "MusicBrainz"
14152 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14153 msgid "MusicBrainz meta data"
14156 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14157 msgid "The username of your last.fm account"
14160 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14161 msgid "The password of your last.fm account"
14164 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14166 msgid "Audioscrobbler"
14169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14170 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14173 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14174 msgid "last.fm username not set"
14177 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14179 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14180 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14184 msgid "Bad last.fm Username"
14187 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14188 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14192 msgid "Dummy image chroma format"
14195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14197 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14198 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14202 msgid "Save raw codec data"
14205 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14207 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14213 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14214 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14215 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14219 msgid "Dummy interface function"
14222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14223 msgid "Dummy Interface"
14226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14227 msgid "Dummy access function"
14230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14231 msgid "Dummy demux function"
14234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14235 msgid "Dummy decoder"
14238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14239 msgid "Dummy decoder function"
14242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14243 msgid "Dummy encoder function"
14246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14247 msgid "Dummy audio output function"
14250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14251 msgid "Dummy video output function"
14254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14255 msgid "Dummy Video output"
14258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14259 msgid "Dummy font renderer function"
14262 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14263 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14264 #: modules/video_filter/rss.c:182
14268 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14269 msgid "Filename for the font you want to use"
14272 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14273 msgid "Font size in pixels"
14274 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
14276 #: modules/misc/freetype.c:86
14278 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14279 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14283 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14284 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14288 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14290 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14291 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14294 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14295 msgid "Text default color"
14298 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14300 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14301 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14302 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14303 "(red + green), #FFFFFF = white"
14306 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14307 msgid "Relative font size"
14310 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14312 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14313 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14316 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14320 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14324 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14328 #: modules/misc/freetype.c:107
14329 msgid "Use YUVP renderer"
14332 #: modules/misc/freetype.c:108
14334 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14335 "you want to encode into DVB subtitles"
14338 #: modules/misc/freetype.c:110
14339 msgid "Font Effect"
14342 #: modules/misc/freetype.c:111
14344 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14348 #: modules/misc/freetype.c:119
14352 #: modules/misc/freetype.c:119
14356 #: modules/misc/freetype.c:120
14357 msgid "Fat Outline"
14360 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14361 msgid "Text renderer"
14364 #: modules/misc/freetype.c:133
14365 msgid "Freetype2 font renderer"
14368 #: modules/misc/gnutls.c:63
14369 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14372 #: modules/misc/gnutls.c:65
14374 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14375 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14378 #: modules/misc/gnutls.c:69
14379 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14382 #: modules/misc/gnutls.c:71
14384 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14385 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14388 #: modules/misc/gnutls.c:74
14389 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14392 #: modules/misc/gnutls.c:76
14394 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14397 #: modules/misc/gnutls.c:79
14398 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14401 #: modules/misc/gnutls.c:81
14403 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14404 "approved Certification Authority)."
14407 #: modules/misc/gnutls.c:84
14408 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14411 #: modules/misc/gnutls.c:86
14413 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14417 #: modules/misc/gnutls.c:91
14418 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14421 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14422 msgid "Gtk+ GUI helper"
14425 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14429 #: modules/misc/logger.c:118
14433 #: modules/misc/logger.c:120
14435 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14436 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14439 #: modules/misc/logger.c:124
14441 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14445 #: modules/misc/logger.c:129
14449 #: modules/misc/logger.c:130
14450 msgid "File logging"
14453 #: modules/misc/logger.c:136
14454 msgid "Log filename"
14457 #: modules/misc/logger.c:136
14458 msgid "Specify the log filename."
14461 #: modules/misc/logger.c:141
14462 msgid "RRD output file"
14465 #: modules/misc/logger.c:142
14466 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14469 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14470 msgid "AltiVec memcpy"
14473 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14474 msgid "libc memcpy"
14477 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14478 msgid "3D Now! memcpy"
14481 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14485 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14486 msgid "MMX EXT memcpy"
14489 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14490 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14493 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14494 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14497 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14498 msgid "Growl server"
14501 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14503 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14504 "notifications are sent locally."
14507 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14508 msgid "Growl password"
14511 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14512 msgid "Growl password on the server."
14515 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14516 msgid "Growl UDP port"
14519 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14520 msgid "Growl UDP port on the server."
14523 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14524 msgid "Growl Notification Plugin"
14527 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14528 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14532 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14533 msgid "(no artist)"
14536 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14540 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14541 msgid "MSN Title format string"
14544 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14546 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14547 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14550 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14551 msgid "MSN Now-Playing"
14554 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14555 msgid "Timeout (ms)"
14558 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14559 msgid "How long the notification will be displayed "
14562 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14566 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14567 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14570 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14575 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14580 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14581 msgid "Flip vertical position"
14584 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14585 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14588 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14589 msgid "Vertical offset"
14592 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14594 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14595 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14598 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14599 msgid "Shadow offset"
14602 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14604 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14607 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14608 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14611 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14612 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14615 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14616 msgid "XOSD interface"
14619 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14620 msgid "M3U playlist exporter"
14621 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14623 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14624 msgid "Old playlist exporter"
14625 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14627 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14628 msgid "XSPF playlist export"
14631 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14632 msgid "HAL devices detection"
14635 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14636 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14639 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14641 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14642 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14645 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14646 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14649 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14653 #: modules/misc/rtsp.c:49
14654 msgid "RTSP host address"
14657 #: modules/misc/rtsp.c:52
14659 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14660 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14661 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14662 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14665 #: modules/misc/rtsp.c:57
14666 msgid "Maximum number of connections"
14669 #: modules/misc/rtsp.c:58
14671 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14672 "0 means no limit."
14675 #: modules/misc/rtsp.c:61
14676 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14679 #: modules/misc/rtsp.c:64
14683 #: modules/misc/rtsp.c:65
14684 msgid "RTSP VoD server"
14687 #: modules/misc/screensaver.c:81
14688 msgid "X Screensaver disabler"
14691 #: modules/misc/svg.c:66
14692 msgid "SVG template file"
14695 #: modules/misc/svg.c:67
14697 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14700 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14701 msgid "Playlist stress tests"
14704 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14705 msgid "C module that does nothing"
14708 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14709 msgid "Miscellaneous stress tests"
14712 #: modules/misc/win32text.c:58
14714 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14715 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14719 #: modules/misc/win32text.c:91
14720 msgid "Win32 font renderer"
14723 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14724 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14727 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14728 msgid "Simple XML Parser"
14731 #: modules/mux/asf.c:49
14732 msgid "Title to put in ASF comments."
14735 #: modules/mux/asf.c:51
14736 msgid "Author to put in ASF comments."
14739 #: modules/mux/asf.c:53
14740 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14743 #: modules/mux/asf.c:54
14747 #: modules/mux/asf.c:55
14748 msgid "Comment to put in ASF comments."
14751 #: modules/mux/asf.c:57
14752 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14755 #: modules/mux/asf.c:58
14756 msgid "Packet Size"
14759 #: modules/mux/asf.c:59
14760 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14763 #: modules/mux/asf.c:62
14767 #: modules/mux/asf.c:540
14768 msgid "Unknown Video"
14769 msgstr "וידאו לא ידוע"
14771 #: modules/mux/avi.c:44
14775 #: modules/mux/dummy.c:41
14776 msgid "Dummy/Raw muxer"
14779 #: modules/mux/mp4.c:45
14780 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14783 #: modules/mux/mp4.c:47
14785 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14786 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14790 #: modules/mux/mp4.c:57
14791 msgid "MP4/MOV muxer"
14794 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14795 msgid "DTS delay (ms)"
14798 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14800 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14801 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14802 "inside the client decoder."
14805 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14806 msgid "PES maximum size"
14809 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14810 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14813 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14823 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14832 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14840 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14848 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14856 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14864 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14868 msgid "PMT Program numbers"
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14873 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14878 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14883 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14888 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14893 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14898 msgid "Set PID to ID of ES"
14901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14903 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14904 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14908 msgid "Data alignment"
14911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14913 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14914 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14918 msgid "Shaping delay (ms)"
14921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14923 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14924 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14925 "especially for reference frames."
14928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14929 msgid "Use keyframes"
14932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14934 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14935 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14936 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14937 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14938 "the biggest frames in the stream."
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14942 msgid "PCR delay (ms)"
14945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14947 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14948 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14952 msgid "Minimum B (deprecated)"
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14956 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14960 msgid "Maximum B (deprecated)"
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14965 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14966 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14967 "inside the client decoder."
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14971 msgid "Crypt audio"
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14975 msgid "Crypt audio using CSA"
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14979 msgid "Crypt video"
14982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14983 msgid "Crypt video using CSA"
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14992 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14996 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15001 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15002 "header from the value before encrypting. "
15005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15006 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15009 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15010 msgid "Multipart separator string"
15013 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15015 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15016 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15019 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15020 msgid "Multipart JPEG muxer"
15023 #: modules/mux/ogg.c:50
15024 msgid "Ogg/OGM muxer"
15027 #: modules/mux/wav.c:42
15031 #: modules/packetizer/copy.c:43
15032 msgid "Copy packetizer"
15035 #: modules/packetizer/h264.c:48
15036 msgid "H.264 video packetizer"
15039 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15040 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15043 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15044 msgid "MPEG4 video packetizer"
15047 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15048 msgid "Sync on Intra Frame"
15051 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15053 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15054 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15057 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15058 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15061 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15062 msgid "Bonjour services"
15065 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15069 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15070 msgid "DAAP shares"
15073 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15074 msgid "DAAP access"
15077 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15078 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15079 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15083 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15084 msgid "Podcast URLs list"
15087 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15088 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15091 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15095 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15096 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15100 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15101 msgid "SAP multicast address"
15104 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15106 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15107 "However, you can specify a specific address."
15110 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15114 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15115 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15118 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15122 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15123 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15126 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15127 msgid "IPv6 SAP scope"
15130 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15131 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15134 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15135 msgid "SAP timeout (seconds)"
15138 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15140 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15143 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15144 msgid "Try to parse the announce"
15147 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15149 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15150 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15153 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15154 msgid "SAP Strict mode"
15157 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15159 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15163 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15164 msgid "Use SAP cache"
15167 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15169 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15170 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15173 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15175 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15179 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15180 msgid "SAP Announcements"
15183 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15184 msgid "SDP file parser for UDP"
15187 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15189 msgid "SAP sessions"
15192 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15196 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15200 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15204 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15205 msgid "Shoutcast radio listings"
15208 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15209 msgid "Shoutcast TV listings"
15212 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15213 msgid "Shoutcast TV"
15216 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15217 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15220 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15221 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15224 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15226 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15227 "this stream later."
15230 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15232 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15233 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15234 "need to raise caching values."
15237 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15241 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15243 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15244 "IDs bridge_in will register."
15247 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15251 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15252 msgid "Bridge stream output"
15255 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15259 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15263 #: modules/stream_out/description.c:48
15264 msgid "Description stream output"
15267 #: modules/stream_out/display.c:38
15268 msgid "Enable/disable audio rendering."
15271 #: modules/stream_out/display.c:40
15272 msgid "Enable/disable video rendering."
15275 #: modules/stream_out/display.c:42
15276 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15279 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15283 #: modules/stream_out/display.c:51
15284 msgid "Display stream output"
15287 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15288 msgid "Duplicate stream output"
15291 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15292 msgid "Output access method"
15295 #: modules/stream_out/es.c:40
15296 msgid "This is the default output access method that will be used."
15299 #: modules/stream_out/es.c:42
15300 msgid "Audio output access method"
15303 #: modules/stream_out/es.c:44
15304 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15307 #: modules/stream_out/es.c:45
15308 msgid "Video output access method"
15311 #: modules/stream_out/es.c:47
15312 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15315 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15316 msgid "Output muxer"
15319 #: modules/stream_out/es.c:51
15320 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15323 #: modules/stream_out/es.c:52
15324 msgid "Audio output muxer"
15327 #: modules/stream_out/es.c:54
15328 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15331 #: modules/stream_out/es.c:55
15332 msgid "Video output muxer"
15335 #: modules/stream_out/es.c:57
15336 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15339 #: modules/stream_out/es.c:59
15343 #: modules/stream_out/es.c:61
15344 msgid "This is the default output URI."
15347 #: modules/stream_out/es.c:62
15348 msgid "Audio output URL"
15351 #: modules/stream_out/es.c:64
15352 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15355 #: modules/stream_out/es.c:65
15356 msgid "Video output URL"
15359 #: modules/stream_out/es.c:67
15360 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15363 #: modules/stream_out/es.c:76
15364 msgid "Elementary stream output"
15367 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15369 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15372 #: modules/stream_out/gather.c:40
15373 msgid "Gathering stream output"
15376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15377 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15381 msgid "Sample aspect ratio"
15384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15385 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15389 msgid "Mosaic bridge"
15392 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15393 msgid "Mosaic bridge stream output"
15396 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15397 msgid "This is the output URL that will be used."
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15404 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15406 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15407 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15408 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15409 "SDP to be announced via SAP."
15412 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15416 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15418 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15419 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15422 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15423 msgid "Session name"
15426 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15428 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15432 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15433 msgid "Session description"
15436 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15438 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15439 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15442 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15443 msgid "Session URL"
15446 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15448 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15449 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15450 "(Session Descriptor)."
15453 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15454 msgid "Session email"
15457 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15459 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15460 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15463 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15464 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15467 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15471 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15473 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15476 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15480 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15482 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15485 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15486 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15489 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15493 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15494 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15497 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15498 msgid "RTP stream output"
15501 #: modules/stream_out/standard.c:42
15502 msgid "This is the output access method that will be used."
15505 #: modules/stream_out/standard.c:46
15506 msgid "This is the muxer that will be used."
15509 #: modules/stream_out/standard.c:47
15510 msgid "Output destination"
15513 #: modules/stream_out/standard.c:50
15514 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15517 #: modules/stream_out/standard.c:53
15519 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15520 "you choose to use SAP."
15523 #: modules/stream_out/standard.c:56
15524 msgid "Session groupname"
15527 #: modules/stream_out/standard.c:58
15529 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15530 "if you choose to use SAP."
15533 #: modules/stream_out/standard.c:61
15534 msgid "SAP announcing"
15537 #: modules/stream_out/standard.c:62
15538 msgid "Announce this session with SAP."
15541 #: modules/stream_out/standard.c:70
15545 #: modules/stream_out/standard.c:71
15546 msgid "Standard stream output"
15549 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15553 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15554 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15557 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15561 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15562 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15563 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15565 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15566 msgid "Aspect ratio"
15569 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15570 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15573 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15574 msgid "Command UDP port"
15577 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15578 msgid "UDP port to listen to for commands."
15581 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15585 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15586 msgid "Initial command to execute."
15589 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15593 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15594 msgid "Number of P frames between two I frames."
15597 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15598 msgid "Quantizer scale"
15601 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15602 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15605 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15609 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15610 msgid "Mute audio when command is not 0."
15611 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15613 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15614 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15618 msgid "Video encoder"
15619 msgstr "מקודד וידאו"
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15623 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15627 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15628 msgid "Destination video codec"
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15632 msgid "This is the video codec that will be used."
15635 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15636 msgid "Video bitrate"
15637 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15639 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15640 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15644 msgid "Video scaling"
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15648 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15652 msgid "Video frame-rate"
15653 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15656 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15660 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15664 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15668 msgid "Maximum video width"
15669 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15672 msgid "Maximum output video width."
15675 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15676 msgid "Maximum video height"
15677 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15679 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15680 msgid "Maximum output video height."
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15684 msgid "Video filter"
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15689 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15690 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15694 msgid "Video crop (top)"
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15698 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15702 msgid "Video crop (left)"
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15706 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15710 msgid "Video crop (bottom)"
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15714 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15718 msgid "Video crop (right)"
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15722 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15726 msgid "Video padding (top)"
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15730 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15733 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15734 msgid "Video padding (left)"
15737 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15738 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15741 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15742 msgid "Video padding (bottom)"
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15746 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15750 msgid "Video padding (right)"
15753 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15754 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15757 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15758 msgid "Video canvas width"
15761 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15762 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15766 msgid "Video canvas height"
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15770 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15774 msgid "Video canvas aspect ratio"
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15779 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15784 msgid "Audio encoder"
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15789 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15794 msgid "Destination audio codec"
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15798 msgid "This is the audio codec that will be used."
15801 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15802 msgid "Audio bitrate"
15803 msgstr "קצב סיביות השמע"
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15806 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15810 msgid "Audio sample rate"
15811 msgstr "קצב דגימת השמע"
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15815 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15818 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15819 msgid "Audio channels"
15822 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15823 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15826 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15828 msgid "Audio filter"
15829 msgstr "קצב סיביות השמע"
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15833 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15834 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15838 msgid "Subtitles encoder"
15839 msgstr "מקודד כתוביות"
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15843 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15848 msgid "Destination subtitles codec"
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15852 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15857 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15858 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15859 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15860 "of subpicture modules"
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15869 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15872 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15873 msgid "Number of threads"
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15877 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15880 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15881 msgid "High priority"
15882 msgstr "עדיפות גבוהה"
15884 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15886 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15890 msgid "Synchronise on audio track"
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15895 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15896 "on the audio track."
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15901 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15906 msgid "Transcode stream output"
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15910 msgid "Overlays/Subtitles"
15913 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15914 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15917 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15918 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15919 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15921 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15922 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15923 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15925 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15926 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15927 msgid "Conversions from "
15930 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15931 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15932 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15933 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15937 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15938 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15939 msgid "MMX conversions from "
15942 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15943 msgid "AltiVec conversions from "
15946 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15947 msgid "Brightness threshold"
15950 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15952 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15953 "threshold value will be the brighness defined below."
15956 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15957 msgid "Image contrast (0-2)"
15958 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15960 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15961 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15964 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15965 msgid "Image hue (0-360)"
15966 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15968 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15969 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15972 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15973 msgid "Image saturation (0-3)"
15974 msgstr "רווית התמונה"
15976 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15977 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15980 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15981 msgid "Image brightness (0-2)"
15982 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15984 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15985 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15988 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15989 msgid "Image gamma (0-10)"
15992 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15993 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15996 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15997 msgid "Image properties filter"
16000 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16001 msgid "Image adjust"
16004 #: modules/video_filter/blend.c:67
16005 msgid "Video pictures blending"
16008 #: modules/video_filter/clone.c:55
16009 msgid "Number of clones"
16012 #: modules/video_filter/clone.c:56
16013 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16016 #: modules/video_filter/clone.c:59
16017 msgid "Video output modules"
16020 #: modules/video_filter/clone.c:60
16022 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16023 "separated list of modules."
16026 #: modules/video_filter/clone.c:64
16027 msgid "Clone video filter"
16030 #: modules/video_filter/clone.c:66
16034 #: modules/video_filter/crop.c:55
16035 msgid "Crop geometry (pixels)"
16038 #: modules/video_filter/crop.c:56
16040 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16041 "<left offset> + <top offset>."
16044 #: modules/video_filter/crop.c:58
16045 msgid "Automatic cropping"
16048 #: modules/video_filter/crop.c:59
16049 msgid "Automatic black border cropping."
16052 #: modules/video_filter/crop.c:62
16053 msgid "Crop video filter"
16056 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16057 msgid "Cropping failed"
16060 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16062 msgid "VLC could not open the video output module."
16063 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
16065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16066 msgid "Deinterlace mode"
16069 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16070 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16073 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16074 msgid "Streaming deinterlace mode"
16077 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16078 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16081 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16082 msgid "Deinterlacing video filter"
16085 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16087 msgid "video-filter-event"
16088 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16090 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16091 msgid "Distort mode"
16094 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16095 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16098 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16099 msgid "Gradient image type"
16102 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16104 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16108 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16109 msgid "Apply cartoon effect"
16112 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16113 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16116 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16120 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16124 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16126 msgid "Gradient video filter"
16127 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16129 #: modules/video_filter/invert.c:47
16130 msgid "Invert video filter"
16133 #: modules/video_filter/invert.c:48
16134 msgid "Color inversion"
16137 #: modules/video_filter/logo.c:68
16138 msgid "Logo filenames"
16141 #: modules/video_filter/logo.c:69
16143 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16144 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16145 "simply enter its filename."
16148 #: modules/video_filter/logo.c:72
16149 msgid "Logo animation # of loops"
16152 #: modules/video_filter/logo.c:73
16153 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16156 #: modules/video_filter/logo.c:75
16157 msgid "Logo individual image time in ms"
16160 #: modules/video_filter/logo.c:76
16161 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16164 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16165 msgid "X coordinate"
16168 #: modules/video_filter/logo.c:79
16169 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16172 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16173 msgid "Y coordinate"
16176 #: modules/video_filter/logo.c:82
16177 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16180 #: modules/video_filter/logo.c:84
16181 msgid "Transparency of the logo"
16182 msgstr "שקיפות הלוגו"
16184 #: modules/video_filter/logo.c:85
16186 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16190 #: modules/video_filter/logo.c:87
16191 msgid "Logo position"
16192 msgstr "מיקום הלוגו"
16194 #: modules/video_filter/logo.c:89
16196 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16197 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16200 #: modules/video_filter/logo.c:101
16201 msgid "Logo video filter"
16204 #: modules/video_filter/logo.c:103
16205 msgid "Logo overlay"
16208 #: modules/video_filter/logo.c:124
16209 msgid "Logo sub filter"
16212 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16213 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16216 #: modules/video_filter/marq.c:86
16218 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16219 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16220 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16221 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16222 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16223 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16224 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16225 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16226 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16229 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16233 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16234 msgid "X offset, from the left screen edge."
16237 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16241 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16242 msgid "Y offset, down from the top."
16245 #: modules/video_filter/marq.c:105
16249 #: modules/video_filter/marq.c:106
16251 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16252 "(remains forever)."
16255 #: modules/video_filter/marq.c:110
16257 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16261 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16262 msgid "Font size, pixels"
16263 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
16265 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16266 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16269 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16271 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16272 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16273 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16274 "(red + green), #FFFFFF = white"
16277 #: modules/video_filter/marq.c:122
16278 msgid "Marquee position"
16281 #: modules/video_filter/marq.c:124
16283 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16284 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16288 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16292 #: modules/video_filter/marq.c:167
16293 msgid "Marquee display"
16296 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16297 msgid "Transparency"
16300 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16302 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16303 "opaque (default)."
16306 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16307 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16310 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16311 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16314 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16315 msgid "Top left corner X coordinate"
16318 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16319 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16322 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16323 msgid "Top left corner Y coordinate"
16326 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16327 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16330 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16332 msgid "Border width"
16333 msgstr "רוחב וידאו"
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16336 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16339 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16341 msgid "Border height"
16342 msgstr "גובה וידאו"
16344 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16345 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16348 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16349 msgid "Mosaic alignment"
16352 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16354 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16355 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16359 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16360 msgid "Positioning method"
16363 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16365 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16366 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16367 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16370 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16371 #: modules/video_filter/wall.c:57
16372 msgid "Number of rows"
16373 msgstr "מספר שורות"
16375 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16377 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16381 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16382 #: modules/video_filter/wall.c:53
16383 msgid "Number of columns"
16384 msgstr "מספר טורים"
16386 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16388 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16389 "set to \"fixed\"."
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16393 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16397 msgid "Keep original size"
16398 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16401 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16405 msgid "Elements order"
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16410 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16411 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16415 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16416 msgid "Offsets in order"
16419 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16421 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16422 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16423 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16426 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16428 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16429 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16433 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16437 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16439 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16440 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16441 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16442 "blending (blue by default)."
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16446 msgid "Bluescreen U value"
16449 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16451 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16452 "Defaults to 120 for blue."
16455 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16456 msgid "Bluescreen V value"
16459 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16461 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16462 "Defaults to 90 for blue."
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16466 msgid "Bluescreen U tolerance"
16469 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16471 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16472 "value between 10 and 20 seems sensible."
16475 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16476 msgid "Bluescreen V tolerance"
16479 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16481 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16482 "value between 10 and 20 seems sensible."
16485 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16489 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16494 msgid "Mosaic video sub filter"
16497 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16501 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16502 msgid "Blur factor (1-127)"
16503 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16505 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16506 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16507 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16509 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16510 msgid "Motion blur"
16511 msgstr "טשטוש תנועה"
16513 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16514 msgid "Motion blur filter"
16517 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16518 msgid "Description file"
16519 msgstr "קובץ תיאור"
16521 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16522 msgid "A file containing a simple playlist"
16525 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16526 msgid "History parameter"
16529 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16530 msgid "The umber of frames used for detection."
16533 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16534 msgid "Motion detect video filter"
16537 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16538 msgid "Motion detect"
16541 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16542 msgid "OpenCV face detection example filter"
16545 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16547 msgid "OpenCV example"
16550 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16551 msgid "Haar cascade filename"
16554 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16555 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16559 msgid "Use input chroma unaltered"
16562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16563 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16570 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16571 msgid "Don't display any video"
16574 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16576 msgid "Display the input video"
16577 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16579 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16580 msgid "Display the processed video"
16583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16584 msgid "Show only errors"
16587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16588 msgid "Show errors and warnings"
16591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16592 msgid "Show everything including debug messages"
16595 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16597 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16598 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16607 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16608 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16612 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16618 msgid "OpenCV filter chroma"
16621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16623 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16628 msgid "Wrapper filter output"
16629 msgstr "שימוש בפלט float32"
16631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16632 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16636 msgid "Wrapper filter verbosity"
16639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16640 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16644 msgid "OpenCV internal filter name"
16647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16648 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16652 msgid "Configuration file"
16655 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16656 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16660 msgid "Path to OSD menu images"
16663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16665 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16666 "configuration file."
16669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16670 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16674 msgid "Menu position"
16677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16679 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16680 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16685 msgid "Menu timeout"
16688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16690 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16691 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16696 msgid "Menu update interval"
16699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16701 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16702 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16703 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16704 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16708 msgid "On Screen Display menu"
16711 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16713 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16716 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16717 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16720 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16721 msgid "Active windows"
16722 msgstr "חלונות פעילים"
16724 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16725 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16728 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16729 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16732 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16737 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16738 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16741 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16743 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16744 "misalignment due to autoratio control)"
16747 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16748 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16751 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16752 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16755 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16756 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16759 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16760 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16763 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16765 msgid "Attenuation"
16768 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16770 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16771 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16774 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16775 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16778 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16779 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16782 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16783 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16786 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16787 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16790 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16791 msgid "Attenuation, end (in %)"
16794 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16795 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16798 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16799 msgid "middle position (in %)"
16802 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16804 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16808 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16809 msgid "Gamma (Red) correction"
16812 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16814 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16817 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16818 msgid "Gamma (Green) correction"
16821 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16823 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16826 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16827 msgid "Gamma (Blue) correction"
16830 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16832 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16835 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16836 msgid "Black Crush for Red"
16839 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16840 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16843 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16844 msgid "Black Crush for Green"
16847 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16848 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16851 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16852 msgid "Black Crush for Blue"
16855 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16856 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16859 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16860 msgid "White Crush for Red"
16863 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16864 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16867 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16868 msgid "White Crush for Green"
16871 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16872 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16875 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16876 msgid "White Crush for Blue"
16879 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16880 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16883 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16884 msgid "Black Level for Red"
16887 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16888 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16891 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16892 msgid "Black Level for Green"
16895 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16896 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16899 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16900 msgid "Black Level for Blue"
16903 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16904 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16907 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16908 msgid "White Level for Red"
16911 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16912 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16915 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16916 msgid "White Level for Green"
16919 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16920 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16923 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16924 msgid "White Level for Blue"
16927 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16928 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16931 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16933 msgid "Xinerama option"
16934 msgstr "אפשרויות ביצועים"
16936 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16937 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16940 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16942 msgid "Psychedelic video filter"
16943 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16945 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16947 msgid "Ripple video filter"
16948 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16950 #: modules/video_filter/rss.c:121
16954 #: modules/video_filter/rss.c:122
16955 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16958 #: modules/video_filter/rss.c:123
16959 msgid "Speed of feeds"
16962 #: modules/video_filter/rss.c:124
16963 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16966 #: modules/video_filter/rss.c:125
16970 #: modules/video_filter/rss.c:126
16971 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16974 #: modules/video_filter/rss.c:128
16975 msgid "Refresh time"
16978 #: modules/video_filter/rss.c:129
16980 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16981 "feeds are never updated."
16984 #: modules/video_filter/rss.c:131
16985 msgid "Feed images"
16988 #: modules/video_filter/rss.c:132
16989 msgid "Display feed images if available."
16992 #: modules/video_filter/rss.c:139
16994 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16998 #: modules/video_filter/rss.c:152
16999 msgid "Text position"
17002 #: modules/video_filter/rss.c:154
17004 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17005 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17009 #: modules/video_filter/rss.c:199
17010 msgid "RSS and Atom feed display"
17013 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17014 msgid "RV32 conversion filter"
17017 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17018 msgid "Video scaling filter"
17021 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17022 msgid "Scaling mode"
17025 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17026 msgid "Scaling mode to use."
17029 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17030 msgid "Fast bilinear"
17033 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17037 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17038 msgid "Bicubic (good quality)"
17041 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17042 msgid "Experimental"
17045 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17046 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17049 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17053 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17054 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17057 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17061 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17065 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17069 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17070 msgid "Bicubic spline"
17073 #: modules/video_filter/transform.c:57
17074 msgid "Transform type"
17077 #: modules/video_filter/transform.c:58
17078 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17081 #: modules/video_filter/transform.c:61
17082 msgid "Rotate by 90 degrees"
17083 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
17085 #: modules/video_filter/transform.c:62
17086 msgid "Rotate by 180 degrees"
17087 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
17089 #: modules/video_filter/transform.c:62
17090 msgid "Rotate by 270 degrees"
17091 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
17093 #: modules/video_filter/transform.c:63
17094 msgid "Flip horizontally"
17095 msgstr "הפוך אופקית"
17097 #: modules/video_filter/transform.c:63
17098 msgid "Flip vertically"
17099 msgstr "הפוך אנכית"
17101 #: modules/video_filter/transform.c:66
17102 msgid "Video transformation filter"
17105 #: modules/video_filter/wall.c:54
17106 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17109 #: modules/video_filter/wall.c:58
17110 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17113 #: modules/video_filter/wall.c:62
17114 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17117 #: modules/video_filter/wall.c:65
17118 msgid "Element aspect ratio"
17121 #: modules/video_filter/wall.c:66
17122 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17125 #: modules/video_filter/wall.c:70
17126 msgid "Wall video filter"
17129 #: modules/video_filter/wall.c:71
17133 #: modules/video_filter/wave.c:50
17135 msgid "Wave video filter"
17136 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17138 #: modules/video_output/aa.c:55
17142 #: modules/video_output/aa.c:58
17143 msgid "ASCII-art video output"
17146 #: modules/video_output/caca.c:80
17147 msgid "Color ASCII art video output"
17150 #: modules/video_output/directfb.c:69
17151 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17154 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17156 msgid "DirectX 3D video output"
17157 msgstr "פלט שמע DirectX"
17159 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17160 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17163 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17165 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17166 "doesn't have any effect when using overlays."
17169 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17170 msgid "Use video buffers in system memory"
17173 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17175 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17176 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17177 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17178 "doesn't have any effect when using overlays."
17181 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17182 msgid "Use triple buffering for overlays"
17185 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17187 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17188 "better video quality (no flickering)."
17191 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17192 msgid "Name of desired display device"
17195 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17197 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17198 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17199 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17202 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17203 msgid "Enable wallpaper mode "
17206 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17208 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17209 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17210 "desktop must not already have a wallpaper."
17213 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17214 msgid "DirectX video output"
17217 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17221 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17222 msgid "OpenGL video output"
17225 #: modules/video_output/fb.c:67
17226 msgid "Framebuffer device"
17229 #: modules/video_output/fb.c:69
17230 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17233 #: modules/video_output/fb.c:77
17234 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17237 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17238 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17239 msgid "X11 display"
17242 #: modules/video_output/ggi.c:58
17244 "X11 hardware display to use.\n"
17245 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17248 #: modules/video_output/glide.c:64
17249 msgid "3dfx Glide video output"
17252 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17253 msgid "HD1000 video output"
17256 #: modules/video_output/image.c:48
17257 msgid "Image format"
17260 #: modules/video_output/image.c:49
17261 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17264 #: modules/video_output/image.c:51
17266 msgid "Image width"
17267 msgstr "קובץ תמונה"
17269 #: modules/video_output/image.c:52
17271 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17275 #: modules/video_output/image.c:56
17277 msgid "Image height"
17278 msgstr "גובה וידאו"
17280 #: modules/video_output/image.c:57
17282 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17283 "video characteristics."
17286 #: modules/video_output/image.c:61
17287 msgid "Recording ratio"
17290 #: modules/video_output/image.c:62
17292 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17295 #: modules/video_output/image.c:65
17296 msgid "Filename prefix"
17299 #: modules/video_output/image.c:66
17301 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17302 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17305 #: modules/video_output/image.c:70
17306 msgid "Always write to the same file"
17309 #: modules/video_output/image.c:71
17311 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17312 "this case, the number is not appended to the filename."
17315 #: modules/video_output/image.c:80
17316 msgid "Image video output"
17319 #: modules/video_output/mga.c:59
17320 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17323 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17327 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17328 msgid "Transparent Cube"
17331 #: modules/video_output/opengl.c:123
17336 #: modules/video_output/opengl.c:123
17340 #: modules/video_output/opengl.c:123
17345 #: modules/video_output/opengl.c:123
17349 #: modules/video_output/opengl.c:123
17353 #: modules/video_output/opengl.c:123
17357 #: modules/video_output/opengl.c:123
17361 #: modules/video_output/opengl.c:123
17365 #: modules/video_output/opengl.c:123
17369 #: modules/video_output/opengl.c:148
17370 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17373 #: modules/video_output/opengl.c:149
17374 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17377 #: modules/video_output/opengl.c:150
17378 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17381 #: modules/video_output/opengl.c:151
17382 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17385 #: modules/video_output/opengl.c:152
17386 msgid "Point of view x-coordinate"
17389 #: modules/video_output/opengl.c:153
17390 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17393 #: modules/video_output/opengl.c:155
17394 msgid "Point of view y-coordinate"
17397 #: modules/video_output/opengl.c:156
17398 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17401 #: modules/video_output/opengl.c:158
17402 msgid "Point of view z-coordinate"
17405 #: modules/video_output/opengl.c:159
17406 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17409 #: modules/video_output/opengl.c:162
17410 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17413 #: modules/video_output/opengl.c:163
17414 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17417 #: modules/video_output/opengl.c:165
17421 #: modules/video_output/opengl.c:167
17422 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17425 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17426 msgid "QT Embedded display"
17429 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17431 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17432 "the DISPLAY environment variable."
17435 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17436 msgid "QT Embedded video output"
17439 #: modules/video_output/sdl.c:108
17440 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17443 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17444 msgid "Snapshot width"
17447 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17448 msgid "Width of the snapshot image."
17451 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17452 msgid "Snapshot height"
17455 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17456 msgid "Height of the snapshot image."
17459 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17463 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17465 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17468 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17469 msgid "Cache size (number of images)"
17472 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17473 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17476 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17477 msgid "Snapshot module"
17480 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17481 msgid "SVGAlib video output"
17484 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17485 msgid "Windows GAPI video output"
17488 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17489 msgid "Windows GDI video output"
17492 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17493 msgid "XVideo adaptor number"
17496 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17498 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17499 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17502 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17504 msgid "Alternate fullscreen method"
17507 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17508 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17510 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17512 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17513 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17514 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17515 "show on top of the video."
17518 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17519 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17521 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17522 "DISPLAY environment variable."
17525 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17527 msgid "Screen for fullscreen mode."
17530 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17531 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17533 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17534 "1 for the second."
17537 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17538 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17541 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17542 msgid "Use shared memory"
17545 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17546 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17549 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17550 msgid "X11 video output"
17553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17555 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17556 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17559 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17560 msgid "XVimage chroma format"
17563 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17565 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17566 "to improve performances by using the most efficient one."
17569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17570 msgid "XVideo extension video output"
17573 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17574 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17577 #: modules/visualization/goom.c:58
17578 msgid "Goom display width"
17581 #: modules/visualization/goom.c:59
17582 msgid "Goom display height"
17585 #: modules/visualization/goom.c:60
17587 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17588 "will be prettier but more CPU intensive)."
17591 #: modules/visualization/goom.c:63
17592 msgid "Goom animation speed"
17595 #: modules/visualization/goom.c:64
17597 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17600 #: modules/visualization/goom.c:70
17604 #: modules/visualization/goom.c:71
17605 msgid "Goom effect"
17608 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17609 msgid "Effects list"
17612 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17614 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17615 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17618 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17619 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17622 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17623 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17626 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17627 msgid "Number of bands"
17630 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17631 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17634 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17635 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17638 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17639 msgid "Band separator"
17642 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17643 msgid "Number of blank pixels between bands."
17646 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17647 msgid "Amplification"
17650 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17651 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17654 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17655 msgid "Enable peaks"
17658 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17659 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17662 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17663 msgid "Enable original graphic spectrum"
17666 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17667 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17670 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17671 msgid "Enable bands"
17674 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17675 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17678 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17679 msgid "Enable base"
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17683 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17686 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17687 msgid "Base pixel radius"
17690 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17691 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17694 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17695 msgid "Spectral sections"
17698 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17699 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17703 msgid "Peak height"
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17707 msgid "Total pixel height of the peak items."
17710 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17711 msgid "Peak extra width"
17714 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17715 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17718 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17719 msgid "V-plane color"
17722 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17723 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17727 msgid "Number of stars"
17730 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17731 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17738 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17739 msgid "Visualizer filter"
17742 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17743 msgid "Spectrum analyser"
17747 #~ msgid "Justification"
17751 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17752 #~ msgstr "שם התקן שמע"
17755 #~ msgid "Connecting..."
17756 #~ msgstr "הגדרות..."
17764 #~ msgstr "שום דבר"
17766 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17767 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17771 #~ msgstr "גרוזינית"
17774 #~ msgid "Mime type"
17775 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17778 #~ msgid "Center-Center"
17782 #~ msgid "Left-Center"
17786 #~ msgid "Right-Center"
17790 #~ msgid "Center-Top"
17794 #~ msgid "Left-Top"
17798 #~ msgid "Right-Top"
17802 #~ msgid "Center-Bottom"
17806 #~ msgid "Left-Bottom"
17810 #~ msgid "Right-Bottom"
17813 #~ msgid "M3U file"
17814 #~ msgstr "קובץ M3U"
17816 #~ msgid "CDDB Artist"
17817 #~ msgstr "אמן CDDB"
17819 #~ msgid "CDDB Category"
17820 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17822 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17823 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17825 #~ msgid "CDDB Genre"
17826 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17828 #~ msgid "CDDB Year"
17829 #~ msgstr "שנה CDDB"
17831 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17832 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17834 #~ msgid "CD-Text Composer"
17835 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17837 #~ msgid "CD-Text Genre"
17838 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17840 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17841 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17843 #~ msgid "CD-Text Performer"
17844 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17846 #~ msgid "By category"
17847 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17849 #~ msgid "Manually added"
17850 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17852 #~ msgid "All items, unsorted"
17853 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17855 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17856 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17858 #~ msgid "Sorted by Album"
17859 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17861 #~ msgid "More info"
17862 #~ msgstr "מידע נוסף"
17864 #~ msgid "Control interface settings"
17865 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17870 #~ msgid "Fill fullscreen"
17871 #~ msgstr "מסך מלא"
17873 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17874 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17876 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17877 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17879 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17880 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17882 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17883 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17885 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17886 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17888 #~ msgid "Check for updates now !"
17889 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17891 #~ msgid "Font filename"
17892 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17894 #~ msgid "Height in pixels"
17895 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17897 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17898 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17900 #~ msgid "Properties"
17901 #~ msgstr "מאפיינים"
17903 #~ msgid "file size : "
17904 #~ msgstr "גודל מלא: "
17906 #~ msgid "Downloading..."
17907 #~ msgstr "מוריד..."
17912 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17913 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17915 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17916 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17918 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17919 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17921 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17922 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17924 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17925 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17927 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17928 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17930 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17931 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17933 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17934 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17936 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17937 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17939 #~ msgid "Choose audio track"
17940 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17942 #~ msgid "Choose subtitles track"
17943 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17948 #~ msgid "Current version"
17949 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17951 #~ msgid "Your version"
17952 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17954 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17955 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17957 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17958 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17960 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17961 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17963 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17964 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17966 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17967 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17969 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17970 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
17972 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
17973 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
17976 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
17977 #~ "probably not touch that."
17978 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
17980 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
17981 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
17983 #~ msgid "No help is available for these modules"
17984 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
17987 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
17988 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
17989 #~ "define various related options."
17991 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
17992 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
17994 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17995 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
17998 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
17999 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18001 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
18002 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18005 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
18006 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
18007 #~ "and the audio."
18009 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
18010 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
18013 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
18014 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18016 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
18017 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18020 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18021 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18023 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
18025 #~ msgid "Choose audio language"
18026 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
18028 #~ msgid "Choose subtitle language"
18029 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
18032 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18034 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
18037 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
18039 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
18043 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18046 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
18050 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18052 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
18055 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18056 #~ "and over again."
18057 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
18059 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
18060 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
18063 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
18064 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
18065 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
18066 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
18067 #~ "already running instance or enqueue it."
18069 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
18070 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
18071 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
18072 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
18074 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
18075 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
18077 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
18078 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
18080 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18081 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
18083 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
18084 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
18086 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
18087 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
18089 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
18090 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
18092 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18093 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
18095 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
18096 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
18098 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18099 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
18101 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18102 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
18104 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
18105 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
18108 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
18109 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
18110 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
18112 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
18113 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
18114 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
18116 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
18117 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
18119 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18120 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
18123 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
18124 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
18127 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
18128 #~ "specify anything, no audio device will be used."
18130 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
18133 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
18134 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
18136 #~ msgid "Set the Color of the video input"
18137 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
18139 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
18140 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
18142 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
18143 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
18145 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
18146 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
18148 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
18149 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
18151 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
18152 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
18154 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
18155 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
18157 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
18158 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
18160 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
18161 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
18163 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
18164 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
18166 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
18167 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
18169 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
18170 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
18172 #~ msgid "Output channels number"
18173 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
18175 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18176 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
18178 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18179 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
18181 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
18182 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
18185 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
18186 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
18189 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
18190 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
18192 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
18193 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
18195 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
18196 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
18198 #~ msgid "press pause to continue"
18199 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
18201 #~ msgid "Surround level (0-100)"
18202 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
18204 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
18205 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
18207 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18208 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
18210 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
18211 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18213 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18214 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
18217 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18219 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
18221 #~ msgid "Suppress further errors"
18222 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
18224 #~ msgid "Advanced output:"
18225 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
18227 #~ msgid "Output Options"
18228 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
18230 #~ msgid "1 item in playlist"
18231 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
18234 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18235 #~ "Are you sure you want to continue?"
18237 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
18238 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
18241 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18243 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
18245 #~ msgid "Checking for update..."
18246 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
18248 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
18249 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
18251 #~ msgid "Check for updates ..."
18252 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
18254 #~ msgid "Show/Hide interface"
18255 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
18257 #~ msgid "Item Info"
18258 #~ msgstr "מידע פריט"
18261 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
18262 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
18263 #~ "subtitle will be shown."
18265 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
18266 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
18269 #~ msgid "Sorted by artist"
18270 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
18272 #~ msgid "Output methods"
18273 #~ msgstr "שיטות קלט"
18275 #~ msgid "Miscellaneous options"
18276 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
18278 #~ msgid "Subtitles options"
18279 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
18281 #~ msgid "Save file ..."
18282 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
18284 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
18285 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18287 #~ msgid "You need to enter an address"
18288 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
18290 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
18291 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
18293 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18294 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
18297 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
18298 #~ "255 = totally opaque. "
18299 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
18301 #~ msgid "Text Default Color"
18302 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
18305 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
18306 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
18308 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
18309 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
18311 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18312 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
18314 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18315 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
18318 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
18319 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
18322 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
18324 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
18326 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18327 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
18329 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18330 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
18332 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18333 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
18335 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18336 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."