1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-24 22:43+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
58 msgid "Control interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:445
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
99 msgid "Visualizations"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
103 msgid "Audio visualizations"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:193
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "הגדרות וידאו"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
155 #: include/vlc_config_cat.h:93
156 msgid "Subtitles/OSD"
159 #: include/vlc_config_cat.h:94
161 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 #: include/vlc_config_cat.h:103
166 msgid "Input / Codecs"
169 #: include/vlc_config_cat.h:104
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 #: include/vlc_config_cat.h:107
176 msgid "Access modules"
179 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
182 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:113
186 msgid "Access filters"
189 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 #: include/vlc_config_cat.h:119
200 #: include/vlc_config_cat.h:120
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:122
208 #: include/vlc_config_cat.h:123
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 #: include/vlc_config_cat.h:126
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 #: include/vlc_config_cat.h:129
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:132
229 msgid "General input settings. Use with care."
232 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
234 msgid "Stream output"
237 #: include/vlc_config_cat.h:137
239 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
240 "incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 #: include/vlc_config_cat.h:145
249 msgid "General stream output settings"
252 #: include/vlc_config_cat.h:147
256 #: include/vlc_config_cat.h:149
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:155
265 msgid "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:157
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:162
280 #: include/vlc_config_cat.h:164
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 #: include/vlc_config_cat.h:170
292 #: include/vlc_config_cat.h:171
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
303 #: include/vlc_config_cat.h:178
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:181
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:182
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
319 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
324 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:222
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:191
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
341 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
342 msgid "Services discovery"
345 #: include/vlc_config_cat.h:193
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 #: include/vlc_config_cat.h:198
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
360 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 #: include/vlc_config_cat.h:201
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
370 #: include/vlc_config_cat.h:204
371 msgid "Advanced settings"
374 #: include/vlc_config_cat.h:205
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
378 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
379 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
384 #: include/vlc_config_cat.h:208
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:213
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:214
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:216
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:220
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr "הגדרות מקודדים"
404 #: include/vlc_config_cat.h:222
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
408 #: include/vlc_config_cat.h:225
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:227
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:229
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:231
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "Video filters settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:241
431 msgid "No help available"
432 msgstr "אין עזרה זמינה"
434 #: include/vlc_config_cat.h:242
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:137
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
446 msgid "Meta-information"
449 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
450 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
458 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
460 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
464 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
468 #: include/vlc_meta.h:32
472 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
474 msgstr "זכויות יוצרים"
476 #: include/vlc_meta.h:34
477 msgid "Album/movie/show title"
480 #: include/vlc_meta.h:35
481 msgid "Track number/position in set"
484 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
489 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
493 #: include/vlc_meta.h:38
497 #: include/vlc_meta.h:39
501 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
506 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
511 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
515 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
519 #: include/vlc_meta.h:44
523 #: include/vlc_meta.h:46
527 #: include/vlc_meta.h:47
528 msgid "Codec Description"
531 #: include/vlc/vlc.h:576
533 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
534 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
535 "see the file named COPYING for details.\n"
536 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
539 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
540 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
541 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
545 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
549 #: src/audio_output/input.c:84
553 #: src/audio_output/input.c:86
557 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
558 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
563 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
564 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
565 msgid "Audio filters"
568 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
569 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
570 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
571 msgid "Audio Channels"
574 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
575 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
576 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
577 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
578 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
579 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
583 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
584 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
585 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
586 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
588 #: modules/video_filter/time.c:99
592 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
593 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
594 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
595 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
597 #: modules/video_filter/time.c:99
601 #: src/audio_output/output.c:135
602 msgid "Dolby Surround"
605 #: src/audio_output/output.c:147
606 msgid "Reverse stereo"
609 #: src/extras/getopt.c:636
611 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
612 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
614 #: src/extras/getopt.c:661
616 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
619 #: src/extras/getopt.c:666
621 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
624 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
626 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
629 #: src/extras/getopt.c:713
631 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
632 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
634 #: src/extras/getopt.c:717
636 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
637 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
639 #: src/extras/getopt.c:743
641 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
642 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
644 #: src/extras/getopt.c:746
646 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
649 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
651 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
654 #: src/extras/getopt.c:823
656 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
659 #: src/extras/getopt.c:841
661 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
664 #: src/input/control.c:283
669 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
670 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
671 #: modules/access/cdda/info.c:1012
676 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
677 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
682 #: src/input/es_out.c:1572
687 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
693 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
694 #: modules/gui/macosx/output.m:153
698 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
703 #: src/input/es_out.c:1593
707 #: src/input/es_out.c:1594
712 #: src/input/es_out.c:1600
713 msgid "Bits per sample"
714 msgstr "ביטים לדגימה"
716 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
720 #: src/input/es_out.c:1606
725 #: src/input/es_out.c:1617
729 #: src/input/es_out.c:1623
730 msgid "Display resolution"
731 msgstr "רצולוציית תצוגה"
733 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
737 #: src/input/es_out.c:1640
741 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
742 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
747 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
751 #: src/input/var.c:115
755 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
759 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
760 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
761 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
765 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
766 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
770 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
771 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
775 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
776 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
780 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
781 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
782 msgid "Subtitles Track"
783 msgstr "רצועת כתוביות"
785 #: src/input/var.c:256
789 #: src/input/var.c:261
790 msgid "Previous title"
793 #: src/input/var.c:284
798 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
803 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
804 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
808 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
809 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
810 msgid "Previous chapter"
813 #: src/interface/interface.c:348
814 msgid "Switch interface"
817 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
818 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
819 msgid "Add Interface"
822 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
823 #: src/misc/modules.c:1988
829 msgstr "אפשרויות עזרה"
831 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
835 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
839 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
844 msgid " (default enabled)"
848 msgid " (default disabled)"
853 msgid "VLC version %s\n"
854 msgstr "גירסת VLC %s\n"
858 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
859 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
863 msgid "Compiler: %s\n"
868 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
874 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
880 "Press the RETURN key to continue...\n"
883 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
888 msgid "American English"
889 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
892 msgid "British English"
893 msgstr "אנגלית בריטניה"
895 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
899 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
903 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
907 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
911 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
915 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
924 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
928 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
932 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
936 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
940 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
944 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
948 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
957 msgid "Brazilian Portuguese"
958 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
960 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
964 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
968 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
972 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
977 msgid "Simplified Chinese"
981 msgid "Chinese Traditional"
982 msgstr "סינית מסורתית"
986 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
987 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
992 msgid "Interface module"
997 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
998 "automatically select the best module available."
1001 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1002 msgid "Extra interface modules"
1003 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1007 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1008 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1009 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1010 "\", \"gestures\" ...)"
1014 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1018 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1023 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1024 "1=warnings, 2=debug)."
1032 msgid "Turn off all warning and information messages."
1036 msgid "Default stream"
1040 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1045 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1046 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1050 msgid "Color messages"
1055 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1056 "needs Linux color support for this to work."
1060 msgid "Show advanced options"
1061 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1065 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1066 "available options, including those that most users should never touch."
1069 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1070 msgid "Show interface with mouse"
1075 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1076 "edge of the screen in fullscreen mode."
1081 msgid "Interface interaction"
1082 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1086 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1087 "user input is required."
1092 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1093 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1094 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1095 "the \"audio filters\" modules section."
1099 msgid "Audio output module"
1100 msgstr "מודול פלט שמע"
1104 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1105 "automatically select the best method available."
1108 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1109 msgid "Enable audio"
1114 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1115 "not take place, thus saving some processing power."
1119 msgid "Force mono audio"
1123 msgid "This will force a mono audio output."
1127 msgid "Default audio volume"
1132 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1136 msgid "Audio output saved volume"
1141 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1142 "should not change this option manually."
1146 msgid "Audio output volume step"
1151 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1156 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1161 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1162 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1166 msgid "High quality audio resampling"
1171 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1172 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1173 "resampling algorithm will be used instead."
1177 msgid "Audio desynchronization compensation"
1178 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1182 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1183 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1187 msgid "Audio output channels mode"
1192 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1193 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1198 msgid "Use S/PDIF when available"
1203 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1204 "audio stream being played."
1208 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1213 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1214 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1215 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1216 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1228 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1232 msgid "Audio visualizations "
1236 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1241 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1242 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1243 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1244 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1249 msgid "Video output module"
1250 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1254 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1255 "automatically select the best method available."
1258 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1259 msgid "Enable video"
1264 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1265 "not take place, thus saving some processing power."
1268 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1270 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1276 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1280 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1282 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1283 msgid "Video height"
1288 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1289 "video characteristics."
1293 msgid "Video X coordinate"
1298 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1303 msgid "Video Y coordinate"
1308 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1318 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1323 msgid "Video alignment"
1324 msgstr "יישור וידאו"
1328 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1329 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1330 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1333 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1334 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1335 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1336 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1340 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1341 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1342 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1343 #: modules/video_filter/time.c:99
1347 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1348 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1349 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1350 #: modules/video_filter/time.c:99
1354 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1355 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1357 #: modules/video_filter/time.c:100
1361 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1362 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1364 #: modules/video_filter/time.c:100
1368 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1369 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1370 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1371 #: modules/video_filter/time.c:100
1375 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1376 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1377 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1378 #: modules/video_filter/time.c:100
1379 msgid "Bottom-Right"
1387 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1391 msgid "Grayscale video output"
1392 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1396 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1397 "save some processing power."
1401 msgid "Fullscreen video output"
1405 msgid "Start video in fullscreen mode"
1409 msgid "Overlay video output"
1414 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1415 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1418 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1419 msgid "Always on top"
1423 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1427 msgid "Disable screensaver"
1428 msgstr "מנע שומר מסך"
1431 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1432 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1435 msgid "Window decorations"
1440 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1441 "giving a \"minimal\" window."
1446 msgid "Video output filter module"
1447 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1451 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1452 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1456 msgid "Video filter module"
1461 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1462 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1466 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1470 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1473 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1475 msgid "Video snapshot file prefix"
1476 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1479 msgid "Video snapshot format"
1483 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1487 msgid "Display video snapshot preview"
1491 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1495 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1499 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1503 msgid "Video cropping"
1508 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1509 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1513 msgid "Source aspect ratio"
1518 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1519 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1520 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1521 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1522 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1526 msgid "Custom crop ratios list"
1531 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1536 msgid "Custom aspect ratios list"
1541 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1542 "aspect ratio list."
1546 msgid "Fix HDTV height"
1551 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1552 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1553 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1557 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1562 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1563 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1564 "order to keep proportions."
1573 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1574 "your computer is not powerful enough"
1578 msgid "Drop late frames"
1583 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1584 "intended display date)."
1588 msgid "Quiet synchro"
1593 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1594 "synchronization mechanism."
1599 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1600 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1605 msgid "Clock reference average counter"
1610 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1615 msgid "Clock synchronisation"
1620 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1621 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1624 #: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
1625 msgid "Network synchronisation"
1626 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1630 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1631 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1634 #: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
1635 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1638 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1639 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1642 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1643 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1647 #: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1648 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1660 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1664 msgid "MTU of the network interface"
1669 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1670 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1674 msgid "Hop limit (TTL)"
1679 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1680 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1685 msgid "IPv6 multicast output interface"
1689 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1693 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1698 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1704 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1705 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1710 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1711 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1712 "(like DVB streams for example)."
1715 #: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1720 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1723 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1724 msgid "Subtitles track"
1725 msgstr "רצועת כתוביות"
1728 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1732 msgid "Audio language"
1737 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1738 "letter country code)."
1742 msgid "Subtitle language"
1747 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1748 "letter country code)."
1752 msgid "Audio track ID"
1756 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1760 msgid "Subtitles track ID"
1764 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1768 msgid "Input repetitions"
1772 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1780 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1788 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1797 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1798 "together after the normal one."
1802 msgid "Input slave (experimental)"
1807 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1808 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1813 msgid "Bookmarks list for a stream"
1818 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1819 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1825 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1826 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1827 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1828 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1832 msgid "Force subtitle position"
1837 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1838 "over the movie. Try several positions."
1842 msgid "Enable sub-pictures"
1846 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1849 #: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
1850 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1851 msgid "On Screen Display"
1856 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1862 msgid "Text rendering module"
1863 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1867 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1872 msgid "Subpictures filter module"
1877 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1878 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1882 msgid "Autodetect subtitle files"
1883 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
1887 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1888 "(based on the filename of the movie)."
1892 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1897 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1899 "0 = no subtitles autodetected\n"
1900 "1 = any subtitle file\n"
1901 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1902 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1903 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1907 msgid "Subtitle autodetection paths"
1912 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1913 "found in the current directory."
1917 msgid "Use subtitle file"
1918 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
1922 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1932 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1933 "the drive letter (eg. D:)"
1935 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
1936 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
1939 msgid "This is the default DVD device to use."
1940 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1948 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1949 "scan for a suitable CD-ROM device."
1951 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
1952 "כונן תקליטורים מתאים."
1955 msgid "This is the default VCD device to use."
1956 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1959 msgid "Audio CD device"
1960 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
1964 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1965 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1967 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
1968 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
1971 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1972 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1974 #: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1979 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1987 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1991 msgid "TCP connection timeout"
1995 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
1999 msgid "SOCKS server"
2004 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2005 "used for all TCP connections"
2009 msgid "SOCKS user name"
2010 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2013 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2017 msgid "SOCKS password"
2018 msgstr "סיסמת SOCKS"
2021 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2025 msgid "Title metadata"
2029 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2033 msgid "Author metadata"
2037 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2041 msgid "Artist metadata"
2045 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2049 msgid "Genre metadata"
2053 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2057 msgid "Copyright metadata"
2061 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2065 msgid "Description metadata"
2069 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2073 msgid "Date metadata"
2077 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2081 msgid "URL metadata"
2085 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2090 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2091 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2092 "can break playback of all your streams."
2096 msgid "Preferred decoders list"
2101 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2102 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2103 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2107 msgid "Preferred encoders list"
2108 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2112 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2117 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2122 msgid "Default stream output chain"
2127 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2128 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2133 msgid "Enable streaming of all ES"
2137 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2141 msgid "Display while streaming"
2145 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2149 msgid "Enable video stream output"
2154 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2155 "facility when this last one is enabled."
2159 msgid "Enable audio stream output"
2164 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2165 "facility when this last one is enabled."
2169 msgid "Enable SPU stream output"
2174 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2175 "facility when this last one is enabled."
2179 msgid "Keep stream output open"
2184 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2185 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2190 msgid "Preferred packetizer list"
2195 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2203 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2207 msgid "Access output module"
2211 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2215 msgid "Control SAP flow"
2220 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2221 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2225 msgid "SAP announcement interval"
2230 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2231 "between SAP announcements."
2236 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2237 "always leave all these enabled."
2241 msgid "Enable FPU support"
2246 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2251 msgid "Enable CPU MMX support"
2256 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2261 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2266 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2267 "advantage of them."
2271 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2276 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2277 "advantage of them."
2281 msgid "Enable CPU SSE support"
2286 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2291 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2296 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2301 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2306 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2307 "advantage of them."
2312 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2313 "you really know what you are doing."
2317 msgid "Memory copy module"
2322 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2323 "select the fastest one supported by your hardware."
2327 msgid "Access module"
2332 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2333 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2334 "option unless you really know what you are doing."
2338 msgid "Access filter module"
2343 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2344 "used for instance for timeshifting."
2348 msgid "Demux module"
2353 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2354 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2355 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2356 "you really know what you are doing."
2360 msgid "Allow real-time priority"
2365 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2366 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2367 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2368 "only activate this if you know what you're doing."
2372 msgid "Adjust VLC priority"
2377 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2378 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2383 msgid "Minimize number of threads"
2387 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2391 msgid "Modules search path"
2395 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2399 msgid "VLM configuration file"
2403 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2407 msgid "Use a plugins cache"
2411 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2415 msgid "Collect statistics"
2419 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2423 msgid "Run as daemon process"
2427 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2431 msgid "Write process id to file"
2435 msgid "Writes process id into specified file."
2443 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2447 msgid "Log to syslog"
2451 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2455 msgid "Allow only one running instance"
2456 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2460 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2461 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2462 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2463 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2464 "running instance or enqueue it."
2468 msgid "VLC is started from file association"
2472 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2477 msgid "One instance when started from file"
2478 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2482 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2483 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2486 msgid "Increase the priority of the process"
2491 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2492 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2493 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2494 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2495 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2500 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2505 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2506 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2507 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2511 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2516 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2517 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2518 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2519 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2520 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2524 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2525 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2529 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2530 "playing current item."
2532 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2533 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2537 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2538 "overridden in the playlist dialog box."
2542 msgid "Automatically preparse files"
2547 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2552 msgid "Services discovery modules"
2557 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2558 "Typical values are sap, hal, ..."
2562 msgid "Play files randomly forever"
2563 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2566 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2571 msgstr "חזור על הכל"
2574 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2578 msgid "Repeat current item"
2579 msgstr "חזור על הנוכחי"
2582 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2586 msgid "Play and stop"
2590 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2595 msgid "Use media library"
2596 msgstr "נגן המדיה VLC"
2600 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2606 msgid "Use playlist tree"
2607 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2611 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2612 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2625 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2628 #: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
2629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2630 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2631 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2633 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2638 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2639 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2641 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2647 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2648 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2652 msgstr "השהייה בלבד"
2655 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2656 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2663 msgid "Select the hotkey to use to play."
2664 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2666 #: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
2667 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2668 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2670 msgstr "נגינה מהירה"
2673 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2674 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2676 #: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
2677 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2680 msgstr "נגינה איטית"
2683 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2684 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2686 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
2687 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2688 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2689 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2693 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2698 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2699 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2701 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
2702 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2703 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2704 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2706 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2711 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2712 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2714 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
2715 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2716 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2722 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2727 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2730 #: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2732 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2733 #: modules/video_filter/rss.c:174
2738 msgid "Select the hotkey to display the position."
2742 msgid "Very short backwards jump"
2746 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2750 msgid "Short backwards jump"
2754 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2758 msgid "Medium backwards jump"
2761 #: src/libvlc.h:1001
2762 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2765 #: src/libvlc.h:1002
2766 msgid "Long backwards jump"
2769 #: src/libvlc.h:1004
2770 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2773 #: src/libvlc.h:1006
2774 msgid "Very short forward jump"
2777 #: src/libvlc.h:1008
2778 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2781 #: src/libvlc.h:1009
2782 msgid "Short forward jump"
2785 #: src/libvlc.h:1011
2786 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2789 #: src/libvlc.h:1012
2790 msgid "Medium forward jump"
2793 #: src/libvlc.h:1014
2794 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2797 #: src/libvlc.h:1015
2798 msgid "Long forward jump"
2801 #: src/libvlc.h:1017
2802 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2805 #: src/libvlc.h:1019
2806 msgid "Very short jump length"
2809 #: src/libvlc.h:1020
2810 msgid "Very short jump length, in seconds."
2813 #: src/libvlc.h:1021
2814 msgid "Short jump length"
2817 #: src/libvlc.h:1022
2818 msgid "Short jump length, in seconds."
2821 #: src/libvlc.h:1023
2822 msgid "Medium jump length"
2825 #: src/libvlc.h:1024
2826 msgid "Medium jump length, in seconds."
2829 #: src/libvlc.h:1025
2830 msgid "Long jump length"
2833 #: src/libvlc.h:1026
2834 msgid "Long jump length, in seconds."
2837 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
2838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2842 #: src/libvlc.h:1029
2843 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2844 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2846 #: src/libvlc.h:1030
2850 #: src/libvlc.h:1031
2851 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2854 #: src/libvlc.h:1032
2855 msgid "Navigate down"
2858 #: src/libvlc.h:1033
2859 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2862 #: src/libvlc.h:1034
2863 msgid "Navigate left"
2866 #: src/libvlc.h:1035
2867 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2870 #: src/libvlc.h:1036
2871 msgid "Navigate right"
2874 #: src/libvlc.h:1037
2875 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2878 #: src/libvlc.h:1038
2882 #: src/libvlc.h:1039
2883 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2886 #: src/libvlc.h:1040
2887 msgid "Go to the DVD menu"
2890 #: src/libvlc.h:1041
2891 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2894 #: src/libvlc.h:1042
2895 msgid "Select previous DVD title"
2898 #: src/libvlc.h:1043
2899 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2902 #: src/libvlc.h:1044
2903 msgid "Select next DVD title"
2906 #: src/libvlc.h:1045
2907 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2910 #: src/libvlc.h:1046
2911 msgid "Select prev DVD chapter"
2912 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
2914 #: src/libvlc.h:1047
2915 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2916 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
2918 #: src/libvlc.h:1048
2919 msgid "Select next DVD chapter"
2922 #: src/libvlc.h:1049
2923 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2924 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
2926 #: src/libvlc.h:1050
2930 #: src/libvlc.h:1051
2931 msgid "Select the key to increase audio volume."
2932 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
2934 #: src/libvlc.h:1052
2938 #: src/libvlc.h:1053
2939 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2940 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
2942 #: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
2943 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
2948 #: src/libvlc.h:1055
2949 msgid "Select the key to mute audio."
2952 #: src/libvlc.h:1056
2953 msgid "Subtitle delay up"
2956 #: src/libvlc.h:1057
2957 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2960 #: src/libvlc.h:1058
2961 msgid "Subtitle delay down"
2964 #: src/libvlc.h:1059
2965 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2968 #: src/libvlc.h:1060
2969 msgid "Audio delay up"
2972 #: src/libvlc.h:1061
2973 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2976 #: src/libvlc.h:1062
2977 msgid "Audio delay down"
2980 #: src/libvlc.h:1063
2981 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2984 #: src/libvlc.h:1064
2985 msgid "Play playlist bookmark 1"
2986 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
2988 #: src/libvlc.h:1065
2989 msgid "Play playlist bookmark 2"
2990 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
2992 #: src/libvlc.h:1066
2993 msgid "Play playlist bookmark 3"
2994 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
2996 #: src/libvlc.h:1067
2997 msgid "Play playlist bookmark 4"
2998 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3000 #: src/libvlc.h:1068
3001 msgid "Play playlist bookmark 5"
3002 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3004 #: src/libvlc.h:1069
3005 msgid "Play playlist bookmark 6"
3006 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3008 #: src/libvlc.h:1070
3009 msgid "Play playlist bookmark 7"
3010 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3012 #: src/libvlc.h:1071
3013 msgid "Play playlist bookmark 8"
3014 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3016 #: src/libvlc.h:1072
3017 msgid "Play playlist bookmark 9"
3018 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3020 #: src/libvlc.h:1073
3021 msgid "Play playlist bookmark 10"
3022 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3024 #: src/libvlc.h:1074
3025 msgid "Select the key to play this bookmark."
3028 #: src/libvlc.h:1075
3029 msgid "Set playlist bookmark 1"
3030 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3032 #: src/libvlc.h:1076
3033 msgid "Set playlist bookmark 2"
3034 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3036 #: src/libvlc.h:1077
3037 msgid "Set playlist bookmark 3"
3038 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3040 #: src/libvlc.h:1078
3041 msgid "Set playlist bookmark 4"
3042 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3044 #: src/libvlc.h:1079
3045 msgid "Set playlist bookmark 5"
3046 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3048 #: src/libvlc.h:1080
3049 msgid "Set playlist bookmark 6"
3050 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3052 #: src/libvlc.h:1081
3053 msgid "Set playlist bookmark 7"
3054 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3056 #: src/libvlc.h:1082
3057 msgid "Set playlist bookmark 8"
3058 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3060 #: src/libvlc.h:1083
3061 msgid "Set playlist bookmark 9"
3062 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3064 #: src/libvlc.h:1084
3065 msgid "Set playlist bookmark 10"
3066 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3068 #: src/libvlc.h:1085
3069 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3072 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
3073 msgid "Playlist bookmark 1"
3074 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3076 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
3077 msgid "Playlist bookmark 2"
3078 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3080 #: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
3081 msgid "Playlist bookmark 3"
3082 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3084 #: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
3085 msgid "Playlist bookmark 4"
3086 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3088 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
3089 msgid "Playlist bookmark 5"
3090 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3092 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
3093 msgid "Playlist bookmark 6"
3094 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3096 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
3097 msgid "Playlist bookmark 7"
3098 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3100 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
3101 msgid "Playlist bookmark 8"
3102 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3104 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
3105 msgid "Playlist bookmark 9"
3106 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3108 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
3109 msgid "Playlist bookmark 10"
3110 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3112 #: src/libvlc.h:1098
3113 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3116 #: src/libvlc.h:1100
3117 msgid "Go back in browsing history"
3120 #: src/libvlc.h:1101
3122 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3126 #: src/libvlc.h:1102
3127 msgid "Go forward in browsing history"
3130 #: src/libvlc.h:1103
3132 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3136 #: src/libvlc.h:1105
3137 msgid "Cycle audio track"
3140 #: src/libvlc.h:1106
3141 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3144 #: src/libvlc.h:1107
3145 msgid "Cycle subtitle track"
3148 #: src/libvlc.h:1108
3149 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3152 #: src/libvlc.h:1109
3153 msgid "Cycle source aspect ratio"
3156 #: src/libvlc.h:1110
3157 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3160 #: src/libvlc.h:1111
3161 msgid "Cycle video crop"
3164 #: src/libvlc.h:1112
3165 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3168 #: src/libvlc.h:1113
3169 msgid "Cycle deinterlace modes"
3172 #: src/libvlc.h:1114
3173 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3176 #: src/libvlc.h:1115
3177 msgid "Show interface"
3180 #: src/libvlc.h:1116
3181 msgid "Raise the interface above all other windows."
3184 #: src/libvlc.h:1117
3185 msgid "Hide interface"
3188 #: src/libvlc.h:1118
3189 msgid "Lower the interface below all other windows."
3192 #: src/libvlc.h:1119
3193 msgid "Take video snapshot"
3196 #: src/libvlc.h:1120
3197 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3200 #: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
3201 #: modules/access_filter/record.c:52
3205 #: src/libvlc.h:1123
3206 msgid "Record access filter start/stop."
3209 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
3213 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3218 #: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
3219 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3222 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3223 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3226 #: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
3227 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3230 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3231 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3234 #: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
3235 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3238 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3239 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3242 #: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
3244 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3245 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3247 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3248 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3251 #: src/libvlc.h:1153
3254 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3255 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3256 "in the playlist.\n"
3257 "The first item specified will be played first.\n"
3260 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3261 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3262 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3263 " and that overrides previous settings.\n"
3265 "Stream MRL syntax:\n"
3266 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3267 "option=value ...]\n"
3269 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3270 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3273 " [file://]filename Plain media file\n"
3274 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3275 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3276 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3277 " screen:// Screen capture\n"
3278 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3279 " [vcd://][device] VCD device\n"
3280 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3281 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3282 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3283 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3285 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3288 #: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
3289 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3290 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3291 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3295 #: src/libvlc.h:1276
3296 msgid "Window properties"
3297 msgstr "מאפייני חלון"
3299 #: src/libvlc.h:1321
3303 #: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3308 #: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
3312 #: src/libvlc.h:1353
3313 msgid "Track settings"
3314 msgstr "הגדרות רצועה"
3316 #: src/libvlc.h:1375
3317 msgid "Playback control"
3320 #: src/libvlc.h:1390
3321 msgid "Default devices"
3324 #: src/libvlc.h:1399
3325 msgid "Network settings"
3328 #: src/libvlc.h:1411
3332 #: src/libvlc.h:1420
3336 #: src/libvlc.h:1450
3340 #: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3341 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3348 #: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3352 #: src/libvlc.h:1524
3356 #: src/libvlc.h:1546
3357 msgid "Special modules"
3358 msgstr "מודולים מיוחדים"
3360 #: src/libvlc.h:1553
3364 #: src/libvlc.h:1561
3365 msgid "Performance options"
3366 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3368 #: src/libvlc.h:1694
3370 msgstr "קיצורי מקלדת"
3372 #: src/libvlc.h:2005
3376 #: src/libvlc.h:2084
3377 msgid "main program"
3380 #: src/libvlc.h:2091
3381 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3384 #: src/libvlc.h:2093
3386 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3389 #: src/libvlc.h:2095
3390 msgid "print help for the advanced options"
3393 #: src/libvlc.h:2097
3394 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3397 #: src/libvlc.h:2099
3398 msgid "print a list of available modules"
3401 #: src/libvlc.h:2101
3402 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3405 #: src/libvlc.h:2103
3406 msgid "save the current command line options in the config"
3409 #: src/libvlc.h:2105
3410 msgid "reset the current config to the default values"
3413 #: src/libvlc.h:2107
3414 msgid "use alternate config file"
3417 #: src/libvlc.h:2109
3418 msgid "resets the current plugins cache"
3421 #: src/libvlc.h:2111
3422 msgid "print version information"
3425 #: src/misc/configuration.c:1212
3429 #: src/misc/configuration.c:1223
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3530 msgid "Church Slavic"
3531 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3578 msgid "Gaelic (Scots)"
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3594 msgid "Greek, Modern ()"
3595 msgstr "יוונית (מודרנית"
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3631 msgstr "אינטרלינגואה"
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3646 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3671 msgstr "קיניארוונדה"
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3710 msgid "Letzeburgesch"
3711 msgstr "לוקסמבורגית"
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3762 msgid "Ndebele, South"
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3766 msgid "Ndebele, North"
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3782 msgid "Norwegian Nynorsk"
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3786 msgid "Norwegian Bokmaal"
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3790 msgid "Chichewa; Nyanja"
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3794 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3806 msgid "Ossetian; Ossetic"
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3838 msgid "Raeto-Romance"
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3874 msgid "Northern Sami"
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3894 msgid "Sotho, Southern"
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3950 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4021 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4025 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4030 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4031 msgid "Media Library"
4034 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4038 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4039 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4043 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4047 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4051 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4055 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4059 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4063 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4067 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4071 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4072 msgid "1:1 Original"
4075 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4079 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4080 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4084 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4085 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4086 msgid "Aspect-ratio"
4089 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4090 #: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4091 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4092 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4093 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4094 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4095 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4096 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4097 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4098 msgid "Caching value in ms"
4101 #: modules/access/cdda.c:60
4103 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4107 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4108 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4111 msgstr "תקליטור שמע"
4113 #: modules/access/cdda.c:65
4114 msgid "Audio CD input"
4115 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4117 #: modules/access/cdda.c:71
4118 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4121 #: modules/access/cdda.c:83
4125 #: modules/access/cdda.c:83
4126 msgid "Address of the CDDB server to use."
4129 #: modules/access/cdda.c:86
4133 #: modules/access/cdda.c:86
4134 msgid "CDDB Server port to use."
4137 #: modules/access/cdda.c:452
4138 msgid "Audio CD - Track "
4139 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4141 #: modules/access/cdda.c:469
4143 msgid "Audio CD - Track %i"
4144 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4147 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4151 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4155 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4159 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4161 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4166 "all calls (0x10) 16\n"
4169 "libcdio (0x80) 128\n"
4170 "libcddb (0x100) 256\n"
4173 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4175 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4179 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4181 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4182 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4183 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4184 "25 blocks per access."
4187 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4189 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4190 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4191 " %a : The artist (for the album)\n"
4192 " %A : The album information\n"
4194 " %e : The extended data (for a track)\n"
4195 " %I : CDDB disk ID\n"
4197 " %M : The current MRL\n"
4198 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4199 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4200 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4201 " %T : The track number\n"
4202 " %s : Number of seconds in this track\n"
4203 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4204 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4205 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4211 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4212 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4213 " %M : The current MRL\n"
4214 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4215 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4216 " %T : The track number\n"
4217 " %s : Number of seconds in this track\n"
4218 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4219 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4224 msgid "Enable CD paranoia?"
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4229 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4230 "none: no paranoia - fastest.\n"
4231 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4232 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4236 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4240 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4244 msgid "Audio Compact Disc"
4245 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4247 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4248 msgid "Additional debug"
4251 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4252 msgid "Caching value in microseconds"
4255 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4256 msgid "Number of blocks per CD read"
4259 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4260 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4264 msgid "Use CD audio controls and output?"
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4268 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4272 msgid "Do CD-Text lookups?"
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4276 msgid "If set, get CD-Text information"
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4280 msgid "Use Navigation-style playback?"
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4284 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4292 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4296 msgid "CDDB lookups"
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4300 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4308 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4312 msgid "CDDB server port"
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4316 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4320 msgid "email address reported to CDDB server"
4321 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4324 msgid "Cache CDDB lookups?"
4325 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4328 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4329 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4332 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4333 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4336 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4340 msgid "CDDB server timeout"
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4344 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4348 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4349 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4351 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4352 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4355 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4357 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4361 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4362 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4363 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4364 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4368 #: modules/access/cdda/info.c:333
4369 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4372 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4376 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4377 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4378 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4384 #: modules/access/cdda/info.c:400
4388 #: modules/access/cdda/info.c:862
4389 msgid "Track Number"
4392 #: modules/access/directory.c:69
4393 msgid "Subdirectory behavior"
4394 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4396 #: modules/access/directory.c:71
4398 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4399 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4400 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4401 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4404 #: modules/access/directory.c:77
4408 #: modules/access/directory.c:78
4412 #: modules/access/directory.c:80
4413 msgid "Ignored extensions"
4416 #: modules/access/directory.c:82
4418 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4420 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4421 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4424 #: modules/access/directory.c:89
4428 #: modules/access/directory.c:91
4429 msgid "Standard filesystem directory input"
4432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4434 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4467 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4472 msgid "Video device name"
4473 msgstr "שם התקן וידאו"
4475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4477 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4478 "don't specify anything, the default device will be used."
4481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4482 msgid "Audio device name"
4483 msgstr "שם התקן שמע"
4485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4487 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4488 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4489 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4498 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4499 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4503 msgid "Video input chroma format"
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4508 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4509 "(default), RV24, etc.)"
4512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4513 msgid "Video input frame rate"
4514 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4518 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4519 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4523 msgid "Device properties"
4524 msgstr "מאפייני התקן"
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4528 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4532 msgid "Tuner properties"
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4536 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4540 msgid "Tuner TV Channel"
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4544 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4548 msgid "Tuner country code"
4551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4553 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4554 "mapping (0 means default)."
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4558 msgid "Tuner input type"
4561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4562 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4566 msgid "Video input pin"
4569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4571 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4572 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4573 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4574 "will not be changed."
4577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4578 msgid "Audio input pin"
4581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4582 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4586 msgid "Video output pin"
4589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4590 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4594 msgid "Audio output pin"
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4598 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4603 msgid "AM Tuner mode"
4604 msgstr "שם משתמש SMB"
4606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4607 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4615 msgid "DirectShow input"
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4619 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4620 msgid "Refresh list"
4623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4627 #: modules/access/dvb/access.c:74
4629 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4632 #: modules/access/dvb/access.c:77
4633 msgid "Adapter card to tune"
4636 #: modules/access/dvb/access.c:78
4638 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4642 #: modules/access/dvb/access.c:80
4643 msgid "Device number to use on adapter"
4646 #: modules/access/dvb/access.c:83
4647 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4650 #: modules/access/dvb/access.c:84
4651 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4654 #: modules/access/dvb/access.c:86
4655 msgid "Inversion mode"
4658 #: modules/access/dvb/access.c:87
4659 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4662 #: modules/access/dvb/access.c:89
4663 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4666 #: modules/access/dvb/access.c:90
4668 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4669 "disable this feature if you experience some trouble."
4672 #: modules/access/dvb/access.c:92
4676 #: modules/access/dvb/access.c:93
4677 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4680 #: modules/access/dvb/access.c:96
4681 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4684 #: modules/access/dvb/access.c:97
4685 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4688 #: modules/access/dvb/access.c:99
4692 #: modules/access/dvb/access.c:100
4693 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4696 #: modules/access/dvb/access.c:102
4697 msgid "High LNB voltage"
4700 #: modules/access/dvb/access.c:103
4702 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4703 "supported by all frontends."
4706 #: modules/access/dvb/access.c:106
4710 #: modules/access/dvb/access.c:107
4711 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4714 #: modules/access/dvb/access.c:109
4715 msgid "Transponder FEC"
4718 #: modules/access/dvb/access.c:110
4719 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4722 #: modules/access/dvb/access.c:112
4723 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4726 #: modules/access/dvb/access.c:115
4727 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4730 #: modules/access/dvb/access.c:118
4731 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4734 #: modules/access/dvb/access.c:121
4735 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4738 #: modules/access/dvb/access.c:125
4739 msgid "Modulation type"
4742 #: modules/access/dvb/access.c:126
4743 msgid "Modulation type for front-end device."
4746 #: modules/access/dvb/access.c:129
4747 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4750 #: modules/access/dvb/access.c:132
4751 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4754 #: modules/access/dvb/access.c:135
4755 msgid "Terrestrial bandwidth"
4758 #: modules/access/dvb/access.c:136
4759 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4762 #: modules/access/dvb/access.c:138
4763 msgid "Terrestrial guard interval"
4766 #: modules/access/dvb/access.c:141
4767 msgid "Terrestrial transmission mode"
4770 #: modules/access/dvb/access.c:144
4771 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4774 #: modules/access/dvb/access.c:147
4775 msgid "HTTP Host address"
4778 #: modules/access/dvb/access.c:149
4779 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4782 #: modules/access/dvb/access.c:151
4783 msgid "HTTP user name"
4786 #: modules/access/dvb/access.c:153
4788 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4791 #: modules/access/dvb/access.c:156
4792 msgid "HTTP password"
4795 #: modules/access/dvb/access.c:158
4797 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4800 #: modules/access/dvb/access.c:161
4804 #: modules/access/dvb/access.c:163
4806 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4807 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4810 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4811 #: modules/control/http/http.c:49
4812 msgid "Certificate file"
4815 #: modules/access/dvb/access.c:168
4816 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4819 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4820 #: modules/control/http/http.c:52
4821 msgid "Private key file"
4824 #: modules/access/dvb/access.c:172
4825 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4828 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4829 #: modules/control/http/http.c:54
4830 msgid "Root CA file"
4833 #: modules/access/dvb/access.c:175
4834 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4837 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4838 #: modules/control/http/http.c:57
4842 #: modules/access/dvb/access.c:179
4843 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4846 #: modules/access/dvb/access.c:182
4850 #: modules/access/dvb/access.c:183
4851 msgid "DVB input with v4l2 support"
4854 #: modules/access/dvb/access.c:235
4858 #: modules/access/dv.c:70
4859 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4862 #: modules/access/dv.c:74
4863 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4866 #: modules/access/dv.c:75
4870 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4874 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4875 msgid "Default DVD angle."
4878 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4879 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4882 #: modules/access/dvdnav.c:67
4883 msgid "Start directly in menu"
4886 #: modules/access/dvdnav.c:69
4888 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4889 "useless warning introductions."
4892 #: modules/access/dvdnav.c:78
4893 msgid "DVD with menus"
4894 msgstr "DVD עם תפריטים"
4896 #: modules/access/dvdnav.c:79
4897 msgid "DVDnav Input"
4900 #: modules/access/dvdread.c:66
4901 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4902 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
4904 #: modules/access/dvdread.c:68
4906 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4907 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4908 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4909 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4910 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4911 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4912 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4913 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4914 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4915 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4916 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4917 "The default method is: key."
4920 #: modules/access/dvdread.c:84
4924 #: modules/access/dvdread.c:84
4928 #: modules/access/dvdread.c:90
4929 msgid "DVD without menus"
4930 msgstr "DVD ללא תפריטים"
4932 #: modules/access/dvdread.c:91
4933 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4936 #: modules/access/fake.c:42
4938 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4941 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
4943 msgstr "קצב פריימים"
4945 #: modules/access/fake.c:46
4946 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4949 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4950 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4954 #: modules/access/fake.c:49
4956 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4960 #: modules/access/fake.c:51
4961 msgid "Duration in ms"
4964 #: modules/access/fake.c:53
4966 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4967 "meaning that the stream is unlimited)."
4970 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4974 #: modules/access/fake.c:58
4978 #: modules/access/file.c:81
4979 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4982 #: modules/access/file.c:83
4983 msgid "Concatenate with additional files"
4986 #: modules/access/file.c:85
4988 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4989 "a comma-separated list of files."
4992 #: modules/access/file.c:89
4996 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
4997 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
4998 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4999 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5000 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5001 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5003 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5009 #: modules/access_filter/record.c:43
5010 msgid "Record directory"
5011 msgstr "תיקיית הקלטות"
5013 #: modules/access_filter/record.c:45
5014 msgid "Directory where the record will be stored."
5017 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5018 msgid "Timeshift granularity"
5021 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5023 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5024 "timeshifted streams."
5027 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5028 msgid "Timeshift directory"
5031 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5032 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5035 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5036 msgid "Force use of the timeshift module"
5039 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5041 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5042 "control pace or pause."
5045 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5049 #: modules/access/ftp.c:44
5051 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5054 #: modules/access/ftp.c:46
5055 msgid "FTP user name"
5056 msgstr "שם משתמש FTP"
5058 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5059 msgid "User name that will be used for the connection."
5062 #: modules/access/ftp.c:49
5063 msgid "FTP password"
5066 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5067 msgid "Password that will be used for the connection."
5070 #: modules/access/ftp.c:52
5074 #: modules/access/ftp.c:53
5075 msgid "Account that will be used for the connection."
5078 #: modules/access/ftp.c:58
5082 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5084 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5087 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5088 msgid "GnomeVFS input"
5091 #: modules/access/http.c:47
5095 #: modules/access/http.c:49
5097 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5098 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5102 #: modules/access/http.c:55
5104 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5107 #: modules/access/http.c:58
5108 msgid "HTTP user agent"
5111 #: modules/access/http.c:59
5112 msgid "User agent that will be used for the connection."
5115 #: modules/access/http.c:62
5116 msgid "Auto re-connect"
5117 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5119 #: modules/access/http.c:64
5121 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5124 #: modules/access/http.c:68
5125 msgid "Continuous stream"
5128 #: modules/access/http.c:69
5130 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5131 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5132 "other types of HTTP streams."
5135 #: modules/access/http.c:75
5139 #: modules/access/http.c:77
5143 #: modules/access/http.c:284
5144 msgid "HTTP authentication"
5147 #: modules/access/http.c:285
5148 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5151 #: modules/access/mms/mms.c:48
5153 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5156 #: modules/access/mms/mms.c:51
5157 msgid "Force selection of all streams"
5160 #: modules/access/mms/mms.c:53
5162 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5163 "You can choose to select all of them."
5166 #: modules/access/mms/mms.c:56
5167 msgid "Maximum bitrate"
5170 #: modules/access/mms/mms.c:58
5171 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5174 #: modules/access/mms/mms.c:62
5175 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5178 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5179 msgid "Dummy stream output"
5182 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5186 #: modules/access_output/file.c:61
5187 msgid "Append to file"
5190 #: modules/access_output/file.c:62
5191 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5194 #: modules/access_output/file.c:66
5195 msgid "File stream output"
5198 #: modules/access_output/http.c:60
5202 #: modules/access_output/http.c:61
5203 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5206 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5207 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:43
5211 #: modules/access_output/http.c:64
5212 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5215 #: modules/access_output/http.c:68
5219 #: modules/access_output/http.c:69
5220 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5223 #: modules/access_output/http.c:73
5224 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5227 #: modules/access_output/http.c:76
5229 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5230 "empty if you don't have one."
5233 #: modules/access_output/http.c:80
5235 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5236 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5239 #: modules/access_output/http.c:85
5241 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5242 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5245 #: modules/access_output/http.c:88
5246 msgid "Advertise with Bonjour"
5249 #: modules/access_output/http.c:89
5250 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5253 #: modules/access_output/http.c:93
5254 msgid "HTTP stream output"
5257 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5262 #: modules/access_output/shout.c:58
5266 #: modules/access_output/shout.c:59
5267 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5270 #: modules/access_output/shout.c:62
5271 msgid "Stream description"
5274 #: modules/access_output/shout.c:63
5275 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5278 #: modules/access_output/shout.c:66
5282 #: modules/access_output/shout.c:67
5284 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5285 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5289 #: modules/access_output/shout.c:73
5290 msgid "IceCAST output"
5293 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5294 #: modules/demux/live555.cpp:61
5295 msgid "Caching value (ms)"
5298 #: modules/access_output/udp.c:77
5300 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5304 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5308 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5311 #: modules/access_output/udp.c:81
5312 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5315 #: modules/access_output/udp.c:84
5316 msgid "Group packets"
5319 #: modules/access_output/udp.c:85
5321 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5322 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5323 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5326 #: modules/access_output/udp.c:90
5330 #: modules/access_output/udp.c:91
5332 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5333 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5336 #: modules/access_output/udp.c:97
5337 msgid "UDP stream output"
5340 #: modules/access_output/udp.c:98
5341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5345 #: modules/access/pvr.c:49
5347 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5351 #: modules/access/pvr.c:52
5355 #: modules/access/pvr.c:53
5356 msgid "PVR video device"
5357 msgstr "התקן וידאו PVR"
5359 #: modules/access/pvr.c:55
5360 msgid "Radio device"
5363 #: modules/access/pvr.c:56
5364 msgid "PVR radio device"
5367 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5371 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5372 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5375 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5376 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5380 #: modules/access/pvr.c:63
5381 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5384 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5385 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5389 #: modules/access/pvr.c:67
5390 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5393 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5397 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5398 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5401 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5402 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5405 #: modules/access/pvr.c:77
5406 msgid "Key interval"
5409 #: modules/access/pvr.c:78
5410 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5413 #: modules/access/pvr.c:80
5417 #: modules/access/pvr.c:81
5419 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5420 "number of B-Frames."
5423 #: modules/access/pvr.c:85
5424 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5427 #: modules/access/pvr.c:87
5428 msgid "Bitrate peak"
5431 #: modules/access/pvr.c:88
5432 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5435 #: modules/access/pvr.c:91
5436 msgid "Bitrate mode)"
5439 #: modules/access/pvr.c:92
5440 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5443 #: modules/access/pvr.c:94
5444 msgid "Audio bitmask"
5447 #: modules/access/pvr.c:95
5448 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5451 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5452 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5456 #: modules/access/pvr.c:99
5457 msgid "Audio volume (0-65535)."
5460 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5464 #: modules/access/pvr.c:102
5466 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5469 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5473 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5477 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5481 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5485 #: modules/access/pvr.c:111
5489 #: modules/access/pvr.c:111
5493 #: modules/access/pvr.c:116
5497 #: modules/access/pvr.c:117
5498 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5501 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5503 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5506 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5510 #: modules/access/screen/screen.c:39
5512 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5515 #: modules/access/screen/screen.c:43
5516 msgid "Desired frame rate for the capture."
5519 #: modules/access/screen/screen.c:46
5520 msgid "Capture fragment size"
5523 #: modules/access/screen/screen.c:48
5525 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5526 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5529 #: modules/access/screen/screen.c:62
5530 msgid "Screen Input"
5533 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5537 #: modules/access/smb.c:61
5539 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5542 #: modules/access/smb.c:63
5543 msgid "SMB user name"
5544 msgstr "שם משתמש SMB"
5546 #: modules/access/smb.c:66
5547 msgid "SMB password"
5550 #: modules/access/smb.c:69
5554 #: modules/access/smb.c:70
5555 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5558 #: modules/access/smb.c:75
5562 #: modules/access/tcp.c:39
5564 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5567 #: modules/access/tcp.c:46
5571 #: modules/access/tcp.c:47
5575 #: modules/access/udp.c:44
5577 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5580 #: modules/access/udp.c:47
5581 msgid "Autodetection of MTU"
5584 #: modules/access/udp.c:49
5586 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5587 "truncated packets are found"
5590 #: modules/access/udp.c:52
5591 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5594 #: modules/access/udp.c:54
5596 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5597 "time specified here (in milliseconds)."
5600 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5601 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5606 #: modules/access/udp.c:62
5607 msgid "UDP/RTP input"
5608 msgstr "קלט UDP/RTP"
5610 #: modules/access/v4l.c:75
5612 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5615 #: modules/access/v4l.c:79
5617 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5618 "device will be used."
5621 #: modules/access/v4l.c:83
5623 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5624 "device will be used."
5627 #: modules/access/v4l.c:87
5629 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5630 "(default), RV24, etc.)"
5633 #: modules/access/v4l.c:94
5635 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5638 #: modules/access/v4l.c:99
5639 msgid "Audio Channel"
5642 #: modules/access/v4l.c:101
5643 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5646 #: modules/access/v4l.c:103
5647 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5650 #: modules/access/v4l.c:106
5651 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5654 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5659 #: modules/access/v4l.c:110
5660 msgid "Brightness of the video input."
5663 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5668 #: modules/access/v4l.c:113
5669 msgid "Hue of the video input."
5672 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5673 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5674 #: modules/visualization/xosd.c:78
5678 #: modules/access/v4l.c:116
5679 msgid "Color of the video input."
5682 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5683 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5687 #: modules/access/v4l.c:119
5688 msgid "Contrast of the video input."
5691 #: modules/access/v4l.c:120
5695 #: modules/access/v4l.c:121
5696 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5699 #: modules/access/v4l.c:122
5703 #: modules/access/v4l.c:124
5705 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5708 #: modules/access/v4l.c:127
5709 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5712 #: modules/access/v4l.c:128
5716 #: modules/access/v4l.c:130
5717 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5720 #: modules/access/v4l.c:131
5724 #: modules/access/v4l.c:133
5725 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5728 #: modules/access/v4l.c:134
5732 #: modules/access/v4l.c:135
5733 msgid "Quality of the stream."
5736 #: modules/access/v4l.c:146
5738 msgstr "Video4Linux"
5740 #: modules/access/v4l.c:147
5741 msgid "Video4Linux input"
5742 msgstr "קלט Video4Linux"
5744 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5745 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5748 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5749 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5754 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5758 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5759 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5762 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5763 msgid "The above message had unknown log level"
5766 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5767 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5770 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5771 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5772 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5776 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5780 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5781 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5782 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5786 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5790 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5794 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5798 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5802 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5806 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5810 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5814 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5818 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5822 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5826 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5827 msgid "First Entry Point"
5830 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5831 msgid "Last Entry Point"
5834 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5835 msgid "Track size (in sectors)"
5836 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
5838 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5839 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5843 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5847 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5851 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5852 msgid "extended selection list"
5855 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5856 msgid "selection list"
5859 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5860 msgid "unknown type"
5861 msgstr "סוג לא מוכר"
5863 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5864 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5869 msgid "(Super) Video CD"
5872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5873 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5874 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
5876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5877 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5881 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5885 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5889 msgid "Use playback control?"
5892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5894 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5899 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5904 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5908 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5909 msgid "Show extended VCD info?"
5910 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
5912 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5914 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5915 "for example playback control navigation."
5918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5919 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5923 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5927 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5931 msgid "Dolby Surround decoder"
5934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5936 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5937 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5938 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5939 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5940 "It works with any source format from mono to 7.1."
5943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5944 msgid "Characteristic dimension"
5947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5948 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5949 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
5951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5952 msgid "Compensate delay"
5955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5957 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5958 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5959 "case, turn this on to compensate."
5962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5963 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5968 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5969 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5973 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5977 msgid "Headphone effect"
5978 msgstr "אפקט אוזניות"
5980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5981 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5985 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5988 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5989 msgid "A/52 dynamic range compression"
5992 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5993 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5995 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5996 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5997 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5998 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6001 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6002 msgid "Enable internal upmixing"
6005 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6006 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6009 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6010 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6011 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6012 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6014 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6015 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6018 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6019 msgid "DTS dynamic range compression"
6022 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6023 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6024 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6027 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6028 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6031 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6032 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6035 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6036 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6039 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6040 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6043 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6044 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6047 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6048 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6051 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6052 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6055 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6056 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6057 msgid "MPEG audio decoder"
6058 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6060 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6061 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6064 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6065 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6068 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6069 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6072 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6073 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6076 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6077 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6080 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6081 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6085 msgid "Equalizer preset"
6088 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6089 msgid "Preset to use for the equalizer."
6092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6098 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6099 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6103 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6107 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6108 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6111 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6115 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6116 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6119 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6120 msgid "Equalizer with 10 bands"
6123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6128 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6137 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6145 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6146 msgid "Full bass and treble"
6149 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6153 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6157 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6165 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6169 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6170 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6175 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6180 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6185 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6189 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6198 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6202 #: modules/audio_filter/format.c:201
6203 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6206 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6207 msgid "Number of audio buffers"
6210 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6212 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6213 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6214 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6217 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6221 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6223 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6224 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6225 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6228 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6229 msgid "Volume normalizer"
6232 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6233 msgid "Parametric Equalizer"
6236 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6237 msgid "Low freq (Hz)"
6240 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6241 msgid "Low freq gain (Db)"
6244 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6245 msgid "High freq (Hz)"
6248 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6249 msgid "High freq gain (Db)"
6252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6257 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6268 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6269 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6280 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6281 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6284 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6288 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6289 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6292 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6293 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6294 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6297 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6298 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6301 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6302 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6305 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6306 msgid "Float32 audio mixer"
6309 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6310 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6313 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6314 msgid "Trivial audio mixer"
6317 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6318 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6322 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6323 msgid "ALSA audio output"
6324 msgstr "פלט שמע ALSA"
6326 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6327 msgid "ALSA Device Name"
6328 msgstr "שם התקן ALSA"
6330 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6331 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6332 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6333 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6334 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6335 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6336 msgid "Audio Device"
6339 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6340 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6341 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6342 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6346 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6347 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6348 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6349 msgid "2 Front 2 Rear"
6350 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6352 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6353 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6354 msgid "A/52 over S/PDIF"
6357 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6358 msgid "Unknown soundcard"
6359 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6361 #: modules/audio_output/arts.c:65
6362 msgid "aRts audio output"
6363 msgstr "פלט שמע aRts"
6365 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6367 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6368 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6372 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6373 msgid "HAL AudioUnit output"
6376 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6378 msgid "%s (Encoded Output)"
6381 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6382 msgid "Output device"
6385 #: modules/audio_output/directx.c:207
6387 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6388 "default device appears as 0 AND another number)."
6391 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6392 msgid "Use float32 output"
6393 msgstr "שימוש בפלט float32"
6395 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6397 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6398 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6401 #: modules/audio_output/directx.c:215
6402 msgid "DirectX audio output"
6403 msgstr "פלט שמע DirectX"
6405 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6406 msgid "3 Front 2 Rear"
6407 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6409 #: modules/audio_output/esd.c:68
6410 msgid "EsounD audio output"
6413 #: modules/audio_output/esd.c:71
6414 msgid "Esound server"
6417 #: modules/audio_output/file.c:81
6418 msgid "Output format"
6421 #: modules/audio_output/file.c:82
6423 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6424 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6426 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6427 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6429 #: modules/audio_output/file.c:85
6430 msgid "Number of output channels"
6433 #: modules/audio_output/file.c:86
6435 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6436 "restrict the number of channels here."
6439 #: modules/audio_output/file.c:89
6440 msgid "Add WAVE header"
6443 #: modules/audio_output/file.c:90
6444 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6447 #: modules/audio_output/file.c:107
6451 #: modules/audio_output/file.c:108
6452 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6455 #: modules/audio_output/file.c:111
6456 msgid "File audio output"
6459 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6460 msgid "Roku HD1000 audio output"
6463 #: modules/audio_output/jack.c:64
6464 msgid "JACK audio output"
6467 #: modules/audio_output/oss.c:101
6468 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6471 #: modules/audio_output/oss.c:103
6473 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6474 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6475 "drivers, then you need to enable this option."
6478 #: modules/audio_output/oss.c:109
6479 msgid "Linux OSS audio output"
6480 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6482 #: modules/audio_output/oss.c:114
6483 msgid "OSS DSP device"
6486 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6487 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6490 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6491 msgid "PORTAUDIO audio output"
6494 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6495 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6498 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6499 msgid "Win32 waveOut extension output"
6502 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6506 #: modules/codec/a52.c:91
6510 #: modules/codec/a52.c:98
6511 msgid "A/52 audio packetizer"
6514 #: modules/codec/adpcm.c:42
6515 msgid "ADPCM audio decoder"
6516 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6518 #: modules/codec/araw.c:43
6519 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6522 #: modules/codec/araw.c:52
6523 msgid "Raw audio encoder"
6526 #: modules/codec/cinepak.c:38
6527 msgid "Cinepak video decoder"
6528 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6530 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6531 msgid "CMML annotations decoder"
6534 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6535 msgid "CVD subtitle decoder"
6536 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6538 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6539 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6542 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6543 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6544 msgid "Encoding quality"
6545 msgstr "איכות הקידוד"
6547 #: modules/codec/dirac.c:68
6548 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6551 #: modules/codec/dirac.c:73
6552 msgid "Dirac video decoder"
6553 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6555 #: modules/codec/dirac.c:79
6556 msgid "Dirac video encoder"
6557 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6559 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6560 msgid "DirectMedia Object decoder"
6563 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6564 msgid "DirectMedia Object encoder"
6567 #: modules/codec/dts.c:95
6571 #: modules/codec/dts.c:100
6572 msgid "DTS audio packetizer"
6575 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6576 msgid "Decoding X coordinate"
6579 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6580 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6583 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6584 msgid "Decoding Y coordinate"
6587 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6588 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6591 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6592 msgid "Subpicture position"
6595 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6597 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6598 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6602 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6603 msgid "Encoding X coordinate"
6606 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6607 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6610 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6611 msgid "Encoding Y coordinate"
6614 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6615 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6618 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6619 msgid "DVB subtitles decoder"
6620 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
6622 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6623 msgid "DVB subtitles encoder"
6624 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
6626 #: modules/codec/faad.c:38
6627 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6628 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
6630 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6634 #: modules/codec/fake.c:47
6635 msgid "Path of the image file for fake input."
6638 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6639 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6640 msgid "Output video width."
6643 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6644 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6645 msgid "Output video height."
6648 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6649 msgid "Keep aspect ratio"
6652 #: modules/codec/fake.c:56
6653 msgid "Consider width and height as maximum values."
6656 #: modules/codec/fake.c:57
6657 msgid "Background aspect ratio"
6660 #: modules/codec/fake.c:59
6661 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6664 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6665 msgid "Deinterlace video"
6668 #: modules/codec/fake.c:62
6669 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6672 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6673 msgid "Deinterlace module"
6676 #: modules/codec/fake.c:65
6677 msgid "Deinterlace module to use."
6680 #: modules/codec/fake.c:76
6681 msgid "Fake video decoder"
6684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6714 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6718 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6726 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
6730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6735 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6739 msgid "FFmpeg demuxer"
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6743 msgid "FFmpeg video filter"
6746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6747 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6751 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6755 msgid "Direct rendering"
6758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6759 msgid "Error resilience"
6762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6764 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6765 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6766 "can produce a lot of errors.\n"
6767 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6771 msgid "Workaround bugs"
6774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6776 "Try to fix some bugs:\n"
6779 "4 xvid interlaced\n"
6784 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6789 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6795 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6796 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6800 msgid "Post processing quality"
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6805 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6806 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6815 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6819 msgid "Visualize motion vectors"
6822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6824 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6825 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6826 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6827 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6828 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6829 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6833 msgid "Low resolution decoding"
6834 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
6836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6838 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6843 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6848 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6849 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6853 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6857 msgid "Ratio of key frames"
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6861 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6865 msgid "Ratio of B frames"
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6869 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6873 msgid "Video bitrate tolerance"
6876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6877 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6881 msgid "Interlaced encoding"
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6885 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6889 msgid "Interlaced motion estimation"
6892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6893 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6897 msgid "Pre-motion estimation"
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6901 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6905 msgid "Strict rate control"
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6909 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6913 msgid "Rate control buffer size"
6916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6918 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6919 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6923 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6927 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6931 msgid "I quantization factor"
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6936 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6937 "same qscale for I and P frames)."
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
6941 #: modules/demux/mod.c:73
6942 msgid "Noise reduction"
6945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6947 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6948 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6952 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6957 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6958 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6959 "standard MPEG2 decoders."
6962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6963 msgid "Quality level"
6966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6968 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6969 "encoding very much)."
6972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6974 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6975 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6976 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6977 "to ease the encoder's task."
6980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6981 msgid "Minimum video quantizer scale"
6984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
6985 msgid "Minimum video quantizer scale."
6988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6989 msgid "Maximum video quantizer scale"
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
6993 msgid "Maximum video quantizer scale."
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6997 msgid "Trellis quantization"
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7001 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7005 msgid "Fixed quantizer scale"
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7010 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7015 msgid "Strict standard compliance"
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7020 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7024 msgid "Luminance masking"
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7028 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7032 msgid "Darkness masking"
7035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7036 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7040 msgid "Motion masking"
7043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7045 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7050 msgid "Border masking"
7053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7055 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7060 msgid "Luminance elimination"
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7065 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7066 "The H264 specification recommends -4."
7069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7070 msgid "Chrominance elimination"
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7075 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7076 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7079 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7080 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7081 msgid "Post processing"
7084 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7086 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7088 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7090 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7092 #: modules/codec/flac.c:171
7093 msgid "Flac audio decoder"
7094 msgstr "מפענח שמע Flac"
7096 #: modules/codec/flac.c:176
7097 msgid "Flac audio encoder"
7098 msgstr "מקודד שמע Flac"
7100 #: modules/codec/flac.c:182
7101 msgid "Flac audio packetizer"
7104 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7105 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7106 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7108 #: modules/codec/lpcm.c:82
7109 msgid "Linear PCM audio decoder"
7112 #: modules/codec/lpcm.c:87
7113 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7116 #: modules/codec/mash.cpp:65
7117 msgid "Video decoder using openmash"
7118 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7120 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7121 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7124 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7125 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7128 #: modules/codec/png.c:54
7129 msgid "PNG video decoder"
7130 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7132 #: modules/codec/quicktime.c:63
7133 msgid "QuickTime library decoder"
7136 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7137 msgid "Pseudo raw video decoder"
7140 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7141 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7144 #: modules/codec/realaudio.c:61
7145 msgid "RealAudio library decoder"
7148 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7149 msgid "SDL_image video decoder"
7150 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7152 #: modules/codec/speex.c:105
7153 msgid "Speex audio decoder"
7154 msgstr "מפענח שמע Speex"
7156 #: modules/codec/speex.c:110
7157 msgid "Speex audio packetizer"
7160 #: modules/codec/speex.c:115
7161 msgid "Speex audio encoder"
7162 msgstr "מקודד שמע Speex"
7164 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7165 msgid "Speex comment"
7168 #: modules/codec/speex.c:552
7172 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7173 msgid "DVD subtitles decoder"
7174 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7176 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7177 msgid "DVD subtitles packetizer"
7180 #: modules/codec/subsdec.c:131
7181 msgid "Subtitles text encoding"
7184 #: modules/codec/subsdec.c:132
7185 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7188 #: modules/codec/subsdec.c:133
7189 msgid "Subtitles justification"
7192 #: modules/codec/subsdec.c:134
7193 msgid "Set the justification of subtitles"
7196 #: modules/codec/subsdec.c:135
7197 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7200 #: modules/codec/subsdec.c:136
7202 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7205 #: modules/codec/subsdec.c:138
7206 msgid "Formatted Subtitles"
7209 #: modules/codec/subsdec.c:139
7211 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7212 "but you can choose to disable all formatting."
7215 #: modules/codec/subsdec.c:145
7216 msgid "Text subtitles decoder"
7217 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7219 #: modules/codec/subsdec.c:364
7221 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7222 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7225 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7226 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7227 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7229 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7230 msgid "SVCD subtitles"
7231 msgstr "כתוביות SVCD"
7233 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7234 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7237 #: modules/codec/tarkin.c:75
7238 msgid "Tarkin decoder module"
7239 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7241 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7243 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7244 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7247 #: modules/codec/theora.c:99
7248 msgid "Theora video decoder"
7249 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7251 #: modules/codec/theora.c:105
7252 msgid "Theora video packetizer"
7255 #: modules/codec/theora.c:111
7256 msgid "Theora video encoder"
7257 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7259 #: modules/codec/theora.c:512
7260 msgid "Theora comment"
7263 #: modules/codec/twolame.c:52
7265 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7266 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7269 #: modules/codec/twolame.c:55
7273 #: modules/codec/twolame.c:56
7274 msgid "Handling mode for stereo streams"
7277 #: modules/codec/twolame.c:57
7281 #: modules/codec/twolame.c:59
7282 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7285 #: modules/codec/twolame.c:60
7286 msgid "Psycho-acoustic model"
7289 #: modules/codec/twolame.c:62
7290 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7293 #: modules/codec/twolame.c:66
7297 #: modules/codec/twolame.c:66
7298 msgid "Joint stereo"
7301 #: modules/codec/twolame.c:71
7302 msgid "Libtwolame audio encoder"
7305 #: modules/codec/vorbis.c:159
7306 msgid "Maximum encoding bitrate"
7309 #: modules/codec/vorbis.c:161
7310 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7313 #: modules/codec/vorbis.c:162
7314 msgid "Minimum encoding bitrate"
7317 #: modules/codec/vorbis.c:164
7319 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7323 #: modules/codec/vorbis.c:165
7324 msgid "CBR encoding"
7327 #: modules/codec/vorbis.c:167
7328 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7331 #: modules/codec/vorbis.c:171
7332 msgid "Vorbis audio decoder"
7333 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7335 #: modules/codec/vorbis.c:182
7336 msgid "Vorbis audio packetizer"
7339 #: modules/codec/vorbis.c:189
7340 msgid "Vorbis audio encoder"
7341 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7343 #: modules/codec/vorbis.c:616
7344 msgid "Vorbis comment"
7347 #: modules/codec/x264.c:44
7348 msgid "Maximum GOP size"
7351 #: modules/codec/x264.c:45
7353 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7354 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7357 #: modules/codec/x264.c:49
7358 msgid "Minimum GOP size"
7361 #: modules/codec/x264.c:50
7363 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7364 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7365 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7366 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7367 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7369 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7370 "frames, but do not start a new GOP."
7373 #: modules/codec/x264.c:59
7374 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7377 #: modules/codec/x264.c:60
7379 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7380 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7381 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7382 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7383 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7384 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7388 #: modules/codec/x264.c:70
7389 msgid "B-frames between I and P"
7392 #: modules/codec/x264.c:71
7393 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7396 #: modules/codec/x264.c:75
7397 msgid "Adaptive B-frame decision"
7400 #: modules/codec/x264.c:76
7402 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7403 "possibly before an I-frame. "
7406 #: modules/codec/x264.c:80
7407 msgid "B-frames usage"
7410 #: modules/codec/x264.c:81
7412 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7413 "negative values cause less B-frames. "
7416 #: modules/codec/x264.c:84
7417 msgid "Keep some B-frames as references"
7420 #: modules/codec/x264.c:85
7422 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7423 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7427 #: modules/codec/x264.c:89
7431 #: modules/codec/x264.c:90
7433 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7434 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7437 #: modules/codec/x264.c:94
7438 msgid "Number of reference frames"
7441 #: modules/codec/x264.c:95
7443 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7444 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7445 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7448 #: modules/codec/x264.c:100
7449 msgid "Skip loop filter"
7452 #: modules/codec/x264.c:101
7453 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7456 #: modules/codec/x264.c:103
7457 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7460 #: modules/codec/x264.c:104
7462 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7463 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7466 #: modules/codec/x264.c:110
7470 #: modules/codec/x264.c:111
7472 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7473 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7477 #: modules/codec/x264.c:116
7478 msgid "Quality-based VBR"
7481 #: modules/codec/x264.c:117
7482 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7485 #: modules/codec/x264.c:119
7489 #: modules/codec/x264.c:120
7490 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7493 #: modules/codec/x264.c:124
7497 #: modules/codec/x264.c:125
7498 msgid "Maximum quantizer parameter."
7501 #: modules/codec/x264.c:127
7505 #: modules/codec/x264.c:128
7506 msgid "Max QP step between frames."
7509 #: modules/codec/x264.c:130
7510 msgid "Average bitrate tolerance"
7513 #: modules/codec/x264.c:131
7514 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7517 #: modules/codec/x264.c:134
7518 msgid "Max local bitrate"
7521 #: modules/codec/x264.c:135
7522 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7525 #: modules/codec/x264.c:137
7529 #: modules/codec/x264.c:138
7530 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7533 #: modules/codec/x264.c:141
7534 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7537 #: modules/codec/x264.c:142
7538 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7541 #: modules/codec/x264.c:145
7542 msgid "QP factor between I and P"
7545 #: modules/codec/x264.c:146
7546 msgid "QP factor between I and P."
7549 #: modules/codec/x264.c:148
7550 msgid "QP factor between P and B"
7553 #: modules/codec/x264.c:149
7554 msgid "QP factor between P and B."
7557 #: modules/codec/x264.c:151
7558 msgid "QP difference between chroma and luma"
7561 #: modules/codec/x264.c:152
7562 msgid "QP difference between chroma and luma."
7565 #: modules/codec/x264.c:154
7566 msgid "QP curve compression"
7569 #: modules/codec/x264.c:155
7570 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7573 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7574 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7577 #: modules/codec/x264.c:158
7579 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7583 #: modules/codec/x264.c:162
7585 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7589 #: modules/codec/x264.c:167
7590 msgid "Partitions to consider"
7593 #: modules/codec/x264.c:168
7595 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7598 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7599 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7600 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7601 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7604 #: modules/codec/x264.c:177
7605 msgid "Direct MV prediction mode"
7608 #: modules/codec/x264.c:178
7609 msgid "Direct MV prediction mode. "
7612 #: modules/codec/x264.c:180
7613 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7616 #: modules/codec/x264.c:181
7617 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7620 #: modules/codec/x264.c:183
7621 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7624 #: modules/codec/x264.c:184
7626 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7628 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7629 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7630 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7633 #: modules/codec/x264.c:190
7634 msgid "Maximum motion vector search range"
7637 #: modules/codec/x264.c:191
7639 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7640 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7641 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7644 #: modules/codec/x264.c:197
7645 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7648 #: modules/codec/x264.c:201
7650 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7651 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7652 "quality). Range 1 to 7."
7655 #: modules/codec/x264.c:206
7657 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7658 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7659 "quality). Range 1 to 6."
7662 #: modules/codec/x264.c:211
7664 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7665 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7666 "quality). Range 1 to 5."
7669 #: modules/codec/x264.c:216
7670 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7673 #: modules/codec/x264.c:217
7674 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7677 #: modules/codec/x264.c:220
7678 msgid "Decide references on a per partition basis"
7681 #: modules/codec/x264.c:221
7683 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7684 "as opposed to only one ref per macroblock."
7687 #: modules/codec/x264.c:225
7688 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7691 #: modules/codec/x264.c:226
7692 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7695 #: modules/codec/x264.c:229
7696 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7699 #: modules/codec/x264.c:230
7700 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7703 #: modules/codec/x264.c:232
7704 msgid "Adaptive spatial transform size"
7707 #: modules/codec/x264.c:234
7708 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7711 #: modules/codec/x264.c:236
7712 msgid "Trellis RD quantization"
7715 #: modules/codec/x264.c:237
7717 "Trellis RD quantization: \n"
7719 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7720 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7721 "This requires CABAC."
7724 #: modules/codec/x264.c:243
7725 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7728 #: modules/codec/x264.c:244
7729 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7732 #: modules/codec/x264.c:246
7733 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7736 #: modules/codec/x264.c:247
7738 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7739 "small single coefficient."
7742 #: modules/codec/x264.c:251
7743 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7746 #: modules/codec/x264.c:255
7747 msgid "CPU optimizations"
7750 #: modules/codec/x264.c:256
7751 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7754 #: modules/codec/x264.c:258
7755 msgid "PSNR calculation"
7758 #: modules/codec/x264.c:259
7760 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7761 "from being calculated (for speed)."
7764 #: modules/codec/x264.c:262
7769 #: modules/codec/x264.c:263
7774 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7779 #: modules/codec/x264.c:266
7780 msgid "Print stats for each frame."
7783 #: modules/codec/x264.c:272
7787 #: modules/codec/x264.c:272
7791 #: modules/codec/x264.c:272
7795 #: modules/codec/x264.c:272
7799 #: modules/codec/x264.c:278
7803 #: modules/codec/x264.c:278
7807 #: modules/codec/x264.c:279
7811 #: modules/codec/x264.c:279
7815 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7819 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7823 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7824 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7828 #: modules/codec/x264.c:294
7829 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7832 #: modules/control/corba/corba.c:687
7833 msgid "Corba control"
7836 #: modules/control/corba/corba.c:689
7840 #: modules/control/corba/corba.c:691
7842 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7843 "to be a sensible value."
7846 #: modules/control/corba/corba.c:694
7847 msgid "corba control module"
7850 #: modules/control/gestures.c:77
7851 msgid "Motion threshold (10-100)"
7854 #: modules/control/gestures.c:79
7855 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7858 #: modules/control/gestures.c:81
7859 msgid "Trigger button"
7862 #: modules/control/gestures.c:83
7863 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7866 #: modules/control/gestures.c:86
7870 #: modules/control/gestures.c:89
7874 #: modules/control/gestures.c:97
7875 msgid "Mouse gestures control interface"
7878 #: modules/control/hotkeys.c:94
7879 msgid "Define playlist bookmarks."
7882 #: modules/control/hotkeys.c:97
7886 #: modules/control/hotkeys.c:98
7887 msgid "Hotkeys management interface"
7888 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
7890 #: modules/control/hotkeys.c:475
7892 msgid "Audio track: %s"
7893 msgstr "רצועת שמע: %s"
7895 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
7897 msgid "Subtitle track: %s"
7898 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
7900 #: modules/control/hotkeys.c:490
7904 #: modules/control/hotkeys.c:543
7906 msgid "Aspect ratio: %s"
7909 #: modules/control/hotkeys.c:569
7914 #: modules/control/hotkeys.c:595
7916 msgid "Deinterlace mode: %s"
7919 #: modules/control/hotkeys.c:625
7921 msgid "Zoom mode: %s"
7924 #: modules/control/http/http.c:34
7925 msgid "Host address"
7928 #: modules/control/http/http.c:36
7930 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7931 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7932 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7935 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7936 msgid "Source directory"
7937 msgstr "תיקיית מקור"
7939 #: modules/control/http/http.c:42
7943 #: modules/control/http/http.c:44
7944 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7947 #: modules/control/http/http.c:45
7951 #: modules/control/http/http.c:47
7953 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7954 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7957 #: modules/control/http/http.c:50
7958 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7961 #: modules/control/http/http.c:53
7962 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7965 #: modules/control/http/http.c:55
7966 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7969 #: modules/control/http/http.c:58
7970 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7973 #: modules/control/http/http.c:62
7974 msgid "HTTP remote control interface"
7977 #: modules/control/http/http.c:71
7981 #: modules/control/lirc.c:58
7982 msgid "Infrared remote control interface"
7985 #: modules/control/motion.c:62
7990 #: modules/control/motion.c:64
7992 msgid "motion control interface"
7993 msgstr "ממשקי שליטה"
7995 #: modules/control/netsync.c:60
7996 msgid "Act as master"
7999 #: modules/control/netsync.c:61
8000 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8003 #: modules/control/netsync.c:65
8004 msgid "Master client ip address"
8007 #: modules/control/netsync.c:66
8008 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8011 #: modules/control/netsync.c:70
8012 msgid "Network Sync"
8015 #: modules/control/ntservice.c:39
8016 msgid "Install Windows Service"
8019 #: modules/control/ntservice.c:41
8020 msgid "Install the Service and exit."
8023 #: modules/control/ntservice.c:42
8024 msgid "Uninstall Windows Service"
8027 #: modules/control/ntservice.c:44
8028 msgid "Uninstall the Service and exit."
8031 #: modules/control/ntservice.c:45
8032 msgid "Display name of the Service"
8035 #: modules/control/ntservice.c:47
8036 msgid "Change the display name of the Service."
8039 #: modules/control/ntservice.c:48
8040 msgid "Configuration options"
8041 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8043 #: modules/control/ntservice.c:50
8045 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8046 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8050 #: modules/control/ntservice.c:55
8052 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8053 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8054 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8057 #: modules/control/ntservice.c:61
8061 #: modules/control/ntservice.c:62
8062 msgid "Windows Service interface"
8065 #: modules/control/rc.c:154
8066 msgid "Show stream position"
8069 #: modules/control/rc.c:155
8071 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8074 #: modules/control/rc.c:158
8078 #: modules/control/rc.c:159
8079 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8082 #: modules/control/rc.c:161
8083 msgid "UNIX socket command input"
8086 #: modules/control/rc.c:162
8087 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8090 #: modules/control/rc.c:165
8091 msgid "TCP command input"
8094 #: modules/control/rc.c:166
8096 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8097 "port the interface will bind to."
8100 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8101 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8104 #: modules/control/rc.c:172
8106 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8107 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8108 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8111 #: modules/control/rc.c:179
8115 #: modules/control/rc.c:182
8116 msgid "Remote control interface"
8119 #: modules/control/rc.c:323
8120 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8123 #: modules/control/rc.c:837
8125 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8128 #: modules/control/rc.c:870
8129 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8132 #: modules/control/rc.c:872
8133 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8136 #: modules/control/rc.c:873
8137 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8140 #: modules/control/rc.c:874
8141 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8144 #: modules/control/rc.c:875
8145 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8148 #: modules/control/rc.c:876
8149 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8152 #: modules/control/rc.c:877
8153 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8156 #: modules/control/rc.c:878
8157 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8160 #: modules/control/rc.c:879
8161 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8164 #: modules/control/rc.c:880
8165 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8168 #: modules/control/rc.c:881
8169 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8172 #: modules/control/rc.c:882
8173 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8176 #: modules/control/rc.c:883
8177 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8180 #: modules/control/rc.c:884
8181 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8184 #: modules/control/rc.c:885
8185 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8188 #: modules/control/rc.c:886
8189 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8192 #: modules/control/rc.c:888
8193 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8196 #: modules/control/rc.c:889
8197 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8200 #: modules/control/rc.c:890
8201 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8204 #: modules/control/rc.c:891
8205 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8208 #: modules/control/rc.c:892
8209 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8212 #: modules/control/rc.c:893
8213 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8216 #: modules/control/rc.c:894
8217 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8220 #: modules/control/rc.c:895
8221 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8224 #: modules/control/rc.c:896
8225 msgid "| info . . . information about the current stream"
8228 #: modules/control/rc.c:897
8229 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8232 #: modules/control/rc.c:898
8233 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8236 #: modules/control/rc.c:899
8237 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8240 #: modules/control/rc.c:900
8241 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8244 #: modules/control/rc.c:902
8245 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8248 #: modules/control/rc.c:903
8249 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8252 #: modules/control/rc.c:904
8253 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8256 #: modules/control/rc.c:905
8257 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8260 #: modules/control/rc.c:906
8261 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8264 #: modules/control/rc.c:907
8265 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8268 #: modules/control/rc.c:912
8269 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8272 #: modules/control/rc.c:913
8273 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8276 #: modules/control/rc.c:914
8277 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8280 #: modules/control/rc.c:915
8281 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8284 #: modules/control/rc.c:916
8285 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8288 #: modules/control/rc.c:917
8289 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8292 #: modules/control/rc.c:918
8293 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8296 #: modules/control/rc.c:919
8297 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8300 #: modules/control/rc.c:921
8301 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8304 #: modules/control/rc.c:922
8305 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8308 #: modules/control/rc.c:923
8309 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8312 #: modules/control/rc.c:924
8313 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8316 #: modules/control/rc.c:925
8317 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8320 #: modules/control/rc.c:926
8321 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8324 #: modules/control/rc.c:927
8325 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8328 #: modules/control/rc.c:929
8329 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8332 #: modules/control/rc.c:930
8333 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8336 #: modules/control/rc.c:931
8337 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8340 #: modules/control/rc.c:932
8341 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8344 #: modules/control/rc.c:933
8345 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8348 #: modules/control/rc.c:935
8349 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8352 #: modules/control/rc.c:936
8353 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8356 #: modules/control/rc.c:937
8357 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8360 #: modules/control/rc.c:938
8361 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8364 #: modules/control/rc.c:939
8365 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8368 #: modules/control/rc.c:940
8369 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8372 #: modules/control/rc.c:941
8373 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8376 #: modules/control/rc.c:942
8377 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8380 #: modules/control/rc.c:943
8381 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8384 #: modules/control/rc.c:944
8385 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8388 #: modules/control/rc.c:945
8389 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8392 #: modules/control/rc.c:946
8393 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8396 #: modules/control/rc.c:947
8397 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8400 #: modules/control/rc.c:949
8402 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8403 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8406 #: modules/control/rc.c:953
8407 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8410 #: modules/control/rc.c:954
8411 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8414 #: modules/control/rc.c:955
8415 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8418 #: modules/control/rc.c:956
8419 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8422 #: modules/control/rc.c:958
8423 msgid "+----[ end of help ]"
8426 #: modules/control/rc.c:1065
8427 msgid "Press menu select or pause to continue."
8430 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8431 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8432 #: modules/control/rc.c:1918
8433 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8436 #: modules/control/rc.c:1352
8437 msgid "Type 'pause' to continue."
8440 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8441 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8444 #: modules/control/showintf.c:62
8448 #: modules/control/showintf.c:63
8449 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8452 #: modules/control/telnet.c:72
8456 #: modules/control/telnet.c:73
8458 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8459 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8460 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8463 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8464 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8471 #: modules/control/telnet.c:78
8473 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8477 #: modules/control/telnet.c:82
8479 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8480 "default value is \"admin\"."
8483 #: modules/control/telnet.c:96
8484 msgid "VLM remote control interface"
8487 #: modules/demux/a52.c:44
8488 msgid "Raw A/52 demuxer"
8491 #: modules/demux/aiff.c:45
8492 msgid "AIFF demuxer"
8495 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8496 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8499 #: modules/demux/au.c:46
8503 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8504 msgid "Force interleaved method"
8507 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8508 msgid "Force interleaved method."
8511 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8512 msgid "Force index creation"
8515 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8517 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8518 "incomplete (not seekable)."
8521 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8525 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8529 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8533 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8537 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8541 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8543 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8544 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8547 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8548 msgid "Fixing AVI Index..."
8551 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8552 msgid "Dump filename"
8555 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8556 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8559 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8560 msgid "Append to existing file"
8563 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8564 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8567 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8568 msgid "File dumpper"
8571 #: modules/demux/dts.c:40
8572 msgid "Raw DTS demuxer"
8575 #: modules/demux/flac.c:38
8576 msgid "FLAC demuxer"
8579 #: modules/demux/gme.cpp:52
8580 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8583 #: modules/demux/live555.cpp:63
8585 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8586 "should be set in millisecond units."
8589 #: modules/demux/live555.cpp:66
8590 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8593 #: modules/demux/live555.cpp:67
8595 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8596 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8597 "cannot connect to normal RTSP servers."
8600 #: modules/demux/live555.cpp:71
8602 msgid "RTSP user name"
8603 msgstr "שם משתמש FTP"
8605 #: modules/demux/live555.cpp:72
8608 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8610 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
8612 #: modules/demux/live555.cpp:74
8614 msgid "RTSP password"
8617 #: modules/demux/live555.cpp:75
8618 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8619 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
8621 #: modules/demux/live555.cpp:79
8622 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8625 #: modules/demux/live555.cpp:89
8626 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8629 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8630 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8631 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
8633 #: modules/demux/live555.cpp:98
8637 #: modules/demux/live555.cpp:99
8638 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8641 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8642 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8645 #: modules/demux/live555.cpp:105
8646 msgid "HTTP tunnel port"
8649 #: modules/demux/live555.cpp:106
8650 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8653 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8654 msgid "Frames per Second"
8655 msgstr "פריימים לשנייה"
8657 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8659 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8660 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8663 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8664 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8667 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8668 msgid "Matroska stream demuxer"
8671 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8672 msgid "Ordered chapters"
8675 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8676 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8679 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8680 msgid "Chapter codecs"
8683 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8684 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8687 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8688 msgid "Preload Directory"
8691 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8693 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8694 "for broken files)."
8697 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8698 msgid "Seek based on percent not time"
8701 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8702 msgid "Seek based on percent not time."
8705 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8706 msgid "Dummy Elements"
8709 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8710 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8713 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8714 msgid "--- DVD Menu"
8715 msgstr "--- תפריט DVD"
8717 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8718 msgid "First Played"
8721 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8722 msgid "Video Manager"
8725 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8729 #: modules/demux/mod.c:48
8730 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8733 #: modules/demux/mod.c:49
8734 msgid "Enable reverberation"
8737 #: modules/demux/mod.c:50
8738 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8741 #: modules/demux/mod.c:52
8742 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8745 #: modules/demux/mod.c:54
8746 msgid "Enable megabass mode"
8749 #: modules/demux/mod.c:55
8750 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8753 #: modules/demux/mod.c:58
8755 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8756 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8759 #: modules/demux/mod.c:61
8760 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8763 #: modules/demux/mod.c:63
8764 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8767 #: modules/demux/mod.c:68
8768 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8771 #: modules/demux/mod.c:76
8775 #: modules/demux/mod.c:79
8776 msgid "Reverberation level"
8779 #: modules/demux/mod.c:81
8780 msgid "Reverberation delay"
8783 #: modules/demux/mod.c:83
8787 #: modules/demux/mod.c:86
8788 msgid "Mega bass level"
8791 #: modules/demux/mod.c:88
8792 msgid "Mega bass cutoff"
8795 #: modules/demux/mod.c:90
8799 #: modules/demux/mod.c:93
8800 msgid "Surround level"
8803 #: modules/demux/mod.c:95
8804 msgid "Surround delay (ms)"
8807 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8808 msgid "MP4 stream demuxer"
8811 #: modules/demux/mpc.c:46
8812 msgid "Replay Gain type"
8815 #: modules/demux/mpc.c:47
8817 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8818 "specific one. Choose which type you want to use"
8821 #: modules/demux/mpc.c:59
8822 msgid "MusePack demuxer"
8825 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8826 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8829 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8830 msgid "H264 video demuxer"
8833 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8834 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8837 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8838 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8841 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8842 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8845 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8846 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8849 #: modules/demux/nsc.c:43
8850 msgid "Windows Media NSC metademux"
8853 #: modules/demux/nsv.c:45
8854 msgid "NullSoft demuxer"
8857 #: modules/demux/nuv.c:46
8861 #: modules/demux/ogg.c:44
8865 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
8866 msgid "Google Video"
8869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8871 msgstr "התחל אוטומטית"
8873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8874 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8877 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8878 msgid "Show shoutcast adult content"
8881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8882 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8885 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8886 msgid "M3U playlist import"
8887 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
8889 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8890 msgid "PLS playlist import"
8891 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8894 msgid "B4S playlist import"
8895 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
8897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8898 msgid "DVB playlist import"
8899 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
8901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8902 msgid "Podcast parser"
8905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8906 msgid "XSPF playlist import"
8909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
8910 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
8915 msgid "ASX playlist import"
8916 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
8919 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
8923 msgid "QuickTime Media Link importer"
8926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
8928 msgid "Google Video Playlist importer"
8929 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
8931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
8932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
8933 msgid "Podcast Info"
8936 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
8937 msgid "Podcast Summary"
8940 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
8941 msgid "Podcast Size"
8944 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
8945 #: modules/services_discovery/shout.c:153
8949 #: modules/demux/ps.c:39
8950 msgid "Trust MPEG timestamps"
8953 #: modules/demux/ps.c:40
8955 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
8956 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
8957 "calculate from the bitrate instead."
8960 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
8961 msgid "MPEG-PS demuxer"
8964 #: modules/demux/pva.c:43
8968 #: modules/demux/rawdv.c:40
8969 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8972 #: modules/demux/real.c:40
8973 msgid "Real demuxer"
8976 #: modules/demux/subtitle.c:64
8977 msgid "Text subtitles parser"
8980 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8981 msgid "Frames per second"
8982 msgstr "פריימים לשנייה"
8984 #: modules/demux/subtitle.c:72
8985 msgid "Subtitles delay"
8988 #: modules/demux/subtitle.c:74
8989 msgid "Subtitles format"
8992 #: modules/demux/ts.c:84
8996 #: modules/demux/ts.c:86
8997 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9000 #: modules/demux/ts.c:88
9001 msgid "Set id of ES to PID"
9004 #: modules/demux/ts.c:89
9006 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9007 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9008 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9011 #: modules/demux/ts.c:94
9012 msgid "Fast udp streaming"
9015 #: modules/demux/ts.c:96
9016 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9019 #: modules/demux/ts.c:98
9020 msgid "MTU for out mode"
9023 #: modules/demux/ts.c:99
9024 msgid "MTU for out mode."
9027 #: modules/demux/ts.c:101
9031 #: modules/demux/ts.c:102
9032 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9035 #: modules/demux/ts.c:104
9039 #: modules/demux/ts.c:105
9040 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9043 #: modules/demux/ts.c:107
9044 msgid "CAPMT System ID"
9047 #: modules/demux/ts.c:108
9048 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9051 #: modules/demux/ts.c:110
9052 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9055 #: modules/demux/ts.c:111
9057 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9058 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9061 #: modules/demux/ts.c:115
9062 msgid "Filename of dump"
9065 #: modules/demux/ts.c:116
9066 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9069 #: modules/demux/ts.c:118
9073 #: modules/demux/ts.c:120
9075 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9079 #: modules/demux/ts.c:123
9080 msgid "Dump buffer size"
9083 #: modules/demux/ts.c:125
9085 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9086 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9089 #: modules/demux/ts.c:129
9090 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9093 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9095 msgid "clean effects"
9096 msgstr "אפקט אוזניות"
9098 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9099 msgid "hearing impaired"
9102 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9103 msgid "visual impaired commentary"
9106 #: modules/demux/ty.c:70
9107 msgid "TY Stream audio/video demux"
9110 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9114 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9115 msgid "Classic rock"
9118 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9122 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9126 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9130 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9134 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9138 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9142 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9146 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9150 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9154 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9158 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9162 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9166 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9170 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9174 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9178 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9182 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9186 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9190 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9194 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9198 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9202 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9206 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9210 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9214 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9215 msgid "Instrumental"
9216 msgstr "אינסטרומנטלי"
9218 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9222 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9226 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9230 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9234 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9238 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9242 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9243 msgid "Alternative rock"
9244 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9246 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9250 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9254 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9258 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9262 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9266 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9267 msgid "Instrumental pop"
9268 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9270 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9271 msgid "Instrumental rock"
9272 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9274 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9278 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9282 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9286 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9287 msgid "Techno-Industrial"
9288 msgstr "טכנו תעשייתי"
9290 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9294 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9298 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9302 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9306 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9307 msgid "Southern rock"
9310 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9314 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9318 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9322 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9326 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9327 msgid "Christian rap"
9330 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9334 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9338 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9339 msgid "Native American"
9342 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9346 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9350 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9351 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9355 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9359 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9363 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9367 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9371 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9375 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9379 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9383 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9387 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9391 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9395 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9399 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9403 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9404 msgid "ID3 tags parser"
9407 #: modules/demux/vobsub.c:48
9408 msgid "Vobsub subtitles parser"
9411 #: modules/demux/voc.c:42
9415 #: modules/demux/wav.c:42
9419 #: modules/demux/xa.c:42
9423 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9424 msgid "Use DVD Menus"
9425 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9427 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9428 msgid "BeOS standard API interface"
9431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9432 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9433 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9436 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9437 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9438 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
9439 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9440 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:63
9442 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:90
9443 #: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:60
9444 #: modules/gui/qt4/ui/progressdialog.ui:66
9445 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:67
9449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9450 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9451 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9463 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
9465 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9470 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9471 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9477 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9478 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9480 msgstr "פתח תקליטור"
9482 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9483 msgid "Open Subtitles"
9484 msgstr "פתח כתוביות"
9486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9505 msgid "Go to Chapter"
9508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
9516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9519 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
9520 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9521 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
9522 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9523 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9524 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:56
9530 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:83
9531 #: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:53
9532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9538 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9539 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9542 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9543 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9545 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9546 msgid "Drop files to play"
9549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9551 msgstr "רשימת השמעה"
9553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9558 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
9565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9574 msgid "Sort Reverse"
9577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9578 msgid "Sort by Name"
9579 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9582 msgid "Sort by Path"
9585 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9589 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9593 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9597 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9601 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9605 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9614 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9618 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9623 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9628 msgid "Show Interface"
9631 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9635 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9639 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9643 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9644 msgid "Vertical Sync"
9647 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9648 msgid "Correct Aspect Ratio"
9651 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9655 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9656 msgid "Take Screen Shot"
9657 msgstr "בצע צילום מסך"
9659 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
9660 msgid "About VLC media player"
9661 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
9663 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9665 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9668 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9670 msgid "Compiled by %s"
9673 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
9674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9678 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
9684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9694 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9711 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9714 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9715 msgid "Input has changed"
9718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9720 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9721 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9726 msgid "Invalid selection"
9727 msgstr "בחירה לא תקנית"
9729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9730 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9735 msgid "No input found"
9736 msgstr "לא נמצא קלט"
9738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9739 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9742 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9743 msgid "Jump To Time"
9746 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9750 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9751 msgid "Jump to time"
9754 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9758 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9762 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9763 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
9765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9767 msgstr "חזור על אחד"
9769 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
9774 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9775 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
9777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9779 msgstr "חזור על הכל"
9781 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9782 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9786 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9791 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9792 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
9796 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9797 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
9798 msgid "Float on Top"
9801 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9802 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9803 msgid "Fit to Screen"
9806 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
9807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9811 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
9812 msgid "Step Forward"
9815 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
9816 msgid "Step Backward"
9819 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
9820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9824 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
9825 msgid "Fast Forward"
9828 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9829 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
9830 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
9831 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
9832 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
9833 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
9836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
9837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
9838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
9839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
9840 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9844 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
9845 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
9846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
9848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
9849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
9850 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9854 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9858 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9859 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9862 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9863 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9866 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9870 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9871 msgid "Extended controls"
9874 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9875 msgid "Video filters"
9878 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9879 msgid "Image adjustment"
9882 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9888 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9892 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
9896 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
9900 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
9901 #: modules/video_filter/gradient.c:74
9905 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
9907 msgid "General editing filters"
9908 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
9910 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9912 msgid "Distortion filters"
9915 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9920 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9921 msgid "Adds motion blurring to the image"
9924 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9928 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
9929 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9932 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
9933 msgid "Image cropping"
9936 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
9937 msgid "Crops a defined part of the image"
9940 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9941 msgid "Invert colors"
9944 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9945 msgid "Inverts the colors of the image"
9948 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9949 #: modules/video_filter/transform.c:67
9950 msgid "Transformation"
9953 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9954 msgid "Rotates or flips the image"
9957 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
9959 msgid "Interactive Zoom"
9962 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
9963 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
9966 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9967 msgid "Volume normalization"
9970 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
9971 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9974 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9975 msgid "Headphone virtualization"
9978 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9979 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9982 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9983 msgid "Maximum level"
9986 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9987 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9988 msgid "Restore Defaults"
9989 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
9991 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9995 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9999 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10000 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10004 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10005 msgid "More Information"
10008 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10010 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10011 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10012 "subsections of Video/Filters.\n"
10013 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10014 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10017 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10026 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10031 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10032 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:53
10037 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10038 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:60
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10044 msgid "VLC - Controller"
10047 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10050 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10051 msgid "VLC media player"
10052 msgstr "נגן המדיה VLC"
10054 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10055 msgid "Open CrashLog"
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10059 msgid "Check for Update..."
10060 msgstr "חפש עדכונים..."
10062 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10063 msgid "Preferences..."
10066 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10072 msgstr "החבא את VLC"
10074 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10075 msgid "Hide Others"
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10084 msgstr "יציאה מ-VLC"
10086 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10090 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10091 msgid "Open File..."
10092 msgstr "פתח קובץ..."
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10095 msgid "Quick Open File..."
10096 msgstr "פתיחה מהירה..."
10098 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10099 msgid "Open Disc..."
10100 msgstr "פתח תקליטור..."
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10103 msgid "Open Network..."
10106 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10107 msgid "Open Recent"
10110 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10114 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10115 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10118 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10122 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10126 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10130 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10134 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10136 msgstr "הגבר עוצמה"
10138 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10139 msgid "Volume Down"
10140 msgstr "הנמך עוצמה"
10142 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10143 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10144 msgid "Video Device"
10145 msgstr "התקן וידאו"
10147 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10148 msgid "Minimize Window"
10151 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10152 msgid "Close Window"
10155 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10159 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10160 msgid "Extended Controls"
10163 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
10166 msgid "Information"
10169 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10170 msgid "Bring All to Front"
10173 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10177 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10179 msgstr "קרא אותי..."
10181 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10182 msgid "Online Documentation"
10183 msgstr "תיעוד מקוון"
10185 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10186 msgid "Report a Bug"
10187 msgstr "דווח על באג"
10189 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10190 msgid "VideoLAN Website"
10191 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10193 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10197 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10198 msgid "Make a donation"
10201 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10202 msgid "Online Forum"
10203 msgstr "פורום מקוון"
10205 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10207 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10211 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10212 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10213 msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
10215 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10216 msgid "Open Messages Window"
10219 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10223 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10224 msgid "Do not display further errors"
10227 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10229 msgid "Volume: %d%%"
10230 msgstr "עוצמה: %d%%"
10232 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10233 msgid "No CrashLog found"
10236 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10237 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10240 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10241 msgid "Embedded video output"
10244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10246 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10250 msgid "Video device"
10251 msgstr "התקן וידאו"
10253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10255 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10256 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10262 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10263 "is fully transparent."
10265 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10268 msgid "Stretch video to fill window"
10271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10273 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10274 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10278 msgid "Crop borders in fullscreen"
10281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10283 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10284 "screen without black borders (OpenGL only)."
10287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10288 msgid "Black screens in fullscreen"
10291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10292 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10296 msgid "Use as Desktop Background"
10297 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10301 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10302 "with in this mode."
10305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10306 msgid "Remember wizard options"
10309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10310 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10314 msgid "Mac OS X interface"
10315 msgstr "ממשק Mac OS X"
10317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10318 msgid "Quartz video"
10321 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10322 msgid "Open Source"
10325 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10326 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10329 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10330 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10331 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10332 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10341 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10342 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10345 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10346 msgid "Device name"
10349 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10350 msgid "Use DVD menus"
10351 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10353 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10354 msgid "VIDEO_TS directory"
10357 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10362 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10368 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10369 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10370 msgid "UDP/RTP Multicast"
10373 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10374 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10375 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10376 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10378 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10379 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10380 msgid "Allow timeshifting"
10383 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10384 msgid "Load subtitles file:"
10385 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10387 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10389 msgid "Settings..."
10392 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10393 msgid "Override parametters"
10396 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10398 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10399 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10403 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10407 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10408 msgid "Subtitles encoding"
10409 msgstr "קידוד כתוביות"
10411 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10415 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10416 msgid "Subtitles alignment"
10419 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10420 msgid "Font Properties"
10421 msgstr "מאפייני גופן"
10423 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10424 msgid "Subtitle File"
10425 msgstr "קובץ כתוביות"
10427 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10428 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10430 msgid "No %@s found"
10431 msgstr "לא נמצא %@s"
10433 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10434 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10435 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10437 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10438 msgid "Streaming/Saving:"
10441 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10442 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10445 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10446 msgid "Display the stream locally"
10449 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10450 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10454 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10456 msgid "Dump raw input"
10459 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10461 msgid "Encapsulation Method"
10464 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10466 msgid "Transcoding options"
10469 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10475 msgid "Bitrate (kb/s)"
10478 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10483 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10484 msgid "Stream Announcing"
10487 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10489 msgid "SAP announce"
10492 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10493 msgid "RTSP announce"
10496 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10497 msgid "HTTP announce"
10500 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10501 msgid "Export SDP as file"
10504 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10505 msgid "Channel Name"
10508 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10512 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10523 msgid "Advanced Information"
10526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
10527 msgid "Read at media"
10530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
10531 msgid "Input bitrate"
10534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
10538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
10539 msgid "Stream bitrate"
10542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10543 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
10544 msgid "Decoded blocks"
10547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
10548 msgid "Displayed frames"
10551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10552 msgid "Lost frames"
10555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10556 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
10557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10559 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
10564 msgid "Sent packets"
10567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
10571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10575 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
10576 msgid "Played buffers"
10579 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
10580 msgid "Lost buffers"
10583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10584 msgid "Save Playlist..."
10585 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10595 msgid "Expand Node"
10598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10599 msgid "Get Stream Information"
10602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10603 msgid "Sort Node by Name"
10606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10607 msgid "Sort Node by Author"
10610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10612 msgid "No items in the playlist"
10615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10621 msgid "Search in Playlist"
10622 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10625 msgid "Standard Play"
10628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10629 msgid "Add Folder to Playlist"
10632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10634 msgid "File Format:"
10637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10639 msgid "Extended M3U"
10640 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10643 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10648 msgid "%i items in the playlist"
10651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10652 msgid "1 item in the playlist"
10655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10656 msgid "Save Playlist"
10657 msgstr "שמור רשימת השמעה"
10659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10665 msgid "Please enter a name for the new node."
10668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10669 msgid "Empty Folder"
10672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10679 msgid "Reset Preferences"
10680 msgstr "שחזר העדפות"
10682 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10686 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10688 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10689 "Are you sure you want to continue?"
10692 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10693 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10696 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10697 msgid "Select a directory"
10698 msgstr "בחרו תיקייה"
10700 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10701 msgid "Select a file"
10704 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10708 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10710 msgid "Subpicture Filters"
10711 msgstr "קובץ כתוביות"
10713 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
10721 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10723 msgid "Save settings"
10724 msgstr "הגדרות רצועה"
10726 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
10727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10732 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10735 msgstr "קובץ תמונה"
10737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10738 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
10741 msgstr "מיקום הלוגו"
10743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
10748 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
10749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
10758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10760 msgid "Opaqueness:"
10763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10765 msgid "(in pixels)"
10766 msgstr "רוחב בפיקסלים"
10768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
10772 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
10776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
10781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
10782 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10783 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
10788 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10789 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
10794 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10795 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
10800 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10801 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10805 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
10806 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10807 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10811 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
10812 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10813 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
10818 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10819 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
10824 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10825 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10829 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
10830 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10831 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10835 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
10836 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10837 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10841 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
10842 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10843 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
10848 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10849 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10851 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
10853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
10854 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10855 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10859 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
10860 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10861 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10863 msgstr "כחול נייבי"
10865 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10866 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10867 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10871 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10872 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10873 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10875 msgstr "כחול אקווה"
10877 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10878 msgid "Check for Updates"
10881 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10882 msgid "Download now"
10885 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10886 msgid "Checking for Updates..."
10889 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10891 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10894 #: modules/gui/macosx/update.m:198
10895 msgid "This version of VLC is outdated."
10898 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
10899 msgid "This version of VLC is latest available."
10902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10903 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10907 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10912 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10917 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10918 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10921 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10922 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10925 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10926 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10930 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10935 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10939 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10940 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10943 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10944 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10948 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10951 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
10954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10955 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10959 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10960 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10961 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10966 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10967 "ASF, OGG and RAW)"
10969 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10974 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10976 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10979 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10980 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
10982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10984 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10986 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10989 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10993 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10997 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11001 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11002 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11003 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11004 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11007 msgid "MPEG Program Stream"
11010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11011 msgid "MPEG Transport Stream"
11014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11015 msgid "MPEG 1 Format"
11016 msgstr "פורמט MPEG 1"
11018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11020 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11021 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11022 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11023 "at http://yourip:8080 by default."
11026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11028 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11029 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11030 "generally the most compatible"
11033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11035 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11036 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11037 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11038 "at mms://yourip:8080 by default."
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11043 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11044 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11045 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11046 "encapsulated in HTTP)."
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11050 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11051 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11055 msgid "Use this to stream to a single computer."
11058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11060 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11061 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11062 "address beginning with 239.255."
11065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11067 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11068 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11069 "but it won't work over the Internet."
11072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11074 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11080 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11081 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11082 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11094 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11098 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11103 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11104 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11105 "access to more features."
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11111 msgid "Stream to network"
11114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11116 msgid "Transcode/Save to file"
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11120 msgid "Choose input"
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11124 msgid "Choose here your input stream."
11127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11130 msgid "Select a stream"
11133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11135 msgid "Existing playlist item"
11136 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11145 msgid "Partial Extract"
11148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11150 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11151 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11152 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11166 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11171 msgid "Destination"
11174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11176 msgid "Streaming method"
11179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11180 msgid "Address of the computer to stream to."
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11184 msgid "UDP Unicast"
11187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11188 msgid "UDP Multicast"
11191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11193 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11199 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11200 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11205 msgid "Transcode audio"
11208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11210 msgid "Transcode video"
11213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11215 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11221 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11227 msgid "Encapsulation format"
11230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11232 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11233 "previously chosen settings all formats won't be available."
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11238 msgid "Additional streaming options"
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11242 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11248 msgid "SAP Announce"
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11253 msgid "Local playback"
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11258 msgid "Additional transcode options"
11261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11262 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11267 msgid "Select the file to save to"
11268 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11272 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11281 msgid "Encap. format"
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11286 msgid "Input stream"
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11290 msgid "Save file to"
11293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11294 msgid "No input selected"
11295 msgstr "לא נבחר קלט"
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11299 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11301 "Choose one before going to the next page."
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11305 msgid "No valid destination"
11306 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11310 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11313 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11314 "and the help texts in this window."
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11319 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11320 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11322 "Correct your selection and try again."
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11326 msgid "Select the directory to save to"
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11330 msgid "No folder selected"
11333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11334 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11339 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11344 msgid "No file selected"
11345 msgstr "לא נבחר קובץ"
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11348 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11353 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11377 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11382 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11386 msgid "This allows to stream on a network."
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11391 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11392 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11393 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11394 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11398 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11402 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11407 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11408 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11409 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11410 "leave this setting to 1."
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11415 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11416 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11417 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11418 "extra interface.\n"
11419 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11420 "name will be used."
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11425 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11428 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11432 #: modules/gui/ncurses.c:99
11433 msgid "Filebrowser starting point"
11434 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11436 #: modules/gui/ncurses.c:101
11438 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11439 "show you initially."
11442 #: modules/gui/ncurses.c:106
11443 msgid "Ncurses interface"
11446 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11447 msgid "Autoplay selected file"
11448 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11450 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11451 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11454 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11455 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11458 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11463 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11464 msgid "Permissions"
11467 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11471 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11475 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11479 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11493 msgid "Add to Playlist"
11494 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11587 msgid "Samplerate:"
11588 msgstr "קצב דגימה:"
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11607 msgid "Decimation:"
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11671 msgid "Video Codec:"
11674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11703 msgid "Video Bitrate:"
11706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11707 msgid "Bitrate Tolerance:"
11710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11711 msgid "Keyframe Interval:"
11714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11715 msgid "Audio Codec:"
11718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11719 msgid "Deinterlace:"
11722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11735 msgid "Time To Live (TTL):"
11738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11747 msgid "localhost.localdomain"
11750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11752 msgstr "239.0.0.42"
11754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11819 msgid "Audio Bitrate :"
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11823 msgid "SAP Announce:"
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11827 msgid "SLP Announce:"
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11831 msgid "Announce Channel:"
11834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11860 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11861 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11862 "org/copyleft/gpl.html)."
11864 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
11865 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11868 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11872 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11875 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11877 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11880 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11881 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11884 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
11886 msgid "Stream information"
11889 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
11891 msgid "QT interface"
11894 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
11899 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
11904 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
11906 msgid "Subtitles file"
11907 msgstr "קובץ כתוביות"
11909 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
11914 msgid "Advanced options"
11915 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11917 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
11919 msgid "Justification"
11922 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
11924 msgid "Send bitrate"
11925 msgstr "קצב סיביות השמע"
11927 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:33
11932 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11933 msgid "Open a skin file"
11936 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11937 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11940 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
11942 msgid "Open playlist"
11943 msgstr "פתח רשימת השמעה"
11945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11947 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11951 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
11953 msgid "Save playlist"
11954 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11956 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11957 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
11961 msgid "Skin to use"
11964 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
11965 msgid "Path to the skin to use."
11968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
11969 msgid "Config of last used skin"
11972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
11974 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
11975 "automatically, do not touch it."
11978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
11979 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11980 msgid "Systray icon"
11983 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
11984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
11985 msgid "Show a systray icon for VLC"
11988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
11989 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
11990 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11991 msgid "Show VLC on the taskbar"
11994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
11995 msgid "Enable transparency effects"
11996 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
11998 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12000 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12001 "when moving windows does not behave correctly."
12004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12009 msgid "Skinnable Interface"
12012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12013 msgid "Skins loader demux"
12016 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12017 msgid "Select skin"
12020 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12021 msgid "Open skin..."
12024 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12027 "(WinCE interface)\n"
12034 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12036 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12040 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12041 msgid "Compiled by "
12042 msgstr "הודר ע\"י "
12044 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12048 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12049 msgid "Based on SVN revision: "
12052 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12054 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12055 "http://www.videolan.org/"
12058 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12062 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12064 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12068 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12070 msgid "Choose directory"
12071 msgstr "בחר תיקייה"
12073 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12075 msgid "Choose file"
12078 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12079 msgid "Embed video in interface"
12080 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12082 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12084 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12086 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12088 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12089 msgid "WinCE interface module"
12090 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12092 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12093 msgid "WinCE dialogs provider"
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12097 msgid "Edit bookmark"
12098 msgstr "ערוך סימנייה"
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12142 msgid "You must select two bookmarks"
12143 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12146 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12151 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12156 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12157 "bookmarks to keep the same input."
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12161 msgid "Input has changed "
12162 msgstr "הקלט השתנה "
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12166 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12171 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12176 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12181 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12185 msgid "Stream and Media Info"
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12189 msgid "Advanced information"
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12194 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12207 msgid "Don't show further errors"
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12218 msgid "Playlist item info"
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12223 msgid "Save &As..."
12224 msgstr "שמירה בשם..."
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12227 msgid "Save Messages As..."
12228 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12231 msgid "Advanced options..."
12232 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12244 msgid "Stream/Save"
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12248 msgid "Use VLC as a stream server"
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12256 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12265 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12266 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12271 msgid "Use a subtitles file"
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12275 msgid "Use an external subtitles file."
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12279 msgid "Advanced Settings..."
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12287 msgid "DVD (menus)"
12288 msgstr "DVD (תפריטים)"
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12292 msgstr "סוג תקליטור"
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12295 msgid "Probe Disc(s)"
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12300 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12301 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12302 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12303 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12304 "parameter ranges are set based on media we find."
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12308 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12316 msgid "DVD device to use"
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12321 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12322 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12324 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12325 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12329 msgid "CD-ROM device to use"
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12334 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12335 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12337 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12338 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12341 msgid "Open subtitles file"
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12345 msgid "Title number."
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12350 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12351 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12356 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12358 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12361 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12365 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12369 msgid "Track number."
12370 msgstr "מספר הרצועה."
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12374 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12375 "subtitle will be shown."
12377 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12378 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12382 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12384 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12389 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12390 "given, then all tracks are played."
12392 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12393 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12396 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12397 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12404 msgid "&Simple Add File..."
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12408 msgid "Add &Directory..."
12409 msgstr "הוספת &תיקייה"
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12412 msgid "&Add URL..."
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12416 msgid "Services Discovery"
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12420 msgid "&Open Playlist..."
12421 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12424 msgid "&Save Playlist..."
12425 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12428 msgid "Sort by &Title"
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12432 msgid "&Reverse Sort by Title"
12435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12456 msgid "&View items"
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12460 msgid "Play this Branch"
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12469 msgid "Sort this Branch"
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12483 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12490 msgid "%i items in playlist"
12491 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12494 msgid "XSPF playlist"
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12498 msgid "Playlist is empty"
12499 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12503 msgstr "לא ניתן לשמור"
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12506 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12507 #: modules/misc/win32text.c:77
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12516 msgid "Please enter node name"
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12535 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12536 "Are you sure you want to continue?"
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12541 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12543 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12559 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12560 "\" can be modified."
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12564 msgid "Stream output MRL"
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12573 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12574 "by adjusting the stream settings."
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12582 msgid "Play locally"
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12590 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12599 msgid "Channel name"
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12603 msgid "Select all elementary streams"
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12607 msgid "Video codec"
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12611 msgid "Audio codec"
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12615 msgid "Subtitles codec"
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12619 msgid "Subtitles overlay"
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12627 msgid "Subtitle options"
12628 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12636 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12641 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12653 msgid "Check for updates"
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12659 "Available updates and related downloads.\n"
12660 "(Double click on a file to download it)\n"
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12664 msgid "Save file..."
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12676 msgid "Load Configuration"
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12680 msgid "Save Configuration"
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12684 msgid "New broadcast"
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12710 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12714 msgid "Use this to stream on a network."
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12718 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12723 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12724 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12728 msgid "Use this to stream on a network"
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12733 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12734 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12736 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12737 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12741 msgid "You must choose a stream"
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12745 msgid "Unable to find playlist"
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12750 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12751 "ending times (in seconds).\n"
12753 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12754 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12759 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12760 "the container format, proceed to the next page."
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12764 msgid "Transcode video (if available)"
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12769 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12774 msgid "Transcode audio (if available)"
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12779 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12784 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12788 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12792 msgid "Please enter an address"
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12797 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12798 "choices, some formats might not be available."
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12802 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12806 msgid "You must choose a file to save to"
12807 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12810 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12815 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12816 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12817 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12823 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12824 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12825 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12826 "extra interface.\n"
12827 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12828 "default name will be used."
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12832 msgid "More information"
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12836 msgid "Save to file"
12839 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12841 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12842 "correlated their movement will be."
12845 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12846 msgid "Creates several clones of the image"
12849 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12853 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12854 msgid "Adds distortion effects"
12857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12858 msgid "Image inversion"
12861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12869 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12870 msgid "Magnifies part of the image"
12873 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12874 msgid "Video Options"
12875 msgstr "אפשרויות וידאו"
12877 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12878 msgid "Aspect Ratio"
12881 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12882 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12885 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12887 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12888 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12891 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12892 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12895 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12897 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12898 "these settings to take effect.\n"
12900 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12901 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12902 "Video Filter Module inside the preferences."
12905 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
12909 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12913 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12921 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
12922 msgid "Previous track"
12923 msgstr "רצועה קודמת"
12925 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
12927 msgstr "רצועה הבאה"
12929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12930 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
12934 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12938 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12941 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12942 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12946 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12949 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12950 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12954 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12958 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
12962 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12966 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12969 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
12970 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12974 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12983 msgid "Check for Updates..."
12984 msgstr "חפש עדכונים..."
12986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12990 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12998 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13007 msgid "&Navigation"
13010 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13016 msgid "Embedded playlist"
13019 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13020 msgid "Previous playlist item"
13021 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13024 msgid "Next playlist item"
13025 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13027 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13028 msgid "Play slower"
13029 msgstr "נגן לאט יותר"
13031 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13032 msgid "Play faster"
13033 msgstr "נגן מהר יותר"
13035 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13036 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13039 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13040 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13044 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13047 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13049 " (wxWidgets interface)\n"
13052 " (ממשק wxWidgets)\n"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13057 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13058 "http://www.videolan.org/\n"
13062 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13068 msgid "Show/Hide Interface"
13071 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13072 msgid "Quick &Open File..."
13075 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13076 msgid "Open &File..."
13079 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13080 msgid "Open D&irectory..."
13083 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13084 msgid "Open &Disc..."
13087 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13088 msgid "Open &Network Stream..."
13091 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13092 msgid "Open &Capture Device..."
13095 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13096 msgid "Media &Info..."
13097 msgstr "מידע &מדיה"
13099 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13100 msgid "&Messages..."
13101 msgstr "&הודעות..."
13103 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13104 msgid "&Preferences..."
13105 msgstr "&העדפות..."
13107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13111 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13112 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13115 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13116 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13119 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13121 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13125 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13126 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13129 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13130 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13131 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13134 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13135 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13137 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13138 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13139 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13141 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13142 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13145 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13146 msgid "RTP Unicast"
13149 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13150 msgid "Stream to a single computer."
13153 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13154 msgid "RTP Multicast"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13159 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13160 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13161 "work over the Internet."
13164 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13166 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13167 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13171 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13173 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13174 "needs to send the stream several times."
13177 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13179 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13180 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13181 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13182 "at http://yourip:8080 by default."
13185 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13186 msgid "Bookmarks dialog"
13189 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13190 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13193 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13194 msgid "Extended GUI"
13197 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13199 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13202 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13206 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13207 msgid "Minimal interface"
13208 msgstr "ממשק מינימלי"
13210 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13211 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13214 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13215 msgid "Size to video"
13218 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13219 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13222 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13223 msgid "Show labels in toolbar"
13226 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13227 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13230 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13231 msgid "Playlist view"
13234 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13236 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13237 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13238 "with less features). You can select which one will be available on the "
13239 "toolbar (or both)."
13242 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13251 msgid "wxWidgets interface module"
13252 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13254 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13255 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13259 msgid "Dummy image chroma format"
13262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13264 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13265 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13269 msgid "Save raw codec data"
13272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13274 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13280 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13281 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13282 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13286 msgid "Dummy interface function"
13289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13290 msgid "Dummy Interface"
13293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13294 msgid "Dummy access function"
13297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13298 msgid "Dummy demux function"
13301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13302 msgid "Dummy decoder"
13305 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13306 msgid "Dummy decoder function"
13309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13310 msgid "Dummy encoder function"
13313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13314 msgid "Dummy audio output function"
13317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13318 msgid "Dummy video output function"
13321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13322 msgid "Dummy Video output"
13325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13326 msgid "Dummy font renderer function"
13329 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13330 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13331 #: modules/visualization/xosd.c:76
13335 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13336 msgid "Filename for the font you want to use"
13339 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13340 msgid "Font size in pixels"
13341 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13343 #: modules/misc/freetype.c:86
13345 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13346 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13350 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13351 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13352 #: modules/video_filter/time.c:77
13356 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13358 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13359 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13362 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13363 msgid "Text default color"
13366 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13368 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13369 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13370 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13371 "(red + green), #FFFFFF = white"
13374 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13375 msgid "Relative font size"
13378 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13380 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13381 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13384 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13388 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13392 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13396 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13400 #: modules/misc/freetype.c:107
13401 msgid "Use YUVP renderer"
13404 #: modules/misc/freetype.c:108
13406 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13407 "you want to encode into DVB subtitles"
13410 #: modules/misc/freetype.c:110
13411 msgid "Font Effect"
13414 #: modules/misc/freetype.c:111
13416 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13420 #: modules/misc/freetype.c:119
13424 #: modules/misc/freetype.c:119
13428 #: modules/misc/freetype.c:120
13429 msgid "Fat Outline"
13432 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13433 msgid "Text renderer"
13436 #: modules/misc/freetype.c:133
13437 msgid "Freetype2 font renderer"
13440 #: modules/misc/gnutls.c:67
13441 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13444 #: modules/misc/gnutls.c:69
13446 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13447 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13450 #: modules/misc/gnutls.c:73
13451 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13454 #: modules/misc/gnutls.c:75
13456 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13457 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13460 #: modules/misc/gnutls.c:78
13461 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13464 #: modules/misc/gnutls.c:80
13466 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13469 #: modules/misc/gnutls.c:83
13470 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13473 #: modules/misc/gnutls.c:85
13475 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13476 "approved Certification Authority)."
13479 #: modules/misc/gnutls.c:88
13480 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13483 #: modules/misc/gnutls.c:90
13485 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13489 #: modules/misc/gnutls.c:95
13490 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13493 #: modules/misc/growl.c:59
13494 msgid "Growl server"
13497 #: modules/misc/growl.c:60
13499 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13500 "notifications are sent locally."
13503 #: modules/misc/growl.c:63
13504 msgid "Growl password"
13507 #: modules/misc/growl.c:65
13508 msgid "Growl password on the server."
13511 #: modules/misc/growl.c:66
13512 msgid "Growl UDP port"
13515 #: modules/misc/growl.c:68
13516 msgid "Growl UDP port on the server."
13519 #: modules/misc/growl.c:73
13523 #: modules/misc/growl.c:74
13524 msgid "Growl Notification Plugin"
13527 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13531 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13532 msgid "(no artist)"
13535 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13539 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13540 msgid "Gtk+ GUI helper"
13543 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13547 #: modules/misc/logger.c:118
13551 #: modules/misc/logger.c:120
13553 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13554 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13557 #: modules/misc/logger.c:124
13559 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13563 #: modules/misc/logger.c:129
13567 #: modules/misc/logger.c:130
13568 msgid "File logging"
13571 #: modules/misc/logger.c:136
13572 msgid "Log filename"
13575 #: modules/misc/logger.c:136
13576 msgid "Specify the log filename."
13579 #: modules/misc/logger.c:141
13580 msgid "RRD output file"
13583 #: modules/misc/logger.c:142
13584 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13587 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13588 msgid "AltiVec memcpy"
13591 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13592 msgid "libc memcpy"
13595 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13596 msgid "3D Now! memcpy"
13599 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13603 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13604 msgid "MMX EXT memcpy"
13607 #: modules/misc/msn.c:64
13608 msgid "MSN Title format string"
13611 #: modules/misc/msn.c:65
13613 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13614 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13617 #: modules/misc/msn.c:71
13621 #: modules/misc/msn.c:72
13622 msgid "MSN Now-Playing"
13625 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13626 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13629 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13630 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13633 #: modules/misc/notify.c:55
13634 msgid "Timeout (ms)"
13637 #: modules/misc/notify.c:56
13638 msgid "How long the notification will be displayed "
13641 #: modules/misc/notify.c:61
13645 #: modules/misc/notify.c:62
13646 msgid "LibNotify Notification Plugin"
13649 #: modules/misc/notify.c:158
13654 #: modules/misc/notify.c:161
13659 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13660 msgid "M3U playlist exporter"
13661 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
13663 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13664 msgid "Old playlist exporter"
13665 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
13667 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13668 msgid "XSPF playlist export"
13671 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
13672 msgid "HAL devices detection"
13675 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13676 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13679 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13681 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13682 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13685 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13686 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13689 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13693 #: modules/misc/rtsp.c:48
13694 msgid "RTSP host address"
13697 #: modules/misc/rtsp.c:51
13699 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13700 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13701 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13702 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13705 #: modules/misc/rtsp.c:56
13706 msgid "Maximum number of connections"
13709 #: modules/misc/rtsp.c:57
13711 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13712 "0 means no limit."
13715 #: modules/misc/rtsp.c:60
13716 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13719 #: modules/misc/rtsp.c:63
13723 #: modules/misc/rtsp.c:64
13724 msgid "RTSP VoD server"
13727 #: modules/misc/screensaver.c:81
13728 msgid "X Screensaver disabler"
13731 #: modules/misc/svg.c:66
13732 msgid "SVG template file"
13735 #: modules/misc/svg.c:67
13737 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13740 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13741 msgid "Playlist stress tests"
13744 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13745 msgid "C module that does nothing"
13748 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13749 msgid "Miscellaneous stress tests"
13752 #: modules/misc/win32text.c:58
13754 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13755 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13759 #: modules/misc/win32text.c:91
13760 msgid "Win32 font renderer"
13763 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13764 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13767 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13768 msgid "Simple XML Parser"
13771 #: modules/mux/asf.c:49
13772 msgid "Title to put in ASF comments."
13775 #: modules/mux/asf.c:51
13776 msgid "Author to put in ASF comments."
13779 #: modules/mux/asf.c:53
13780 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13783 #: modules/mux/asf.c:54
13787 #: modules/mux/asf.c:55
13788 msgid "Comment to put in ASF comments."
13791 #: modules/mux/asf.c:57
13792 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13795 #: modules/mux/asf.c:58
13796 msgid "Packet Size"
13799 #: modules/mux/asf.c:59
13800 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13803 #: modules/mux/asf.c:62
13807 #: modules/mux/asf.c:540
13808 msgid "Unknown Video"
13809 msgstr "וידאו לא ידוע"
13811 #: modules/mux/avi.c:44
13815 #: modules/mux/dummy.c:41
13816 msgid "Dummy/Raw muxer"
13819 #: modules/mux/mp4.c:45
13820 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13823 #: modules/mux/mp4.c:47
13825 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13826 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13830 #: modules/mux/mp4.c:57
13831 msgid "MP4/MOV muxer"
13834 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13835 msgid "DTS delay (ms)"
13838 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13840 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13841 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13842 "inside the client decoder."
13845 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13846 msgid "PES maximum size"
13849 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13850 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13853 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13863 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13872 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13880 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13888 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13896 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13904 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13908 msgid "PMT Program numbers"
13911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13913 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13918 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13923 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13928 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13933 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13938 msgid "Set PID to ID of ES"
13941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13943 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13944 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13948 msgid "Data alignment"
13951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13953 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
13954 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
13957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13958 msgid "Shaping delay (ms)"
13961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13963 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13964 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13965 "especially for reference frames."
13968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13969 msgid "Use keyframes"
13972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13974 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13975 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13976 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13977 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13978 "the biggest frames in the stream."
13981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13982 msgid "PCR delay (ms)"
13985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13987 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13988 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13992 msgid "Minimum B (deprecated)"
13995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13996 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14000 msgid "Maximum B (deprecated)"
14003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14005 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14006 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14007 "inside the client decoder."
14010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14011 msgid "Crypt audio"
14014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14015 msgid "Crypt audio using CSA"
14018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14019 msgid "Crypt video"
14022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14023 msgid "Crypt video using CSA"
14026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14032 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14036 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14041 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14042 "header from the value before encrypting. "
14045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14046 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14049 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14050 msgid "Multipart separator string"
14053 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14055 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14056 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14059 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14060 msgid "Multipart JPEG muxer"
14063 #: modules/mux/ogg.c:50
14064 msgid "Ogg/OGM muxer"
14067 #: modules/mux/wav.c:42
14071 #: modules/packetizer/copy.c:43
14072 msgid "Copy packetizer"
14075 #: modules/packetizer/h264.c:47
14076 msgid "H.264 video packetizer"
14079 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14080 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14083 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14084 msgid "MPEG4 video packetizer"
14087 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14088 msgid "Sync on Intra Frame"
14091 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14093 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14094 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14097 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14098 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14101 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14102 msgid "Bonjour services"
14105 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14109 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14110 msgid "DAAP shares"
14113 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14114 msgid "DAAP access"
14117 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14121 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14122 msgid "Podcast URLs list"
14125 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14126 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14129 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14133 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14134 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14138 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14139 msgid "SAP multicast address"
14142 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14144 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14145 "However, you can specify a specific address."
14148 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14152 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14153 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14156 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14160 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14161 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14164 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14165 msgid "IPv6 SAP scope"
14168 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14169 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14172 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14173 msgid "SAP timeout (seconds)"
14176 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14178 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14181 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14182 msgid "Try to parse the announce"
14185 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14187 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14188 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14191 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14192 msgid "SAP Strict mode"
14195 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14197 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14201 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14202 msgid "Use SAP cache"
14205 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14207 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14208 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14211 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14213 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14217 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14218 msgid "SAP Announcements"
14221 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14222 msgid "SDP file parser for UDP"
14225 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14227 msgid "SAP sessions"
14230 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14234 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14238 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14242 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14243 msgid "Shoutcast radio listings"
14246 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14247 msgid "Shoutcast TV listings"
14250 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14251 msgid "Shoutcast TV"
14254 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14255 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14258 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14259 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14262 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14264 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14265 "this stream later."
14268 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14270 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14271 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14272 "to raise caching values."
14275 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14279 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14281 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14282 "IDs bridge_in will register."
14285 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14289 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14290 msgid "Bridge stream output"
14293 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14297 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14301 #: modules/stream_out/description.c:48
14302 msgid "Description stream output"
14305 #: modules/stream_out/display.c:38
14306 msgid "Enable/disable audio rendering."
14309 #: modules/stream_out/display.c:40
14310 msgid "Enable/disable video rendering."
14313 #: modules/stream_out/display.c:42
14314 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14317 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14321 #: modules/stream_out/display.c:51
14322 msgid "Display stream output"
14325 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14326 msgid "Duplicate stream output"
14329 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14330 msgid "Output access method"
14333 #: modules/stream_out/es.c:39
14334 msgid "This is the default output access method that will be used."
14337 #: modules/stream_out/es.c:41
14338 msgid "Audio output access method"
14341 #: modules/stream_out/es.c:43
14342 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14345 #: modules/stream_out/es.c:44
14346 msgid "Video output access method"
14349 #: modules/stream_out/es.c:46
14350 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14353 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14354 msgid "Output muxer"
14357 #: modules/stream_out/es.c:50
14358 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14361 #: modules/stream_out/es.c:51
14362 msgid "Audio output muxer"
14365 #: modules/stream_out/es.c:53
14366 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14369 #: modules/stream_out/es.c:54
14370 msgid "Video output muxer"
14373 #: modules/stream_out/es.c:56
14374 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14377 #: modules/stream_out/es.c:58
14381 #: modules/stream_out/es.c:60
14382 msgid "This is the default output URI."
14385 #: modules/stream_out/es.c:61
14386 msgid "Audio output URL"
14389 #: modules/stream_out/es.c:63
14390 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14393 #: modules/stream_out/es.c:64
14394 msgid "Video output URL"
14397 #: modules/stream_out/es.c:66
14398 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14401 #: modules/stream_out/es.c:75
14402 msgid "Elementary stream output"
14405 #: modules/stream_out/gather.c:40
14406 msgid "Gathering stream output"
14409 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14410 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14414 msgid "Sample aspect ratio"
14417 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14418 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14421 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14422 msgid "Mosaic bridge"
14425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14426 msgid "Mosaic bridge stream output"
14429 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14430 msgid "This is the output URL that will be used."
14433 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14437 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14439 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14440 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14441 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14442 "SDP to be announced via SAP."
14445 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14449 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14451 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14452 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14455 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14456 msgid "Session name"
14459 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14461 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14465 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14466 msgid "Session description"
14469 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14471 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14472 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14475 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14476 msgid "Session URL"
14479 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14481 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14482 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14483 "(Session Descriptor)."
14486 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14487 msgid "Session email"
14490 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14492 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14493 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14496 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14497 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14500 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14504 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14506 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14509 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14513 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14515 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14518 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14519 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14522 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14526 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14527 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14530 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14531 msgid "RTP stream output"
14534 #: modules/stream_out/standard.c:42
14535 msgid "This is the output access method that will be used."
14538 #: modules/stream_out/standard.c:46
14539 msgid "This is the muxer that will be used."
14542 #: modules/stream_out/standard.c:47
14543 msgid "Output destination"
14546 #: modules/stream_out/standard.c:50
14547 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14550 #: modules/stream_out/standard.c:53
14552 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14553 "you choose to use SAP."
14556 #: modules/stream_out/standard.c:56
14557 msgid "Session groupname"
14560 #: modules/stream_out/standard.c:58
14562 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14563 "if you choose to use SAP."
14566 #: modules/stream_out/standard.c:61
14567 msgid "SAP announcing"
14570 #: modules/stream_out/standard.c:62
14571 msgid "Announce this session with SAP."
14574 #: modules/stream_out/standard.c:70
14578 #: modules/stream_out/standard.c:71
14579 msgid "Standard stream output"
14582 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14586 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14587 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14590 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14594 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14595 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14596 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
14598 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14599 msgid "Aspect ratio"
14602 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14603 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14606 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14607 msgid "Command UDP port"
14610 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14611 msgid "UDP port to listen to for commands."
14614 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14618 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14619 msgid "Initial command to execute."
14622 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14626 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14627 msgid "Number of P frames between two I frames."
14630 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14631 msgid "Quantizer scale"
14634 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14635 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14638 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14642 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14643 msgid "Mute audio when command is not 0."
14644 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
14646 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14647 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14650 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14651 msgid "Video encoder"
14652 msgstr "מקודד וידאו"
14654 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14656 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14660 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14661 msgid "Destination video codec"
14664 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14665 msgid "This is the video codec that will be used."
14668 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14669 msgid "Video bitrate"
14670 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
14672 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14673 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14676 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14677 msgid "Video scaling"
14680 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14681 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14684 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14685 msgid "Video frame-rate"
14686 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
14688 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14689 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14692 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14693 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14696 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14697 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14700 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14701 msgid "Maximum video width"
14702 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
14704 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14705 msgid "Maximum output video width."
14708 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14709 msgid "Maximum video height"
14710 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
14712 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14713 msgid "Maximum output video height."
14716 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14717 msgid "Video filter"
14720 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14722 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14723 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14726 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14727 msgid "Video crop (top)"
14730 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14731 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14734 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14735 msgid "Video crop (left)"
14738 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14739 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14742 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14743 msgid "Video crop (bottom)"
14746 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14747 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14750 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14751 msgid "Video crop (right)"
14754 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14755 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14758 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14759 msgid "Video padding (top)"
14762 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14763 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14766 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14767 msgid "Video padding (left)"
14770 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14771 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14774 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14775 msgid "Video padding (bottom)"
14778 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14779 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14782 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14783 msgid "Video padding (right)"
14786 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14787 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14790 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14791 msgid "Video canvas width"
14794 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14795 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14798 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14799 msgid "Video canvas height"
14802 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14803 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14806 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14807 msgid "Video canvas aspect ratio"
14810 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14812 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14816 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14817 msgid "Audio encoder"
14820 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14822 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14826 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14827 msgid "Destination audio codec"
14830 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14831 msgid "This is the audio codec that will be used."
14834 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14835 msgid "Audio bitrate"
14836 msgstr "קצב סיביות השמע"
14838 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14839 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14842 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14843 msgid "Audio sample rate"
14844 msgstr "קצב דגימת השמע"
14846 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14848 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14851 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14852 msgid "Audio channels"
14855 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14856 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14859 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14860 msgid "Subtitles encoder"
14861 msgstr "מקודד כתוביות"
14863 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14865 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14869 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14870 msgid "Destination subtitles codec"
14873 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14874 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14877 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14879 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14880 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14881 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14882 "of subpicture modules"
14885 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14889 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14891 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14894 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14895 msgid "Number of threads"
14898 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14899 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14902 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14903 msgid "High priority"
14904 msgstr "עדיפות גבוהה"
14906 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14908 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14911 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14912 msgid "Synchronise on audio track"
14915 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14917 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14918 "on the audio track."
14921 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14923 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14927 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14928 msgid "Transcode stream output"
14931 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14932 msgid "Overlays/Subtitles"
14935 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14936 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14939 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14940 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14941 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
14943 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14944 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14945 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
14947 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14948 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14949 msgid "Conversions from "
14952 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14953 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14954 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14955 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14959 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14960 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14961 msgid "MMX conversions from "
14964 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14965 msgid "AltiVec conversions from "
14968 #: modules/video_filter/adjust.c:57
14969 msgid "Brightness threshold"
14972 #: modules/video_filter/adjust.c:58
14974 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14975 "threshold value will be the brighness defined below."
14978 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14979 msgid "Image contrast (0-2)"
14980 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
14982 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14983 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14986 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14987 msgid "Image hue (0-360)"
14988 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
14990 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14991 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14994 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14995 msgid "Image saturation (0-3)"
14996 msgstr "רווית התמונה"
14998 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14999 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15002 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15003 msgid "Image brightness (0-2)"
15004 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15006 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15007 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15010 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15011 msgid "Image gamma (0-10)"
15014 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15015 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15018 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15019 msgid "Image properties filter"
15022 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15023 msgid "Image adjust"
15026 #: modules/video_filter/blend.c:67
15027 msgid "Video pictures blending"
15030 #: modules/video_filter/clone.c:55
15031 msgid "Number of clones"
15034 #: modules/video_filter/clone.c:56
15035 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15038 #: modules/video_filter/clone.c:59
15039 msgid "Video output modules"
15042 #: modules/video_filter/clone.c:60
15044 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15045 "separated list of modules."
15048 #: modules/video_filter/clone.c:64
15049 msgid "Clone video filter"
15052 #: modules/video_filter/clone.c:66
15056 #: modules/video_filter/crop.c:54
15057 msgid "Crop geometry (pixels)"
15060 #: modules/video_filter/crop.c:55
15062 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15063 "<left offset> + <top offset>."
15066 #: modules/video_filter/crop.c:57
15067 msgid "Automatic cropping"
15070 #: modules/video_filter/crop.c:58
15071 msgid "Automatic black border cropping."
15074 #: modules/video_filter/crop.c:61
15075 msgid "Crop video filter"
15078 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15079 msgid "Deinterlace mode"
15082 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15083 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15086 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15087 msgid "Streaming deinterlace mode"
15090 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15091 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15094 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15095 msgid "Deinterlacing video filter"
15098 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15099 msgid "Distort mode"
15102 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15103 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15106 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15107 msgid "Gradient image type"
15110 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15112 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15116 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15117 msgid "Apply cartoon effect"
15120 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15121 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15124 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15128 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15132 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15134 msgid "Gradient video filter"
15135 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15137 #: modules/video_filter/invert.c:47
15138 msgid "Invert video filter"
15141 #: modules/video_filter/invert.c:48
15142 msgid "Color inversion"
15145 #: modules/video_filter/logo.c:68
15146 msgid "Logo filenames"
15149 #: modules/video_filter/logo.c:69
15151 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15152 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15153 "simply enter its filename."
15156 #: modules/video_filter/logo.c:72
15157 msgid "Logo animation # of loops"
15160 #: modules/video_filter/logo.c:73
15161 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15164 #: modules/video_filter/logo.c:75
15165 msgid "Logo individual image time in ms"
15168 #: modules/video_filter/logo.c:76
15169 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15172 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15173 msgid "X coordinate"
15176 #: modules/video_filter/logo.c:79
15177 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15180 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15181 msgid "Y coordinate"
15184 #: modules/video_filter/logo.c:82
15185 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15188 #: modules/video_filter/logo.c:84
15189 msgid "Transparency of the logo"
15190 msgstr "שקיפות הלוגו"
15192 #: modules/video_filter/logo.c:85
15194 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15198 #: modules/video_filter/logo.c:87
15199 msgid "Logo position"
15200 msgstr "מיקום הלוגו"
15202 #: modules/video_filter/logo.c:89
15204 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15205 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15208 #: modules/video_filter/logo.c:99
15209 msgid "Logo video filter"
15212 #: modules/video_filter/logo.c:101
15213 msgid "Logo overlay"
15216 #: modules/video_filter/logo.c:122
15217 msgid "Logo sub filter"
15220 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15221 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15224 #: modules/video_filter/marq.c:77
15225 msgid "Marquee text to display."
15228 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15229 #: modules/video_filter/time.c:73
15233 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15234 msgid "X offset, from the left screen edge."
15237 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15238 #: modules/video_filter/time.c:75
15242 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15243 msgid "Y offset, down from the top."
15246 #: modules/video_filter/marq.c:82
15250 #: modules/video_filter/marq.c:83
15252 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15253 "(remains forever)."
15256 #: modules/video_filter/marq.c:87
15258 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15262 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15263 #: modules/video_filter/time.c:81
15264 msgid "Font size, pixels"
15265 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15267 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15268 #: modules/video_filter/time.c:82
15269 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15272 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15273 #: modules/video_filter/time.c:86
15275 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15276 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15277 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15278 "(red + green), #FFFFFF = white"
15281 #: modules/video_filter/marq.c:99
15282 msgid "Marquee position"
15285 #: modules/video_filter/marq.c:101
15287 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15288 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15292 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15296 #: modules/video_filter/marq.c:141
15297 msgid "Marquee display"
15300 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15301 msgid "Transparency"
15304 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15306 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15307 "opaque (default)."
15310 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15311 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15314 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15315 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15318 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15319 msgid "Top left corner X coordinate"
15322 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15323 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15326 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15327 msgid "Top left corner Y coordinate"
15330 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15331 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15334 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15335 msgid "Vertical border width"
15338 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15340 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15343 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15344 msgid "Horizontal border width"
15347 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15349 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15353 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15354 msgid "Mosaic alignment"
15357 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15359 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15360 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15364 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15365 msgid "Positioning method"
15368 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15370 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15371 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15375 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15376 msgid "Number of rows"
15377 msgstr "מספר שורות"
15379 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15381 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15385 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15386 msgid "Number of columns"
15387 msgstr "מספר טורים"
15389 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15391 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15392 "set to \"fixed\"."
15395 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15396 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15399 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15400 msgid "Keep original size"
15401 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15403 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15404 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15407 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15408 msgid "Elements order"
15411 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15413 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15414 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15418 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15420 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15421 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15425 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15429 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15431 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15432 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15433 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15434 "blending (blue by default)."
15437 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15438 msgid "Bluescreen U value"
15441 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15443 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15444 "Defaults to 120 for blue."
15447 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15448 msgid "Bluescreen V value"
15451 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15453 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15454 "Defaults to 90 for blue."
15457 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15458 msgid "Bluescreen U tolerance"
15461 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15463 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15464 "value between 10 and 20 seems sensible."
15467 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15468 msgid "Bluescreen V tolerance"
15471 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15473 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15474 "value between 10 and 20 seems sensible."
15477 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15481 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15482 msgid "Mosaic video sub filter"
15485 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15489 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15490 msgid "Blur factor (1-127)"
15491 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
15493 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15494 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15495 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
15497 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15498 msgid "Motion blur"
15499 msgstr "טשטוש תנועה"
15501 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15502 msgid "Motion blur filter"
15505 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15506 msgid "Description file"
15507 msgstr "קובץ תיאור"
15509 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15510 msgid "A file containing a simple playlist"
15513 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15514 msgid "History parameter"
15517 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15518 msgid "The umber of frames used for detection."
15521 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15522 msgid "Motion detect video filter"
15525 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15526 msgid "Motion detect"
15529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15530 msgid "Configuration file"
15533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15534 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15538 msgid "Path to OSD menu images"
15541 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15543 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15544 "configuration file."
15547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15548 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15551 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15552 msgid "Menu position"
15555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15557 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15558 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15563 msgid "Menu timeout"
15566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15568 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15569 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15574 msgid "Menu update interval"
15577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15579 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15580 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15581 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15582 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15585 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15586 msgid "On Screen Display menu"
15589 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
15591 msgid "Psychedelic video filter"
15592 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15594 #: modules/video_filter/ripple.c:50
15596 msgid "Ripple video filter"
15597 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15599 #: modules/video_filter/rss.c:121
15603 #: modules/video_filter/rss.c:122
15604 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15607 #: modules/video_filter/rss.c:123
15608 msgid "Speed of feeds"
15611 #: modules/video_filter/rss.c:124
15612 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15615 #: modules/video_filter/rss.c:125
15619 #: modules/video_filter/rss.c:126
15620 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15623 #: modules/video_filter/rss.c:128
15624 msgid "Refresh time"
15627 #: modules/video_filter/rss.c:129
15629 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15630 "feeds are never updated."
15633 #: modules/video_filter/rss.c:131
15634 msgid "Feed images"
15637 #: modules/video_filter/rss.c:132
15638 msgid "Display feed images if available."
15641 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15643 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15647 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15648 msgid "Text position"
15651 #: modules/video_filter/rss.c:154
15653 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15654 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15658 #: modules/video_filter/rss.c:197
15659 msgid "RSS and Atom feed display"
15662 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15663 msgid "RV32 conversion filter"
15666 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15667 msgid "Video scaling filter"
15670 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15671 msgid "Scaling mode"
15674 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15675 msgid "Scaling mode to use."
15678 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15679 msgid "Fast bilinear"
15682 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15686 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15687 msgid "Bicubic (good quality)"
15690 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15691 msgid "Experimental"
15694 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15695 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15698 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15702 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15703 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15706 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15710 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15714 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15718 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15719 msgid "Bicubic spline"
15722 #: modules/video_filter/time.c:71
15723 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15726 #: modules/video_filter/time.c:72
15728 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15732 #: modules/video_filter/time.c:74
15733 msgid "X offset, from the left screen edge"
15736 #: modules/video_filter/time.c:76
15737 msgid "Y offset, down from the top"
15740 #: modules/video_filter/time.c:93
15742 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15743 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15747 #: modules/video_filter/time.c:107
15748 msgid "Time overlay"
15751 #: modules/video_filter/time.c:124
15752 msgid "Time display sub filter"
15755 #: modules/video_filter/transform.c:57
15756 msgid "Transform type"
15759 #: modules/video_filter/transform.c:58
15760 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15763 #: modules/video_filter/transform.c:61
15764 msgid "Rotate by 90 degrees"
15765 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
15767 #: modules/video_filter/transform.c:62
15768 msgid "Rotate by 180 degrees"
15769 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
15771 #: modules/video_filter/transform.c:62
15772 msgid "Rotate by 270 degrees"
15773 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
15775 #: modules/video_filter/transform.c:63
15776 msgid "Flip horizontally"
15777 msgstr "הפוך אופקית"
15779 #: modules/video_filter/transform.c:63
15780 msgid "Flip vertically"
15781 msgstr "הפוך אנכית"
15783 #: modules/video_filter/transform.c:66
15784 msgid "Video transformation filter"
15787 #: modules/video_filter/wall.c:54
15788 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15791 #: modules/video_filter/wall.c:58
15792 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15795 #: modules/video_filter/wall.c:61
15796 msgid "Active windows"
15797 msgstr "חלונות פעילים"
15799 #: modules/video_filter/wall.c:62
15800 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15803 #: modules/video_filter/wall.c:65
15804 msgid "Element aspect ratio"
15807 #: modules/video_filter/wall.c:66
15808 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15811 #: modules/video_filter/wall.c:70
15812 msgid "Wall video filter"
15815 #: modules/video_filter/wall.c:71
15819 #: modules/video_filter/wave.c:50
15821 msgid "Wave video filter"
15822 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15824 #: modules/video_output/aa.c:55
15828 #: modules/video_output/aa.c:58
15829 msgid "ASCII-art video output"
15832 #: modules/video_output/caca.c:80
15833 msgid "Color ASCII art video output"
15836 #: modules/video_output/directfb.c:69
15837 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15840 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
15842 msgid "DirectX 3D video output"
15843 msgstr "פלט שמע DirectX"
15845 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
15846 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15849 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
15851 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15852 "doesn't have any effect when using overlays."
15855 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15856 msgid "Use video buffers in system memory"
15859 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
15861 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15862 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15863 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15864 "doesn't have any effect when using overlays."
15867 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15868 msgid "Use triple buffering for overlays"
15871 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
15873 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15874 "better video quality (no flickering)."
15877 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
15878 msgid "Name of desired display device"
15881 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
15883 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15884 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15885 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15888 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
15889 msgid "Enable wallpaper mode "
15892 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
15894 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15895 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15896 "desktop must not already have a wallpaper."
15899 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
15900 msgid "DirectX video output"
15903 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
15907 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
15908 msgid "OpenGL video output"
15911 #: modules/video_output/fb.c:67
15912 msgid "Framebuffer device"
15915 #: modules/video_output/fb.c:69
15916 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15919 #: modules/video_output/fb.c:77
15920 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15923 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15924 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15925 msgid "X11 display"
15928 #: modules/video_output/ggi.c:58
15930 "X11 hardware display to use.\n"
15931 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15934 #: modules/video_output/glide.c:64
15935 msgid "3dfx Glide video output"
15938 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15939 msgid "HD1000 video output"
15942 #: modules/video_output/image.c:48
15943 msgid "Image format"
15946 #: modules/video_output/image.c:49
15947 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15950 #: modules/video_output/image.c:51
15952 msgid "Image width"
15953 msgstr "קובץ תמונה"
15955 #: modules/video_output/image.c:52
15957 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
15961 #: modules/video_output/image.c:56
15963 msgid "Image height"
15964 msgstr "גובה וידאו"
15966 #: modules/video_output/image.c:57
15968 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
15969 "video characteristics."
15972 #: modules/video_output/image.c:61
15973 msgid "Recording ratio"
15976 #: modules/video_output/image.c:62
15978 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15981 #: modules/video_output/image.c:65
15982 msgid "Filename prefix"
15985 #: modules/video_output/image.c:66
15987 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15988 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15991 #: modules/video_output/image.c:70
15992 msgid "Always write to the same file"
15995 #: modules/video_output/image.c:71
15997 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15998 "this case, the number is not appended to the filename."
16001 #: modules/video_output/image.c:80
16002 msgid "Image video output"
16005 #: modules/video_output/mga.c:59
16006 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16009 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16013 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16014 msgid "Transparent Cube"
16017 #: modules/video_output/opengl.c:123
16022 #: modules/video_output/opengl.c:123
16026 #: modules/video_output/opengl.c:123
16031 #: modules/video_output/opengl.c:123
16035 #: modules/video_output/opengl.c:123
16039 #: modules/video_output/opengl.c:123
16043 #: modules/video_output/opengl.c:123
16047 #: modules/video_output/opengl.c:123
16051 #: modules/video_output/opengl.c:123
16055 #: modules/video_output/opengl.c:148
16056 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16059 #: modules/video_output/opengl.c:149
16060 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16063 #: modules/video_output/opengl.c:150
16064 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16067 #: modules/video_output/opengl.c:151
16068 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16071 #: modules/video_output/opengl.c:152
16072 msgid "Point of view x-coordinate"
16075 #: modules/video_output/opengl.c:153
16076 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16079 #: modules/video_output/opengl.c:155
16080 msgid "Point of view y-coordinate"
16083 #: modules/video_output/opengl.c:156
16084 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16087 #: modules/video_output/opengl.c:158
16088 msgid "Point of view z-coordinate"
16091 #: modules/video_output/opengl.c:159
16092 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16095 #: modules/video_output/opengl.c:162
16096 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16099 #: modules/video_output/opengl.c:163
16100 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16103 #: modules/video_output/opengl.c:165
16107 #: modules/video_output/opengl.c:167
16108 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16111 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16112 msgid "QT Embedded display"
16115 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16117 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16118 "the DISPLAY environment variable."
16121 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16122 msgid "QT Embedded video output"
16125 #: modules/video_output/sdl.c:108
16126 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16129 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16130 msgid "Snapshot width"
16133 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16134 msgid "Width of the snapshot image."
16137 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16138 msgid "Snapshot height"
16141 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16142 msgid "Height of the snapshot image."
16145 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16149 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16151 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16154 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16155 msgid "Cache size (number of images)"
16158 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16159 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16162 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16163 msgid "Snapshot module"
16166 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16167 msgid "SVGAlib video output"
16170 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16171 msgid "Windows GAPI video output"
16174 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16175 msgid "Windows GDI video output"
16178 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16179 msgid "XVideo adaptor number"
16182 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16184 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16185 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16188 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16189 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16190 msgid "Alternate fullscreen method"
16193 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16194 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16196 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16198 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16199 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16200 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16201 "show on top of the video."
16204 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16205 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16207 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16208 "DISPLAY environment variable."
16211 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16212 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16213 msgid "Screen for fullscreen mode."
16216 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16217 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16219 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16220 "1 for the second."
16223 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16224 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16227 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16228 msgid "Use shared memory"
16231 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16232 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16235 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16236 msgid "X11 video output"
16239 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16241 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16242 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16245 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16246 msgid "XVimage chroma format"
16249 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16251 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16252 "to improve performances by using the most efficient one."
16255 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16256 msgid "XVideo extension video output"
16259 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16260 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16263 #: modules/visualization/goom.c:58
16264 msgid "Goom display width"
16267 #: modules/visualization/goom.c:59
16268 msgid "Goom display height"
16271 #: modules/visualization/goom.c:60
16273 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16274 "will be prettier but more CPU intensive)."
16277 #: modules/visualization/goom.c:63
16278 msgid "Goom animation speed"
16281 #: modules/visualization/goom.c:64
16283 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16286 #: modules/visualization/goom.c:70
16290 #: modules/visualization/goom.c:71
16291 msgid "Goom effect"
16294 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16295 msgid "Effects list"
16298 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16300 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16301 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16304 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16305 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16308 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16309 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16312 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16313 msgid "Number of bands"
16316 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16317 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16320 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16321 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16324 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16325 msgid "Band separator"
16328 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16329 msgid "Number of blank pixels between bands."
16332 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16333 msgid "Amplification"
16336 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16337 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16340 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16341 msgid "Enable peaks"
16344 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16345 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16348 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16349 msgid "Enable original graphic spectrum"
16352 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16353 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16356 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16357 msgid "Enable bands"
16360 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16361 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16364 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16365 msgid "Enable base"
16368 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16369 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16372 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16373 msgid "Base pixel radius"
16376 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16377 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16380 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16381 msgid "Spectral sections"
16384 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16385 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16388 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16389 msgid "Peak height"
16392 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16393 msgid "Total pixel height of the peak items."
16396 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16397 msgid "Peak extra width"
16400 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16401 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16404 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16405 msgid "V-plane color"
16408 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16409 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16412 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16413 msgid "Number of stars"
16416 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16417 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16420 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16424 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16425 msgid "Visualizer filter"
16428 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16429 msgid "Spectrum analyser"
16432 #: modules/visualization/xosd.c:63
16433 msgid "Flip vertical position"
16436 #: modules/visualization/xosd.c:64
16437 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16440 #: modules/visualization/xosd.c:67
16441 msgid "Vertical offset"
16444 #: modules/visualization/xosd.c:68
16446 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16447 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16450 #: modules/visualization/xosd.c:72
16451 msgid "Shadow offset"
16454 #: modules/visualization/xosd.c:73
16456 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16459 #: modules/visualization/xosd.c:77
16460 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16463 #: modules/visualization/xosd.c:79
16464 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16467 #: modules/visualization/xosd.c:84
16468 msgid "XOSD interface"
16472 #~ msgid "Mime type"
16473 #~ msgstr "סוג תקליטור"
16476 #~ msgid "Center-Center"
16480 #~ msgid "Left-Center"
16484 #~ msgid "Right-Center"
16488 #~ msgid "Center-Top"
16492 #~ msgid "Left-Top"
16496 #~ msgid "Right-Top"
16500 #~ msgid "Center-Bottom"
16504 #~ msgid "Left-Bottom"
16508 #~ msgid "Right-Bottom"
16511 #~ msgid "M3U file"
16512 #~ msgstr "קובץ M3U"
16514 #~ msgid "CDDB Artist"
16515 #~ msgstr "אמן CDDB"
16517 #~ msgid "CDDB Category"
16518 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
16520 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16521 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
16523 #~ msgid "CDDB Genre"
16524 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
16526 #~ msgid "CDDB Year"
16527 #~ msgstr "שנה CDDB"
16529 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16530 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
16532 #~ msgid "CD-Text Composer"
16533 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
16535 #~ msgid "CD-Text Genre"
16536 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
16538 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16539 #~ msgstr "משורר CD-Text"
16541 #~ msgid "CD-Text Performer"
16542 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
16544 #~ msgid "By category"
16545 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
16547 #~ msgid "Manually added"
16548 #~ msgstr "הוסף ידנית"
16550 #~ msgid "All items, unsorted"
16551 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
16553 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
16554 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
16556 #~ msgid "Sorted by Album"
16557 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
16559 #~ msgid "More info"
16560 #~ msgstr "מידע נוסף"
16562 #~ msgid "Control interface settings"
16563 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
16568 #~ msgid "Fill fullscreen"
16569 #~ msgstr "מסך מלא"
16571 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
16572 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
16574 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16575 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
16577 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
16578 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
16580 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
16581 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
16583 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16584 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
16586 #~ msgid "Check for updates now !"
16587 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
16589 #~ msgid "Font filename"
16590 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
16592 #~ msgid "Height in pixels"
16593 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
16595 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
16596 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
16598 #~ msgid "Properties"
16599 #~ msgstr "מאפיינים"
16601 #~ msgid "file size : "
16602 #~ msgstr "גודל מלא: "
16604 #~ msgid "Downloading..."
16605 #~ msgstr "מוריד..."
16610 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
16611 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
16613 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
16614 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
16616 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
16617 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
16619 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
16620 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
16622 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
16623 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
16625 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
16626 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
16628 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
16629 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
16631 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
16632 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
16634 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
16635 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
16637 #~ msgid "Choose audio track"
16638 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
16640 #~ msgid "Choose subtitles track"
16641 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
16646 #~ msgid "Current version"
16647 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
16649 #~ msgid "Your version"
16650 #~ msgstr "הגירסה שלך"
16652 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
16653 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
16655 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
16656 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
16658 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
16659 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
16661 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
16662 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
16664 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
16665 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
16667 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
16668 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
16670 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
16671 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
16674 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
16675 #~ "probably not touch that."
16676 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
16678 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
16679 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
16681 #~ msgid "No help is available for these modules"
16682 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
16685 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
16686 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
16687 #~ "define various related options."
16689 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
16690 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
16692 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
16693 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
16696 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
16697 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16699 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
16700 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16703 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
16704 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
16705 #~ "and the audio."
16707 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
16708 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
16711 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
16712 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16714 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
16715 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16718 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
16719 #~ "can also allow you to save some processing power)."
16721 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
16723 #~ msgid "Network interface address"
16724 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
16726 #~ msgid "Choose audio language"
16727 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
16729 #~ msgid "Choose subtitle language"
16730 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
16733 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
16735 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
16738 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
16740 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
16744 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
16747 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
16751 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
16753 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
16756 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
16757 #~ "and over again."
16758 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
16760 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
16761 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
16764 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
16765 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
16766 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
16767 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
16768 #~ "already running instance or enqueue it."
16770 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
16771 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
16772 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
16773 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
16775 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
16776 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
16778 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
16779 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
16781 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
16782 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
16784 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
16785 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
16787 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
16788 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
16790 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
16791 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
16793 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
16794 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
16796 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
16797 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
16799 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
16800 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
16802 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16803 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
16805 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
16806 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
16809 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
16810 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
16811 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
16813 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
16814 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
16815 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
16817 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
16818 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
16820 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
16821 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
16824 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
16825 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
16828 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
16829 #~ "specify anything, no video device will be used."
16831 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16835 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
16836 #~ "specify anything, no audio device will be used."
16838 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16841 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
16842 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
16844 #~ msgid "Set the Color of the video input"
16845 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
16847 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
16848 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
16850 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
16851 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
16853 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
16854 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
16856 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
16857 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
16859 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
16860 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
16862 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
16863 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
16865 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
16866 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
16868 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
16869 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
16871 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
16872 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
16874 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
16875 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
16877 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
16878 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
16880 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
16881 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
16883 #~ msgid "Output channels number"
16884 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
16886 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16887 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
16889 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16890 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
16892 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
16893 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
16896 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
16897 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
16900 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
16901 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
16903 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
16904 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
16906 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
16907 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
16909 #~ msgid "press pause to continue"
16910 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
16912 #~ msgid "Surround level (0-100)"
16913 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
16915 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
16916 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
16918 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
16919 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
16921 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
16922 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
16924 #~ msgid "Adds distorsion effects"
16925 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
16928 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
16930 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
16932 #~ msgid "Suppress further errors"
16933 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
16935 #~ msgid "Advanced output:"
16936 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
16938 #~ msgid "Output Options"
16939 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
16941 #~ msgid "no items in playlist"
16942 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
16944 #~ msgid "1 item in playlist"
16945 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
16948 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
16949 #~ "Are you sure you want to continue?"
16951 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
16952 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
16955 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
16957 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
16959 #~ msgid "Checking for update..."
16960 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
16962 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
16963 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
16965 #~ msgid "Check for updates ..."
16966 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
16968 #~ msgid "Show/Hide interface"
16969 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
16971 #~ msgid "Item Info"
16972 #~ msgstr "מידע פריט"
16975 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
16976 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
16977 #~ "subtitle will be shown."
16979 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
16980 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
16983 #~ msgid "Sorted by artist"
16984 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
16986 #~ msgid "Output methods"
16987 #~ msgstr "שיטות קלט"
16989 #~ msgid "Miscellaneous options"
16990 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
16992 #~ msgid "Subtitles options"
16993 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
16995 #~ msgid "Save file ..."
16996 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
16998 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
16999 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
17001 #~ msgid "You need to enter an address"
17002 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
17004 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
17005 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
17007 #~ msgid "Opacity, 0..255"
17008 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
17011 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
17012 #~ "255 = totally opaque. "
17013 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
17015 #~ msgid "Text Default Color"
17016 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
17019 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
17020 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
17022 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
17023 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
17025 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17026 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
17028 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17029 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
17032 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
17033 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
17036 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
17038 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
17040 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
17041 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17043 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
17044 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
17046 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
17047 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
17049 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
17050 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
17052 #~ msgid "List of video output modules"
17053 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"