]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Switch to gettext 0.17
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
33 msgid "General"
34 msgstr "सामान्य"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
39 msgid "Interface"
40 msgstr "इंटरफ़ेस"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 #, fuzzy
48 msgid "General interface settings"
49 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:48
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:49
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:52
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
72 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
73 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
74 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
78 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
81 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
82 #, fuzzy
83 msgid "Audio"
84 msgstr "आवाज़"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
91 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96 #: src/video_output/video_output.c:439
97 #, fuzzy
98 msgid "Filters"
99 msgstr "फिल्टर"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:66
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:73
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
125 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "विभिन्न"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:76
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
134 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
135 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
140 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
143 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
144 #: modules/stream_out/transcode.c:201
145 #, fuzzy
146 msgid "Video"
147 msgstr ""
148 "वीडियो\n"
149 "— Ravishankar Shrivastava\n"
150 "वीडियो"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:80
153 #, fuzzy
154 msgid "Video settings"
155 msgstr ""
156 "वीडियो\n"
157 "वीडियो सेट्टिं्ग"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
161 #, fuzzy
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:87
166 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:91
170 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid ""
179 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
180 "subpictures\"."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:104
188 msgid ""
189 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
190 "VLC. Encoder settings can also be found here."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:107
194 msgid "Access modules"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid ""
199 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
200 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:113
204 msgid "Access filters"
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:115
208 msgid ""
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
211 "you are doing."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:120
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgid "Video codecs"
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:126
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "Other codecs"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:129
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:132
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:137
257 msgid ""
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:147
272 msgid "Muxers"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:149
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:162
296 msgid "Packetizers"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:164
300 msgid ""
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
302 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:170
308 msgid "Sout stream"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:171
312 msgid ""
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
319 #: modules/services_discovery/sap.c:320
320 msgid "SAP"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid ""
325 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
326 "multicast UDP or RTP."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:181
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
331 msgid "VOD"
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:182
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
339 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
344 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
348 msgid "Playlist"
349 msgstr "गीत-सूची"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:187
352 msgid ""
353 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
354 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:191
358 msgid "General playlist behaviour"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 msgid ""
367 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
368 "playlist."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
373 msgid "Advanced"
374 msgstr "विस्तृत"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:198
377 msgid "Advanced settings. Use with care."
378 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "CPU features"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid ""
386 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
387 "not change these settings."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:204
391 msgid "Advanced settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Other advanced settings"
396 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
399 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
402 msgid "Network"
403 msgstr "नेटवर्क"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:208
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:213
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:222
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:225
430 msgid "Dialog providers settings"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:229
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:231
442 msgid ""
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:238
448 msgid "No help available"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:239
452 msgid "There is no help available for these modules."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_interface.h:147
456 msgid ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
459 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
463 msgid "Quick &Open File..."
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:34
467 #, fuzzy
468 msgid "&Advanced Open..."
469 msgstr "विस्तृत"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:35
472 msgid "Open &Directory..."
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Select one or more files to open"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
480 #, fuzzy
481 msgid "Media Information..."
482 msgstr "नेविगेशन"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 msgid "Codec Information..."
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
489 msgid "Messages..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:44
493 #, fuzzy
494 msgid "Extended settings..."
495 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:45
498 msgid "Go to specific time..."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
502 #, fuzzy
503 msgid "Bookmarks..."
504 msgstr "पसंद"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:47
507 msgid "VLM Configuration..."
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
511 #, fuzzy
512 msgid "About..."
513 msgstr "के बारेे में..."
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
516 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
522 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
529 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
530 msgid "Play"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:53
534 msgid "Fetch information"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
539 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
540 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
541 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
545 msgid "Delete"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:55
549 msgid "Information..."
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:56
553 msgid "Sort"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:57
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
558 msgid "Add node"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:58
562 msgid "Stream..."
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:59
566 msgid "Save..."
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:60
570 #, fuzzy
571 msgid "Open Folder..."
572 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
575 msgid "Repeat all"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:65
579 msgid "Repeat one"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:66
583 msgid "No repeat"
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
588 msgid "Random"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:69
592 msgid "Random off"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:71
596 #, fuzzy
597 msgid "Add to playlist"
598 msgstr "गीत-सूची"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:72
601 msgid "Add to media library"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:74
605 #, fuzzy
606 msgid "Add file..."
607 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:75
610 #, fuzzy
611 msgid "Advanced open..."
612 msgstr "विस्तृत"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:76
615 msgid "Add directory..."
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:78
619 msgid "Save playlist to file..."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:79
623 msgid "Load playlist file..."
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:81
627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
628 msgid "Search"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:82
632 msgid "Search filter"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:84
636 msgid "Additional sources"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:88
640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
641 msgid ""
642 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
643 "them."
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
648 msgid "Image clone"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:94
652 msgid "Clone the image"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
656 #, fuzzy
657 msgid "Magnification"
658 msgstr "नेविगेशन"
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:97
661 msgid ""
662 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
663 "be magnified."
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
667 msgid "Waves"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:101
671 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:103
675 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:105
679 msgid "Image colors inversion"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:107
683 msgid "Split the image to make an image wall"
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:109
687 msgid ""
688 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
689 "The video gets split in parts that you must sort."
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:112
693 msgid ""
694 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
695 "Try changing the various settings for different effects"
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:115
699 msgid ""
700 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
701 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
702 "settings."
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:119
706 msgid ""
707 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
708 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
709 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
710 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
711 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
712 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
713 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
714 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
715 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
716 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
717 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
718 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
719 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
720 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
721 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
722 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
723 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
724 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
725 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
726 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
727 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
728 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
729 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
730 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
731 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
732 "b> VLC media player.</p></body></html>"
733 msgstr ""
734
735 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
736 msgid "Meta-information"
737 msgstr ""
738
739 #: include/vlc/vlc.h:587
740 msgid ""
741 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
742 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
743 "see the file named COPYING for details.\n"
744 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
748 #: src/audio_output/filters.c:225
749 #, fuzzy
750 msgid "Audio filtering failed"
751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
752
753 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
754 #: src/audio_output/filters.c:226
755 #, c-format
756 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
760 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
761 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
762 msgid "Disable"
763 msgstr "निष्क्रिय"
764
765 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
766 msgid "Spectrometer"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/input.c:98
770 msgid "Scope"
771 msgstr "स्कोप"
772
773 #: src/audio_output/input.c:100
774 msgid "Spectrum"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
778 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
779 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
780 msgid "Equalizer"
781 msgstr ""
782
783 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
784 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
785 msgid "Audio filters"
786 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
787
788 #: src/audio_output/input.c:179
789 msgid "Replay gain"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
793 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
795 msgid "Audio Channels"
796 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
797
798 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
799 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
800 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
801 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
802 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
803 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
804 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
805 msgid "Stereo"
806 msgstr "स्टिरियो"
807
808 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
809 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
811 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
812 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
815 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
817 msgid "Left"
818 msgstr "बांये"
819
820 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
821 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
824 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
825 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
826 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
827 #: modules/video_filter/rss.c:166
828 msgid "Right"
829 msgstr "दाँया"
830
831 #: src/audio_output/output.c:135
832 msgid "Dolby Surround"
833 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
834
835 #: src/audio_output/output.c:147
836 msgid "Reverse stereo"
837 msgstr ""
838
839 #: src/config/file.c:558
840 msgid "key"
841 msgstr ""
842
843 #: src/config/file.c:567
844 msgid "boolean"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
848 msgid "integer"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
852 msgid "float"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
856 msgid "string"
857 msgstr ""
858
859 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
860 #: src/playlist/loadsave.c:145
861 msgid "Media Library"
862 msgstr ""
863
864 #: src/extras/getopt.c:633
865 #, c-format
866 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/extras/getopt.c:658
870 #, c-format
871 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/extras/getopt.c:663
875 #, c-format
876 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
882 msgstr ""
883
884 #: src/extras/getopt.c:710
885 #, c-format
886 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/extras/getopt.c:714
890 #, c-format
891 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
892 msgstr ""
893
894 #: src/extras/getopt.c:740
895 #, c-format
896 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
897 msgstr ""
898
899 #: src/extras/getopt.c:743
900 #, c-format
901 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
902 msgstr ""
903
904 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
905 #, c-format
906 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
907 msgstr ""
908
909 #: src/extras/getopt.c:820
910 #, c-format
911 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
912 msgstr ""
913
914 #: src/extras/getopt.c:838
915 #, c-format
916 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/control.c:314
920 #, c-format
921 msgid "Bookmark %i"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/decoder.c:111
925 #, fuzzy
926 msgid "No suitable decoder module"
927 msgstr "फैल"
928
929 #: src/input/decoder.c:112
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
933 "there is no way for you to fix this."
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
937 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
938 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
939 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
940 #: modules/stream_out/es.c:384
941 msgid "Streaming / Transcoding failed"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/decoder.c:165
945 msgid "VLC could not open the packetizer module."
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
949 msgid "VLC could not open the decoder module."
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
953 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
954 #: modules/access/cdda/info.c:1002
955 #, c-format
956 msgid "Track %i"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/es_out.c:665
960 #, c-format
961 msgid "%s [%s %d]"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
965 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
966 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
967 msgid "Program"
968 msgstr "प्रोग्राम"
969
970 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
971 msgid "Closed captions 1"
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
975 msgid "Closed captions 2"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
979 msgid "Closed captions 3"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
983 msgid "Closed captions 4"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
987 #, c-format
988 msgid "Stream %d"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
992 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
995 msgid "Codec"
996 msgstr "कोडेक"
997
998 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1001 msgid "Language"
1002 msgstr "भाषा"
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
1005 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1006 msgid "Type"
1007 msgstr "क़िस्म"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
1010 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1012 msgid "Channels"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1016 msgid "Sample rate"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:2058
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "%u Hz"
1022 msgstr "%d हर्त्ज"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2064
1025 msgid "Bits per sample"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1029 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1030 msgid "Bitrate"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2070
1034 #, c-format
1035 msgid "%u kb/s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2081
1039 msgid "Resolution"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2087
1043 msgid "Display resolution"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1047 msgid "Frame rate"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/es_out.c:2104
1051 msgid "Subtitle"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/input.c:2310
1055 msgid "Your input can't be opened"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/input.c:2311
1059 #, c-format
1060 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/input.c:2409
1064 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/input.c:2410
1068 #, c-format
1069 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1073 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1074 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1077 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Title"
1082 msgstr "फैल"
1083
1084 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1085 msgid "Artist"
1086 msgstr "कलाकार"
1087
1088 #: src/input/meta.c:49
1089 msgid "Genre"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1093 msgid "Copyright"
1094 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1095
1096 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1097 msgid "Album"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/meta.c:52
1101 msgid "Track number"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1105 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1107 msgid "Description"
1108 msgstr "विवरण"
1109
1110 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1111 msgid "Rating"
1112 msgstr "दर्जा"
1113
1114 #: src/input/meta.c:55
1115 msgid "Date"
1116 msgstr "तारीख़"
1117
1118 #: src/input/meta.c:56
1119 msgid "Setting"
1120 msgstr "समायोजन"
1121
1122 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1123 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1125 msgid "URL"
1126 msgstr "यूआरएल"
1127
1128 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1129 msgid "Now Playing"
1130 msgstr "अभि बज"
1131
1132 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1133 msgid "Publisher"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/meta.c:61
1137 msgid "Encoded by"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/meta.c:62
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Artwork URL"
1143 msgstr "यूआरएल"
1144
1145 #: src/input/meta.c:63
1146 msgid "Track ID"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/var.c:122
1150 msgid "Bookmark"
1151 msgstr "पसंद"
1152
1153 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1154 msgid "Programs"
1155 msgstr "प्रोग्राम"
1156
1157 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1158 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1159 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1161 msgid "Chapter"
1162 msgstr "अध्याय"
1163
1164 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1165 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1166 msgid "Navigation"
1167 msgstr "नेविगेशन"
1168
1169 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1170 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1171 msgid "Video Track"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1176 msgid "Audio Track"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1180 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1181 msgid "Subtitles Track"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/input/var.c:269
1185 msgid "Next title"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/input/var.c:274
1189 msgid "Previous title"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/input/var.c:297
1193 #, c-format
1194 msgid "Title %i"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1198 #, c-format
1199 msgid "Chapter %i"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1203 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1204 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1205 msgid "Next chapter"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1209 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1210 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1211 msgid "Previous chapter"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1215 #, c-format
1216 msgid "Media: %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1220 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1221 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1222 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1227 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1229 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1230 msgid "Cancel"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/interface/interaction.c:367
1234 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1235 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1236 msgid "Ok"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1240 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1241 msgid "Add Interface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/interface/interface.c:217
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Telnet Interface"
1247 msgstr "इंटरफ़ेस"
1248
1249 #: src/interface/interface.c:220
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Web Interface"
1252 msgstr "इंटरफ़ेस"
1253
1254 #: src/interface/interface.c:223
1255 msgid "Debug logging"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/interface/interface.c:226
1259 msgid "Mouse Gestures"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1263 #: src/modules/cache.c:505
1264 msgid "C"
1265 msgstr "सी"
1266
1267 #: src/libvlc-common.c:1064
1268 msgid ""
1269 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1270 "interface."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc-common.c:1540
1274 msgid " (default enabled)"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc-common.c:1541
1278 msgid " (default disabled)"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1282 msgid "Note:"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1286 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-common.c:1808
1290 #, c-format
1291 msgid "VLC version %s\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-common.c:1809
1295 #, c-format
1296 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc-common.c:1811
1300 #, c-format
1301 msgid "Compiler: %s\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-common.c:1813
1305 #, c-format
1306 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-common.c:1849
1310 msgid ""
1311 "\n"
1312 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-common.c:1869
1316 msgid ""
1317 "\n"
1318 "Press the RETURN key to continue...\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1322 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1323 msgid "Zoom"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1327 msgid "1:4 Quarter"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1331 msgid "1:2 Half"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1335 msgid "1:1 Original"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1339 msgid "2:1 Double"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Auto"
1345 msgstr "आवाज़"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:84
1348 msgid "American English"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1352 msgid "Arabic"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:86
1356 msgid "Brazilian Portuguese"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:87
1360 msgid "British English"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1364 msgid "Catalan"
1365 msgstr "केटेलन"
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:89
1368 msgid "Chinese Traditional"
1369 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1372 msgid "Czech"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1376 msgid "Danish"
1377 msgstr "दानिश"
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1380 msgid "Dutch"
1381 msgstr "डच"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1384 msgid "Finnish"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1388 msgid "French"
1389 msgstr "फ्रांसीसी"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:95
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Galician"
1394 msgstr "इतालवी"
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1397 msgid "Georgian"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1401 msgid "German"
1402 msgstr "जर्मनी"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1405 msgid "Hebrew"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1409 msgid "Hungarian"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1413 msgid "Italian"
1414 msgstr "इतालवी"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1417 msgid "Japanese"
1418 msgstr "जापानी"
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1421 msgid "Korean"
1422 msgstr "कोरियाई"
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1425 msgid "Malay"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:104
1429 msgid "Occitan"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1433 msgid "Persian"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1437 msgid "Polish"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1441 msgid "Romanian"
1442 msgstr "रोमानियाई"
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1445 msgid "Russian"
1446 msgstr "रूसी"
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:109
1449 msgid "Simplified Chinese"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1453 msgid "Slovak"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1457 msgid "Slovenian"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1461 msgid "Spanish"
1462 msgstr "स्पेनी"
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1465 msgid "Swedish"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1469 msgid "Turkish"
1470 msgstr "तुर्की"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:134
1473 msgid ""
1474 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1475 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1476 "related options."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:138
1480 msgid "Interface module"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:140
1484 msgid ""
1485 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1486 "automatically select the best module available."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1490 msgid "Extra interface modules"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:146
1494 msgid ""
1495 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1496 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1497 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1498 "\", \"gestures\" ...)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:153
1502 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:155
1506 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:157
1510 msgid ""
1511 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1512 "1=warnings, 2=debug)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:160
1516 msgid "Be quiet"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:162
1520 msgid "Turn off all warning and information messages."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:164
1524 msgid "Default stream"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:166
1528 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:169
1532 msgid ""
1533 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1534 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:173
1538 msgid "Color messages"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:175
1542 msgid ""
1543 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1544 "needs Linux color support for this to work."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:178
1548 msgid "Show advanced options"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:180
1552 msgid ""
1553 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1554 "available options, including those that most users should never touch."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1558 msgid "Show interface with mouse"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:186
1562 msgid ""
1563 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1564 "edge of the screen in fullscreen mode."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:189
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Interface interaction"
1570 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:191
1573 msgid ""
1574 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1575 "user input is required."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:201
1579 msgid ""
1580 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1581 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1582 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1583 "the \"audio filters\" modules section."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:207
1587 msgid "Audio output module"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:209
1591 msgid ""
1592 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1593 "automatically select the best method available."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1597 #: modules/stream_out/display.c:40
1598 msgid "Enable audio"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:215
1602 msgid ""
1603 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1604 "not take place, thus saving some processing power."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:218
1608 msgid "Force mono audio"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:219
1612 msgid "This will force a mono audio output."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:221
1616 msgid "Default audio volume"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:223
1620 msgid ""
1621 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:226
1625 msgid "Audio output saved volume"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:228
1629 msgid ""
1630 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1631 "should not change this option manually."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:231
1635 msgid "Audio output volume step"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:233
1639 msgid ""
1640 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1641 "0 to 1024."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:236
1645 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:238
1649 msgid ""
1650 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1651 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:242
1655 msgid "High quality audio resampling"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:244
1659 msgid ""
1660 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1661 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1662 "resampling algorithm will be used instead."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:249
1666 msgid "Audio desynchronization compensation"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:251
1670 msgid ""
1671 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1672 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:254
1676 msgid "Audio output channels mode"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:256
1680 msgid ""
1681 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1682 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1683 "played)."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1687 msgid "Use S/PDIF when available"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:262
1691 msgid ""
1692 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1693 "audio stream being played."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1697 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:267
1701 msgid ""
1702 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1703 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1704 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1705 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1709 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1710 msgid "On"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1714 msgid "Off"
1715 msgstr "बन्द"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:278
1718 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:281
1722 msgid "Audio visualizations "
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:283
1726 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:287
1730 msgid "Replay gain mode"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:289
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Select the replay gain mode"
1736 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:291
1739 msgid "Replay preamp"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:293
1743 msgid ""
1744 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1745 "replay gain information"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:296
1749 msgid "Default replay gain"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:298
1753 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:300
1757 msgid "Peak protection"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:302
1761 msgid "Protect against sound clipping"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1766 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1767 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1768 msgid "None"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1772 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1773 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1774 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1778 msgid "Track"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:313
1782 msgid ""
1783 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1784 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1785 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1786 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1787 "options."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:319
1791 msgid "Video output module"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:321
1795 msgid ""
1796 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1797 "automatically select the best method available."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1801 #: modules/stream_out/display.c:42
1802 msgid "Enable video"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:326
1806 msgid ""
1807 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1808 "not take place, thus saving some processing power."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1813 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1814 msgid "Video width"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:331
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1820 "characteristics."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1825 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1826 msgid "Video height"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:336
1830 msgid ""
1831 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1832 "video characteristics."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:339
1836 msgid "Video X coordinate"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:341
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1842 "coordinate)."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:344
1846 msgid "Video Y coordinate"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:346
1850 msgid ""
1851 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1852 "coordinate)."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:349
1856 msgid "Video title"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:351
1860 msgid ""
1861 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1862 "interface)."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:354
1866 msgid "Video alignment"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:356
1870 msgid ""
1871 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1872 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1873 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1878 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1879 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1880 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1881 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1882 msgid "Center"
1883 msgstr "बीच में"
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1886 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1889 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1890 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1891 msgid "Top"
1892 msgstr "ऊपर"
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1895 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1896 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1897 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1898 #: modules/video_filter/rss.c:166
1899 msgid "Bottom"
1900 msgstr "नीचे"
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1903 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1904 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1905 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1906 #: modules/video_filter/rss.c:167
1907 msgid "Top-Left"
1908 msgstr "ऊपर-बांये"
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1911 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1912 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1913 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1914 #: modules/video_filter/rss.c:167
1915 msgid "Top-Right"
1916 msgstr "ऊपर-दायें"
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1919 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1920 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1921 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1922 #: modules/video_filter/rss.c:167
1923 msgid "Bottom-Left"
1924 msgstr "नीचे-बांये"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1927 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1928 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1929 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1930 #: modules/video_filter/rss.c:167
1931 msgid "Bottom-Right"
1932 msgstr "नीचे-दायें"
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:364
1935 msgid "Zoom video"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:366
1939 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:368
1943 msgid "Grayscale video output"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:370
1947 msgid ""
1948 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1949 "save some processing power."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:373
1953 msgid "Embedded video"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:375
1957 msgid "Embed the video output in the main interface."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:377
1961 msgid "Fullscreen video output"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:379
1965 msgid "Start video in fullscreen mode"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:381
1969 msgid "Overlay video output"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:383
1973 msgid ""
1974 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1975 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
1979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1980 msgid "Always on top"
1981 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:388
1984 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:390
1988 msgid "Show media title on video."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:392
1992 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:394
1996 msgid "Show video title for x miliseconds."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:396
2000 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:398
2004 msgid "Position of video title."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:400
2008 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:407
2012 msgid "Disable screensaver"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:408
2016 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:410
2020 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:411
2024 msgid ""
2025 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2026 "computer being suspended because of inactivity."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2030 msgid "Window decorations"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:416
2034 msgid ""
2035 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2036 "giving a \"minimal\" window."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:419
2040 msgid "Video output filter module"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:421
2044 msgid ""
2045 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2046 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:425
2050 msgid "Video filter module"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:427
2054 msgid ""
2055 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2056 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:431
2060 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:433
2064 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2068 msgid "Video snapshot file prefix"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:439
2072 msgid "Video snapshot format"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:441
2076 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:443
2080 msgid "Display video snapshot preview"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:445
2084 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:447
2088 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:449
2092 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:451
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Video snapshot width"
2098 msgstr "िवडीयो"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:453
2101 msgid ""
2102 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2103 "pixels."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:456
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Video snapshot height"
2109 msgstr "िवडीयो"
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:458
2112 msgid ""
2113 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2114 "pixels."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:461
2118 msgid "Video cropping"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:463
2122 msgid ""
2123 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2124 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:467
2128 msgid "Source aspect ratio"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:469
2132 msgid ""
2133 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2134 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2135 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2136 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2137 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:476
2141 msgid "Custom crop ratios list"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:478
2145 msgid ""
2146 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2147 "crop ratios list."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:481
2151 msgid "Custom aspect ratios list"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:483
2155 msgid ""
2156 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2157 "aspect ratio list."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:486
2161 msgid "Fix HDTV height"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:488
2165 msgid ""
2166 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2167 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2168 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:493
2172 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:495
2176 msgid ""
2177 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2178 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2179 "order to keep proportions."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:499
2183 msgid "Skip frames"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:501
2187 msgid ""
2188 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2189 "computer is not powerful enough"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:504
2193 msgid "Drop late frames"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:506
2197 msgid ""
2198 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2199 "intended display date)."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:509
2203 msgid "Quiet synchro"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:511
2207 msgid ""
2208 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2209 "synchronization mechanism."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:520
2213 msgid ""
2214 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2215 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2216 "channel."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:524
2220 msgid "Clock reference average counter"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:526
2224 msgid ""
2225 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2226 "to 10000."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:529
2230 msgid "Clock synchronisation"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:531
2234 msgid ""
2235 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2236 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2240 msgid "Network synchronisation"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:536
2244 msgid ""
2245 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2246 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2250 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2254 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2259 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2260 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2261 msgid "Default"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2265 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2266 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2270 msgid "Enable"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2274 msgid "UDP port"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:546
2278 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:548
2282 msgid "MTU of the network interface"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:550
2286 msgid ""
2287 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2288 "over the network (in bytes)."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2292 msgid "Hop limit (TTL)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:557
2296 msgid ""
2297 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2298 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2299 "in default)."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:561
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Multicast output interface"
2305 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:563
2308 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:565
2312 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:567
2316 msgid ""
2317 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2318 "table."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:570
2322 msgid "DiffServ Code Point"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:571
2326 msgid ""
2327 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2328 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:577
2332 msgid ""
2333 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2334 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:583
2338 msgid ""
2339 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2340 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2341 "(like DVB streams for example)."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2346 msgid "Audio track"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:591
2350 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2355 msgid "Subtitles track"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:596
2359 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:599
2363 msgid "Audio language"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:601
2367 msgid ""
2368 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2369 "letter country code)."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:604
2373 msgid "Subtitle language"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:606
2377 msgid ""
2378 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2379 "letter country code)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:610
2383 msgid "Audio track ID"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:612
2387 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:614
2391 msgid "Subtitles track ID"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:616
2395 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:618
2399 msgid "Input repetitions"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:620
2403 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:622
2407 msgid "Start time"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:624
2411 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:626
2415 msgid "Stop time"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:628
2419 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:630
2423 msgid "Run time"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:632
2427 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:634
2431 msgid "Input list"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:636
2435 msgid ""
2436 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2437 "together after the normal one."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:639
2441 msgid "Input slave (experimental)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:641
2445 msgid ""
2446 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2447 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2448 "inputs."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:645
2452 msgid "Bookmarks list for a stream"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:647
2456 msgid ""
2457 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2458 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2459 "{...}\""
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:653
2463 msgid ""
2464 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2465 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2466 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2467 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:659
2471 msgid "Force subtitle position"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:661
2475 msgid ""
2476 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2477 "over the movie. Try several positions."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:664
2481 msgid "Enable sub-pictures"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:666
2485 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2490 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2491 msgid "On Screen Display"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:670
2495 msgid ""
2496 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2497 "Display)."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:673
2501 msgid "Text rendering module"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:675
2505 msgid ""
2506 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2507 "instance."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:677
2511 msgid "Subpictures filter module"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:679
2515 msgid ""
2516 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2517 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:682
2521 msgid "Autodetect subtitle files"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:684
2525 msgid ""
2526 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2527 "(based on the filename of the movie)."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:687
2531 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:689
2535 msgid ""
2536 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2537 "Options are:\n"
2538 "0 = no subtitles autodetected\n"
2539 "1 = any subtitle file\n"
2540 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2541 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2542 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:697
2546 msgid "Subtitle autodetection paths"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:699
2550 msgid ""
2551 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2552 "found in the current directory."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:702
2556 msgid "Use subtitle file"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:704
2560 msgid ""
2561 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2562 "subtitle file."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:707
2566 msgid "DVD device"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:710
2570 msgid ""
2571 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2572 "the drive letter (eg. D:)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:714
2576 msgid "This is the default DVD device to use."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:717
2580 msgid "VCD device"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:720
2584 msgid ""
2585 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2586 "scan for a suitable CD-ROM device."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:724
2590 msgid "This is the default VCD device to use."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:727
2594 msgid "Audio CD device"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:730
2598 msgid ""
2599 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2600 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:734
2604 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2609 msgid "Force IPv6"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:739
2613 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:741
2617 msgid "Force IPv4"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:743
2621 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:745
2625 msgid "TCP connection timeout"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:747
2629 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:749
2633 msgid "SOCKS server"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:751
2637 msgid ""
2638 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2639 "used for all TCP connections"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:754
2643 msgid "SOCKS user name"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:756
2647 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:758
2651 msgid "SOCKS password"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:760
2655 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:762
2659 msgid "Title metadata"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:764
2663 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:766
2667 msgid "Author metadata"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:768
2671 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:770
2675 msgid "Artist metadata"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:772
2679 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:774
2683 msgid "Genre metadata"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:776
2687 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:778
2691 msgid "Copyright metadata"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:780
2695 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:782
2699 msgid "Description metadata"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:784
2703 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:786
2707 msgid "Date metadata"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:788
2711 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:790
2715 msgid "URL metadata"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:792
2719 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:796
2723 msgid ""
2724 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2725 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2726 "can break playback of all your streams."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:800
2730 msgid "Preferred decoders list"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:802
2734 msgid ""
2735 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2736 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2737 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:807
2741 msgid "Preferred encoders list"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:809
2745 msgid ""
2746 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:812
2750 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:814
2754 msgid ""
2755 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2756 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:823
2760 msgid ""
2761 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2762 "subsystem."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:826
2766 msgid "Default stream output chain"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:828
2770 msgid ""
2771 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2772 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2773 "all streams."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:832
2777 msgid "Enable streaming of all ES"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:834
2781 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:836
2785 msgid "Display while streaming"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:838
2789 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:840
2793 msgid "Enable video stream output"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:842
2797 msgid ""
2798 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2799 "facility when this last one is enabled."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:845
2803 msgid "Enable audio stream output"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:847
2807 msgid ""
2808 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2809 "facility when this last one is enabled."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:850
2813 msgid "Enable SPU stream output"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:852
2817 msgid ""
2818 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2819 "facility when this last one is enabled."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:855
2823 msgid "Keep stream output open"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:857
2827 msgid ""
2828 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2829 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2830 "specified)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:861
2834 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:863
2838 msgid ""
2839 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2840 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:866
2844 msgid "Preferred packetizer list"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:868
2848 msgid ""
2849 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:871
2853 msgid "Mux module"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:873
2857 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:875
2861 msgid "Access output module"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:877
2865 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:879
2869 msgid "Control SAP flow"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:881
2873 msgid ""
2874 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2875 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:885
2879 msgid "SAP announcement interval"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:887
2883 msgid ""
2884 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2885 "between SAP announcements."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:896
2889 msgid ""
2890 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2891 "always leave all these enabled."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:899
2895 msgid "Enable FPU support"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:901
2899 msgid ""
2900 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2901 "advantage of it."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:904
2905 msgid "Enable CPU MMX support"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:906
2909 msgid ""
2910 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2911 "of them."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:909
2915 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:911
2919 msgid ""
2920 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2921 "advantage of them."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:914
2925 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:916
2929 msgid ""
2930 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2931 "advantage of them."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:919
2935 msgid "Enable CPU SSE support"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:921
2939 msgid ""
2940 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2941 "of them."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:924
2945 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:926
2949 msgid ""
2950 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2951 "of them."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:929
2955 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:931
2959 msgid ""
2960 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2961 "advantage of them."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:936
2965 msgid ""
2966 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2967 "you really know what you are doing."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:939
2971 msgid "Memory copy module"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:941
2975 msgid ""
2976 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2977 "select the fastest one supported by your hardware."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:944
2981 msgid "Access module"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:946
2985 msgid ""
2986 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2987 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2988 "option unless you really know what you are doing."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:950
2992 msgid "Access filter module"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:952
2996 msgid ""
2997 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2998 "used for instance for timeshifting."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:955
3002 msgid "Demux module"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:957
3006 msgid ""
3007 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3008 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3009 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3010 "you really know what you are doing."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:962
3014 msgid "Allow real-time priority"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:964
3018 msgid ""
3019 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3020 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3021 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3022 "only activate this if you know what you're doing."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:970
3026 msgid "Adjust VLC priority"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:972
3030 msgid ""
3031 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3032 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3033 "VLC instances."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:976
3037 msgid "Minimize number of threads"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:978
3041 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:980
3045 msgid "Policy for handling unsafe options."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:982
3049 msgid ""
3050 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3051 "harmful when used in a malicious way."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:986
3055 msgid "Block"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:986
3059 msgid "Allow"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:986
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Prompt"
3065 msgstr "ऊपर"
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:988
3068 msgid "Modules search path"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:990
3072 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:992
3076 msgid "VLM configuration file"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:994
3080 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:996
3084 msgid "Use a plugins cache"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:998
3088 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1000
3092 msgid "Collect statistics"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1002
3096 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1004
3100 msgid "Run as daemon process"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1006
3104 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1008
3108 msgid "Write process id to file"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1010
3112 msgid "Writes process id into specified file."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1012
3116 msgid "Log to file"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1014
3120 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1016
3124 msgid "Log to syslog"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1018
3128 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1020
3132 msgid "Allow only one running instance"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1022
3136 msgid ""
3137 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3138 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3139 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3140 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3141 "running instance or enqueue it."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1030
3145 msgid ""
3146 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3147 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3148 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3149 "This option will allow you to play the file with the already running "
3150 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3151 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1038
3155 msgid "VLC is started from file association"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1040
3159 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1043
3163 msgid "One instance when started from file"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1045
3167 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1047
3171 msgid "Increase the priority of the process"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1049
3175 msgid ""
3176 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3177 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3178 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3179 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3180 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3181 "machine."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1057
3185 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1059
3189 msgid ""
3190 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3191 "playing current item."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1068
3195 msgid ""
3196 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3197 "overridden in the playlist dialog box."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1071
3201 msgid "Automatically preparse files"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1073
3205 msgid ""
3206 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3207 "metadata)."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1076
3211 msgid "Authorise meta information fetching"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1078
3215 msgid ""
3216 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3217 "network."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1081
3221 msgid "Album art policy"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1083
3225 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1089
3229 msgid "Manual download only"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1090
3233 msgid "When track starts playing"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1091
3237 msgid "As soon as track is added"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1093
3241 msgid "Services discovery modules"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1095
3245 msgid ""
3246 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3247 "Typical values are sap, hal, ..."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1098
3251 msgid "Play files randomly forever"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1100
3255 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1104
3259 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1106
3263 msgid "Repeat current item"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1108
3267 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1110
3271 msgid "Play and stop"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1112
3275 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1114
3279 msgid "Play and exit"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1116
3283 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1118
3287 msgid "Use media library"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1120
3291 msgid ""
3292 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3293 "VLC."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1123
3297 msgid "Use playlist tree"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1125
3301 msgid ""
3302 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3303 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3304 "needed."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1129
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Always"
3310 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1129
3313 msgid "Never"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1138
3317 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3321 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3323 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3324 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3325 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3326 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3328 msgid "Fullscreen"
3329 msgstr "पूरा सक्रीन"
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1142
3332 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1143
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Leave fullscreen"
3338 msgstr "पूरा सक्रीन"
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1144
3341 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1145
3345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3347 msgid "Play/Pause"
3348 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1146
3351 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1147
3355 msgid "Pause only"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1148
3359 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1149
3363 msgid "Play only"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1150
3367 msgid "Select the hotkey to use to play."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3371 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3374 msgid "Faster"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1152
3378 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3382 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3385 msgid "Slower"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1154
3389 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3393 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3394 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3395 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3398 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3402 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3403 msgid "Next"
3404 msgstr "अगला"
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1156
3407 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3411 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3412 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3413 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3414 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3417 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3418 msgid "Previous"
3419 msgstr "पिछला"
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1158
3422 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3429 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3435 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3436 msgid "Stop"
3437 msgstr "रोकें"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1160
3440 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3445 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3447 #: modules/video_filter/rss.c:192
3448 msgid "Position"
3449 msgstr "स्थिति"
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1162
3452 msgid "Select the hotkey to display the position."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1164
3456 msgid "Very short backwards jump"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1166
3460 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1167
3464 msgid "Short backwards jump"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1169
3468 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1170
3472 msgid "Medium backwards jump"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1172
3476 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1173
3480 msgid "Long backwards jump"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1175
3484 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1177
3488 msgid "Very short forward jump"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1179
3492 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1180
3496 msgid "Short forward jump"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1182
3500 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1183
3504 msgid "Medium forward jump"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1185
3508 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1186
3512 msgid "Long forward jump"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1188
3516 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1190
3520 msgid "Very short jump length"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1191
3524 msgid "Very short jump length, in seconds."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1192
3528 msgid "Short jump length"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1193
3532 msgid "Short jump length, in seconds."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1194
3536 msgid "Medium jump length"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1195
3540 msgid "Medium jump length, in seconds."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1196
3544 msgid "Long jump length"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1197
3548 msgid "Long jump length, in seconds."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3554 msgid "Quit"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1200
3558 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1201
3562 msgid "Navigate up"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1202
3566 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1203
3570 msgid "Navigate down"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1204
3574 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1205
3578 msgid "Navigate left"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1206
3582 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1207
3586 msgid "Navigate right"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1208
3590 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1209
3594 msgid "Activate"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1210
3598 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1211
3602 msgid "Go to the DVD menu"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1212
3606 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1213
3610 msgid "Select previous DVD title"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1214
3614 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1215
3618 msgid "Select next DVD title"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1216
3622 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1217
3626 msgid "Select prev DVD chapter"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1218
3630 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1219
3634 msgid "Select next DVD chapter"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1220
3638 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1221
3642 msgid "Volume up"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1222
3646 msgid "Select the key to increase audio volume."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1223
3650 msgid "Volume down"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1224
3654 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3658 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3659 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3660 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3661 msgid "Mute"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1226
3665 msgid "Select the key to mute audio."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1227
3669 msgid "Subtitle delay up"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1228
3673 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1229
3677 msgid "Subtitle delay down"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1230
3681 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1231
3685 msgid "Audio delay up"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1232
3689 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1233
3693 msgid "Audio delay down"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1234
3697 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1241
3701 msgid "Play playlist bookmark 1"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1242
3705 msgid "Play playlist bookmark 2"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1243
3709 msgid "Play playlist bookmark 3"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1244
3713 msgid "Play playlist bookmark 4"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1245
3717 msgid "Play playlist bookmark 5"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1246
3721 msgid "Play playlist bookmark 6"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1247
3725 msgid "Play playlist bookmark 7"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1248
3729 msgid "Play playlist bookmark 8"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1249
3733 msgid "Play playlist bookmark 9"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1250
3737 msgid "Play playlist bookmark 10"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1251
3741 msgid "Select the key to play this bookmark."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1252
3745 msgid "Set playlist bookmark 1"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1253
3749 msgid "Set playlist bookmark 2"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1254
3753 msgid "Set playlist bookmark 3"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1255
3757 msgid "Set playlist bookmark 4"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1256
3761 msgid "Set playlist bookmark 5"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1257
3765 msgid "Set playlist bookmark 6"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1258
3769 msgid "Set playlist bookmark 7"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1259
3773 msgid "Set playlist bookmark 8"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1260
3777 msgid "Set playlist bookmark 9"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1261
3781 msgid "Set playlist bookmark 10"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1262
3785 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3789 msgid "Playlist bookmark 1"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3793 msgid "Playlist bookmark 2"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3797 msgid "Playlist bookmark 3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3801 msgid "Playlist bookmark 4"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3805 msgid "Playlist bookmark 5"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3809 msgid "Playlist bookmark 6"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3813 msgid "Playlist bookmark 7"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3817 msgid "Playlist bookmark 8"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3821 msgid "Playlist bookmark 9"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3825 msgid "Playlist bookmark 10"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1275
3829 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1277
3833 msgid "Go back in browsing history"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1278
3837 msgid ""
3838 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3839 "history."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1279
3843 msgid "Go forward in browsing history"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1280
3847 msgid ""
3848 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3849 "history."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1282
3853 msgid "Cycle audio track"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1283
3857 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1284
3861 msgid "Cycle subtitle track"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1285
3865 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1286
3869 msgid "Cycle source aspect ratio"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1287
3873 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1288
3877 msgid "Cycle video crop"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1289
3881 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1290
3885 msgid "Cycle deinterlace modes"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1291
3889 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1292
3893 msgid "Show interface"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1293
3897 msgid "Raise the interface above all other windows."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1294
3901 msgid "Hide interface"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1295
3905 msgid "Lower the interface below all other windows."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1296
3909 msgid "Take video snapshot"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1297
3913 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3917 #: modules/access_filter/record.c:56
3918 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3920 msgid "Record"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1300
3924 msgid "Record access filter start/stop."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
3928 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3929 msgid "Dump"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1302
3933 msgid "Media dump access filter trigger."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1304
3937 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1305
3941 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1308
3945 msgid "Toggle random playlist playback"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
3949 msgid "Un-Zoom"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3953 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
3957 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3961 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
3965 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3969 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3973 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3977 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3981 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1336
3985 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1338
3989 msgid ""
3990 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3991 "output for the time being."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1341
3995 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1342
3999 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1343
4003 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1344
4007 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1345
4011 msgid "Highlight widget on the right"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1347
4015 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1348
4019 msgid "Highlight widget on the left"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1350
4023 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1351
4027 msgid "Highlight widget on top"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1353
4031 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1354
4035 msgid "Highlight widget below"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1356
4039 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1357
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select current widget"
4045 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1359
4048 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1362
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4055 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4056 "in the playlist.\n"
4057 "The first item specified will be played first.\n"
4058 "\n"
4059 "Options-styles:\n"
4060 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4061 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4062 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4063 "            and that overrides previous settings.\n"
4064 "\n"
4065 "Stream MRL syntax:\n"
4066 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4067 "option=value ...]\n"
4068 "\n"
4069 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4070 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4071 "\n"
4072 "URL syntax:\n"
4073 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4074 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4075 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4076 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4077 "  screen://                      Screen capture\n"
4078 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4079 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4080 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4081 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4082 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4083 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4084 "certain time\n"
4085 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4089 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4090 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4091 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4092 msgid "Snapshot"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1516
4096 msgid "Window properties"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1559
4100 msgid "Subpictures"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4104 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4105 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4106 msgid "Subtitles"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4110 msgid "Overlays"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1591
4114 msgid "Track settings"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1613
4118 msgid "Playback control"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1630
4122 msgid "Default devices"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1639
4126 msgid "Network settings"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1651
4130 msgid "Socks proxy"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1660
4134 msgid "Metadata"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1690
4138 msgid "Decoders"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4147 msgid "Input"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1737
4151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4152 msgid "VLM"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1770
4156 msgid "CPU"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1792
4160 msgid "Special modules"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1798
4164 msgid "Plugins"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1807
4168 msgid "Performance options"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1812
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Security options"
4174 msgstr "फैल"
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1964
4177 msgid "Hot keys"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2349
4181 msgid "Jump sizes"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2426
4185 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2429
4189 msgid ""
4190 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4191 "--help-verbose)"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:2432
4195 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:2434
4199 msgid "print a list of available modules"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:2436
4203 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:2438
4207 msgid ""
4208 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4209 "verbose)"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:2441
4213 msgid "save the current command line options in the config"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:2443
4217 msgid "reset the current config to the default values"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2445
4221 msgid "use alternate config file"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2447
4225 msgid "resets the current plugins cache"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:2449
4229 msgid "print version information"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:2500
4233 #, fuzzy
4234 msgid "main program"
4235 msgstr "बाहर िनकलो"
4236
4237 #: src/misc/update.c:1363
4238 msgid "File can not be verified"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/misc/update.c:1364
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4245 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/misc/update.c:1375
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Invalid signature"
4251 msgstr "समय-सीमा"
4252
4253 #: src/misc/update.c:1376
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4257 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/misc/update.c:1388
4261 msgid "File not verifiable"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/misc/update.c:1389
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4268 "deleted it."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4272 #, fuzzy
4273 msgid "File corrupted"
4274 msgstr "फैल"
4275
4276 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4277 #, c-format
4278 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/misc/variables.c:1114
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4285 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/misc/variables.c:1115
4289 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4293 msgid "Yes"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4297 msgid "No"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4301 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4302 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4303 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4304 #: modules/access/bda/bda.c:152
4305 msgid "Undefined"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:38
4309 msgid "Afar"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:39
4313 msgid "Abkhazian"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:40
4317 msgid "Afrikaans"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:41
4321 msgid "Albanian"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:42
4325 msgid "Amharic"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:44
4329 msgid "Armenian"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:45
4333 msgid "Assamese"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:46
4337 msgid "Avestan"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:47
4341 msgid "Aymara"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:48
4345 msgid "Azerbaijani"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:49
4349 msgid "Bashkir"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:50
4353 msgid "Basque"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:51
4357 msgid "Belarusian"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:52
4361 msgid "Bengali"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:53
4365 msgid "Bihari"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:54
4369 msgid "Bislama"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:55
4373 msgid "Bosnian"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:56
4377 msgid "Breton"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:57
4381 msgid "Bulgarian"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:58
4385 msgid "Burmese"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:60
4389 msgid "Chamorro"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:61
4393 msgid "Chechen"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:62
4397 msgid "Chinese"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:63
4401 msgid "Church Slavic"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:64
4405 msgid "Chuvash"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:65
4409 msgid "Cornish"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:66
4413 msgid "Corsican"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:70
4417 msgid "Dzongkha"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:71
4421 msgid "English"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:72
4425 msgid "Esperanto"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:73
4429 msgid "Estonian"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:74
4433 msgid "Faroese"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:75
4437 msgid "Fijian"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:78
4441 msgid "Frisian"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:81
4445 msgid "Gaelic (Scots)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:82
4449 msgid "Irish"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:83
4453 msgid "Gallegan"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:84
4457 msgid "Manx"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:85
4461 msgid "Greek, Modern ()"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:86
4465 msgid "Guarani"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:87
4469 msgid "Gujarati"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:89
4473 msgid "Herero"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:90
4477 msgid "Hindi"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:91
4481 msgid "Hiri Motu"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:93
4485 msgid "Icelandic"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:94
4489 msgid "Inuktitut"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:95
4493 msgid "Interlingue"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:96
4497 msgid "Interlingua"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:97
4501 msgid "Indonesian"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:98
4505 msgid "Inupiaq"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:100
4509 msgid "Javanese"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:102
4513 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:103
4517 msgid "Kannada"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:104
4521 msgid "Kashmiri"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:105
4525 msgid "Kazakh"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:106
4529 msgid "Khmer"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:107
4533 msgid "Kikuyu"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:108
4537 msgid "Kinyarwanda"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:109
4541 msgid "Kirghiz"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:110
4545 msgid "Komi"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:112
4549 msgid "Kuanyama"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:113
4553 msgid "Kurdish"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:114
4557 msgid "Lao"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:115
4561 msgid "Latin"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:116
4565 msgid "Latvian"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:117
4569 msgid "Lingala"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:118
4573 msgid "Lithuanian"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:119
4577 msgid "Letzeburgesch"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:120
4581 msgid "Macedonian"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:121
4585 msgid "Marshall"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:122
4589 msgid "Malayalam"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:123
4593 msgid "Maori"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:124
4597 msgid "Marathi"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:126
4601 msgid "Malagasy"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:127
4605 msgid "Maltese"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:128
4609 msgid "Moldavian"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:129
4613 msgid "Mongolian"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:130
4617 msgid "Nauru"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:131
4621 msgid "Navajo"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:132
4625 msgid "Ndebele, South"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:133
4629 msgid "Ndebele, North"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:134
4633 msgid "Ndonga"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:135
4637 msgid "Nepali"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:136
4641 msgid "Norwegian"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:137
4645 msgid "Norwegian Nynorsk"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:138
4649 msgid "Norwegian Bokmaal"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:139
4653 msgid "Chichewa; Nyanja"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:140
4657 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:141
4661 msgid "Oriya"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:142
4665 msgid "Oromo"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:144
4669 msgid "Ossetian; Ossetic"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:145
4673 msgid "Panjabi"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:147
4677 msgid "Pali"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:149
4681 msgid "Portuguese"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:150
4685 msgid "Pushto"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:151
4689 msgid "Quechua"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:152
4693 msgid "Original audio"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:153
4697 msgid "Raeto-Romance"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:155
4701 msgid "Rundi"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:157
4705 msgid "Sango"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:158
4709 msgid "Sanskrit"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:159
4713 msgid "Serbian"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:160
4717 msgid "Croatian"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:161
4721 msgid "Sinhalese"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:164
4725 msgid "Northern Sami"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:165
4729 msgid "Samoan"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:166
4733 msgid "Shona"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:167
4737 msgid "Sindhi"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:168
4741 msgid "Somali"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:169
4745 msgid "Sotho, Southern"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:171
4749 msgid "Sardinian"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:172
4753 msgid "Swati"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:173
4757 msgid "Sundanese"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:174
4761 msgid "Swahili"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:176
4765 msgid "Tahitian"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:177
4769 msgid "Tamil"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:178
4773 msgid "Tatar"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:179
4777 msgid "Telugu"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:180
4781 msgid "Tajik"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:181
4785 msgid "Tagalog"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:182
4789 msgid "Thai"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:183
4793 msgid "Tibetan"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:184
4797 msgid "Tigrinya"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:185
4801 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:186
4805 msgid "Tswana"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:187
4809 msgid "Tsonga"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:189
4813 msgid "Turkmen"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:190
4817 msgid "Twi"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:191
4821 msgid "Uighur"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:192
4825 msgid "Ukrainian"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:193
4829 msgid "Urdu"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:194
4833 msgid "Uzbek"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:195
4837 msgid "Vietnamese"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:196
4841 msgid "Volapuk"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:197
4845 msgid "Welsh"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:198
4849 msgid "Wolof"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:199
4853 msgid "Xhosa"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:200
4857 msgid "Yiddish"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:201
4861 msgid "Yoruba"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:202
4865 msgid "Zhuang"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:203
4869 msgid "Zulu"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4873 msgid "Unknown"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4877 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4878 msgid "Deinterlace"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4882 msgid "Discard"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4886 msgid "Blend"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4890 msgid "Mean"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4894 msgid "Bob"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4898 msgid "Linear"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4902 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4903 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
4904 msgid "Crop"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
4908 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
4909 msgid "Aspect-ratio"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
4914 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
4915 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
4916 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
4917 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
4918 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
4919 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
4920 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
4921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
4922 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
4923 msgid "Caching value in ms"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
4927 msgid ""
4928 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
4932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
4933 msgid "Adapter card to tune"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4937 msgid ""
4938 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4939 "n>=0."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4943 msgid "Device number to use on adapter"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
4948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
4949 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
4953 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:55
4957 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Inversion mode"
4963 msgstr "इंटरफ़ेस"
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4966 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
4970 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4974 msgid ""
4975 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4976 "disable this feature if you experience some trouble."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Budget mode"
4982 msgstr "इंटरफ़ेस"
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4985 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:75
4989 msgid "Network Identifier"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
4993 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4997 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
5001 msgid "LNB voltage"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5005 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5009 msgid "High LNB voltage"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5013 msgid ""
5014 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5015 "supported by all frontends."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
5019 msgid "22 kHz tone"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5023 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5027 msgid "Transponder FEC"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5031 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5035 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5039 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:99
5043 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5047 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:102
5051 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5055 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:106
5059 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5063 msgid "Modulation type"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/bda/bda.c:110
5067 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:113
5071 msgid "16"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:113
5075 msgid "32"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:114
5079 msgid "64"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:114
5083 msgid "128"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:114
5087 msgid "256"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5091 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:118
5095 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5099 msgid "1/2"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5103 msgid "2/3"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5107 msgid "3/4"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5111 msgid "5/6"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5115 msgid "7/8"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5119 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:125
5123 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5127 msgid "Terrestrial bandwidth"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5131 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:134
5135 #, fuzzy
5136 msgid "6 MHz"
5137 msgstr "%d हर्त्ज"
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:135
5140 #, fuzzy
5141 msgid "7 MHz"
5142 msgstr "%d हर्त्ज"
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:135
5145 #, fuzzy
5146 msgid "8 MHz"
5147 msgstr "%d हर्त्ज"
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5150 msgid "Terrestrial guard interval"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:138
5154 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:140
5158 msgid "1/4"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/bda/bda.c:140
5162 msgid "1/8"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/bda/bda.c:141
5166 msgid "1/16"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/bda/bda.c:141
5170 msgid "1/32"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5174 msgid "Terrestrial transmission mode"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/bda/bda.c:144
5178 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/bda/bda.c:146
5182 msgid "2k"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/bda/bda.c:147
5186 msgid "8k"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5190 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/bda/bda.c:150
5194 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/bda/bda.c:152
5198 msgid "1"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/bda/bda.c:153
5202 msgid "2"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/bda/bda.c:153
5206 msgid "4"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/bda/bda.c:156
5210 msgid "Satellite Azimuth"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/bda/bda.c:157
5214 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/bda/bda.c:158
5218 msgid "Satellite Elevation"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/bda/bda.c:159
5222 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/bda/bda.c:160
5226 msgid "Satellite Longitude"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/bda/bda.c:162
5230 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/bda/bda.c:163
5234 msgid "Satellite Polarisation"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/bda/bda.c:164
5238 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/bda/bda.c:166
5242 msgid "Horizontal"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/bda/bda.c:166
5246 msgid "Vertical"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/bda/bda.c:167
5250 msgid "Circular Left"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/bda/bda.c:167
5254 msgid "Circular Right"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5258 msgid "DVB"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/bda/bda.c:171
5262 msgid "DirectShow DVB input"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda/access.c:286
5266 #, fuzzy
5267 msgid "CD reading failed"
5268 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5269
5270 #: modules/access/cdda/access.c:287
5271 #, c-format
5272 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/cdda.c:65
5276 msgid ""
5277 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5278 "milliseconds."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5282 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5283 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Audio CD"
5287 msgstr "आवाज़"
5288
5289 #: modules/access/cdda.c:70
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Audio CD input"
5292 msgstr "आवाज़"
5293
5294 #: modules/access/cdda.c:76
5295 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/cdda.c:88
5299 #, fuzzy
5300 msgid "CDDB Server"
5301 msgstr "सी डि डि बी"
5302
5303 #: modules/access/cdda.c:88
5304 msgid "Address of the CDDB server to use."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/cdda.c:91
5308 #, fuzzy
5309 msgid "CDDB port"
5310 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5311
5312 #: modules/access/cdda.c:91
5313 msgid "CDDB Server port to use."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda.c:445
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Audio CD - Track "
5319 msgstr "आवाज़ "
5320
5321 #: modules/access/cdda.c:462
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "Audio CD - Track %i"
5324 msgstr "आवाज़ "
5325
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5327 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5328 msgid "none"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5332 msgid "overlap"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5336 msgid "full"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5340 msgid ""
5341 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5342 "meta info          1\n"
5343 "events             2\n"
5344 "MRL                4\n"
5345 "external call      8\n"
5346 "all calls (0x10)  16\n"
5347 "LSN       (0x20)  32\n"
5348 "seek      (0x40)  64\n"
5349 "libcdio   (0x80) 128\n"
5350 "libcddb  (0x100) 256\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5354 msgid ""
5355 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5356 "units."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5360 msgid ""
5361 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5362 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5363 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5364 "25 blocks per access."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5368 msgid ""
5369 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5370 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5371 "   %a : The artist (for the album)\n"
5372 "   %A : The album information\n"
5373 "   %C : Category\n"
5374 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5375 "   %I : CDDB disk ID\n"
5376 "   %G : Genre\n"
5377 "   %M : The current MRL\n"
5378 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5379 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5380 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5381 "   %T : The track number\n"
5382 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5383 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5384 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5385 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5386 "   %% : a % \n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5390 msgid ""
5391 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5392 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5393 "   %M : The current MRL\n"
5394 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5395 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5396 "   %T : The track number\n"
5397 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5398 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5399 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5400 "   %% : a % \n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5404 msgid "Enable CD paranoia?"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5408 msgid ""
5409 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5410 "none: no paranoia - fastest.\n"
5411 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5412 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5416 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5420 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Audio Compact Disc"
5426 msgstr "आवाज़"
5427
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5429 msgid "Additional debug"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5433 msgid "Caching value in microseconds"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Number of blocks per CD read"
5439 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5440
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5442 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5446 msgid "Use CD audio controls and output?"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5450 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Do CD-Text lookups?"
5456 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5457
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5459 msgid "If set, get CD-Text information"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5463 msgid "Use Navigation-style playback?"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5467 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5471 #, fuzzy
5472 msgid "CDDB"
5473 msgstr "सी डि डि बी साल"
5474
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5476 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5480 msgid "CDDB lookups"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5484 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5488 #, fuzzy
5489 msgid "CDDB server"
5490 msgstr "सी डि डि बी"
5491
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5493 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5497 #, fuzzy
5498 msgid "CDDB server port"
5499 msgstr "सी डि डि बी"
5500
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5502 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5506 msgid "email address reported to CDDB server"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5510 msgid "Cache CDDB lookups?"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5514 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5518 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5522 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5526 #, fuzzy
5527 msgid "CDDB server timeout"
5528 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5529
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5531 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5535 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5539 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5543 msgid ""
5544 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5545 "are available"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5549 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5551 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Disc"
5554 msgstr "दानिश"
5555
5556 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5559 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5560 msgid "Duration"
5561 msgstr "समय-सीमा"
5562
5563 #: modules/access/cdda/info.c:334
5564 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Tracks"
5570 msgstr "तुर्की"
5571
5572 #: modules/access/cdda/info.c:401
5573 #, fuzzy
5574 msgid "MRL"
5575 msgstr "यूआरएल"
5576
5577 #: modules/access/cdda/info.c:858
5578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5579 msgid "Track Number"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dc1394.c:66
5583 #, fuzzy
5584 msgid "dc1394 input"
5585 msgstr "आवाज़"
5586
5587 #: modules/access/directory.c:74
5588 msgid "Subdirectory behavior"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/directory.c:76
5592 msgid ""
5593 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5594 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5595 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5596 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/directory.c:82
5600 #, fuzzy
5601 msgid "collapse"
5602 msgstr "स्कोप"
5603
5604 #: modules/access/directory.c:83
5605 msgid "expand"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/directory.c:85
5609 msgid "Ignored extensions"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/directory.c:87
5613 msgid ""
5614 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5615 "directory.\n"
5616 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5617 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Directory"
5623 msgstr "नेटवर्क"
5624
5625 #: modules/access/directory.c:96
5626 msgid "Standard filesystem directory input"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Cable"
5632 msgstr "निष्क्रिय"
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5635 msgid "Antenna"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5639 msgid "TV"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5643 #, fuzzy
5644 msgid "FM radio"
5645 msgstr "आवाज़"
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5648 #, fuzzy
5649 msgid "AM radio"
5650 msgstr "आवाज़"
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5653 msgid "DSS"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5657 msgid ""
5658 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5659 "millisecondss."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Video device name"
5667 msgstr "आवाज़"
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5670 msgid ""
5671 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5672 "don't specify anything, the default device will be used."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5676 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Audio device name"
5680 msgstr "आवाज़"
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5683 msgid ""
5684 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5685 "don't specify anything, the default device will be used. "
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Video size"
5692 msgstr "िवडीयो"
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5695 msgid ""
5696 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5697 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5698 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5702 #: modules/access/v4l.c:88
5703 msgid "Video input chroma format"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5707 msgid ""
5708 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5709 "(default), RV24, etc.)"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5713 msgid "Video input frame rate"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5717 msgid ""
5718 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5719 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5723 msgid "Device properties"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5727 msgid ""
5728 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5732 msgid "Tuner properties"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5736 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Tuner TV Channel"
5742 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5745 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5749 msgid "Tuner country code"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5753 msgid ""
5754 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5755 "mapping (0 means default)."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5759 msgid "Tuner input type"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5763 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Video input pin"
5769 msgstr "िवडीयो"
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5772 msgid ""
5773 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5774 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5775 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5776 "will not be changed."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Audio input pin"
5782 msgstr "आवाज़"
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5785 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Video output pin"
5791 msgstr ""
5792 "वीडियो\n"
5793 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5796 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Audio output pin"
5802 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5803
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5805 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5809 msgid "AM Tuner mode"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5813 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5817 msgid "DirectShow"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5821 #, fuzzy
5822 msgid "DirectShow input"
5823 msgstr "आवाज़"
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5826 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5827 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Refresh list"
5830 msgstr "गीत-सूची"
5831
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5833 msgid "Configure"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Capturing failed"
5839 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5840
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5842 #, c-format
5843 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5847 #, c-format
5848 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dvb/access.c:131
5852 msgid "Modulation type for front-end device."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvb/access.c:152
5856 msgid "HTTP Host address"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dvb/access.c:154
5860 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dvb/access.c:156
5864 msgid "HTTP user name"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dvb/access.c:158
5868 msgid ""
5869 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dvb/access.c:161
5873 msgid "HTTP password"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dvb/access.c:163
5877 msgid ""
5878 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvb/access.c:166
5882 msgid "HTTP ACL"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvb/access.c:168
5886 msgid ""
5887 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5888 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5892 #: modules/control/http/http.c:53
5893 msgid "Certificate file"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dvb/access.c:173
5897 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
5901 #: modules/control/http/http.c:56
5902 msgid "Private key file"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvb/access.c:177
5906 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
5910 #: modules/control/http/http.c:58
5911 msgid "Root CA file"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvb/access.c:180
5915 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
5919 #: modules/control/http/http.c:61
5920 msgid "CRL file"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dvb/access.c:184
5924 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dvb/access.c:188
5928 msgid "DVB input with v4l2 support"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dvb/access.c:240
5932 msgid "HTTP server"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dvb/access.c:731
5936 msgid "Input syntax is deprecated"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dvb/access.c:732
5940 msgid ""
5941 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5942 "the new syntax."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvb/access.c:778
5946 msgid "Illegal Polarization"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dvb/access.c:779
5950 #, c-format
5951 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dv.c:72
5955 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dv.c:76
5959 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dv.c:77
5963 msgid "dv"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
5967 msgid "DVD angle"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5971 msgid "Default DVD angle."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
5975 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dvdnav.c:74
5979 msgid "Start directly in menu"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dvdnav.c:76
5983 msgid ""
5984 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5985 "useless warning introductions."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dvdnav.c:85
5989 msgid "DVD with menus"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dvdnav.c:86
5993 msgid "DVDnav Input"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
5997 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
5998 msgid "Playback failure"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dvdnav.c:303
6002 msgid ""
6003 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dvdread.c:69
6007 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dvdread.c:71
6011 msgid ""
6012 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6013 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6014 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6015 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6016 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6017 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6018 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6019 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6020 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6021 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6022 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6023 "The default method is: key."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dvdread.c:87
6027 #, fuzzy
6028 msgid "title"
6029 msgstr "फैल"
6030
6031 #: modules/access/dvdread.c:87
6032 msgid "Key"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dvdread.c:93
6036 msgid "DVD without menus"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dvdread.c:94
6040 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dvdread.c:239
6044 #, c-format
6045 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dvdread.c:499
6049 #, c-format
6050 msgid "DVDRead could not read block %d."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dvdread.c:561
6054 #, c-format
6055 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/eyetv.m:53
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Channel number"
6061 msgstr "कोडेक क नाम"
6062
6063 #: modules/access/eyetv.m:55
6064 msgid ""
6065 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6066 "for Composite input"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/eyetv.m:59
6070 msgid "EyeTV access module"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/fake.c:44
6074 msgid ""
6075 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Framerate"
6082 msgstr "बीच में"
6083
6084 #: modules/access/fake.c:48
6085 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6089 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6090 msgid "ID"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/fake.c:51
6094 msgid ""
6095 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6096 "(default 0)."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/fake.c:53
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Duration in ms"
6102 msgstr "समय-सीमा"
6103
6104 #: modules/access/fake.c:55
6105 msgid ""
6106 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6107 "meaning that the stream is unlimited)."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Fake"
6113 msgstr "फ्रांसीसी"
6114
6115 #: modules/access/fake.c:60
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Fake input"
6118 msgstr "बाहर िनकलो"
6119
6120 #: modules/access/file.c:84
6121 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/file.c:88
6125 #, fuzzy
6126 msgid "File input"
6127 msgstr "आवाज़"
6128
6129 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6130 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6131 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6133 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6134 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6139 #, fuzzy
6140 msgid "File"
6141 msgstr "फैल"
6142
6143 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6144 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6145 #, fuzzy
6146 msgid "File reading failed"
6147 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6148
6149 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6150 msgid "VLC could not read the file."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6154 #, c-format
6155 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6159 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6163 msgid ""
6164 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6165 "seconds."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6169 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6170 msgid "Bandwidth"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6174 msgid "Bandwidth limiter"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access_filter/dump.c:41
6178 msgid "Force use of dump module"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access_filter/dump.c:42
6182 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access_filter/dump.c:45
6186 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access_filter/dump.c:46
6190 msgid ""
6191 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6192 "megabyte were performed."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access_filter/record.c:47
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Record directory"
6198 msgstr "नेटवर्क"
6199
6200 #: modules/access_filter/record.c:49
6201 msgid "Directory where the record will be stored."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access_filter/record.c:326
6205 msgid "Recording"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access_filter/record.c:328
6209 msgid "Recording done"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6213 msgid "Timeshift granularity"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6217 msgid ""
6218 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6219 "timeshifted streams."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6223 msgid "Timeshift directory"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6227 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6231 msgid "Force use of the timeshift module"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6235 msgid ""
6236 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6237 "control pace or pause."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6242 msgid "Timeshift"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/ftp.c:58
6246 msgid ""
6247 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/ftp.c:60
6251 msgid "FTP user name"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6255 msgid "User name that will be used for the connection."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/ftp.c:63
6259 msgid "FTP password"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6263 msgid "Password that will be used for the connection."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/ftp.c:66
6267 msgid "FTP account"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/ftp.c:67
6271 msgid "Account that will be used for the connection."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/ftp.c:72
6275 #, fuzzy
6276 msgid "FTP input"
6277 msgstr "आवाज़"
6278
6279 #: modules/access/ftp.c:89
6280 msgid "FTP upload output"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6284 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Network interaction failed"
6287 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6288
6289 #: modules/access/ftp.c:134
6290 msgid "VLC could not connect with the given server."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/ftp.c:144
6294 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/ftp.c:205
6298 msgid "Your account was rejected."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/ftp.c:215
6302 msgid "Your password was rejected."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/ftp.c:223
6306 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6310 msgid ""
6311 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6315 #, fuzzy
6316 msgid "GnomeVFS input"
6317 msgstr "बाहर िनकलो"
6318
6319 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6320 msgid "HTTP proxy"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6324 msgid ""
6325 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6326 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6327 "tried."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/http.c:64
6331 msgid ""
6332 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/http.c:67
6336 msgid "HTTP user agent"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/http.c:68
6340 msgid "User agent that will be used for the connection."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/http.c:71
6344 msgid "Auto re-connect"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/http.c:73
6348 msgid ""
6349 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/http.c:76
6353 msgid "Continuous stream"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/http.c:77
6357 msgid ""
6358 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6359 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6360 "other types of HTTP streams."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/http.c:82
6364 msgid "Forward Cookies"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/http.c:83
6368 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/http.c:86
6372 #, fuzzy
6373 msgid "HTTP input"
6374 msgstr "आवाज़"
6375
6376 #: modules/access/http.c:88
6377 msgid "HTTP(S)"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/http.c:350
6381 msgid "HTTP authentication"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6385 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/jack.c:63
6389 msgid ""
6390 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6391 "milliseconds."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/jack.c:65
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Pace"
6397 msgstr "फ्रांसीसी"
6398
6399 #: modules/access/jack.c:67
6400 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/jack.c:68
6404 msgid "Auto Connection"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/jack.c:70
6408 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/jack.c:73
6412 #, fuzzy
6413 msgid "JACK audio input"
6414 msgstr "आवाज़"
6415
6416 #: modules/access/jack.c:75
6417 #, fuzzy
6418 msgid "JACK Input"
6419 msgstr "आवाज़"
6420
6421 #: modules/access/mmap.c:41
6422 msgid "Use file memory mapping"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/mmap.c:43
6426 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/mmap.c:53
6430 msgid "MMap"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/mmap.c:54
6434 msgid "Memory-mapped file input"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/mms/mms.c:50
6438 msgid ""
6439 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/mms/mms.c:53
6443 msgid "Force selection of all streams"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/mms/mms.c:55
6447 msgid ""
6448 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6449 "You can choose to select all of them."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/mms/mms.c:58
6453 msgid "Maximum bitrate"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/mms/mms.c:60
6457 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/mms/mms.c:70
6461 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Dummy stream output"
6467 msgstr "स्टिरियो"
6468
6469 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6470 msgid "Dummy"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access_output/file.c:65
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Append to file"
6476 msgstr "गीत-सूची"
6477
6478 #: modules/access_output/file.c:66
6479 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access_output/file.c:70
6483 #, fuzzy
6484 msgid "File stream output"
6485 msgstr "स्टिरियो"
6486
6487 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6488 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Username"
6491 msgstr "फैल"
6492
6493 #: modules/access_output/http.c:65
6494 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6498 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6500 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6501 msgid "Password"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access_output/http.c:68
6505 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access_output/http.c:70
6509 msgid "Mime"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access_output/http.c:71
6513 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access_output/http.c:74
6517 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access_output/http.c:77
6521 msgid ""
6522 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6523 "empty if you don't have one."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access_output/http.c:81
6527 msgid ""
6528 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6529 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access_output/http.c:86
6533 msgid ""
6534 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6535 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/http.c:89
6539 msgid "Advertise with Bonjour"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access_output/http.c:90
6543 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access_output/http.c:94
6547 #, fuzzy
6548 msgid "HTTP stream output"
6549 msgstr "स्टिरियो"
6550
6551 #: modules/access_output/shout.c:62
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Stream name"
6554 msgstr "स्टिरियो"
6555
6556 #: modules/access_output/shout.c:63
6557 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access_output/shout.c:66
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Stream description"
6563 msgstr "विवरण"
6564
6565 #: modules/access_output/shout.c:67
6566 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/shout.c:70
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Stream MP3"
6572 msgstr "स्टिरियो"
6573
6574 #: modules/access_output/shout.c:71
6575 msgid ""
6576 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6577 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6578 "shoutcast/icecast server."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access_output/shout.c:80
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Genre description"
6584 msgstr "विवरण"
6585
6586 #: modules/access_output/shout.c:81
6587 msgid "Genre of the content. "
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access_output/shout.c:83
6591 #, fuzzy
6592 msgid "URL description"
6593 msgstr "विवरण"
6594
6595 #: modules/access_output/shout.c:84
6596 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access_output/shout.c:91
6600 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6604 #: modules/access/v4l.c:125
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Samplerate"
6607 msgstr "स्टिरियो"
6608
6609 #: modules/access_output/shout.c:94
6610 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access_output/shout.c:96
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Number of channels"
6616 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6617
6618 #: modules/access_output/shout.c:97
6619 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access_output/shout.c:99
6623 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access_output/shout.c:100
6627 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access_output/shout.c:102
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Stream public"
6633 msgstr "स्टिरियो"
6634
6635 #: modules/access_output/shout.c:103
6636 msgid ""
6637 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6638 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6639 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access_output/shout.c:109
6643 msgid "IceCAST output"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6647 #: modules/demux/live555.cpp:65
6648 msgid "Caching value (ms)"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access_output/udp.c:68
6652 msgid ""
6653 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6654 "milliseconds."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access_output/udp.c:71
6658 msgid "Group packets"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access_output/udp.c:72
6662 msgid ""
6663 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6664 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6665 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access_output/udp.c:77
6669 msgid "Automatic multicast streaming"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access_output/udp.c:78
6673 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access_output/udp.c:82
6677 #, fuzzy
6678 msgid "UDP stream output"
6679 msgstr "स्टिरियो"
6680
6681 #: modules/access/pvr.c:61
6682 msgid ""
6683 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6684 "milliseconds."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Device"
6692 msgstr "स्टिरियो"
6693
6694 #: modules/access/pvr.c:65
6695 #, fuzzy
6696 msgid "PVR video device"
6697 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6698
6699 #: modules/access/pvr.c:67
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Radio device"
6702 msgstr "आवाज़"
6703
6704 #: modules/access/pvr.c:68
6705 #, fuzzy
6706 msgid "PVR radio device"
6707 msgstr "आवाज़"
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6712 msgid "Norm"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6716 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6720 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6721 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6722 msgid "Width"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/pvr.c:75
6726 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6730 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6731 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Height"
6734 msgstr "दाँया"
6735
6736 #: modules/access/pvr.c:79
6737 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6741 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Frequency"
6745 msgstr "फ्रांसीसी"
6746
6747 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6748 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6752 #: modules/access/v4l.c:140
6753 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/pvr.c:89
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Key interval"
6759 msgstr "सामान्य"
6760
6761 #: modules/access/pvr.c:90
6762 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/pvr.c:92
6766 msgid "B Frames"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/pvr.c:93
6770 msgid ""
6771 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6772 "number of B-Frames."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/pvr.c:97
6776 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/pvr.c:99
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Bitrate peak"
6782 msgstr "इंटरफ़ेस"
6783
6784 #: modules/access/pvr.c:100
6785 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/pvr.c:102
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Bitrate mode"
6791 msgstr "इंटरफ़ेस"
6792
6793 #: modules/access/pvr.c:103
6794 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/pvr.c:105
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Audio bitmask"
6800 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6801
6802 #: modules/access/pvr.c:106
6803 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6809 msgid "Volume"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/pvr.c:110
6813 msgid "Audio volume (0-65535)."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Channel"
6819 msgstr "कोडेक क नाम"
6820
6821 #: modules/access/pvr.c:113
6822 msgid ""
6823 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Automatic"
6829 msgstr "आवाज़"
6830
6831 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6832 #: modules/access/v4l.c:146
6833 msgid "SECAM"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6837 #: modules/access/v4l.c:146
6838 msgid "PAL"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6842 #: modules/access/v4l.c:146
6843 msgid "NTSC"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/pvr.c:122
6847 msgid "vbr"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/pvr.c:122
6851 msgid "cbr"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/pvr.c:127
6855 msgid "PVR"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/pvr.c:128
6859 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/rtsp/access.c:47
6863 msgid ""
6864 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
6868 msgid "Real RTSP"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6872 msgid "Connection failed"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6876 #, c-format
6877 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/rtsp/access.c:231
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Session failed"
6883 msgstr "फैल"
6884
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6886 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/screen/screen.c:40
6890 msgid ""
6891 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/screen/screen.c:44
6895 msgid "Desired frame rate for the capture."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/screen/screen.c:47
6899 msgid "Capture fragment size"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/screen/screen.c:49
6903 msgid ""
6904 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6905 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/screen/screen.c:63
6909 msgid "Screen Input"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Screen"
6915 msgstr "पूरा सक्रीन"
6916
6917 #: modules/access/smb.c:65
6918 msgid ""
6919 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/smb.c:67
6923 msgid "SMB user name"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/smb.c:70
6927 msgid "SMB password"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/smb.c:73
6931 msgid "SMB domain"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/smb.c:74
6935 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/smb.c:79
6939 #, fuzzy
6940 msgid "SMB input"
6941 msgstr "आवाज़"
6942
6943 #: modules/access/tcp.c:42
6944 msgid ""
6945 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/tcp.c:49
6949 msgid "TCP"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/tcp.c:50
6953 #, fuzzy
6954 msgid "TCP input"
6955 msgstr "बाहर िनकलो"
6956
6957 #: modules/access/udp.c:64
6958 msgid ""
6959 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/udp.c:67
6963 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/udp.c:69
6967 msgid ""
6968 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6969 "time specified here (in milliseconds)."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
6973 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6974 msgid "UDP/RTP"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/udp.c:77
6978 msgid "UDP/RTP input"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
6983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Device name"
6986 msgstr "आवाज़"
6987
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
6989 msgid ""
6990 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6991 "be used."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
6995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
6996 #: modules/stream_out/standard.c:87
6997 msgid "Standard"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
7001 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
7005 msgid ""
7006 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7007 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7008 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7009 "I420, I411, I410, MJPG)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
7013 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Audio input"
7019 msgstr "आवाज़"
7020
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
7022 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7026 msgid "IO Method"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
7030 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7034 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7038 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Reset v4l2 controls"
7044 msgstr "सी डि डि बी"
7045
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
7047 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
7051 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
7052 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
7054 msgid "Brightness"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
7058 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
7062 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
7063 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Contrast"
7066 msgstr "बीच में"
7067
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7069 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
7073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
7074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
7075 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Saturation"
7078 msgstr "समय-सीमा"
7079
7080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7081 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7085 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7086 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7087 msgid "Hue"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7091 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7095 msgid "Black level"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7099 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7103 msgid "Auto white balance"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7107 msgid ""
7108 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7109 "v4l2 driver)."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7113 msgid "Do white balance"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7117 msgid ""
7118 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7119 "(if supported by the v4l2 driver)."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7123 msgid "Red balance"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7127 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7131 msgid "Blue balance"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7135 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7140 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7141 msgid "Gamma"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7145 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7149 msgid "Exposure"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7153 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Auto gain"
7159 msgstr "आवाज़"
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7162 msgid ""
7163 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Gain"
7169 msgstr "जर्मनी"
7170
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7172 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7176 msgid "Horizontal flip"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7180 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7184 msgid "Vertical flip"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7188 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7192 msgid "Horizontal centering"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7196 msgid ""
7197 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7201 msgid "Vertical centering"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7205 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7209 msgid ""
7210 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7211 "will be used for OSS."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7215 msgid ""
7216 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7217 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Audio method"
7223 msgstr "आवाज़"
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7226 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7230 msgid ""
7231 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7232 "or OSS (ALSA is prefered)."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7236 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Balance"
7242 msgstr "फ्रांसीसी"
7243
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7245 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7249 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7253 msgid "Bass"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7257 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Treble"
7263 msgstr "सामान्य"
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7266 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7270 msgid "Loudness"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7274 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7278 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7282 msgid ""
7283 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7284 "48000)"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7288 msgid ""
7289 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7293 #, fuzzy
7294 msgid "v4l2 driver controls"
7295 msgstr "बीच में"
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7298 msgid ""
7299 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7300 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7301 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7302 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7306 msgid "Tuner id"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7310 msgid "Tuner id (see debug output)."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7314 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Audio mode"
7320 msgstr "आवाज़"
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7323 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7327 msgid "READ"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7331 msgid "MMAP"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7335 msgid "USERPTR"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7339 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7340 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7341 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7342 msgid "Mono"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7346 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7350 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7354 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7358 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7362 msgid "Video4Linux2"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7366 msgid "Video4Linux2 input"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Video input"
7372 msgstr "िवडीयो"
7373
7374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7375 msgid "Tuner"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Controls"
7381 msgstr "बीच में"
7382
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7384 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7388 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Reset controls to default"
7394 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7395
7396 #: modules/access/v4l.c:78
7397 msgid ""
7398 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/v4l.c:82
7402 msgid ""
7403 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7404 "device will be used."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/v4l.c:86
7408 msgid ""
7409 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7410 "device will be used."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/v4l.c:90
7414 msgid ""
7415 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7416 "(default), RV24, etc.)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l.c:97
7420 msgid ""
7421 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/v4l.c:102
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Audio Channel"
7427 msgstr "आवाज़"
7428
7429 #: modules/access/v4l.c:104
7430 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/v4l.c:106
7434 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/v4l.c:109
7438 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/v4l.c:113
7442 msgid "Brightness of the video input."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/v4l.c:116
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Hue of the video input."
7448 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7449
7450 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7454 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7455 #: modules/video_filter/rss.c:149
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Color"
7458 msgstr "बीच में"
7459
7460 #: modules/access/v4l.c:119
7461 msgid "Color of the video input."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/v4l.c:122
7465 msgid "Contrast of the video input."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/v4l.c:124
7469 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/v4l.c:127
7473 msgid ""
7474 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/v4l.c:131
7478 msgid "MJPEG"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/v4l.c:133
7482 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/v4l.c:134
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Decimation"
7488 msgstr "विवरण"
7489
7490 #: modules/access/v4l.c:136
7491 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/v4l.c:137
7495 msgid "Quality"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/v4l.c:138
7499 msgid "Quality of the stream."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/v4l.c:149
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Video4Linux"
7505 msgstr ""
7506 "वीडियो\n"
7507 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7508 "वीडियो"
7509
7510 #: modules/access/v4l.c:150
7511 msgid "Video4Linux input"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7515 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7519 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7521 msgid "VCD"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7525 #, fuzzy
7526 msgid "VCD input"
7527 msgstr "बाहर िनकलो"
7528
7529 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7530 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7534 msgid "The above message had unknown log level"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7538 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7542 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7543 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7545 msgid "Entry"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7549 msgid "Segments"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7554 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7555 msgid "Segment"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7559 msgid "LID"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7563 msgid "VCD Format"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Application"
7569 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7570
7571 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Preparer"
7574 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7575
7576 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7577 msgid "Vol #"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7581 msgid "Vol max #"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Volume Set"
7587 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7588
7589 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7590 msgid "System Id"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7594 msgid "Entries"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7598 msgid "First Entry Point"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7602 msgid "Last Entry Point"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7606 msgid "Track size (in sectors)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7610 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7611 #, fuzzy
7612 msgid "type"
7613 msgstr "क़िस्म"
7614
7615 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7616 msgid "end"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7620 #, fuzzy
7621 msgid "play list"
7622 msgstr "गीत-सूची"
7623
7624 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7625 #, fuzzy
7626 msgid "extended selection list"
7627 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7628
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7630 msgid "selection list"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7634 msgid "unknown type"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7639 msgid "List ID"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7643 msgid "(Super) Video CD"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7647 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7651 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7655 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7659 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7663 msgid "Use playback control?"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7667 msgid ""
7668 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7669 "tracks."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7673 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7677 msgid ""
7678 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7679 "entry."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Show extended VCD info?"
7685 msgstr "सी डि डि बी"
7686
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7688 msgid ""
7689 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7690 "for example playback control navigation."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7694 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7698 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7702 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Dolby Surround decoder"
7708 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7709
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7711 msgid ""
7712 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7713 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7714 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7715 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7716 "It works with any source format from mono to 7.1."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7720 msgid "Characteristic dimension"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7724 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7728 msgid "Compensate delay"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7732 msgid ""
7733 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7734 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7735 "case, turn this on to compensate."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7739 #, fuzzy
7740 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7741 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7742
7743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7744 msgid ""
7745 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7746 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7751 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7755 msgid "Headphone effect"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7759 msgid "Use downmix algorithm"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7763 msgid ""
7764 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7765 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7766 "speakers."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Select channel to keep"
7772 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7773
7774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7775 msgid ""
7776 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7777 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Left rear"
7783 msgstr "बांये"
7784
7785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Right rear"
7788 msgstr "दाँया"
7789
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Left front"
7793 msgstr "बांये"
7794
7795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7796 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7800 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7804 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7808 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7812 msgid "A/52 dynamic range compression"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7816 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7817 msgid ""
7818 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7819 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7820 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7821 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7825 msgid "Enable internal upmixing"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7829 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
7833 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
7834 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
7838 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7842 msgid "DTS dynamic range compression"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7846 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7847 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
7851 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
7855 msgid "Fixed point audio format conversions"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
7859 msgid "Floating-point audio format conversions"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
7863 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
7864 msgid "MPEG audio decoder"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7868 msgid "Equalizer preset"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7872 msgid "Preset to use for the equalizer."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7876 msgid "Bands gain"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7880 msgid ""
7881 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7882 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7883 "2 0\"."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7887 msgid "Two pass"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7891 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7895 msgid "Global gain"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7899 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7903 msgid "Equalizer with 10 bands"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7907 msgid "Flat"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7912 msgid "Classical"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7916 msgid "Club"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Dance"
7923 msgstr "फ्रांसीसी"
7924
7925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7926 msgid "Full bass"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7930 msgid "Full bass and treble"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Full treble"
7936 msgstr "पूरा सक्रीन"
7937
7938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7939 msgid "Headphones"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7943 msgid "Large Hall"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Live"
7949 msgstr "फैल"
7950
7951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Party"
7954 msgstr "तारीख़"
7955
7956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Pop"
7960 msgstr "ऊपर"
7961
7962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7964 msgid "Reggae"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7969 msgid "Rock"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7974 msgid "Ska"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7978 msgid "Soft"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7982 msgid "Soft rock"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7987 msgid "Techno"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_filter/format.c:204
7991 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Number of audio buffers"
7997 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7998
7999 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8000 msgid ""
8001 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8002 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8003 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
8007 msgid "Max level"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8011 msgid ""
8012 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8013 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8014 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
8018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
8019 msgid "Volume normalizer"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
8023 msgid "Parametric Equalizer"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
8027 msgid "Low freq (Hz)"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8031 msgid "Low freq gain (dB)"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8035 msgid "High freq (Hz)"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8039 msgid "High freq gain (dB)"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8043 msgid "Freq 1 (Hz)"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8047 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8051 msgid "Freq 1 Q"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8055 msgid "Freq 2 (Hz)"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8059 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8063 msgid "Freq 2 Q"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8067 msgid "Freq 3 (Hz)"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8071 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8075 msgid "Freq 3 Q"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
8079 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
8083 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
8084 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
8088 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
8092 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
8096 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8097 msgid "spatializer"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
8101 msgid "Float32 audio mixer"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
8105 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
8109 msgid "Trivial audio mixer"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8113 msgid "default"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8117 #, fuzzy
8118 msgid "ALSA audio output"
8119 msgstr "आवाज़"
8120
8121 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8122 #, fuzzy
8123 msgid "ALSA Device Name"
8124 msgstr "आवाज़"
8125
8126 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8127 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8128 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8129 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8130 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8131 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Audio Device"
8134 msgstr "आवाज़"
8135
8136 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8137 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8138 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8139 msgid "2 Front 2 Rear"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8143 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8144 msgid "A/52 over S/PDIF"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8148 #, fuzzy
8149 msgid "No Audio Device"
8150 msgstr "आवाज़"
8151
8152 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8153 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8157 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Audio output failed"
8160 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8161
8162 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8163 #, c-format
8164 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8168 #, c-format
8169 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8173 msgid "Unknown soundcard"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_output/arts.c:65
8177 #, fuzzy
8178 msgid "aRts audio output"
8179 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8180
8181 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8182 msgid ""
8183 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8184 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8185 "playback."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8189 #, fuzzy
8190 msgid "HAL AudioUnit output"
8191 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8192
8193 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8194 msgid ""
8195 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8199 msgid "Audio device is not configured"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8203 msgid ""
8204 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8205 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8209 #, c-format
8210 msgid "%s (Encoded Output)"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Output device"
8216 msgstr "स्टिरियो"
8217
8218 #: modules/audio_output/directx.c:208
8219 msgid ""
8220 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8221 "default device appears as 0 AND another number)."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8225 msgid "Use float32 output"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8229 msgid ""
8230 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8231 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/audio_output/directx.c:216
8235 msgid "DirectX audio output"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8239 msgid "3 Front 2 Rear"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/audio_output/esd.c:69
8243 msgid "EsounD audio output"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/audio_output/esd.c:72
8247 msgid "Esound server"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/audio_output/file.c:81
8251 msgid "Output format"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/audio_output/file.c:82
8255 msgid ""
8256 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8257 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/audio_output/file.c:85
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Number of output channels"
8263 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8264
8265 #: modules/audio_output/file.c:86
8266 msgid ""
8267 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8268 "restrict the number of channels here."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/audio_output/file.c:89
8272 msgid "Add WAVE header"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/audio_output/file.c:90
8276 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/audio_output/file.c:107
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Output file"
8282 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8283
8284 #: modules/audio_output/file.c:108
8285 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_output/file.c:111
8289 #, fuzzy
8290 msgid "File audio output"
8291 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8292
8293 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8294 msgid "Roku HD1000 audio output"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/audio_output/jack.c:67
8298 msgid "Automatically connect to writable clients"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/audio_output/jack.c:69
8302 msgid ""
8303 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8304 "writable JACK clients found."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/audio_output/jack.c:73
8308 msgid "Connect to clients matching"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/audio_output/jack.c:75
8312 msgid ""
8313 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8314 "regular expression will be considered for connection."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/audio_output/jack.c:83
8318 #, fuzzy
8319 msgid "JACK audio output"
8320 msgstr "आवाज़"
8321
8322 #: modules/audio_output/oss.c:101
8323 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/audio_output/oss.c:103
8327 msgid ""
8328 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8329 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8330 "drivers, then you need to enable this option."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/audio_output/oss.c:109
8334 msgid "UNIX OSS audio output"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/audio_output/oss.c:114
8338 #, fuzzy
8339 msgid "OSS DSP device"
8340 msgstr "स्टिरियो"
8341
8342 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8343 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8347 msgid "PORTAUDIO audio output"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8351 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8353 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8354 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8355 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8356 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8360 msgid "VLC media player"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Pulseaudio audio output"
8366 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8367
8368 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8369 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8373 msgid "Microsoft Soundmapper"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Select Audio Device"
8379 msgstr "आवाज़"
8380
8381 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8382 msgid ""
8383 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8384 "VLC restart to apply."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Default Audio Device"
8390 msgstr "आवाज़"
8391
8392 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8393 msgid "Win32 waveOut extension output"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8397 msgid "5.1"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/a52.c:97
8401 msgid "A/52 parser"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/a52.c:104
8405 msgid "A/52 audio packetizer"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/adpcm.c:47
8409 msgid "ADPCM audio decoder"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/araw.c:48
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8415 msgstr "आवाज़"
8416
8417 #: modules/codec/araw.c:57
8418 msgid "Raw audio encoder"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/cc.c:61
8422 msgid "CC 608/708"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/cc.c:62
8426 msgid "Closed Captions decoder"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/cdg.c:85
8430 #, fuzzy
8431 msgid "CDG video decoder"
8432 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8433
8434 #: modules/codec/cinepak.c:42
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Cinepak video decoder"
8437 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8438
8439 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8440 msgid "CMML annotations decoder"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/csri.c:66
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Subtitles (advanced)"
8446 msgstr "फैल"
8447
8448 #: modules/codec/csri.c:67
8449 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8453 #, fuzzy
8454 msgid "CVD subtitle decoder"
8455 msgstr "फैल"
8456
8457 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8458 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8462 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8463 msgid "Encoding quality"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/dirac.c:73
8467 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/dirac.c:78
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Dirac video decoder"
8473 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8474
8475 #: modules/codec/dirac.c:84
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Dirac video encoder"
8478 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8479
8480 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8481 msgid "DirectMedia Object decoder"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8485 msgid "DirectMedia Object encoder"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/dts.c:99
8489 msgid "DTS parser"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/dts.c:104
8493 msgid "DTS audio packetizer"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8497 msgid "Decoding X coordinate"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8501 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8505 msgid "Decoding Y coordinate"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8509 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Subpicture position"
8515 msgstr "फैल"
8516
8517 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8518 msgid ""
8519 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8520 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8521 "g. 6=top-right)."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8525 msgid "Encoding X coordinate"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8529 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8533 msgid "Encoding Y coordinate"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8537 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8541 #, fuzzy
8542 msgid "DVB subtitles decoder"
8543 msgstr "फैल"
8544
8545 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8546 #, fuzzy
8547 msgid "DVB subtitles encoder"
8548 msgstr "फैल"
8549
8550 #: modules/codec/faad.c:43
8551 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/faad.c:361
8555 msgid "AAC extension"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/faad.c:365
8559 #, c-format
8560 msgid "%d Hz"
8561 msgstr "%d हर्त्ज"
8562
8563 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8564 #: modules/video_output/image.c:85
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Image file"
8567 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8568
8569 #: modules/codec/fake.c:54
8570 msgid "Path of the image file for fake input."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/fake.c:55
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Reload image file"
8576 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8577
8578 #: modules/codec/fake.c:57
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Reload image file every n seconds."
8581 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8582
8583 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8584 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8585 msgid "Output video width."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8589 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8590 msgid "Output video height."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Keep aspect ratio"
8596 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8597
8598 #: modules/codec/fake.c:66
8599 msgid "Consider width and height as maximum values."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/fake.c:67
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Background aspect ratio"
8605 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8606
8607 #: modules/codec/fake.c:69
8608 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Deinterlace video"
8614 msgstr "इंटरफ़ेस"
8615
8616 #: modules/codec/fake.c:72
8617 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Deinterlace module"
8623 msgstr "इंटरफ़ेस"
8624
8625 #: modules/codec/fake.c:75
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Deinterlace module to use."
8628 msgstr "इंटरफ़ेस"
8629
8630 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8631 msgid "Chroma used."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8635 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/fake.c:89
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Fake video decoder"
8641 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8642
8643 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8644 #, c-format
8645 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8649 #, c-format
8650 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8654 #, c-format
8655 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8659 msgid "VLC could not open the encoder."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8663 msgid "Non-ref"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8667 msgid "Bidir"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8671 msgid "Non-key"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8675 msgid "All"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8679 msgid "rd"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8683 #, fuzzy
8684 msgid "bits"
8685 msgstr "फैल"
8686
8687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8688 #, fuzzy
8689 msgid "simple"
8690 msgstr "फैल"
8691
8692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8693 msgid "Fast bilinear"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8697 msgid "Bilinear"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8701 msgid "Bicubic (good quality)"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8705 msgid "Experimental"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8709 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Area"
8715 msgstr "कोरियाई"
8716
8717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8718 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8722 msgid "Gauss"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8726 msgid "SincR"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8730 msgid "Lanczos"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8734 msgid "Bicubic spline"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8738 msgid ""
8739 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8740 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8741 "MJPEG and other codecs"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8745 msgid ""
8746 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
8750 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Decoding"
8756 msgstr "इंटरफ़ेस"
8757
8758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
8759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Encoding"
8762 msgstr "इंटरफ़ेस"
8763
8764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
8765 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8769 msgid "FFmpeg demuxer"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
8773 msgid "FFmpeg muxer"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Video scaling filter"
8779 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8780
8781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8782 #, fuzzy
8783 msgid "FFmpeg video filter"
8784 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8785
8786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8787 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8791 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
8795 #, fuzzy
8796 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8797 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8798
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8800 msgid "Direct rendering"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8804 msgid "Error resilience"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8808 msgid ""
8809 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8810 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8811 "can produce a lot of errors.\n"
8812 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8816 msgid "Workaround bugs"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8820 msgid ""
8821 "Try to fix some bugs:\n"
8822 "1  autodetect\n"
8823 "2  old msmpeg4\n"
8824 "4  xvid interlaced\n"
8825 "8  ump4 \n"
8826 "16 no padding\n"
8827 "32 ac vlc\n"
8828 "64 Qpel chroma.\n"
8829 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8830 "\", enter 40."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8834 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
8835 msgid "Hurry up"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8839 msgid ""
8840 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8841 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8845 msgid "Skip frame (default=0)"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8849 msgid ""
8850 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8851 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8855 msgid "Skip idct (default=0)"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8859 msgid ""
8860 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8861 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8865 msgid "Post processing quality"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8869 msgid ""
8870 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8871 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8872 "looking pictures."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8876 msgid "Debug mask"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8880 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8884 msgid "Visualize motion vectors"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8888 msgid ""
8889 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8890 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8891 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8892 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8893 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8894 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8898 msgid "Low resolution decoding"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8902 msgid ""
8903 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8904 "processing power"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8908 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8912 msgid ""
8913 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8914 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8918 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8922 msgid ""
8923 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8924 "<option>...]]...\n"
8925 "long form example:\n"
8926 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8927 "short form example:\n"
8928 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8929 "more examples:\n"
8930 "tn:64:128:256\n"
8931 "Filters                        Options\n"
8932 "short  long name       short   long option     Description\n"
8933 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8934 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8935 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8936 "disabled\n"
8937 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8938 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8939 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8940 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8941 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8942 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8943 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8944 "1\n"
8945 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8946 "1\n"
8947 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8948 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8949 "contrast\n"
8950 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8951 "(0..255)\n"
8952 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8953 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8954 "deinterlace\n"
8955 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8956 "deinterlacer\n"
8957 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8958 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8959 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8960 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8961 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8962 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8963 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8967 msgid "Ratio of key frames"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8971 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8975 msgid "Ratio of B frames"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8979 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8983 msgid "Video bitrate tolerance"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8987 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Interlaced encoding"
8993 msgstr "इंटरफ़ेस"
8994
8995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8996 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Interlaced motion estimation"
9002 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
9003
9004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9005 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9009 msgid "Pre-motion estimation"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9013 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9017 msgid "Strict rate control"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9021 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9025 msgid "Rate control buffer size"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9029 msgid ""
9030 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9031 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9035 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9039 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9043 msgid "I quantization factor"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9047 msgid ""
9048 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9049 "same qscale for I and P frames)."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
9053 #: modules/demux/mod.c:74
9054 msgid "Noise reduction"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9058 msgid ""
9059 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9060 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9064 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9068 msgid ""
9069 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9070 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9071 "standard MPEG2 decoders."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9075 msgid "Quality level"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9079 msgid ""
9080 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9081 "encoding very much)."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9085 msgid ""
9086 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9087 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9088 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9089 "to ease the encoder's task."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9093 msgid "Minimum video quantizer scale"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9097 msgid "Minimum video quantizer scale."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9101 msgid "Maximum video quantizer scale"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9105 msgid "Maximum video quantizer scale."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Trellis quantization"
9111 msgstr "नेविगेशन"
9112
9113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9114 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9118 msgid "Fixed quantizer scale"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9122 msgid ""
9123 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9124 "255.0)."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9128 msgid "Strict standard compliance"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9132 msgid ""
9133 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9137 msgid "Luminance masking"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9141 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9145 msgid "Darkness masking"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9149 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9153 msgid "Motion masking"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9157 msgid ""
9158 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9159 "(default: 0.0)."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9163 msgid "Border masking"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9167 msgid ""
9168 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9169 "0.0)."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9173 msgid "Luminance elimination"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9177 msgid ""
9178 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9179 "The H264 specification recommends -4."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9183 msgid "Chrominance elimination"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9187 msgid ""
9188 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9189 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9193 msgid "Scaling mode"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9197 msgid "Scaling mode to use."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9201 msgid "Ffmpeg mux"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9205 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9209 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9210 msgid "Post processing"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9214 msgid "1 (Lowest)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9218 msgid "6 (Highest)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/flac.c:183
9222 msgid "Flac audio decoder"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/flac.c:188
9226 msgid "Flac audio encoder"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/codec/flac.c:194
9230 msgid "Flac audio packetizer"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9234 msgid "Sound fonts (required)"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9238 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9242 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9246 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/lpcm.c:87
9250 msgid "Linear PCM audio decoder"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/lpcm.c:92
9254 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/mash.cpp:70
9258 msgid "Video decoder using openmash"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9262 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9266 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/png.c:58
9270 #, fuzzy
9271 msgid "PNG video decoder"
9272 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9273
9274 #: modules/codec/quicktime.c:67
9275 msgid "QuickTime library decoder"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Pseudo raw video decoder"
9281 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9282
9283 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9284 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/realaudio.c:64
9288 msgid "RealAudio library decoder"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9292 msgid "SDL Image decoder"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9296 #, fuzzy
9297 msgid "SDL_image video decoder"
9298 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9299
9300 #: modules/codec/speex.c:114
9301 msgid "Speex audio decoder"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/speex.c:119
9305 msgid "Speex audio packetizer"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/speex.c:124
9309 msgid "Speex audio encoder"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9313 msgid "Speex comment"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Mode"
9319 msgstr "कोडेक"
9320
9321 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9322 #, fuzzy
9323 msgid "DVD subtitles decoder"
9324 msgstr "फैल"
9325
9326 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9327 msgid "DVD subtitles packetizer"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Subtitles text encoding"
9333 msgstr "फैल"
9334
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9336 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Subtitles justification"
9342 msgstr "फैल"
9343
9344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9345 msgid "Set the justification of subtitles"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9349 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9353 msgid ""
9354 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Formatted Subtitles"
9360 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9361
9362 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9363 msgid ""
9364 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9365 "but you can choose to disable all formatting."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Text subtitles decoder"
9371 msgstr "फैल"
9372
9373 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9374 msgid ""
9375 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9376 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9380 msgid ""
9381 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9382 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9386 msgid "T.140 text encoder"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9390 msgid "Enable debug"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9394 msgid ""
9395 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9396 "calls                 1\n"
9397 "packet assembly info  2\n"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9401 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9405 #, fuzzy
9406 msgid "SVCD subtitles"
9407 msgstr "फैल"
9408
9409 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9410 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/tarkin.c:79
9414 msgid "Tarkin decoder module"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/telx.c:54
9418 msgid "Override page"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/telx.c:55
9422 msgid ""
9423 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9424 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9425 "usually 888 or 889)."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/telx.c:60
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Ignore subtitle flag"
9431 msgstr "फैल"
9432
9433 #: modules/codec/telx.c:61
9434 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/telx.c:64
9438 msgid "Workaround for France"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/telx.c:65
9442 msgid ""
9443 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9444 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9445 "your subtitles don't appear."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/telx.c:71
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Teletext subtitles decoder"
9451 msgstr "फैल"
9452
9453 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9454 msgid ""
9455 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9456 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/theora.c:103
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Theora video decoder"
9462 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9463
9464 #: modules/codec/theora.c:109
9465 msgid "Theora video packetizer"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/theora.c:114
9469 msgid "Theora video encoder"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/theora.c:514
9473 msgid "Theora comment"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/twolame.c:56
9477 msgid ""
9478 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9479 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/twolame.c:59
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Stereo mode"
9485 msgstr "स्टिरियो"
9486
9487 #: modules/codec/twolame.c:60
9488 msgid "Handling mode for stereo streams"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/twolame.c:61
9492 #, fuzzy
9493 msgid "VBR mode"
9494 msgstr "इंटरफ़ेस"
9495
9496 #: modules/codec/twolame.c:63
9497 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/twolame.c:64
9501 msgid "Psycho-acoustic model"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/twolame.c:66
9505 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/twolame.c:70
9509 msgid "Dual mono"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/twolame.c:70
9513 msgid "Joint stereo"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/twolame.c:75
9517 msgid "Libtwolame audio encoder"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/vorbis.c:176
9521 msgid "Maximum encoding bitrate"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/vorbis.c:178
9525 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/vorbis.c:179
9529 msgid "Minimum encoding bitrate"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/codec/vorbis.c:181
9533 msgid ""
9534 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9535 "channel."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/vorbis.c:182
9539 #, fuzzy
9540 msgid "CBR encoding"
9541 msgstr "फैल"
9542
9543 #: modules/codec/vorbis.c:184
9544 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/vorbis.c:188
9548 msgid "Vorbis audio decoder"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/vorbis.c:199
9552 msgid "Vorbis audio packetizer"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/vorbis.c:206
9556 msgid "Vorbis audio encoder"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/vorbis.c:648
9560 msgid "Vorbis comment"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:51
9564 msgid "Maximum GOP size"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:52
9568 msgid ""
9569 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9570 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/x264.c:56
9574 msgid "Minimum GOP size"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/x264.c:57
9578 msgid ""
9579 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9580 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9581 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9582 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9583 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9584 "the IDR-frame. \n"
9585 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9586 "frames, but do not start a new GOP."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:66
9590 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:67
9594 msgid ""
9595 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9596 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9597 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9598 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9599 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9600 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9601 "1 to 100."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:78
9605 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:79
9609 msgid ""
9610 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9611 "threading."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/x264.c:83
9615 msgid "B-frames between I and P"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/x264.c:84
9619 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/x264.c:87
9623 msgid "Adaptive B-frame decision"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/x264.c:88
9627 msgid ""
9628 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9629 "possibly before an I-frame."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:91
9633 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:92
9637 msgid ""
9638 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9639 "negative values cause less B-frames."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/x264.c:95
9643 msgid "Keep some B-frames as references"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:96
9647 msgid ""
9648 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9649 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9650 "appropriately."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:100
9654 msgid "CABAC"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:101
9658 msgid ""
9659 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9660 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:105
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Number of reference frames"
9666 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9667
9668 #: modules/codec/x264.c:106
9669 msgid ""
9670 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9671 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9672 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:111
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Skip loop filter"
9678 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:112
9681 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:114
9685 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:115
9689 msgid ""
9690 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9691 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:119
9695 msgid "H.264 level"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:120
9699 msgid ""
9700 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9701 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9702 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/x264.c:129
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Interlaced mode"
9708 msgstr "इंटरफ़ेस"
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:130
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Pure-interlaced mode."
9713 msgstr "इंटरफ़ेस"
9714
9715 #: modules/codec/x264.c:135
9716 msgid "Set QP"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/x264.c:136
9720 msgid ""
9721 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9722 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:140
9726 msgid "Quality-based VBR"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:141
9730 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/x264.c:143
9734 msgid "Min QP"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:144
9738 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:147
9742 msgid "Max QP"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:148
9746 msgid "Maximum quantizer parameter."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:150
9750 msgid "Max QP step"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:151
9754 msgid "Max QP step between frames."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:153
9758 msgid "Average bitrate tolerance"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:154
9762 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:157
9766 msgid "Max local bitrate"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:158
9770 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:160
9774 msgid "VBV buffer"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:161
9778 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/x264.c:164
9782 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:165
9786 msgid ""
9787 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9788 "0.0 to 1.0."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:169
9792 msgid "QP factor between I and P"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/x264.c:170
9796 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/x264.c:173
9800 msgid "QP factor between P and B"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:174
9804 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/x264.c:176
9808 msgid "QP difference between chroma and luma"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/x264.c:177
9812 msgid "QP difference between chroma and luma."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:179
9816 msgid "Multipass ratecontrol"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:180
9820 msgid ""
9821 "Multipass ratecontrol:\n"
9822 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9823 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9824 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:185
9828 msgid "QP curve compression"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:186
9832 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
9836 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:189
9840 msgid ""
9841 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9842 "blurs complexity."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:193
9846 msgid ""
9847 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9848 "quants."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:198
9852 msgid "Partitions to consider"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:199
9856 msgid ""
9857 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9858 " - none  : \n"
9859 " - fast  : i4x4\n"
9860 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9861 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9862 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9863 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:207
9867 msgid "Direct MV prediction mode"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:208
9871 msgid "Direct MV prediction mode."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:211
9875 msgid "Direct prediction size"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:212
9879 msgid ""
9880 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9881 " -  1: 8x8\n"
9882 " - -1: smallest possible according to level\n"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:218
9886 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:219
9890 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:221
9894 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/x264.c:223
9898 msgid ""
9899 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9900 "(fast)\n"
9901 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9902 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9903 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9904 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:230
9908 msgid ""
9909 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9910 "(fast)\n"
9911 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9912 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9913 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:238
9917 msgid "Maximum motion vector search range"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:239
9921 msgid ""
9922 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9923 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9924 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:244
9928 msgid "Maximum motion vector length"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:245
9932 msgid ""
9933 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:250
9937 msgid "Minimum buffer space between threads"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:251
9941 msgid ""
9942 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9943 "threads."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:255
9947 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:259
9951 msgid ""
9952 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9953 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9954 "quality). Range 1 to 7."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:264
9958 msgid ""
9959 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9960 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9961 "quality). Range 1 to 6."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:269
9965 msgid ""
9966 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9967 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9968 "quality). Range 1 to 5."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:274
9972 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:275
9976 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:278
9980 msgid "Decide references on a per partition basis"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:279
9984 msgid ""
9985 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9986 "as opposed to only one ref per macroblock."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:283
9990 msgid "Chroma in motion estimation"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:284
9994 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:287
9998 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:288
10002 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:290
10006 msgid "Adaptive spatial transform size"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:292
10010 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:294
10014 msgid "Trellis RD quantization"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:295
10018 msgid ""
10019 "Trellis RD quantization: \n"
10020 " - 0: disabled\n"
10021 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10022 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10023 "This requires CABAC."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:301
10027 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:302
10031 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:304
10035 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:305
10039 msgid ""
10040 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10041 "small single coefficient."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:310
10045 msgid ""
10046 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10047 "a useful range."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:314
10051 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:315
10055 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:318
10059 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:319
10063 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:326
10067 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:327
10071 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:331
10075 msgid "CPU optimizations"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:332
10079 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/x264.c:334
10083 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:335
10087 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:337
10091 msgid "PSNR computation"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:338
10095 msgid ""
10096 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10097 "quality."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:341
10101 msgid "SSIM computation"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/x264.c:342
10105 msgid ""
10106 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10107 "quality."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:345
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Quiet mode"
10113 msgstr "इंटरफ़ेस"
10114
10115 #: modules/codec/x264.c:346
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Quiet mode."
10118 msgstr "इंटरफ़ेस"
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10121 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Statistics"
10125 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:349
10128 msgid "Print stats for each frame."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:352
10132 msgid "SPS and PPS id numbers"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:353
10136 msgid ""
10137 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10138 "settings."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:357
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Access unit delimiters"
10144 msgstr "फिल्टर"
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:358
10147 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10151 #, fuzzy
10152 msgid "dia"
10153 msgstr "फैल"
10154
10155 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10156 msgid "hex"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10160 msgid "umh"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10164 msgid "esa"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:371
10168 #, fuzzy
10169 msgid "tesa"
10170 msgstr "स्टिरियो"
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:377
10173 #, fuzzy
10174 msgid "fast"
10175 msgstr "तारीख़"
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:377
10178 #, fuzzy
10179 msgid "normal"
10180 msgstr "सामान्य"
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:377
10183 msgid "slow"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:377
10187 msgid "all"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10191 msgid "spatial"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10195 msgid "temporal"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10199 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10200 #, fuzzy
10201 msgid "auto"
10202 msgstr "आवाज़"
10203
10204 #: modules/codec/x264.c:392
10205 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10209 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/zvbi.c:78
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Teletext page"
10215 msgstr "फैल"
10216
10217 #: modules/codec/zvbi.c:79
10218 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/zvbi.c:82
10222 msgid "Text is always opaque"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/zvbi.c:83
10226 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/zvbi.c:86
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Teletext alignment"
10232 msgstr "फैल"
10233
10234 #: modules/codec/zvbi.c:88
10235 msgid ""
10236 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10237 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10238 "6 = top-right)."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/zvbi.c:92
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Teletext text subtitles"
10244 msgstr "फैल"
10245
10246 #: modules/codec/zvbi.c:93
10247 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/zvbi.c:102
10251 msgid "VBI and Teletext decoder"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/control/dbus.c:103
10255 msgid "dbus"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/control/dbus.c:106
10259 #, fuzzy
10260 msgid "D-Bus control interface"
10261 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10262
10263 #: modules/control/gestures.c:81
10264 msgid "Motion threshold (10-100)"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/control/gestures.c:83
10268 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/gestures.c:85
10272 msgid "Trigger button"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/gestures.c:87
10276 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/control/gestures.c:91
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Middle"
10282 msgstr "फैल"
10283
10284 #: modules/control/gestures.c:94
10285 msgid "Gestures"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/control/gestures.c:102
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Mouse gestures control interface"
10291 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10292
10293 #: modules/control/hotkeys.c:97
10294 msgid "Define playlist bookmarks."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/control/hotkeys.c:100
10298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10299 msgid "Hotkeys"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/control/hotkeys.c:101
10303 msgid "Hotkeys management interface"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/control/hotkeys.c:504
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "Audio track: %s"
10309 msgstr "आवाज़ "
10310
10311 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "Subtitle track: %s"
10314 msgstr "फैल"
10315
10316 #: modules/control/hotkeys.c:519
10317 msgid "N/A"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/control/hotkeys.c:572
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Aspect ratio: %s"
10323 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10324
10325 #: modules/control/hotkeys.c:598
10326 #, c-format
10327 msgid "Crop: %s"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/control/hotkeys.c:624
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "Deinterlace mode: %s"
10333 msgstr "इंटरफ़ेस"
10334
10335 #: modules/control/hotkeys.c:654
10336 #, c-format
10337 msgid "Zoom mode: %s"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid "Subtitle delay %i ms"
10343 msgstr "फैल"
10344
10345 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10346 #, c-format
10347 msgid "Audio delay %i ms"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10351 #, c-format
10352 msgid "Volume %d%%"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/control/http/http.c:37
10356 msgid "Host address"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/http/http.c:39
10360 msgid ""
10361 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10362 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10363 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Source directory"
10369 msgstr "नेटवर्क"
10370
10371 #: modules/control/http/http.c:45
10372 msgid "Handlers"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/control/http/http.c:47
10376 msgid ""
10377 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10378 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/http/http.c:49
10382 msgid "Export album art as /art."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/control/http/http.c:51
10386 msgid ""
10387 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10388 "id=<id> URLs."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/control/http/http.c:54
10392 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/http/http.c:57
10396 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/http/http.c:59
10400 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/http/http.c:62
10404 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/http/http.c:65
10408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10409 msgid "HTTP"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/control/http/http.c:66
10413 #, fuzzy
10414 msgid "HTTP remote control interface"
10415 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10416
10417 #: modules/control/http/http.c:76
10418 msgid "HTTP SSL"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/control/lirc.c:40
10422 msgid "Change the lirc configuration file."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/lirc.c:42
10426 msgid ""
10427 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10428 "users home directory."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/control/lirc.c:65
10432 msgid "Infrared"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/lirc.c:68
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Infrared remote control interface"
10438 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10439
10440 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10441 #: modules/control/rc.c:1928
10442 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/motion.c:69
10446 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/control/motion.c:75
10450 #, fuzzy
10451 msgid "motion"
10452 msgstr "स्थिति"
10453
10454 #: modules/control/motion.c:77
10455 #, fuzzy
10456 msgid "motion control interface"
10457 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10458
10459 #: modules/control/netsync.c:70
10460 msgid "Act as master"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/control/netsync.c:71
10464 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/netsync.c:75
10468 msgid "Master client ip address"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/netsync.c:76
10472 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/netsync.c:80
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Network Sync"
10478 msgstr "नेटवर्क"
10479
10480 #: modules/control/ntservice.c:42
10481 msgid "Install Windows Service"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/ntservice.c:44
10485 msgid "Install the Service and exit."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/ntservice.c:45
10489 msgid "Uninstall Windows Service"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/ntservice.c:47
10493 msgid "Uninstall the Service and exit."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/ntservice.c:48
10497 msgid "Display name of the Service"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/ntservice.c:50
10501 msgid "Change the display name of the Service."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/ntservice.c:51
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Configuration options"
10507 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10508
10509 #: modules/control/ntservice.c:53
10510 msgid ""
10511 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10512 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10513 "configured."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/ntservice.c:58
10517 msgid ""
10518 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10519 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10520 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/control/ntservice.c:64
10524 #, fuzzy
10525 msgid "NT Service"
10526 msgstr "स्टिरियो"
10527
10528 #: modules/control/ntservice.c:65
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Windows Service interface"
10531 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10532
10533 #: modules/control/rc.c:159
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Show stream position"
10536 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10537
10538 #: modules/control/rc.c:160
10539 msgid ""
10540 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/control/rc.c:163
10544 msgid "Fake TTY"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/rc.c:164
10548 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/rc.c:166
10552 msgid "UNIX socket command input"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/control/rc.c:167
10556 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/control/rc.c:170
10560 #, fuzzy
10561 msgid "TCP command input"
10562 msgstr "आवाज़"
10563
10564 #: modules/control/rc.c:171
10565 msgid ""
10566 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10567 "port the interface will bind to."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10573 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10574
10575 #: modules/control/rc.c:177
10576 msgid ""
10577 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10578 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10579 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/rc.c:184
10583 #, fuzzy
10584 msgid "RC"
10585 msgstr "सी"
10586
10587 #: modules/control/rc.c:187
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Remote control interface"
10590 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10591
10592 #: modules/control/rc.c:339
10593 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/control/rc.c:819
10597 #, c-format
10598 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/control/rc.c:852
10602 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/control/rc.c:854
10606 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/control/rc.c:855
10610 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/control/rc.c:856
10614 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/rc.c:857
10618 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/rc.c:858
10622 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/rc.c:859
10626 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/rc.c:860
10630 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/rc.c:861
10634 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:862
10638 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:863
10642 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:864
10646 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:865
10650 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/rc.c:866
10654 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/rc.c:867
10658 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/rc.c:868
10662 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/rc.c:869
10666 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/rc.c:870
10670 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:871
10674 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/rc.c:872
10678 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/rc.c:874
10682 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:875
10686 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:876
10690 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:877
10694 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:878
10698 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:879
10702 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:880
10706 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/rc.c:881
10710 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/rc.c:882
10714 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/rc.c:883
10718 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/rc.c:884
10722 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/rc.c:885
10726 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:886
10730 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:887
10734 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:889
10738 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:890
10742 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:891
10746 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/rc.c:892
10750 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/rc.c:893
10754 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:894
10758 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:895
10762 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:896
10766 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:897
10770 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:898
10774 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:899
10778 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:900
10782 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:901
10786 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:902
10790 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:907
10794 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:908
10798 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:909
10802 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:910
10806 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:911
10810 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:912
10814 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:913
10818 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:914
10822 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:916
10826 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/rc.c:917
10830 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:918
10834 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/rc.c:919
10838 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/rc.c:920
10842 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/rc.c:922
10846 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:923
10850 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:924
10854 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:925
10858 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:926
10862 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/rc.c:927
10866 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:928
10870 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:929
10874 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:930
10878 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:931
10882 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:932
10886 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:933
10890 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:934
10894 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:935
10898 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:938
10902 msgid ""
10903 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10904 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:943
10908 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:944
10912 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:945
10916 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:946
10920 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:948
10924 msgid "+----[ end of help ]"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:1064
10928 msgid "Press menu select or pause to continue."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
10932 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
10933 #: modules/control/rc.c:1904
10934 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:1396
10938 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:1407
10942 #, c-format
10943 msgid "Playlist has only %d elements"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/rc.c:1962
10947 msgid "Unknown command!"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/rc.c:1978
10951 #, fuzzy
10952 msgid "+-[Incoming]"
10953 msgstr "इंटरफ़ेस"
10954
10955 #: modules/control/rc.c:1979
10956 #, c-format
10957 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/control/rc.c:1981
10961 #, c-format
10962 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:1983
10966 #, c-format
10967 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/control/rc.c:1985
10971 #, c-format
10972 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/rc.c:1989
10976 #, fuzzy
10977 msgid "+-[Video Decoding]"
10978 msgstr "िवडीयो"
10979
10980 #: modules/control/rc.c:1990
10981 #, c-format
10982 msgid "| video decoded    :    %5i"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:1992
10986 #, c-format
10987 msgid "| frames displayed :    %5i"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/rc.c:1994
10991 #, c-format
10992 msgid "| frames lost      :    %5i"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:1998
10996 #, fuzzy
10997 msgid "+-[Audio Decoding]"
10998 msgstr "आवाज़"
10999
11000 #: modules/control/rc.c:1999
11001 #, c-format
11002 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:2001
11006 #, c-format
11007 msgid "| buffers played   :    %5i"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/control/rc.c:2003
11011 #, c-format
11012 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:2007
11016 #, fuzzy
11017 msgid "+-[Streaming]"
11018 msgstr "स्टिरियो"
11019
11020 #: modules/control/rc.c:2008
11021 #, c-format
11022 msgid "| packets sent     :    %5i"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:2009
11026 #, c-format
11027 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/control/rc.c:2011
11031 #, c-format
11032 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/showintf.c:65
11036 msgid "Threshold"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/showintf.c:66
11040 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/telnet.c:77
11044 msgid "Host"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/telnet.c:78
11048 msgid ""
11049 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11050 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11051 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
11055 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11056 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11060 #: modules/stream_out/rtp.c:103
11061 msgid "Port"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/telnet.c:83
11065 msgid ""
11066 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11067 "4212."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/telnet.c:87
11071 msgid ""
11072 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11073 "default value is \"admin\"."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/telnet.c:101
11077 #, fuzzy
11078 msgid "VLM remote control interface"
11079 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11080
11081 #: modules/demux/a52.c:48
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Raw A/52 demuxer"
11084 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11085
11086 #: modules/demux/aiff.c:48
11087 msgid "AIFF demuxer"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/demux/asf/asf.c:55
11091 #, fuzzy
11092 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11093 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11094
11095 #: modules/demux/asf/asf.c:177
11096 msgid "Could not demux ASF stream"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11100 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/demux/au.c:49
11104 msgid "AU demuxer"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/demux/avi/avi.c:46
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Force interleaved method"
11110 msgstr "इंटरफ़ेस"
11111
11112 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Force interleaved method."
11115 msgstr "इंटरफ़ेस"
11116
11117 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Force index creation"
11120 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11121
11122 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11123 msgid ""
11124 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11125 "incomplete (not seekable)."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11129 msgid "Ask"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Always fix"
11135 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11136
11137 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11138 msgid "Never fix"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11142 msgid "AVI demuxer"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11146 msgid "AVI Index"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11150 msgid ""
11151 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11152 "Do you want to try to repair it?\n"
11153 "\n"
11154 "This might take a long time."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11158 msgid "Repair"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11162 msgid "Don't repair"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11166 msgid "Fixing AVI Index..."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/demux/cdg.c:44
11170 msgid "CDG demuxer"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Dump filename"
11176 msgstr "फैल"
11177
11178 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11179 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Append to existing file"
11185 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11186
11187 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11188 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11192 #, fuzzy
11193 msgid "File dumper"
11194 msgstr "फैल"
11195
11196 #: modules/demux/dts.c:44
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Raw DTS demuxer"
11199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11200
11201 #: modules/demux/flac.c:47
11202 msgid "FLAC demuxer"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/gme.cpp:54
11206 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/demux/live555.cpp:67
11210 msgid ""
11211 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11212 "should be set in millisecond units."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/demux/live555.cpp:70
11216 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/demux/live555.cpp:71
11220 msgid ""
11221 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11222 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11223 "cannot connect to normal RTSP servers."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/demux/live555.cpp:75
11227 msgid "RTSP user name"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/demux/live555.cpp:76
11231 msgid ""
11232 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11233 "connection."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/live555.cpp:78
11237 msgid "RTSP password"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/demux/live555.cpp:79
11241 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/demux/live555.cpp:83
11245 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/demux/live555.cpp:93
11249 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11254 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/demux/live555.cpp:102
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Client port"
11260 msgstr "िवडीयो"
11261
11262 #: modules/demux/live555.cpp:103
11263 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11267 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/live555.cpp:108
11271 msgid "HTTP tunnel port"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/live555.cpp:109
11275 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/live555.cpp:570
11279 msgid "RTSP authentication"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11283 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11284 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11285 msgid "Frames per Second"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11289 msgid ""
11290 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11291 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11295 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11299 msgid "Matroska stream demuxer"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11303 msgid "Ordered chapters"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11307 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Chapter codecs"
11313 msgstr "अध्याय"
11314
11315 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11316 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Preload Directory"
11322 msgstr "नेटवर्क"
11323
11324 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11325 msgid ""
11326 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11327 "for broken files)."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11331 msgid "Seek based on percent not time"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11335 msgid "Seek based on percent not time."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11339 msgid "Dummy Elements"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11343 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11347 msgid "---  DVD Menu"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11351 msgid "First Played"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Video Manager"
11357 msgstr "िवडीयो"
11358
11359 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11360 #, fuzzy
11361 msgid "----- Title"
11362 msgstr "फैल"
11363
11364 #: modules/demux/mod.c:50
11365 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/demux/mod.c:51
11369 msgid "Enable reverberation"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/demux/mod.c:52
11373 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/demux/mod.c:54
11377 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/mod.c:56
11381 msgid "Enable megabass mode"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/mod.c:57
11385 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/mod.c:59
11389 msgid ""
11390 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11391 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/demux/mod.c:62
11395 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/mod.c:64
11399 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/mod.c:69
11403 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/mod.c:77
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Reverb"
11409 msgstr "स्टिरियो"
11410
11411 #: modules/demux/mod.c:80
11412 msgid "Reverberation level"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/demux/mod.c:82
11416 msgid "Reverberation delay"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/demux/mod.c:84
11420 msgid "Mega bass"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/demux/mod.c:87
11424 msgid "Mega bass level"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/mod.c:89
11428 msgid "Mega bass cutoff"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/demux/mod.c:91
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Surround"
11434 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11435
11436 #: modules/demux/mod.c:94
11437 msgid "Surround level"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/demux/mod.c:96
11441 msgid "Surround delay (ms)"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11445 msgid "MP4 stream demuxer"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/demux/mpc.c:57
11449 msgid "MusePack demuxer"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11453 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11457 #, fuzzy
11458 msgid "H264 video demuxer"
11459 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11460
11461 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11462 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11466 msgid ""
11467 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11471 #, fuzzy
11472 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11473 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11474
11475 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11476 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11480 #, fuzzy
11481 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11482 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11483
11484 #: modules/demux/nsc.c:46
11485 msgid "Windows Media NSC metademux"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/nsv.c:48
11489 msgid "NullSoft demuxer"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/nuv.c:50
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Nuv demuxer"
11495 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11496
11497 #: modules/demux/ogg.c:50
11498 msgid "OGG demuxer"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11502 msgid "Google Video"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Auto start"
11508 msgstr "लेखक"
11509
11510 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11511 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11515 msgid "Show shoutcast adult content"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11519 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11523 msgid "Skip ads"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11527 msgid ""
11528 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11529 "prevent adding them to the playlist."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11533 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11537 msgid ""
11538 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11539 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11540 "user's knowledge."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11544 msgid "M3U playlist import"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11548 #, fuzzy
11549 msgid "PLS playlist import"
11550 msgstr "गीत-सूची"
11551
11552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11553 #, fuzzy
11554 msgid "B4S playlist import"
11555 msgstr "गीत-सूची"
11556
11557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11558 #, fuzzy
11559 msgid "DVB playlist import"
11560 msgstr "गीत-सूची"
11561
11562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11563 msgid "Podcast parser"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
11567 #, fuzzy
11568 msgid "XSPF playlist import"
11569 msgstr "गीत-सूची"
11570
11571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11572 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
11576 #, fuzzy
11577 msgid "ASX playlist import"
11578 msgstr "गीत-सूची"
11579
11580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
11581 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
11585 msgid "QuickTime Media Link importer"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
11589 msgid "Google Video Playlist importer"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11593 msgid "Dummy ifo demux"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11597 msgid "iTunes Music Library importer"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
11602 msgid "Podcast Info"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11606 msgid "Podcast Summary"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
11610 msgid "Podcast Size"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11614 msgid "Shoutcast"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/ps.c:42
11618 msgid "Trust MPEG timestamps"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/demux/ps.c:43
11622 msgid ""
11623 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11624 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11625 "calculate from the bitrate instead."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
11629 msgid "MPEG-PS demuxer"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/demux/pva.c:42
11633 msgid "PVA demuxer"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/demux/rawdv.c:40
11637 msgid ""
11638 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/rawdv.c:48
11642 #, fuzzy
11643 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11644 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11645
11646 #: modules/demux/rawvid.c:44
11647 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/rawvid.c:48
11651 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/rawvid.c:52
11655 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/rawvid.c:55
11659 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/rawvid.c:56
11663 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Aspect ratio"
11669 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11670
11671 #: modules/demux/rawvid.c:60
11672 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/rawvid.c:64
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Raw video demuxer"
11678 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11679
11680 #: modules/demux/real.c:66
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Real demuxer"
11683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11684
11685 #: modules/demux/smf.c:40
11686 msgid "SMF demuxer"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
11690 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
11694 msgid ""
11695 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11696 "based subtitle formats without a fixed value."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
11700 msgid ""
11701 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11707 msgstr "फैल"
11708
11709 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Text subtitles parser"
11712 msgstr "फैल"
11713
11714 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
11715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11716 msgid "Frames per second"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Subtitles delay"
11722 msgstr "फैल"
11723
11724 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Subtitles format"
11727 msgstr "फैल"
11728
11729 #: modules/demux/subtitle.c:54
11730 msgid ""
11731 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11732 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/subtitle.c:57
11736 msgid ""
11737 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11738 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11739 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/ts.c:95
11743 msgid "Extra PMT"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/ts.c:97
11747 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/ts.c:99
11751 msgid "Set id of ES to PID"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/ts.c:100
11755 msgid ""
11756 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11757 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11758 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/demux/ts.c:105
11762 msgid "Fast udp streaming"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/demux/ts.c:107
11766 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/ts.c:109
11770 msgid "MTU for out mode"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/ts.c:110
11774 msgid "MTU for out mode."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/ts.c:112
11778 msgid "CSA ck"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/ts.c:113
11782 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/ts.c:115
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Silent mode"
11788 msgstr "फैल"
11789
11790 #: modules/demux/ts.c:116
11791 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/ts.c:118
11795 msgid "CAPMT System ID"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/ts.c:119
11799 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/ts.c:121
11803 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/ts.c:122
11807 msgid ""
11808 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11809 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/ts.c:126
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Filename of dump"
11815 msgstr "फैल"
11816
11817 #: modules/demux/ts.c:127
11818 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/ts.c:129
11822 msgid "Append"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/demux/ts.c:131
11826 msgid ""
11827 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11828 "be overwritten."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/ts.c:134
11832 msgid "Dump buffer size"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/ts.c:136
11836 msgid ""
11837 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11838 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/demux/ts.c:140
11842 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/ts.c:3320
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Teletext subtitles"
11848 msgstr "फैल"
11849
11850 #: modules/demux/ts.c:3330
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11853 msgstr "फैल"
11854
11855 #: modules/demux/ts.c:3425
11856 #, fuzzy
11857 msgid "subtitles"
11858 msgstr "फैल"
11859
11860 #: modules/demux/ts.c:3429
11861 #, fuzzy
11862 msgid "4:3 subtitles"
11863 msgstr "फैल"
11864
11865 #: modules/demux/ts.c:3433
11866 #, fuzzy
11867 msgid "16:9 subtitles"
11868 msgstr "फैल"
11869
11870 #: modules/demux/ts.c:3437
11871 #, fuzzy
11872 msgid "2.21:1 subtitles"
11873 msgstr "फैल"
11874
11875 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
11876 msgid "hearing impaired"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/ts.c:3445
11880 msgid "4:3 hearing impaired"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/ts.c:3449
11884 msgid "16:9 hearing impaired"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/ts.c:3453
11888 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
11892 #, fuzzy
11893 msgid "clean effects"
11894 msgstr ""
11895 "वीडियो\n"
11896 "वीडियो सेट्टिं्ग"
11897
11898 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
11899 msgid "visual impaired commentary"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/demux/tta.c:44
11903 msgid "TTA demuxer"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/ty.c:56
11907 msgid "TY"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/ty.c:57
11911 msgid "TY Stream audio/video demux"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/vc1.c:43
11915 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/vc1.c:49
11919 #, fuzzy
11920 msgid "VC1 video demuxer"
11921 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11922
11923 #: modules/demux/vobsub.c:51
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Vobsub subtitles parser"
11926 msgstr "फैल"
11927
11928 #: modules/demux/voc.c:45
11929 msgid "VOC demuxer"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/demux/wav.c:44
11933 msgid "WAV demuxer"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/demux/xa.c:44
11937 msgid "XA demuxer"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11941 msgid "Use DVD Menus"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
11945 msgid "BeOS standard API interface"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11949 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
11953 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
11954 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
11957 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
11958 msgid "Open"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Preferences"
11967 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
11968
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
11971 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11972 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Messages"
11976 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
11977
11978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11979 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
11980 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
11981 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
11982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Open File"
11985 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11986
11987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Open Disc"
11991 msgstr "नेटवर्क"
11992
11993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Open Subtitles"
11996 msgstr "फैल"
11997
11998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12001 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12002 #, fuzzy
12003 msgid "About"
12004 msgstr "के बारेे में..."
12005
12006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Prev Title"
12009 msgstr "फैल"
12010
12011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Next Title"
12014 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12015
12016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Go to Title"
12019 msgstr "फैल"
12020
12021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Go to Chapter"
12024 msgstr "अध्याय"
12025
12026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Speed"
12029 msgstr "स्टिरियो"
12030
12031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
12032 msgid "Window"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12037 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12038 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12039 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12040 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12041 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
12049 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12052 msgid "OK"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12056 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12060 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12064 msgid "Drop files to play"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12068 #, fuzzy
12069 msgid "playlist"
12070 msgstr "गीत-सूची"
12071
12072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12073 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Close"
12076 msgstr "कोडेक"
12077
12078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12079 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12082 msgid "Edit"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
12086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Select All"
12089 msgstr "फैल"
12090
12091 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Select None"
12094 msgstr "फैल"
12095
12096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12097 msgid "Sort Reverse"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12101 msgid "Sort by Name"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12105 msgid "Sort by Path"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12109 msgid "Randomize"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12113 msgid "Remove"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12117 msgid "Remove All"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12121 #, fuzzy
12122 msgid "View"
12123 msgstr "िदखावो"
12124
12125 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Path"
12128 msgstr "तारीख़"
12129
12130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12136 msgid "Name"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12140 msgid "Apply"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12145 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Save"
12148 msgstr "फैल"
12149
12150 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12151 msgid "Defaults"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Show Interface"
12157 msgstr "इंटरफ़ेस"
12158
12159 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12160 msgid "50%"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12164 msgid "100%"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12168 msgid "200%"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12172 msgid "Vertical Sync"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Correct Aspect Ratio"
12178 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12179
12180 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Stay On Top"
12183 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12184
12185 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12186 msgid "Take Screen Shot"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12190 msgid "Framebuffer device"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12194 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Video aspect ratio"
12200 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12201
12202 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12203 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/fbosd.c:116
12207 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/fbosd.c:118
12211 msgid "Transparency of the image"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/fbosd.c:119
12215 msgid ""
12216 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12217 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12221 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Text"
12224 msgstr "अगला"
12225
12226 #: modules/gui/fbosd.c:124
12227 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12231 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12232 msgid "X coordinate"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/fbosd.c:127
12236 msgid "X coordinate of the rendered image"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12240 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12241 msgid "Y coordinate"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/fbosd.c:130
12245 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/fbosd.c:134
12249 msgid ""
12250 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12251 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12252 "g. 6=top-right)."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12256 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12257 #: modules/video_filter/rss.c:141
12258 msgid "Opacity"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12262 msgid ""
12263 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12264 "totally opaque. "
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12268 #: modules/video_filter/rss.c:145
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Font size, pixels"
12271 msgstr "िवडीयो"
12272
12273 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12274 #: modules/video_filter/rss.c:146
12275 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12279 #: modules/video_filter/rss.c:150
12280 msgid ""
12281 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12282 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12283 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12284 "(red + green), #FFFFFF = white"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/fbosd.c:152
12288 msgid "Clear overlay framebuffer"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/fbosd.c:153
12292 msgid ""
12293 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12294 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12295 "the cache."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/fbosd.c:157
12299 msgid "Render text or image"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/fbosd.c:158
12303 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/fbosd.c:161
12307 msgid "Display on overlay framebuffer"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/fbosd.c:162
12311 msgid ""
12312 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12316 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12317 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12318 msgid "Black"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12322 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12323 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Gray"
12326 msgstr "जर्मनी"
12327
12328 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12329 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12330 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Silver"
12333 msgstr "फैल"
12334
12335 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12336 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12337 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12338 #, fuzzy
12339 msgid "White"
12340 msgstr "फैल"
12341
12342 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12343 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12344 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12345 msgid "Maroon"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12349 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12350 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12351 #: modules/video_filter/rss.c:66
12352 msgid "Red"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12356 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12357 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12358 #: modules/video_filter/rss.c:67
12359 msgid "Fuchsia"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12363 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12364 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12365 #: modules/video_filter/rss.c:67
12366 msgid "Yellow"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12370 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12371 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12372 msgid "Olive"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12376 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12377 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12378 msgid "Green"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12382 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12383 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12384 msgid "Teal"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12388 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12389 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12390 #: modules/video_filter/rss.c:68
12391 msgid "Lime"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12395 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12396 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Purple"
12399 msgstr "पिछला"
12400
12401 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12402 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12403 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12404 msgid "Navy"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12408 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12409 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12410 #: modules/video_filter/rss.c:68
12411 msgid "Blue"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12415 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12416 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12417 #: modules/video_filter/rss.c:69
12418 msgid "Aqua"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12422 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12423 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12424 #: modules/video_filter/rss.c:198
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Font"
12427 msgstr "िवडीयो"
12428
12429 #: modules/gui/fbosd.c:218
12430 msgid "Commands"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/fbosd.c:223
12434 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12438 msgid "About VLC media player"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12442 #, c-format
12443 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12447 #, c-format
12448 msgid "Compiled by %s"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12452 msgid "VLC was brought to you by:"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12456 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12457 #, fuzzy
12458 msgid "License"
12459 msgstr "फैल"
12460
12461 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12462 msgid "VLC media player Help"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12466 msgid "Index"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Bookmarks"
12473 msgstr "पसंद"
12474
12475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12476 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12477 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12479 msgid "Add"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12483 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12485 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Clear"
12489 msgstr "गीत-सूची"
12490
12491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12493 #: modules/video_filter/extract.c:74
12494 msgid "Extract"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Time"
12504 msgstr "फैल"
12505
12506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Untitled"
12509 msgstr "फैल"
12510
12511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12513 #, fuzzy
12514 msgid "No input"
12515 msgstr "आवाज़"
12516
12517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12518 msgid ""
12519 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12523 msgid "Input has changed"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12527 msgid ""
12528 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12529 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Invalid selection"
12536 msgstr "समय-सीमा"
12537
12538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12539 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12544 msgid "No input found"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12548 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12552 msgid "Jump To Time"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12556 msgid "sec."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12560 msgid "Jump to time"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12564 msgid "Random On"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12568 msgid "Random Off"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12572 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12574 msgid "Repeat One"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12578 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12580 msgid "Repeat All"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12584 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12585 msgid "Repeat Off"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12589 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12590 msgid "Half Size"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12594 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12595 msgid "Normal Size"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12599 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12600 msgid "Double Size"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Float on Top"
12607 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12608
12609 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12610 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
12611 msgid "Fit to Screen"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
12615 msgid "Step Forward"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
12619 msgid "Step Backward"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12624 msgid "Rewind"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
12628 msgid "Fast Forward"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
12632 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
12633 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
12635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12638 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Pause"
12641 msgstr "तारीख़"
12642
12643 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12644 msgid "2 Pass"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12648 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12652 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Preamp"
12658 msgstr "प्रोग्राम"
12659
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Extended controls"
12663 msgstr "सी डि डि बी"
12664
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
12666 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Video filters"
12669 msgstr "िवडीयो"
12670
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12672 msgid "Image adjustment"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12676 msgid "Shows more information about the available video filters."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
12680 msgid "Wave"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Ripple"
12686 msgstr "फैल"
12687
12688 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
12689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Psychedelic"
12692 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12693
12694 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
12695 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
12696 msgid "Gradient"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12700 #, fuzzy
12701 msgid "General editing filters"
12702 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12703
12704 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Distortion filters"
12707 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12708
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12710 msgid "Blur"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12714 msgid "Adds motion blurring to the image"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12718 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12722 msgid "Image cropping"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12726 msgid "Crops a defined part of the image"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Invert colors"
12732 msgstr "बीच में"
12733
12734 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12735 msgid "Inverts the colors of the image"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12739 #: modules/video_filter/transform.c:75
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Transformation"
12742 msgstr "नेविगेशन"
12743
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12745 msgid "Rotates or flips the image"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Interactive Zoom"
12751 msgstr "इंटरफ़ेस"
12752
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12754 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Volume normalization"
12760 msgstr "नेविगेशन"
12761
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12763 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12767 msgid "Headphone virtualization"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12771 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12775 msgid "Maximum level"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12779 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12780 msgid "Restore Defaults"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12784 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12785 msgid "Opaqueness"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12789 #, fuzzy
12790 msgid "About the video filters"
12791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12792
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12794 msgid ""
12795 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12796 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12797 "subsections of Video/Filters.\n"
12798 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12799 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12803 msgid "(no item is being played)"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Login:"
12809 msgstr "फैल"
12810
12811 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12812 msgid "Password:"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12817 msgid "Error"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12821 #, c-format
12822 msgid "Remaining time: %i seconds"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12826 msgid "Errors and Warnings"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12830 msgid "Clean up"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Show Details"
12836 msgstr "गीत-सूची"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12839 #, fuzzy
12840 msgid "VLC - Controller"
12841 msgstr "बीच में"
12842
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Open CrashLog..."
12846 msgstr "नेटवर्क"
12847
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12849 msgid "Check for Update..."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Preferences..."
12855 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12856
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Services"
12860 msgstr "स्टिरियो"
12861
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12863 msgid "Hide VLC"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Hide Others"
12869 msgstr "अन्य"
12870
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Show All"
12874 msgstr "गीत-सूची"
12875
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12877 msgid "Quit VLC"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12881 #, fuzzy
12882 msgid "1:File"
12883 msgstr "फैल"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Open File..."
12888 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12889
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Quick Open File..."
12893 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12894
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Open Disc..."
12898 msgstr "नेटवर्क"
12899
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Open Network..."
12903 msgstr "नेटवर्क"
12904
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12906 msgid "Open Recent"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Clear Menu"
12912 msgstr "गीत-सूची"
12913
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12915 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12919 msgid "Cut"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Copy"
12925 msgstr "स्वत्वाधिकार"
12926
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Paste"
12930 msgstr "तारीख़"
12931
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Playback"
12935 msgstr "गीत-सूची"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
12938 msgid "Volume Up"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
12942 msgid "Volume Down"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
12946 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Video Device"
12949 msgstr "िवडीयो"
12950
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
12952 msgid "Minimize Window"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12956 msgid "Close Window"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Controller..."
12962 msgstr "बीच में"
12963
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
12965 msgid "Equalizer..."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Extended Controls..."
12971 msgstr "सी डि डि बी"
12972
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Playlist..."
12976 msgstr "गीत-सूची"
12977
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12979 msgid "Errors and Warnings..."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
12983 msgid "Bring All to Front"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Help"
12990 msgstr "मदत"
12991
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12993 msgid "VLC media player Help..."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
12997 msgid "ReadMe / FAQ..."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
13001 msgid "Online Documentation..."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13005 #, fuzzy
13006 msgid "VideoLAN Website..."
13007 msgstr "िवडीयो"
13008
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Make a donation..."
13012 msgstr "नेविगेशन"
13013
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Online Forum..."
13017 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13018
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Media Information"
13022 msgstr "नेविगेशन"
13023
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
13025 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
13029 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
13033 #, c-format
13034 msgid "Volume: %d%%"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13038 msgid "No CrashLog found"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13042 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Video device"
13048 msgstr "िवडीयो"
13049
13050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13051 msgid ""
13052 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13053 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13054 "menu."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
13058 msgid ""
13059 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13060 "is fully transparent."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13064 msgid "Stretch video to fill window"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13068 msgid ""
13069 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13070 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Black screens in fullscreen"
13076 msgstr "पूरा सक्रीन"
13077
13078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13079 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13083 msgid "Use as Desktop Background"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13087 msgid ""
13088 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13089 "with in this mode."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13093 msgid "Show Fullscreen controller"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13097 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13101 msgid "Auto-playback of new items"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13105 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13109 msgid "Keep Recent Items"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13113 msgid ""
13114 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13115 "disabled here."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Keep current Equalizer settings"
13121 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13122
13123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13124 msgid ""
13125 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13126 "feature can be disabled here."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Mac OS X interface"
13132 msgstr "इंटरफ़ेस"
13133
13134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
13135 msgid "Quartz video"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13139 msgid "Open Source"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13143 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13148 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13149 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13150 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13151 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
13153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
13154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
13156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
13157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13158 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13164 msgid "Browse..."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13168 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13172 msgid "No DVD menus"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13176 msgid "VIDEO_TS directory"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13181 msgid "DVD"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13185 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13186 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13190 msgid "Address"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13195 msgid "UDP/RTP Multicast"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13199 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13204 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13205 msgid "Allow timeshifting"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Load subtitles file:"
13211 msgstr "फैल"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Settings..."
13217 msgstr "समायोजन"
13218
13219 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13220 msgid "Override parametters"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13225 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13226 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Delay"
13229 msgstr "गीत-सूची"
13230
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13232 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13233 msgid "FPS"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Subtitles encoding"
13239 msgstr "फैल"
13240
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Font size"
13244 msgstr "िवडीयो"
13245
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Subtitles alignment"
13249 msgstr "फैल"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13252 msgid "Font Properties"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Subtitle File"
13258 msgstr "फैल"
13259
13260 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13261 msgid "EyeTV"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13266 msgid "No %@s found"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13272 msgstr "नेटवर्क"
13273
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13275 msgid "Retrieving Channel Info..."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Composite input"
13281 msgstr "बाहर िनकलो"
13282
13283 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13284 #, fuzzy
13285 msgid "S-Video input"
13286 msgstr "िवडीयो"
13287
13288 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13289 msgid "Streaming/Saving:"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13293 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13297 msgid "Display the stream locally"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13301 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Stream"
13304 msgstr "स्टिरियो"
13305
13306 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13308 msgid "Dump raw input"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Encapsulation Method"
13315 msgstr "नेविगेशन"
13316
13317 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13319 msgid "Transcoding options"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13324 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Bitrate (kb/s)"
13331 msgstr "इंटरफ़ेस"
13332
13333 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Scale"
13337 msgstr "स्कोप"
13338
13339 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13340 msgid "Stream Announcing"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13345 msgid "SAP announce"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13349 msgid "RTSP announce"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13353 msgid "HTTP announce"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13357 msgid "Export SDP as file"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Channel Name"
13363 msgstr "कोडेक क नाम"
13364
13365 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13366 #, fuzzy
13367 msgid "SDP URL"
13368 msgstr "यूआरएल"
13369
13370 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Save File"
13373 msgstr "फैल"
13374
13375 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Information"
13379 msgstr "नेविगेशन"
13380
13381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13384 #, fuzzy
13385 msgid "URI"
13386 msgstr "यूआरएल"
13387
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13390 #: modules/mux/asf.c:53
13391 msgid "Author"
13392 msgstr "लेखक"
13393
13394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Advanced Information"
13397 msgstr "विस्तृत"
13398
13399 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13400 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13401 msgid "Read at media"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13405 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13406 msgid "Input bitrate"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13411 msgid "Demuxed"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Stream bitrate"
13418 msgstr "स्टिरियो"
13419
13420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13421 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13423 msgid "Decoded blocks"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Displayed frames"
13430 msgstr ""
13431 "वीडियो\n"
13432 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13433
13434 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13435 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13436 msgid "Lost frames"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13440 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13443 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Streaming"
13446 msgstr "स्टिरियो"
13447
13448 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13449 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13450 msgid "Sent packets"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13454 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13455 msgid "Sent bytes"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13459 msgid "Send rate"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13463 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13464 msgid "Played buffers"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13469 msgid "Lost buffers"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Save Playlist..."
13475 msgstr "गीत-सूची"
13476
13477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13478 msgid "Expand Node"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Get Stream Information"
13484 msgstr "नेविगेशन"
13485
13486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13487 msgid "Sort Node by Name"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13491 msgid "Sort Node by Author"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13496 msgid "No items in the playlist"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Search in Playlist"
13502 msgstr "गीत-सूची"
13503
13504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Add Folder to Playlist"
13507 msgstr "गीत-सूची"
13508
13509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13510 #, fuzzy
13511 msgid "File Format:"
13512 msgstr "फिल्टर"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Extended M3U"
13517 msgstr "सी डि डि बी"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13520 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13524 #, c-format
13525 msgid "%i items in the playlist"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13529 #, fuzzy
13530 msgid "1 item in the playlist"
13531 msgstr "गीत-सूची"
13532
13533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Save Playlist"
13536 msgstr "गीत-सूची"
13537
13538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13539 msgid "New Node"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13543 msgid "Please enter a name for the new node."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Empty Folder"
13549 msgstr "फिल्टर"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13553 msgid "Reset All"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
13557 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Reset Preferences"
13561 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13562
13563 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
13564 msgid "Continue"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
13568 msgid ""
13569 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13570 "Are you sure you want to continue?"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13574 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Select a directory"
13581 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13582
13583 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Select a file"
13586 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13587
13588 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13589 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Select"
13592 msgstr "फैल"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Subpicture Filters"
13597 msgstr "फैल"
13598
13599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Logo"
13602 msgstr "फैल"
13603
13604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
13605 msgid "Marquee"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Save settings"
13611 msgstr ""
13612 "वीडियो\n"
13613 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13614
13615 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13618 msgid "Enabled"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13622 msgid "Image:"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Position:"
13629 msgstr "स्थिति"
13630
13631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13632 msgid "Timestamp:"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13637 msgid "Size:"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Color:"
13643 msgstr "बीच में"
13644
13645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13646 msgid "Opaqueness:"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13650 msgid "(in pixels)"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13654 msgid "Marquee:"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13658 msgid "Timeout:"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13662 msgid "ms"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13666 msgid "Not Available"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
13670 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Interface settings"
13673 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13674
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
13676 #, fuzzy
13677 msgid "General Audio settings"
13678 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13679
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
13681 #, fuzzy
13682 msgid "General Video settings"
13683 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13684
13685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
13686 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Subtitles & OSD"
13689 msgstr "फैल"
13690
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
13692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Subtitles & OSD settings"
13695 msgstr "फैल"
13696
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Input & Codecs"
13700 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13701
13702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Input & Codec settings"
13705 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Custom"
13710 msgstr "आवाज़"
13711
13712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13713 msgid "Lowest latency"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13717 msgid "Low latency"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
13722 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
13723 #: modules/misc/win32text.c:78
13724 msgid "Normal"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13728 msgid "High latency"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13732 msgid "Higher latency"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
13736 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Choose"
13745 msgstr "बाहर िनकलो"
13746
13747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
13748 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/update.m:61
13752 msgid "Check for Updates"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/update.m:62
13756 msgid "Download now"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13760 msgid "Automatically check for updates"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/update.m:91
13764 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/macosx/update.m:92
13768 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/update.m:174
13772 msgid "This version of VLC is the latest available."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/update.m:180
13776 msgid "This version of VLC is outdated."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/update.m:182
13780 #, c-format
13781 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13785 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13789 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13793 msgid ""
13794 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13795 "RAW)"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13799 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
13803 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
13807 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
13811 msgid ""
13812 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13813 "MPEG TS)"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13817 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13821 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13825 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
13829 msgid ""
13830 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13831 "ASF and OGG)"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13835 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13839 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
13840 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
13841 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13845 msgid ""
13846 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13847 "ASF, OGG and RAW)"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13851 msgid ""
13852 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
13856 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13860 msgid ""
13861 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
13865 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
13869 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
13873 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13877 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
13878 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
13879 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
13883 msgid "MPEG Program Stream"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
13887 msgid "MPEG Transport Stream"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
13891 msgid "MPEG 1 Format"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13895 msgid ""
13896 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13897 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13898 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13899 "at http://yourip:8080 by default."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13903 msgid ""
13904 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13905 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13906 "generally the most compatible"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13910 msgid ""
13911 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13912 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13913 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13914 "at mms://yourip:8080 by default."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13918 msgid ""
13919 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13920 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13921 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13922 "encapsulated in HTTP)."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13926 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
13927 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13931 msgid "Use this to stream to a single computer."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13935 msgid ""
13936 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13937 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13938 "address beginning with 239.255."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13942 msgid ""
13943 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13944 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13945 "but it won't work over the Internet."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13949 msgid ""
13950 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13951 "stream"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13955 msgid ""
13956 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13957 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13958 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13962 msgid "Back"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
13970 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13974 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13982 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
13983 msgid "More Info"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13987 msgid ""
13988 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13989 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13990 "access to more features."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Stream to network"
13998 msgstr "स्टिरियो"
13999
14000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Transcode/Save to file"
14004 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14005
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Choose input"
14009 msgstr "बाहर िनकलो"
14010
14011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14012 msgid "Choose here your input stream."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Select a stream"
14020 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14021
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Existing playlist item"
14026 msgstr "गीत-सूची"
14027
14028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14030 msgid "Choose..."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14035 msgid "Partial Extract"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14039 msgid ""
14040 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14041 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14042 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14047 msgid "From"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14052 #, fuzzy
14053 msgid "To"
14054 msgstr "ऊपर"
14055
14056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14057 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Destination"
14064 msgstr "विवरण"
14065
14066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14068 msgid "Streaming method"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14072 msgid "Address of the computer to stream to."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14076 msgid "UDP Unicast"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14080 msgid "UDP Multicast"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14085 #: modules/stream_out/transcode.c:194
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Transcode"
14088 msgstr "फ्रांसीसी"
14089
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14091 msgid ""
14092 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14093 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14098 msgid "Transcode audio"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Transcode video"
14105 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14106
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14108 msgid ""
14109 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14110 "stream."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14114 msgid ""
14115 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14116 "stream."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Encapsulation format"
14123 msgstr "नेविगेशन"
14124
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14126 msgid ""
14127 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14128 "previously chosen settings all formats won't be available."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14133 msgid "Additional streaming options"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14137 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14144 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14150 msgid "SAP Announce"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14155 msgid "Local playback"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14159 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14164 msgid "Additional transcode options"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14168 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Select the file to save to"
14175 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14176
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14178 msgid ""
14179 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14180 "the receiving user as they become part of the image."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14184 msgid ""
14185 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14186 "transcoding."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14190 msgid "Summary"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14194 msgid "Encap. format"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14199 msgid "Input stream"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Save file to"
14205 msgstr "फैल"
14206
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Include subtitles"
14210 msgstr "फैल"
14211
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14213 msgid "No input selected"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14217 msgid ""
14218 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14219 "\n"
14220 "Choose one before going to the next page."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14224 msgid "No valid destination"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14228 msgid ""
14229 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14230 "Multicast-IP.\n"
14231 "\n"
14232 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14233 "and the help texts in this window."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14237 msgid ""
14238 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14239 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14240 "\n"
14241 "Correct your selection and try again."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Select the directory to save to"
14247 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14248
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14250 msgid "No folder selected"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14254 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14258 msgid ""
14259 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14260 "location."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14264 msgid "No file selected"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14268 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14272 msgid ""
14273 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Finish"
14279 msgstr "दानिश"
14280
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14282 #, c-format
14283 msgid "%i items"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14288 msgid "yes"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14294 msgid "no"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14298 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14302 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14306 msgid "This allows to stream on a network."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14310 msgid ""
14311 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14312 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14313 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14314 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14318 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14322 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14326 msgid ""
14327 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14328 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14329 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14330 "leave this setting to 1."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14334 msgid ""
14335 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14336 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14337 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14338 "extra interface.\n"
14339 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14340 "name will be used."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14344 msgid ""
14345 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14346 "streamed.\n"
14347 "\n"
14348 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14349 "streaming."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14353 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14357 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/ncurses.c:114
14361 msgid "Filebrowser starting point"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/ncurses.c:116
14365 msgid ""
14366 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14367 "show you initially."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/ncurses.c:121
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Ncurses interface"
14373 msgstr "इंटरफ़ेस"
14374
14375 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14376 msgid "[Repeat] "
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14380 msgid "[Random] "
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14384 #, fuzzy
14385 msgid "[Loop]"
14386 msgstr "फैल"
14387
14388 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14389 #, c-format
14390 msgid " Source   : %s"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14394 #, c-format
14395 msgid " State    : Playing %s"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14399 #, c-format
14400 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14404 #, c-format
14405 msgid " State    : Buffering %s"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14409 #, c-format
14410 msgid " State    : Paused %s"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14414 #, c-format
14415 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14419 #, c-format
14420 msgid " Volume   : %i%%"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14424 #, c-format
14425 msgid " Title    : %d/%d"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14429 #, c-format
14430 msgid " Chapter  : %d/%d"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14434 #, c-format
14435 msgid " Source: <no current item> %s"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14439 msgid " [ h for help ]"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14443 #, fuzzy
14444 msgid " Help "
14445 msgstr "मदत"
14446
14447 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14448 #, fuzzy
14449 msgid "[Display]"
14450 msgstr ""
14451 "वीडियो\n"
14452 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14453
14454 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14455 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14459 msgid "     i           Show/Hide info box"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14463 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14467 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14471 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14475 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14479 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14483 msgid "     c           Switch color on/off"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14487 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/ncurses.c:1647
14491 msgid "[Global]"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14495 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14499 msgid "     s           Stop"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14503 msgid "     <space>     Pause/Play"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14507 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14511 #, fuzzy
14512 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14513 msgstr "गीत-सूची"
14514
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14516 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14520 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14524 #, c-format
14525 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14529 #, c-format
14530 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14534 msgid "     a           Volume Up"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14538 msgid "     z           Volume Down"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14542 #, fuzzy
14543 msgid "[Playlist]"
14544 msgstr "गीत-सूची"
14545
14546 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14547 msgid "     r           Toggle Random playing"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14551 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14555 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14559 msgid "     o           Order Playlist by title"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14563 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14567 msgid "     g           Go to the current playing item"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14571 msgid "     /           Look for an item"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14575 msgid "     A           Add an entry"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14579 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14583 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14587 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14591 #, fuzzy
14592 msgid "[Filebrowser]"
14593 msgstr "फिल्टर"
14594
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14596 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14600 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14604 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14608 msgid "[Boxes]"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14612 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14616 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14620 #, fuzzy
14621 msgid "[Player]"
14622 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
14623
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14625 #, c-format
14626 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14630 #, fuzzy
14631 msgid "[Miscellaneous]"
14632 msgstr "विभिन्न"
14633
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14635 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14639 #, fuzzy
14640 msgid " Information "
14641 msgstr "नेविगेशन"
14642
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1746
14644 #, c-format
14645 msgid "  [%s]"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/ncurses.c:1753
14649 #, c-format
14650 msgid "      %s: %s"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
14654 msgid "No item currently playing"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/ncurses.c:1877
14658 #, fuzzy
14659 msgid " Logs "
14660 msgstr "फैल"
14661
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1920
14663 msgid " Browse "
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1975
14667 msgid " Objects "
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1999
14671 msgid " Playlist (All, one level) "
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/ncurses.c:2002
14675 msgid " Playlist (By category) "
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14679 msgid " Playlist (Manually added) "
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
14683 #, c-format
14684 msgid "Find: %s"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/ncurses.c:2105
14688 #, fuzzy, c-format
14689 msgid "Open: %s"
14690 msgstr "नेटवर्क"
14691
14692 #: modules/gui/pda/pda.c:61
14693 msgid "Autoplay selected file"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14697 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/pda/pda.c:69
14701 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
14705 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Filename"
14709 msgstr "फैल"
14710
14711 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14712 msgid "Permissions"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Size"
14718 msgstr "फैल"
14719
14720 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Owner"
14723 msgstr "अन्य"
14724
14725 #: modules/gui/pda/pda.c:247
14726 msgid "Group"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14730 msgid "Forward"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14734 msgid "00:00:00"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Add to Playlist"
14741 msgstr "गीत-सूची"
14742
14743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14744 msgid "MRL:"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14748 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14750 msgid "Port:"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14754 msgid "Address:"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14758 msgid "unicast"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14762 msgid "multicast"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Network: "
14768 msgstr "नेटवर्क"
14769
14770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14771 msgid "udp"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14775 msgid "udp6"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14779 msgid "rtp"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14783 msgid "rtp4"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14787 msgid "ftp"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14791 msgid "http"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14795 #, fuzzy
14796 msgid "sout"
14797 msgstr "के बारेे में..."
14798
14799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14800 msgid "mms"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Protocol:"
14806 msgstr "नेटवर्क"
14807
14808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Transcode:"
14811 msgstr "फ्रांसीसी"
14812
14813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14816 #, fuzzy
14817 msgid "enable"
14818 msgstr "सामान्य"
14819
14820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Video:"
14823 msgstr "िवडीयो"
14824
14825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Audio:"
14828 msgstr "आवाज़"
14829
14830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Channel:"
14833 msgstr "कोडेक क नाम"
14834
14835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14836 msgid "Norm:"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Frequency:"
14842 msgstr "फ्रांसीसी"
14843
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14845 msgid "Samplerate:"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14849 msgid "Quality:"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14853 msgid "Tuner:"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14857 msgid "Sound:"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14861 msgid "MJPEG:"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Decimation:"
14867 msgstr "विवरण"
14868
14869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14870 msgid "pal"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14874 msgid "ntsc"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14878 msgid "secam"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14882 msgid "240x192"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14886 msgid "320x240"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14890 msgid "qsif"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14894 msgid "qcif"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14898 msgid "sif"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14902 msgid "cif"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14906 msgid "vga"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14910 msgid "kHz"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14914 msgid "Hz/s"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14918 #, fuzzy
14919 msgid "mono"
14920 msgstr "स्थिति"
14921
14922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14923 #, fuzzy
14924 msgid "stereo"
14925 msgstr "स्टिरियो"
14926
14927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Camera"
14930 msgstr "अध्याय"
14931
14932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Video Codec:"
14935 msgstr "िवडीयो"
14936
14937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14938 msgid "huffyuv"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14942 msgid "mp1v"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14946 msgid "mp2v"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14950 msgid "mp4v"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14954 msgid "H263"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14958 msgid "WMV1"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14962 msgid "WMV2"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Video Bitrate:"
14968 msgstr "िवडीयो"
14969
14970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Bitrate Tolerance:"
14973 msgstr "इंटरफ़ेस"
14974
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14976 msgid "Keyframe Interval:"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Audio Codec:"
14982 msgstr "आवाज़"
14983
14984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Deinterlace:"
14987 msgstr "इंटरफ़ेस"
14988
14989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Access:"
14992 msgstr "फिल्टर"
14993
14994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14995 msgid "Muxer:"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14999 #, fuzzy
15000 msgid "URL:"
15001 msgstr "यूआरएल"
15002
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15004 msgid "Time To Live (TTL):"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15008 msgid "127.0.0.1"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15012 msgid "localhost"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15016 msgid "localhost.localdomain"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15020 msgid "239.0.0.42"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15024 msgid "PS"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15028 msgid "TS"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15032 msgid "MPEG1"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15036 msgid "AVI"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15040 msgid "OGG"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15044 msgid "MP4"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15048 msgid "MOV"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15052 msgid "ASF"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15056 msgid "kbits/s"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15060 msgid "alaw"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15064 msgid "ulaw"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15068 msgid "mpga"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15072 msgid "mp3"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15076 msgid "a52"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15080 msgid "vorb"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15084 msgid "bits/s"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Audio Bitrate :"
15090 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15093 msgid "SAP Announce:"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15097 msgid "SLP Announce:"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Announce Channel:"
15103 msgstr "आवाज़"
15104
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Update"
15109 msgstr "तारीख़"
15110
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15112 #, fuzzy
15113 msgid " Clear "
15114 msgstr "गीत-सूची"
15115
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15117 #, fuzzy
15118 msgid " Save "
15119 msgstr "फैल"
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15122 msgid " Apply "
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15126 #, fuzzy
15127 msgid " Cancel "
15128 msgstr "कोडेक क नाम"
15129
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Preference"
15133 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15136 msgid ""
15137 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15138 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15139 "org/copyleft/gpl.html)."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15143 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15147 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15151 #, c-format
15152 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
15156 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Preamp\n"
15163 msgstr "प्रोग्राम"
15164
15165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15167 msgid "dB"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15171 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15175 msgid ""
15176 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15177 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15181 msgid ""
15182 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15183 " Played and streamed info are shown."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15187 msgid "Sent bitrates"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Current visualization:"
15193 msgstr "नेविगेशन"
15194
15195 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15196 #, fuzzy
15197 msgid "A to B"
15198 msgstr "आवाज़"
15199
15200 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15201 msgid "Frame by Frame"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Take a snapshot"
15207 msgstr "िवडीयो"
15208
15209 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Transparent"
15212 msgstr "फ्रांसीसी"
15213
15214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Show playlist"
15217 msgstr "गीत-सूची"
15218
15219 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Extended Settings"
15222 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
15223
15224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
15225 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15226 msgid "Menu"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
15230 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Previous track"
15233 msgstr "पिछला"
15234
15235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15236 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15237 msgid "Next track"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15241 msgid "Revert to normal play speed"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15245 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15249 #, fuzzy
15250 msgid "File names:"
15251 msgstr "फैल"
15252
15253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Filter:"
15256 msgstr "फिल्टर"
15257
15258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Open subtitles file"
15262 msgstr "फैल"
15263
15264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15265 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15270 #, fuzzy
15271 msgid "DVB Type:"
15272 msgstr "क़िस्म"
15273
15274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15276 msgid "Transponder symbol rate"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Channels :"
15282 msgstr "कोडेक क नाम"
15283
15284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15285 msgid "Selected ports :"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15289 msgid ".*"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15293 msgid "Input caching :"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15297 msgid "Use VLC pace"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15301 msgid "Auto connnection"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Radio device name"
15307 msgstr "आवाज़"
15308
15309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15310 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Advanced options..."
15314 msgstr "विस्तृत"
15315
15316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15317 msgid "Double click to get the media informations"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Show the current item"
15323 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15324
15325 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Select File"
15328 msgstr "फैल"
15329
15330 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Select Directory"
15333 msgstr "फैल"
15334
15335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15336 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Action"
15342 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
15343
15344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15345 msgid "Shortcut"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Set"
15351 msgstr "समायोजन"
15352
15353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15354 msgid "Unset"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15358 msgid "Hotkey for "
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15362 msgid "Press the new keys for "
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15366 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15370 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15371 msgid "Key: "
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15375 msgid "Input and Codecs"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Input & Codecs settings"
15381 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15382
15383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15384 msgid ""
15385 "If this property is blank, then you have\n"
15386 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15387 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15391 msgid "Configure Hotkeys"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15395 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Audio Files"
15398 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15399
15400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Video Files"
15404 msgstr "िवडीयो"
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15407 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Playlist Files"
15410 msgstr "गीत-सूची"
15411
15412 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15413 msgid "&Apply"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15417 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15418 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15420 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15429 #, fuzzy
15430 msgid "&Cancel"
15431 msgstr "फ्रांसीसी"
15432
15433 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Edit bookmark"
15437 msgstr "पसंद"
15438
15439 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15442 msgid "Bytes"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15446 msgid "Errors"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15451 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15452 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15458 msgid "&Close"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15462 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15463 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15467 #, fuzzy
15468 msgid "&Clear"
15469 msgstr "गीत-सूची"
15470
15471 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Hide future errors"
15474 msgstr "अन्य"
15475
15476 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Adjustments and Effects"
15479 msgstr ""
15480 "वीडियो\n"
15481 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15482
15483 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
15484 msgid "Graphic Equalizer"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Spatializer"
15490 msgstr "नेविगेशन"
15491
15492 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Audio effects"
15495 msgstr ""
15496 "वीडियो\n"
15497 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15498
15499 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Video Effects"
15502 msgstr ""
15503 "वीडियो\n"
15504 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15505
15506 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15507 #, fuzzy
15508 msgid "v4l2 controls"
15509 msgstr "बीच में"
15510
15511 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15512 msgid "Go to time"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
15516 msgid "&Go"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
15520 msgid "Go to time:"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15524 msgid "VLC media player "
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15528 msgid ""
15529 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15530 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15531 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15532 "\n"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15536 msgid ""
15537 "This version of VLC was compiled by:\n"
15538 " "
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
15542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15543 msgid "Based on Git commit: "
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15547 msgid ""
15548 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15549 "\n"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Copyright (c) "
15555 msgstr "स्वत्वाधिकार"
15556
15557 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15558 msgid ""
15559 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15560 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15561 "provide the best software."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Authors"
15567 msgstr "लेखक"
15568
15569 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15570 msgid "Thanks"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15574 #, fuzzy
15575 msgid "&Update List"
15576 msgstr "तारीख़"
15577
15578 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15579 msgid "Checking for the update..."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Select a directory ..."
15585 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15586
15587 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
15588 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
15592 msgid "You have the latest version of vlc"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
15596 msgid "An error occured while checking for updates"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Login"
15602 msgstr "फैल"
15603
15604 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Media information"
15607 msgstr "नेविगेशन"
15608
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15610 #, fuzzy
15611 msgid "&General"
15612 msgstr "सामान्य"
15613
15614 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15615 msgid "&Extra Metadata"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15619 msgid "&Codec Details"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15623 #, fuzzy
15624 msgid "&Statistics"
15625 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15626
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15628 msgid "&Save Metadata"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Location :"
15634 msgstr "स्थिति"
15635
15636 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Modules tree"
15639 msgstr "पूरा सक्रीन"
15640
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15642 #, fuzzy
15643 msgid "&Save as..."
15644 msgstr "गीत-सूची"
15645
15646 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15647 msgid "Verbosity Level"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15651 #, fuzzy
15652 msgid "&Update"
15653 msgstr "तारीख़"
15654
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15656 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
15660 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
15664 msgid ""
15665 "Cannot write file %1:\n"
15666 "%2."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15670 #, fuzzy
15671 msgid "&File"
15672 msgstr "फैल"
15673
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15675 #, fuzzy
15676 msgid "&Disc"
15677 msgstr "दानिश"
15678
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15680 #, fuzzy
15681 msgid "&Network"
15682 msgstr "नेटवर्क"
15683
15684 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Capture &Device"
15687 msgstr "आवाज़"
15688
15689 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
15691 #, fuzzy
15692 msgid "&Play"
15693 msgstr "गीत-सूची"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
15696 msgid "&Enqueue"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15701 #, fuzzy
15702 msgid "&Stream"
15703 msgstr "स्टिरियो"
15704
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
15706 msgid "&Convert"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15710 msgid "&Convert / Save"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
15715 msgid "Basic"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15721 msgid "&Save"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15725 #, fuzzy
15726 msgid "&Reset Preferences"
15727 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15728
15729 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
15730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15731 msgid ""
15732 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15733 "Are you sure you want to continue?"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Open playlist file"
15739 msgstr "गीत-सूची"
15740
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
15742 msgid "Choose a filename to save playlist"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
15746 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15750 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Media Files"
15756 msgstr "फैल"
15757
15758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Subtitles Files"
15761 msgstr "फैल"
15762
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15764 #, fuzzy
15765 msgid "All Files"
15766 msgstr "फैल"
15767
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15769 msgid ""
15770 "Stream output string.\n"
15771 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15772 " but you can update it manually."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Save file"
15779 msgstr "फैल"
15780
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15782 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15786 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15790 msgid "Day Month Year:"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15794 msgid "Repeat:"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15798 msgid "Repeat delay:"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15802 msgid " days"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15806 msgid "Import"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15810 msgid "Export"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
15814 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
15818 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15824 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15825
15826 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Privacy and Network policies"
15829 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15830
15831 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Privacy and Network Warning"
15834 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15835
15836 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
15837 msgid ""
15838 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15839 "without authorization.</p>\n"
15840 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15841 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15842 "available.</p>\n"
15843 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15844 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15845 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15846 "access on the web.</p>\n"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
15850 msgid "Control menu for the player"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
15854 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Paused"
15857 msgstr "तारीख़"
15858
15859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
15860 #, fuzzy
15861 msgid "&Media"
15862 msgstr "फैल"
15863
15864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15865 #, fuzzy
15866 msgid "&Playlist"
15867 msgstr "गीत-सूची"
15868
15869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
15870 msgid "&Tools"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15874 #, fuzzy
15875 msgid "&Audio"
15876 msgstr "आवाज़"
15877
15878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15879 #, fuzzy
15880 msgid "&Video"
15881 msgstr "िवडीयो"
15882
15883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
15884 #, fuzzy
15885 msgid "&Playback"
15886 msgstr "गीत-सूची"
15887
15888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15889 #, fuzzy
15890 msgid "&Help"
15891 msgstr "मदत"
15892
15893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
15894 #, fuzzy
15895 msgid "&Open File..."
15896 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15897
15898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
15899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Open &Disc..."
15902 msgstr "नेटवर्क"
15903
15904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Open &Network..."
15907 msgstr "नेटवर्क"
15908
15909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
15910 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
15911 msgid "Open &Capture Device..."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
15915 #, fuzzy
15916 msgid "&Streaming..."
15917 msgstr "स्टिरियो"
15918
15919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
15920 msgid "Conve&rt / Save..."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
15924 msgid "&Quit"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Show Playlist"
15930 msgstr "गीत-सूची"
15931
15932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Undock from interface"
15935 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15936
15937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Ctrl+U"
15940 msgstr "बीच में"
15941
15942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Ctrl+L"
15945 msgstr "बीच में"
15946
15947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Interfaces"
15950 msgstr "इंटरफ़ेस"
15951
15952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
15953 msgid "Minimal View..."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Ctrl+H"
15959 msgstr "बीच में"
15960
15961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
15964 msgstr "इंटरफ़ेस"
15965
15966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15967 msgid "F11"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Advanced controls"
15973 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15974
15975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Visualizations selector"
15978 msgstr "नेविगेशन"
15979
15980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Help..."
15983 msgstr "मदत"
15984
15985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
15986 msgid "Check for updates..."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
15990 msgid "Tools"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Open &File..."
15996 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15997
15998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
15999 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
16003 msgid "Show VLC media player"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
16007 #, fuzzy
16008 msgid "&Open Media"
16009 msgstr "फैल"
16010
16011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16012 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16013 msgid "Empty"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
16017 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16021 msgid ""
16022 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16023 "preferences dialog."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16027 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
16028 msgid "Systray icon"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
16032 msgid ""
16033 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16034 "basic actions"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
16038 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16042 msgid ""
16043 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16044 "inyour taskbar"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16048 msgid "Show playing item name in window title"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16052 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
16056 msgid "Path to use in openfile dialog"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16060 msgid "Show notification popup on track change"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16064 msgid ""
16065 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16066 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Advanced options"
16075 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16076
16077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16078 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16082 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16086 msgid ""
16087 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16088 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16089 "extensions."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16093 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16097 msgid "Activate the updates availability notification"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16101 msgid ""
16102 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16103 "once a week."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16107 msgid "Number of days between two update checks"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16111 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16115 msgid ""
16116 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16117 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
16121 msgid "Automatically save the volume on exit"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16125 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
16129 msgid "Ask for network policy at start"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16133 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16137 msgid "Selection of the starting mode and look "
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16141 msgid ""
16142 "Start VLC with:\n"
16143 " - normal mode\n"
16144 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16145 " - minimal mode with limited controls"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16149 msgid "Classic look"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16153 msgid "Complete look with information area"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
16157 msgid "Minimal look with no menus"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Qt interface"
16163 msgstr "इंटरफ़ेस"
16164
16165 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
16166 msgid "2 pass"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Preset"
16172 msgstr "पिछला"
16173
16174 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16175 msgid "Capture Mode"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Select the capture device type"
16181 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16182
16183 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Card Selection"
16186 msgstr "समय-सीमा"
16187
16188 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
16189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Options"
16192 msgstr "मदद विकल्प"
16193
16194 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16195 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Disc selection"
16201 msgstr "समय-सीमा"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
16204 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Disk device"
16210 msgstr "आवाज़"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
16213 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
16217 msgid "No DVD Menus"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Starting position"
16223 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16224
16225 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Audio and Subtitles"
16228 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16229
16230 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16231 msgid "Choose one or more media file to open"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Add a subtitle file"
16237 msgstr "फैल"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16242 msgstr "फैल"
16243
16244 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16245 msgid "Alignment:"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Select the subtitle file"
16251 msgstr "फैल"
16252
16253 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Network Protocol"
16256 msgstr "नेटवर्क"
16257
16258 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
16259 msgid "Set the protocol for the URL"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Protocol"
16265 msgstr "नेटवर्क"
16266
16267 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
16268 msgid "Set the port used"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16272 msgid ""
16273 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16274 "with or without the protocol."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Show extended options"
16280 msgstr "सी डि डि बी"
16281
16282 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Show &amp;more options"
16285 msgstr "सी डि डि बी"
16286
16287 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16288 msgid "Start Time"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16292 msgid "Change the start time for the media"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Caching"
16299 msgstr "दर्जा"
16300
16301 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16304 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16307 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16311 msgid "Customize"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16315 msgid "Extra media"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Select the file"
16321 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16322
16323 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16324 msgid "Change the caching for the media"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16328 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16329 msgid "Podcast URLs list"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Stream Output"
16335 msgstr "स्टिरियो"
16336
16337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Outputs"
16341 msgstr "स्टिरियो"
16342
16343 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16345 msgid "Play locally"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16349 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16353 msgid "Prefer UDP over RTP"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16357 msgid "Mount Point"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Login:pass:"
16363 msgstr "फैल"
16364
16365 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16366 msgid "Profile"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Encapsulation"
16372 msgstr "नेविगेशन"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Video codec"
16378 msgstr "िवडीयो"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Audio codec"
16384 msgstr "आवाज़"
16385
16386 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16387 msgid "Overlay subtitles on the video"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16392 msgid "Group name"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16396 msgid "Stream all elementary streams"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16400 msgid "Generated stream output string"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16404 #, fuzzy
16405 msgid "General Audio"
16406 msgstr "सामान्य"
16407
16408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Default volume"
16411 msgstr "इंटरफ़ेस"
16412
16413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16414 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16418 msgid "Save volume on exit"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Preferred audio language"
16424 msgstr "फैल"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Effects"
16429 msgstr ""
16430 "वीडियो\n"
16431 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16432
16433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16434 msgid "Headphone surround effect"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Visualization"
16440 msgstr "नेविगेशन"
16441
16442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
16443 msgid "Last.fm"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
16447 msgid "Enable last.fm submission"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Disk Devices"
16453 msgstr "स्टिरियो"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Disk Device"
16458 msgstr "आवाज़"
16459
16460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16461 msgid "Server Default Port"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16465 msgid "HTTP Proxy"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Default caching level"
16471 msgstr "इंटरफ़ेस"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16474 msgid "Codecs / Muxers"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16478 msgid "Post-Processing Quality"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16482 msgid "Repair AVI files"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16486 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Access Filter"
16492 msgstr "फिल्टर"
16493
16494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16495 msgid "Native or Skins"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Native"
16501 msgstr "फैल"
16502
16503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16504 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Display Mode"
16510 msgstr ""
16511 "वीडियो\n"
16512 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16513
16514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Integrate video in interface"
16517 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16518
16519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16520 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16521 msgid "Skins"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Skin File"
16527 msgstr "फैल"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Instances"
16532 msgstr "इंटरफ़ेस"
16533
16534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
16535 msgid "Allow only one instance"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16539 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
16543 #, fuzzy
16544 msgid "File associations:"
16545 msgstr "विवरण"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
16548 msgid "Association Setup"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Privacy / Network Interaction"
16554 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16555
16556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
16557 msgid "Album art download policy"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
16561 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
16565 msgid "Activate update notifier"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Network policy"
16571 msgstr "नेटवर्क"
16572
16573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16574 msgid ""
16575 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
16579 msgid "Enable OSD"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Subtitles languages"
16585 msgstr "फैल"
16586
16587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Preferred Subtitle language"
16590 msgstr "फैल"
16591
16592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Default Encoding"
16595 msgstr "इंटरफ़ेस"
16596
16597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Display Settings"
16600 msgstr ""
16601 "वीडियो\n"
16602 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Effect"
16607 msgstr ""
16608 "वीडियो\n"
16609 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16610
16611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Font color"
16614 msgstr "बीच में"
16615
16616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
16617 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Display"
16620 msgstr ""
16621 "वीडियो\n"
16622 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16623
16624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Output"
16628 msgstr "स्टिरियो"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16631 msgid "Accelerated video output"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Skip Frames"
16637 msgstr "फैल"
16638
16639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16640 msgid "DirectX"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Display Device"
16646 msgstr "आवाज़"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16649 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Video snapshots"
16655 msgstr "िवडीयो"
16656
16657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Prefix"
16660 msgstr "पिछला"
16661
16662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16663 msgid "Format"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16667 msgid "Sequential numbering"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Edit settings"
16673 msgstr ""
16674 "वीडियो\n"
16675 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16676
16677 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Control"
16680 msgstr "बीच में"
16681
16682 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16683 msgid "Run manually"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16687 msgid "Setup schedule"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16691 msgid "Run on schedule"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16695 msgid "Status"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16699 msgid "P/P"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Prev"
16705 msgstr "पिछला"
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Add Input"
16710 msgstr "आवाज़"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Edit Input"
16715 msgstr "आवाज़"
16716
16717 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Clear List"
16720 msgstr "गीत-सूची"
16721
16722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16723 msgid "Transform"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Sharpen"
16729 msgstr "स्टिरियो"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16732 msgid "Sigma"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
16736 msgid "Image adjust"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
16740 msgid "Brightness threshold"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
16744 msgid "Color fun"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Color extraction"
16750 msgstr "समय-सीमा"
16751
16752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
16753 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
16754 msgid "Color threshold"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
16758 msgid "Similarity"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
16762 msgid "Some random name"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Rotate"
16768 msgstr "तारीख़"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
16771 msgid "Angle"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
16775 msgid "Puzzle game"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
16779 msgid "Black slot"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
16783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16784 msgid "Columns"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
16788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
16789 msgid "Rows"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Image modification"
16795 msgstr "नेविगेशन"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
16798 msgid "Water effect"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16802 #: modules/video_filter/noise.c:52
16803 msgid "Noise"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
16807 msgid "Motion detect"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
16811 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16812 msgid "Motion blur"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16816 msgid "Factor"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
16820 msgid "Cartoon"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Find a name"
16826 msgstr "फैल"
16827
16828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16829 msgid "Logo erase"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
16833 msgid "Mask"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Clone"
16839 msgstr "कोडेक"
16840
16841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Number of clones"
16844 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
16847 msgid "Wall"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
16851 msgid "Overlay"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Add text"
16857 msgstr "अगला"
16858
16859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
16860 msgid "Add logo"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
16864 msgid "Transparency"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Advanced video filter controls"
16870 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16871
16872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Subpicture filters"
16875 msgstr "फैल"
16876
16877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Vout filters"
16880 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16881
16882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
16883 msgid "Reset"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16887 msgid "VLM configurator"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Media Manager Edition"
16893 msgstr "नेविगेशन"
16894
16895 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16896 msgid "Name:"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Input:"
16902 msgstr "आवाज़"
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Select Input"
16907 msgstr "फैल"
16908
16909 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Output:"
16912 msgstr "स्टिरियो"
16913
16914 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Select Output"
16917 msgstr "स्टिरियो"
16918
16919 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Time Control"
16922 msgstr "बीच में"
16923
16924 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Mux Control"
16927 msgstr "बीच में"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16931 msgid "Loop"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16935 msgid "Media Manager List"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Open a skin file"
16941 msgstr "गीत-सूची"
16942
16943 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16944 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Open playlist"
16951 msgstr "गीत-सूची"
16952
16953 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16954 msgid ""
16955 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16956 "xspf"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Save playlist"
16963 msgstr "गीत-सूची"
16964
16965 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16966 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Skin to use"
16972 msgstr "फैल"
16973
16974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16975 msgid "Path to the skin to use."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16979 msgid "Config of last used skin"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16983 msgid ""
16984 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16985 "automatically, do not touch it."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16989 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16990 msgid "Show a systray icon for VLC"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16996 msgid "Show VLC on the taskbar"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17000 msgid "Enable transparency effects"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17004 msgid ""
17005 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17006 "when moving windows does not behave correctly."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17010 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Use a skinned playlist"
17013 msgstr "गीत-सूची"
17014
17015 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Skinnable Interface"
17018 msgstr "इंटरफ़ेस"
17019
17020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
17021 msgid "Skins loader demux"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Select skin"
17027 msgstr "फैल"
17028
17029 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Open skin..."
17032 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17033
17034 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
17035 #, fuzzy
17036 msgid ""
17037 "\n"
17038 "(WinCE interface)\n"
17039 "\n"
17040 msgstr "इंटरफ़ेस"
17041
17042 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
17043 msgid ""
17044 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17045 "\n"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
17049 msgid "Compiled by "
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
17053 msgid "Compiler: "
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17057 msgid ""
17058 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17059 "http://www.videolan.org/"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17063 msgid "Open:"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17067 msgid ""
17068 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17069 "targets:"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Choose directory"
17076 msgstr "बाहर िनकलो"
17077
17078 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Choose file"
17082 msgstr "बाहर िनकलो"
17083
17084 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Embed video in interface"
17087 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17088
17089 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17090 msgid ""
17091 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17092 "window."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
17096 #, fuzzy
17097 msgid "WinCE interface module"
17098 msgstr "इंटरफ़ेस"
17099
17100 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
17101 msgid "WinCE dialogs provider"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17110 msgid "&OK"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17114 msgid "&Delete"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17118 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17122 msgid "Removes the selected bookmarks"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17126 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17130 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17134 msgid ""
17135 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17136 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17137 "between these bookmarks"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17141 msgid "You must select two bookmarks"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17145 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17149 msgid ""
17150 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17154 msgid ""
17155 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17156 "bookmarks to keep the same input."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17160 msgid "Input has changed "
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
17165 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17169 msgid "Stream and Media Info"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Advanced information"
17175 msgstr "विस्तृत"
17176
17177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17178 msgid ""
17179 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17180 "Messages window."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17184 msgid "&Yes"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17188 msgid "&No"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17192 msgid "Don't show further errors"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Playlist item info"
17198 msgstr "गीत-सूची"
17199
17200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Save &As..."
17203 msgstr "गीत-सूची"
17204
17205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
17206 msgid "Save Messages As..."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Options:"
17212 msgstr "मदद विकल्प"
17213
17214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Open..."
17218 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17219
17220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Stream/Save"
17223 msgstr "स्टिरियो"
17224
17225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17226 msgid "Use VLC as a stream server"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17230 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17234 msgid "Customize:"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17238 msgid ""
17239 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17240 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17241 "controls above."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Use a subtitles file"
17247 msgstr "फैल"
17248
17249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Use an external subtitles file."
17252 msgstr "फैल"
17253
17254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Advanced Settings..."
17257 msgstr "विस्तृत"
17258
17259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17260 #, fuzzy
17261 msgid "File:"
17262 msgstr "फैल"
17263
17264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17265 msgid "DVD (menus)"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17269 msgid "Disc type"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17273 msgid "Probe Disc(s)"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17277 msgid ""
17278 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17279 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17280 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17281 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17282 "parameter ranges are set based on media we find."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17286 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17290 msgid "RTSP"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17294 msgid "DVD device to use"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17298 msgid ""
17299 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17300 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17305 msgid "CD-ROM device to use"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17309 msgid ""
17310 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17311 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17315 msgid "Title number."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17319 msgid ""
17320 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17321 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17322 "will be shown."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17326 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17330 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17334 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17338 msgid "Track number."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17342 msgid ""
17343 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17344 "subtitle will be shown."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17348 msgid ""
17349 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17353 msgid ""
17354 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17355 "given, then all tracks are played."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17359 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17363 msgid "Shuffle"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17367 #, fuzzy
17368 msgid "&Simple Add File..."
17369 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17370
17371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Add &Directory..."
17374 msgstr "नेटवर्क"
17375
17376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17377 #, fuzzy
17378 msgid "&Add URL..."
17379 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17380
17381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Services Discovery"
17384 msgstr "स्टिरियो"
17385
17386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17387 #, fuzzy
17388 msgid "&Open Playlist..."
17389 msgstr "गीत-सूची"
17390
17391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17392 #, fuzzy
17393 msgid "&Save Playlist..."
17394 msgstr "गीत-सूची"
17395
17396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17397 msgid "Sort by &Title"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17401 msgid "&Reverse Sort by Title"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17405 msgid "&Shuffle"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17409 msgid "D&elete"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17413 #, fuzzy
17414 msgid "&Manage"
17415 msgstr "भाषा"
17416
17417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17418 msgid "S&ort"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17422 #, fuzzy
17423 msgid "&Selection"
17424 msgstr "समय-सीमा"
17425
17426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17427 #, fuzzy
17428 msgid "&View items"
17429 msgstr "िवडीयो"
17430
17431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17432 msgid "Play this Branch"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Preparse"
17439 msgstr "तारीख़"
17440
17441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17442 msgid "Sort this Branch"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17447 msgid "Info"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Add Node"
17453 msgstr "अगला"
17454
17455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17457 #, fuzzy, c-format
17458 msgid "%i items in playlist"
17459 msgstr "गीत-सूची"
17460
17461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17462 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17463 msgid "root"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17467 #, fuzzy
17468 msgid "XSPF playlist"
17469 msgstr "गीत-सूची"
17470
17471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Playlist is empty"
17474 msgstr "गीत-सूची"
17475
17476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17477 msgid "Can't save"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17481 msgid "One level"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
17485 msgid "Please enter node name"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
17489 msgid "New node"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17493 msgid "Alt"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Ctrl"
17499 msgstr "बीच में"
17500
17501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17502 msgid "Shift"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17506 msgid ""
17507 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17508 "\" can be modified."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Stream output MRL"
17514 msgstr "स्टिरियो"
17515
17516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17517 msgid "Target:"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17521 msgid ""
17522 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17523 "by adjusting the stream settings."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17527 msgid "MMSH"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17531 #: modules/stream_out/rtp.c:147
17532 msgid "RTP"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17536 msgid "UDP"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Channel name"
17542 msgstr "कोडेक क नाम"
17543
17544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17545 msgid "Select all elementary streams"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Subtitles codec"
17551 msgstr "फैल"
17552
17553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Subtitles overlay"
17556 msgstr "फैल"
17557
17558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Subtitle options"
17561 msgstr "फैल"
17562
17563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Subtitles file"
17566 msgstr "फैल"
17567
17568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17569 msgid ""
17570 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17571 "subtitles."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17575 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Open file"
17581 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17582
17583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17584 msgid "Updates"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17588 msgid "Check for updates"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
17592 msgid ""
17593 "\n"
17594 "You have the latest version of VLC\n"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17598 msgid "Broadcasts"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17602 msgid "Load"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Load Configuration"
17608 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17609
17610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Save Configuration"
17613 msgstr "नेविगेशन"
17614
17615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17616 msgid "New broadcast"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Create"
17622 msgstr "बीच में"
17623
17624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17625 #, fuzzy
17626 msgid "VLM stream"
17627 msgstr "स्टिरियो"
17628
17629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17630 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17634 msgid "Use this to stream on a network."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17638 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17642 msgid ""
17643 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17644 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17648 msgid "Use this to stream on a network"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17652 msgid ""
17653 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17654 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17655 "\n"
17656 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17657 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17661 msgid "You must choose a stream"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Unable to find playlist"
17667 msgstr "गीत-सूची"
17668
17669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17670 msgid ""
17671 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17672 "ending times (in seconds).\n"
17673 "\n"
17674 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17675 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17679 msgid ""
17680 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17681 "the container format, proceed to the next page."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Transcode video (if available)"
17687 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17688
17689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17690 msgid ""
17691 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17692 "about it."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17696 msgid ""
17697 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17698 "about it."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17702 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17706 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17710 msgid "Please enter an address"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17714 msgid ""
17715 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17716 "choices, some formats might not be available."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17720 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17724 msgid "You must choose a file to save to"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17728 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17732 msgid ""
17733 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17734 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17735 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17736 "setting to 1."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17740 msgid ""
17741 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17742 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17743 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17744 "extra interface.\n"
17745 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17746 "default name will be used."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17750 #, fuzzy
17751 msgid "More information"
17752 msgstr "नेविगेशन"
17753
17754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Save to file"
17757 msgstr "फैल"
17758
17759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17760 msgid "Transcode audio (if available)"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
17764 msgid ""
17765 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17766 "correlated their movement will be."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
17770 msgid "Creates several clones of the image"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Distortion"
17776 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17777
17778 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Adds distortion effects"
17781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17782
17783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Image inversion"
17786 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17787
17788 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
17789 msgid "Blurring"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Magnify"
17795 msgstr "नेविगेशन"
17796
17797 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
17798 msgid "Magnifies part of the image"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
17802 msgid "Puzzle"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
17806 msgid "Turns the image into a puzzle"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Video Options"
17812 msgstr ""
17813 "वीडियो\n"
17814 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17815
17816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Aspect Ratio"
17819 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17820
17821 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
17822 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
17826 msgid ""
17827 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17828 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
17832 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
17836 msgid "Smooth :"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
17840 #, fuzzy
17841 msgid ""
17842 "Preamp\n"
17843 "12.0dB"
17844 msgstr "प्रोग्राम"
17845
17846 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
17847 msgid ""
17848 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17849 "these settings to take effect.\n"
17850 "\n"
17851 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17852 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17853 "Video Filter Module inside the preferences."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
17857 #, fuzzy
17858 msgid "More Information"
17859 msgstr "नेविगेशन"
17860
17861 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Stopped"
17864 msgstr "रोकें"
17865
17866 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Playing"
17869 msgstr "अभि बज"
17870
17871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17874 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17875
17876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17879 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17880
17881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17884 msgstr "नेटवर्क"
17885
17886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17887 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17893 msgstr "नेटवर्क"
17894
17895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17896 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17900 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17904 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17908 #, fuzzy
17909 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17910 msgstr "गीत-सूची"
17911
17912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17913 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17917 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17921 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17925 #, fuzzy
17926 msgid "VideoLAN's Website"
17927 msgstr "िवडीयो"
17928
17929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17930 msgid "Online Help"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17934 msgid "Check for Updates..."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17938 #, fuzzy
17939 msgid "V&iew"
17940 msgstr "िदखावो"
17941
17942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17943 #, fuzzy
17944 msgid "&Settings"
17945 msgstr "समायोजन"
17946
17947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17948 #, fuzzy
17949 msgid "&Navigation"
17950 msgstr "नेविगेशन"
17951
17952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Embedded playlist"
17956 msgstr "गीत-सूची"
17957
17958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Previous playlist item"
17961 msgstr "गीत-सूची"
17962
17963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Next playlist item"
17966 msgstr "गीत-सूची"
17967
17968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17969 msgid "Play slower"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Play faster"
17975 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
17976
17977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17980 msgstr "सी डि डि बी"
17981
17982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17983 #, fuzzy
17984 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17985 msgstr "पसंद"
17986
17987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17990 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17991
17992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17993 #, fuzzy
17994 msgid ""
17995 " (wxWidgets interface)\n"
17996 "\n"
17997 msgstr "इंटरफ़ेस"
17998
17999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
18000 msgid "(c) "
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
18004 msgid ""
18005 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18006 "http://www.videolan.org/\n"
18007 "\n"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
18011 #, fuzzy, c-format
18012 msgid "About %s"
18013 msgstr "के बारेे में..."
18014
18015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Show/Hide Interface"
18018 msgstr "इंटरफ़ेस"
18019
18020 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Open D&irectory..."
18023 msgstr "नेटवर्क"
18024
18025 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Open &Network Stream..."
18028 msgstr "नेटवर्क"
18029
18030 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Media &Info..."
18033 msgstr "नेविगेशन"
18034
18035 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18036 msgid "&Messages..."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18040 #, fuzzy
18041 msgid "&Preferences..."
18042 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
18043
18044 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18045 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18049 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18053 msgid ""
18054 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18055 "and RAW)"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18059 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18063 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18067 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18071 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18075 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18079 msgid "RTP Unicast"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18083 msgid "Stream to a single computer."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18087 msgid "RTP Multicast"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18091 msgid ""
18092 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18093 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18094 "work over the Internet."
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18098 msgid ""
18099 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18100 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18101 "with 239.255."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18105 msgid ""
18106 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18107 "needs to send the stream several times."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18111 msgid ""
18112 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18113 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18114 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18115 "at http://yourip:8080 by default."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Bookmarks dialog"
18121 msgstr "पसंद"
18122
18123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18124 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Extended GUI"
18130 msgstr "सी डि डि बी"
18131
18132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18133 msgid ""
18134 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
18138 msgid "Taskbar"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Minimal interface"
18144 msgstr "इंटरफ़ेस"
18145
18146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18147 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
18151 msgid "Size to video"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18155 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
18159 msgid "Show labels in toolbar"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18163 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Playlist view"
18169 msgstr "गीत-सूची"
18170
18171 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18172 msgid ""
18173 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18174 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18175 "with less features). You can select which one will be available on the "
18176 "toolbar (or both)."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
18180 msgid "Embedded"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Both"
18186 msgstr "नीचे"
18187
18188 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18189 msgid "wxWidgets interface module"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18193 msgid "last config"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18197 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/meta_engine/folder.c:57
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Folder"
18203 msgstr "फिल्टर"
18204
18205 #: modules/meta_engine/folder.c:58
18206 msgid "Folder meta data"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Blues"
18212 msgstr "फैल"
18213
18214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18215 msgid "Classic rock"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Country"
18221 msgstr "बीच में"
18222
18223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Disco"
18226 msgstr "दानिश"
18227
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18229 msgid "Funk"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18233 msgid "Grunge"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18237 msgid "Hip-Hop"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18241 msgid "Jazz"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18245 msgid "Metal"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18249 msgid "New Age"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18253 msgid "Oldies"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18257 msgid "Other"
18258 msgstr "अन्य"
18259
18260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18261 msgid "R&B"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18265 msgid "Rap"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18269 msgid "Industrial"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Alternative"
18275 msgstr "समय-सीमा"
18276
18277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18278 msgid "Death metal"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18282 msgid "Pranks"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18286 msgid "Soundtrack"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18290 msgid "Euro-Techno"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18294 msgid "Ambient"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18298 msgid "Trip-Hop"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18302 msgid "Vocal"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18306 msgid "Jazz+Funk"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Fusion"
18312 msgstr "रूसी"
18313
18314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Trance"
18317 msgstr "फ्रांसीसी"
18318
18319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18320 msgid "Instrumental"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18324 msgid "Acid"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18328 msgid "House"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18332 msgid "Game"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18336 msgid "Sound clip"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18340 msgid "Gospel"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Alternative rock"
18346 msgstr "इंटरफ़ेस"
18347
18348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18349 msgid "Soul"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18353 msgid "Punk"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Space"
18359 msgstr "फ्रांसीसी"
18360
18361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Meditative"
18364 msgstr "फैल"
18365
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18367 msgid "Instrumental pop"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18371 msgid "Instrumental rock"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18375 msgid "Ethnic"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18379 msgid "Gothic"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18383 msgid "Darkwave"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18387 msgid "Techno-Industrial"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18391 msgid "Electronic"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18395 msgid "Pop-Folk"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Eurodance"
18401 msgstr "फ्रांसीसी"
18402
18403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Dream"
18406 msgstr "प्रोग्राम"
18407
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18409 msgid "Southern rock"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Comedy"
18415 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18416
18417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18418 msgid "Cult"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18422 msgid "Gangsta"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Top 40"
18428 msgstr "ऊपर"
18429
18430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18431 msgid "Christian rap"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18435 msgid "Pop/funk"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18439 msgid "Jungle"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18443 msgid "Native American"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Cabaret"
18449 msgstr "बीच में"
18450
18451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18452 msgid "New wave"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Rave"
18458 msgstr "तारीख़"
18459
18460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18461 msgid "Showtunes"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Trailer"
18467 msgstr "फैल"
18468
18469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Lo-Fi"
18472 msgstr "फैल"
18473
18474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18475 msgid "Tribal"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18479 msgid "Acid punk"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18483 msgid "Acid jazz"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Polka"
18489 msgstr "गीत-सूची"
18490
18491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18492 msgid "Retro"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18496 msgid "Musical"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18500 msgid "Rock & roll"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18504 msgid "Hard rock"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
18508 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
18512 msgid "MusicBrainz"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
18516 msgid "MusicBrainz meta data"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
18520 msgid "The username of your last.fm account"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18524 msgid "The password of your last.fm account"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Audioscrobbler"
18530 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18531
18532 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18533 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
18537 msgid "Last.fm username not set"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
18541 msgid ""
18542 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18543 "VLC.\n"
18544 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18548 msgid "last.fm: Authentication failed"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18552 msgid ""
18553 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18554 "relaunch VLC."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
18558 msgid "Dummy image chroma format"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18562 msgid ""
18563 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18564 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
18568 msgid "Save raw codec data"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
18572 msgid ""
18573 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18574 "main options."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
18578 msgid ""
18579 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18580 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18581 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Dummy interface function"
18587 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18588
18589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Dummy Interface"
18592 msgstr "इंटरफ़ेस"
18593
18594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18595 msgid "Dummy access function"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18599 msgid "Dummy demux function"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18603 msgid "Dummy decoder"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18607 msgid "Dummy decoder function"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18611 msgid "Dummy encoder function"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Dummy audio output function"
18617 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18618
18619 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18620 msgid "Dummy video output function"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18624 msgid "Dummy Video output"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18628 msgid "Dummy font renderer function"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
18632 msgid "Filename for the font you want to use"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Font size in pixels"
18638 msgstr "िवडीयो"
18639
18640 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
18641 msgid ""
18642 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18643 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18644 "font size."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
18648 msgid ""
18649 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18650 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
18654 msgid "Text default color"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
18658 msgid ""
18659 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18660 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18661 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18662 "(red + green), #FFFFFF = white"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
18666 msgid "Relative font size"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
18670 msgid ""
18671 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18672 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Smaller"
18678 msgstr "फैल"
18679
18680 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18681 msgid "Small"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Large"
18687 msgstr "भाषा"
18688
18689 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18690 msgid "Larger"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/misc/freetype.c:129
18694 msgid "Use YUVP renderer"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/misc/freetype.c:130
18698 msgid ""
18699 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18700 "you want to encode into DVB subtitles"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/misc/freetype.c:132
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Font Effect"
18706 msgstr ""
18707 "वीडियो\n"
18708 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18709
18710 #: modules/misc/freetype.c:133
18711 msgid ""
18712 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18713 "readability."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/misc/freetype.c:141
18717 msgid "Background"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/misc/freetype.c:141
18721 msgid "Outline"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/misc/freetype.c:142
18725 msgid "Fat Outline"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Text renderer"
18731 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18732
18733 #: modules/misc/freetype.c:155
18734 msgid "Freetype2 font renderer"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/misc/gnutls.c:69
18738 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/misc/gnutls.c:71
18742 msgid ""
18743 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18744 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/misc/gnutls.c:74
18748 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/misc/gnutls.c:76
18752 msgid ""
18753 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/misc/gnutls.c:81
18757 msgid "GnuTLS transport layer security"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/misc/gnutls.c:91
18761 #, fuzzy
18762 msgid "GnuTLS server"
18763 msgstr "स्टिरियो"
18764
18765 #: modules/misc/gtk_main.c:63
18766 msgid "Gtk+ GUI helper"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/misc/inhibit.c:65
18770 msgid "Power Management Inhibitor"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/misc/logger.c:123
18774 msgid "Log format"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/misc/logger.c:125
18778 msgid ""
18779 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18780 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/misc/logger.c:129
18784 msgid ""
18785 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18786 "\"."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/misc/logger.c:134
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Logging"
18792 msgstr "फैल"
18793
18794 #: modules/misc/logger.c:135
18795 msgid "File logging"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/misc/logger.c:141
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Log filename"
18801 msgstr "फैल"
18802
18803 #: modules/misc/logger.c:141
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Specify the log filename."
18806 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18807
18808 #: modules/misc/logger.c:147
18809 #, fuzzy
18810 msgid "RRD output file"
18811 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18812
18813 #: modules/misc/logger.c:148
18814 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Lua interface"
18820 msgstr "इंटरफ़ेस"
18821
18822 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
18823 msgid "Lua interface module to load"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Lua inteface configuration"
18829 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18830
18831 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18832 msgid ""
18833 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18834 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18838 msgid "Lua Meta"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18842 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18846 msgid "Lua Art"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18850 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Lua Playlist"
18856 msgstr "गीत-सूची"
18857
18858 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
18859 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Lua Interface Module"
18865 msgstr "इंटरफ़ेस"
18866
18867 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
18868 msgid "AltiVec memcpy"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18872 msgid "libc memcpy"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
18876 msgid "3D Now! memcpy"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
18880 msgid "MMX memcpy"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
18884 msgid "MMX EXT memcpy"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/misc/notify/growl.m:95
18888 msgid "Growl Notification Plugin"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Now playing"
18894 msgstr "अभि बज"
18895
18896 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Server"
18899 msgstr "स्टिरियो"
18900
18901 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18902 msgid ""
18903 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18904 "notifications are sent locally."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
18908 msgid "Growl password on the Growl server."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
18912 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
18916 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
18920 msgid "Title format string"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/misc/notify/msn.c:67
18924 msgid ""
18925 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18926 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/misc/notify/msn.c:74
18930 #, fuzzy
18931 msgid "MSN Now-Playing"
18932 msgstr "अभि बज"
18933
18934 #: modules/misc/notify/notify.c:63
18935 msgid "Timeout (ms)"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18939 msgid "How long the notification will be displayed "
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/misc/notify/notify.c:69
18943 msgid "Notify"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18947 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
18951 msgid ""
18952 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18953 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18954 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18955 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18956 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18957 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18958 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
18962 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Flip vertical position"
18968 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18969
18970 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18971 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18975 msgid "Vertical offset"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18979 msgid ""
18980 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18981 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18985 msgid "Shadow offset"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18989 msgid ""
18990 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18994 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18998 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19002 #, fuzzy
19003 msgid "XOSD interface"
19004 msgstr "इंटरफ़ेस"
19005
19006 #: modules/misc/osd/parser.c:59
19007 #, fuzzy
19008 msgid "OSD configuration importer"
19009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19010
19011 #: modules/misc/osd/parser.c:65
19012 #, fuzzy
19013 msgid "XML OSD configuration importer"
19014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19015
19016 #: modules/misc/playlist/export.c:48
19017 msgid "M3U playlist exporter"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/misc/playlist/export.c:54
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Old playlist exporter"
19023 msgstr "गीत-सूची"
19024
19025 #: modules/misc/playlist/export.c:60
19026 #, fuzzy
19027 msgid "XSPF playlist export"
19028 msgstr "गीत-सूची"
19029
19030 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
19031 msgid "HAL devices detection"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
19035 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19039 msgid ""
19040 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19041 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
19045 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
19049 #, fuzzy
19050 msgid "video"
19051 msgstr "िवडीयो"
19052
19053 #: modules/misc/quartztext.c:84
19054 msgid "Mac Text renderer"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/misc/quartztext.c:85
19058 msgid "Quartz font renderer"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/misc/rtsp.c:53
19062 msgid "RTSP host address"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/misc/rtsp.c:55
19066 msgid ""
19067 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19068 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19069 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19070 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/misc/rtsp.c:60
19074 msgid "Maximum number of connections"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/misc/rtsp.c:61
19078 msgid ""
19079 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19080 "0 means no limit."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/misc/rtsp.c:64
19084 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/misc/rtsp.c:66
19088 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/misc/rtsp.c:68
19092 msgid ""
19093 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19094 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19095 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19096 "The default is 5."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/misc/rtsp.c:74
19100 msgid "RTSP VoD"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/misc/rtsp.c:75
19104 msgid "RTSP VoD server"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/misc/screensaver.c:93
19108 msgid "X Screensaver disabler"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/misc/svg.c:69
19112 #, fuzzy
19113 msgid "SVG template file"
19114 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19115
19116 #: modules/misc/svg.c:70
19117 msgid ""
19118 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
19122 msgid "C module that does nothing"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Miscellaneous stress tests"
19128 msgstr "विभिन्न"
19129
19130 #: modules/misc/win32text.c:92
19131 msgid "Win32 font renderer"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
19135 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
19139 msgid "Simple XML Parser"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/mux/asf.c:52
19143 msgid "Title to put in ASF comments."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/mux/asf.c:54
19147 msgid "Author to put in ASF comments."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/mux/asf.c:56
19151 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/mux/asf.c:57
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Comment"
19157 msgstr "बीच में"
19158
19159 #: modules/mux/asf.c:58
19160 msgid "Comment to put in ASF comments."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/mux/asf.c:60
19164 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/mux/asf.c:61
19168 msgid "Packet Size"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/mux/asf.c:62
19172 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/mux/asf.c:65
19176 msgid "ASF muxer"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/mux/asf.c:543
19180 msgid "Unknown Video"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/mux/avi.c:46
19184 msgid "AVI muxer"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/mux/dummy.c:44
19188 msgid "Dummy/Raw muxer"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/mux/mp4.c:48
19192 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/mux/mp4.c:50
19196 msgid ""
19197 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19198 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19199 "downloading."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/mux/mp4.c:60
19203 msgid "MP4/MOV muxer"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
19207 msgid "DTS delay (ms)"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19211 msgid ""
19212 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19213 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19214 "inside the client decoder."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19218 msgid "PES maximum size"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19222 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19226 msgid "PS muxer"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Video PID"
19232 msgstr "िवडीयो"
19233
19234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19235 msgid ""
19236 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19237 "the video."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Audio PID"
19243 msgstr "आवाज़"
19244
19245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19246 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19250 msgid "SPU PID"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19254 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19258 msgid "PMT PID"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19262 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19266 msgid "TS ID"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19270 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19274 msgid "NET ID"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19278 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19282 msgid "PMT Program numbers"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19286 msgid ""
19287 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19288 "to be enabled."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19292 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19296 msgid ""
19297 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19298 "be enabled."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19302 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19306 msgid ""
19307 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19308 "be enabled."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19312 msgid "Set PID to ID of ES"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19316 msgid ""
19317 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19318 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Data alignment"
19324 msgstr "फैल"
19325
19326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19327 msgid ""
19328 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19329 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19333 msgid "Shaping delay (ms)"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19337 msgid ""
19338 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19339 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19340 "especially for reference frames."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19344 msgid "Use keyframes"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19348 msgid ""
19349 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19350 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19351 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19352 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19353 "the biggest frames in the stream."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19357 msgid "PCR delay (ms)"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19361 msgid ""
19362 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19363 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
19367 msgid "Minimum B (deprecated)"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
19371 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19375 msgid "Maximum B (deprecated)"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19379 msgid ""
19380 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19381 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19382 "inside the client decoder."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19386 msgid "Crypt audio"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19390 msgid "Crypt audio using CSA"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Crypt video"
19396 msgstr "िवडीयो"
19397
19398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19399 msgid "Crypt video using CSA"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19403 msgid "CSA Key"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19407 msgid ""
19408 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19412 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19416 msgid ""
19417 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19418 "header from the value before encrypting."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19422 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19426 msgid "Multipart JPEG muxer"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/mux/ogg.c:51
19430 msgid "Ogg/OGM muxer"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/mux/wav.c:45
19434 msgid "WAV muxer"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/packetizer/copy.c:46
19438 msgid "Copy packetizer"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/packetizer/h264.c:52
19442 msgid "H.264 video packetizer"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19446 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19450 msgid "MPEG4 video packetizer"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
19454 msgid "Sync on Intra Frame"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19458 msgid ""
19459 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19460 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
19464 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/packetizer/vc1.c:49
19468 msgid "VC-1 packetizer"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19472 msgid "Bonjour services"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
19476 msgid "Bonjour"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/services_discovery/hal.c:163
19480 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
19481 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Devices"
19484 msgstr "स्टिरियो"
19485
19486 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19487 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19491 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Podcasts"
19494 msgstr "तारीख़"
19495
19496 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19497 msgid "SAP multicast address"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19501 msgid ""
19502 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19503 "However, you can specify a specific address."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19507 msgid "IPv4 SAP"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19511 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19515 msgid "IPv6 SAP"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19519 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19523 msgid "IPv6 SAP scope"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19527 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19531 msgid "SAP timeout (seconds)"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19535 msgid ""
19536 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19540 msgid "Try to parse the announce"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19544 msgid ""
19545 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19546 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19550 msgid "SAP Strict mode"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19554 msgid ""
19555 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19556 "announcements."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/services_discovery/sap.c:110
19560 msgid "Use SAP cache"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19564 msgid ""
19565 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19566 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/services_discovery/sap.c:116
19570 msgid ""
19571 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19572 "announcements."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/services_discovery/sap.c:127
19576 msgid "SAP Announcements"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/services_discovery/sap.c:154
19580 #, fuzzy
19581 msgid "SDP Descriptions parser"
19582 msgstr "विवरण"
19583
19584 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
19585 msgid "Session"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19589 msgid "Tool"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19593 msgid "User"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/services_discovery/shout.c:62
19597 msgid "Les Guignols"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/services_discovery/shout.c:67
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Canal +"
19603 msgstr "कोडेक क नाम"
19604
19605 #: modules/services_discovery/shout.c:72
19606 msgid "Shoutcast Radio"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19610 msgid "Shoutcast TV"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19614 msgid "Freebox TV"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19618 #: modules/services_discovery/shout.c:123
19619 #, fuzzy
19620 msgid "French TV"
19621 msgstr "फ्रांसीसी"
19622
19623 #: modules/services_discovery/shout.c:109
19624 msgid "Shoutcast radio listings"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/services_discovery/shout.c:116
19628 msgid "Shoutcast TV listings"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/services_discovery/shout.c:130
19632 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
19636 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
19640 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/stream_out/autodel.c:45
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Autodel"
19646 msgstr "आवाज़"
19647
19648 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19649 msgid "Automatically add/delete input streams"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19653 msgid ""
19654 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19655 "this stream later."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19659 msgid ""
19660 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19661 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19662 "need to raise caching values."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/stream_out/bridge.c:49
19666 msgid "ID Offset"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19670 msgid ""
19671 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19672 "IDs bridge_in will register."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19676 msgid "Bridge"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Bridge stream output"
19682 msgstr "स्टिरियो"
19683
19684 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Bridge out"
19687 msgstr "िवडीयो"
19688
19689 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19690 msgid "Bridge in"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/stream_out/description.c:51
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Description stream output"
19696 msgstr "विवरण"
19697
19698 #: modules/stream_out/display.c:41
19699 msgid "Enable/disable audio rendering."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/stream_out/display.c:43
19703 msgid "Enable/disable video rendering."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/stream_out/display.c:45
19707 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/stream_out/display.c:54
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Display stream output"
19713 msgstr "स्टिरियो"
19714
19715 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Duplicate stream output"
19718 msgstr "स्टिरियो"
19719
19720 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
19721 msgid "Output access method"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/stream_out/es.c:42
19725 msgid "This is the default output access method that will be used."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/stream_out/es.c:44
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Audio output access method"
19731 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19732
19733 #: modules/stream_out/es.c:46
19734 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/stream_out/es.c:47
19738 msgid "Video output access method"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/stream_out/es.c:49
19742 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
19746 msgid "Output muxer"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/stream_out/es.c:53
19750 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/stream_out/es.c:54
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Audio output muxer"
19756 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19757
19758 #: modules/stream_out/es.c:56
19759 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/stream_out/es.c:57
19763 msgid "Video output muxer"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/stream_out/es.c:59
19767 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/stream_out/es.c:61
19771 msgid "Output URL"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/stream_out/es.c:63
19775 msgid "This is the default output URI."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/stream_out/es.c:64
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Audio output URL"
19781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19782
19783 #: modules/stream_out/es.c:66
19784 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/stream_out/es.c:67
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Video output URL"
19790 msgstr "िवडीयो"
19791
19792 #: modules/stream_out/es.c:69
19793 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/stream_out/es.c:78
19797 msgid "Elementary stream output"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
19801 #, c-format
19802 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/stream_out/gather.c:43
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Gathering stream output"
19808 msgstr "स्टिरियो"
19809
19810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19811 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Sample aspect ratio"
19817 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19818
19819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19820 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Video filter"
19826 msgstr "िवडीयो"
19827
19828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19829 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
19833 msgid "Image chroma"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
19837 msgid ""
19838 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19839 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19843 msgid "Mosaic bridge"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19847 msgid "Mosaic bridge stream output"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/stream_out/rtp.c:69
19851 msgid "This is the output URL that will be used."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/stream_out/rtp.c:70
19855 #, fuzzy
19856 msgid "SDP"
19857 msgstr "यूआरएल"
19858
19859 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19860 msgid ""
19861 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19862 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19863 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19864 "SDP to be announced via SAP."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19868 msgid "Muxer"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/stream_out/rtp.c:78
19872 msgid ""
19873 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19874 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Session name"
19880 msgstr "फैल"
19881
19882 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19883 msgid ""
19884 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19885 "Descriptor)."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Session description"
19891 msgstr "विवरण"
19892
19893 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
19894 msgid ""
19895 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19896 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
19900 msgid "Session URL"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
19904 msgid ""
19905 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19906 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19907 "(Session Descriptor)."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Session email"
19913 msgstr "विवरण"
19914
19915 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
19916 msgid ""
19917 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19918 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
19922 msgid "Session phone number"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
19926 msgid ""
19927 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19928 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19932 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/stream_out/rtp.c:106
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Audio port"
19938 msgstr "आवाज़"
19939
19940 #: modules/stream_out/rtp.c:108
19941 msgid ""
19942 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/stream_out/rtp.c:109
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Video port"
19948 msgstr "िवडीयो"
19949
19950 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19951 msgid ""
19952 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19956 msgid ""
19957 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19958 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19959 "in default)."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/stream_out/rtp.c:119
19963 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/stream_out/rtp.c:121
19967 msgid ""
19968 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19969 "packets."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19973 msgid "Transport protocol"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19977 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19981 msgid "MP4A LATM"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19985 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/stream_out/rtp.c:148
19989 #, fuzzy
19990 msgid "RTP stream output"
19991 msgstr "स्टिरियो"
19992
19993 #: modules/stream_out/standard.c:42
19994 msgid "Output method to use for the stream."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/stream_out/standard.c:45
19998 msgid "Muxer to use for the stream."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/stream_out/standard.c:46
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Output destination"
20004 msgstr "समय-सीमा"
20005
20006 #: modules/stream_out/standard.c:48
20007 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/stream_out/standard.c:51
20011 msgid ""
20012 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
20013 "you choose to use SAP."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/stream_out/standard.c:54
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Session groupname"
20019 msgstr "विवरण"
20020
20021 #: modules/stream_out/standard.c:56
20022 msgid ""
20023 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20024 "if you choose to use SAP."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/stream_out/standard.c:78
20028 msgid "SAP announcing"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/stream_out/standard.c:79
20032 msgid "Announce this session with SAP."
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/stream_out/standard.c:88
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Standard stream output"
20038 msgstr "स्टिरियो"
20039
20040 #: modules/stream_out/switcher.c:85
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Files"
20043 msgstr "फैल"
20044
20045 #: modules/stream_out/switcher.c:87
20046 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Sizes"
20052 msgstr "स्टिरियो"
20053
20054 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20055 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20061 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20062
20063 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20064 msgid "Command UDP port"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/stream_out/switcher.c:96
20068 msgid "UDP port to listen to for commands."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20072 msgid "Command"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20076 msgid "Initial command to execute."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20080 msgid "GOP size"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20084 msgid "Number of P frames between two I frames."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20088 msgid "Quantizer scale"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20092 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Mute audio"
20098 msgstr "आवाज़"
20099
20100 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20101 msgid "Mute audio when command is not 0."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20105 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/stream_out/transcode.c:50
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Video encoder"
20111 msgstr "िवडीयो"
20112
20113 #: modules/stream_out/transcode.c:52
20114 msgid ""
20115 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20116 "options)."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20120 msgid "Destination video codec"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20124 msgid "This is the video codec that will be used."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Video bitrate"
20130 msgstr "िवडीयो"
20131
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20133 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Video scaling"
20139 msgstr ""
20140 "वीडियो\n"
20141 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20142
20143 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20144 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Video frame-rate"
20150 msgstr "िवडीयो"
20151
20152 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20153 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20157 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20161 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/stream_out/transcode.c:78
20165 msgid "Maximum video width"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/stream_out/transcode.c:80
20169 msgid "Maximum output video width."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20173 msgid "Maximum video height"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20177 msgid "Maximum output video height."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20181 msgid ""
20182 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20183 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Video crop (top)"
20189 msgstr "िवडीयो"
20190
20191 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20192 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20196 msgid "Video crop (left)"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20200 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Video crop (bottom)"
20206 msgstr "िवडीयो"
20207
20208 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20209 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Video crop (right)"
20215 msgstr "िवडीयो"
20216
20217 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20218 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20222 msgid "Video padding (top)"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20226 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Video padding (left)"
20232 msgstr "िवडीयो"
20233
20234 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20235 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20239 msgid "Video padding (bottom)"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20243 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20247 msgid "Video padding (right)"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20251 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Video canvas width"
20257 msgstr "िवडीयो"
20258
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20260 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Video canvas height"
20266 msgstr "िवडीयो"
20267
20268 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20269 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20273 msgid "Video canvas aspect ratio"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20277 msgid ""
20278 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
20279 "accordingly."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:126
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Audio encoder"
20285 msgstr "आवाज़"
20286
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:128
20288 msgid ""
20289 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20290 "options)."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20294 msgid "Destination audio codec"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20298 msgid "This is the audio codec that will be used."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Audio bitrate"
20304 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20305
20306 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20307 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Audio sample rate"
20313 msgstr "आवाज़"
20314
20315 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20316 msgid ""
20317 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Audio channels"
20323 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20324
20325 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20326 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Audio filter"
20332 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20333
20334 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20335 msgid ""
20336 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20337 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Subtitles encoder"
20343 msgstr "फैल"
20344
20345 #: modules/stream_out/transcode.c:149
20346 msgid ""
20347 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20348 "options)."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/stream_out/transcode.c:151
20352 msgid "Destination subtitles codec"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/stream_out/transcode.c:153
20356 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/stream_out/transcode.c:157
20360 msgid ""
20361 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20362 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20363 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20364 "of subpicture modules"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
20368 msgid "OSD menu"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/stream_out/transcode.c:164
20372 msgid ""
20373 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/stream_out/transcode.c:166
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Number of threads"
20379 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20380
20381 #: modules/stream_out/transcode.c:168
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20384 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20385
20386 #: modules/stream_out/transcode.c:169
20387 msgid "High priority"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/stream_out/transcode.c:171
20391 msgid ""
20392 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/stream_out/transcode.c:174
20396 msgid "Synchronise on audio track"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20400 msgid ""
20401 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20402 "on the audio track."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/stream_out/transcode.c:180
20406 msgid ""
20407 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20408 "rate."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/stream_out/transcode.c:195
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Transcode stream output"
20414 msgstr "स्टिरियो"
20415
20416 #: modules/stream_out/transcode.c:274
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Overlays/Subtitles"
20419 msgstr "फैल"
20420
20421 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20422 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_chroma/chain.c:46
20426 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
20430 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
20431 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
20432 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
20433 msgid "Conversions from "
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20437 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
20441 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
20445 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
20449 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20450 msgid "MMX conversions from "
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
20454 msgid "SSE2 conversions from "
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
20458 msgid "AltiVec conversions from "
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20462 msgid ""
20463 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20464 "threshold value will be the brighness defined below."
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20468 msgid "Image contrast (0-2)"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20472 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20476 msgid "Image hue (0-360)"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20480 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20484 msgid "Image saturation (0-3)"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20488 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20492 msgid "Image brightness (0-2)"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20496 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20500 msgid "Image gamma (0-10)"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20504 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Image properties filter"
20510 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20511
20512 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20513 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20517 msgid "Transparency mask"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20521 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Alpha mask video filter"
20527 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20528
20529 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Alpha mask"
20532 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20533
20534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
20535 msgid ""
20536 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20537 "connected to your computer.\n"
20538 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20539 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20540 "\n"
20541 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20542 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20543 "\n"
20544 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20545 "where you can get the required parts and so on.\n"
20546 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20547 "live action..."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
20551 msgid "Save Debug Frames"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20555 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20559 msgid "Debug Frame Folder"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20563 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
20567 msgid "Extracted Image Width"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20571 msgid ""
20572 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
20576 msgid "Extracted Image Height"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20580 msgid ""
20581 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
20585 msgid "use Pause Color"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20589 msgid ""
20590 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20591 "another beer?)"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Pause-Red"
20597 msgstr "तारीख़"
20598
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20600 msgid "the red component of pause color"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Pause-Green"
20606 msgstr "तारीख़"
20607
20608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20609 msgid "the green component of pause color"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Pause-Blue"
20615 msgstr "तारीख़"
20616
20617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20618 msgid "the blue component of pause color"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20622 msgid "Pause-Fadesteps"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20626 msgid ""
20627 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20631 msgid "End-Red"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20635 msgid "the red component of the shutdown color"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20639 msgid "End-Green"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20643 msgid "the green component of the shutdown color"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20647 #, fuzzy
20648 msgid "End-Blue"
20649 msgstr "फैल"
20650
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20652 msgid "the blue component of the shutdown color"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20656 msgid "End-Fadesteps"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20660 msgid ""
20661 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20662 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
20666 msgid "Use Software White adjust"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20670 msgid ""
20671 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20675 #, fuzzy
20676 msgid "White Red"
20677 msgstr "फैल"
20678
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20680 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20684 #, fuzzy
20685 msgid "White Green"
20686 msgstr "फैल"
20687
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20689 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20693 #, fuzzy
20694 msgid "White Blue"
20695 msgstr "फैल"
20696
20697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20698 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20702 msgid "Serial Port/Device"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20706 msgid ""
20707 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20708 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20712 msgid "Edge Weightning"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20716 msgid ""
20717 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20718 "the frame"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20722 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20726 msgid "Darkness Limit"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20730 msgid ""
20731 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20732 "than one for letterboxed videos"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20736 msgid "Hue windowing"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20741 #, fuzzy
20742 msgid "used for statistics"
20743 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20744
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20746 msgid "Sat windowing"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20750 msgid "Filter length [ms]"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20754 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Filter threshold"
20760 msgstr "फिल्टर"
20761
20762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20763 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20767 msgid "Filter Smoothness %"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20771 msgid "Filter Smoothness"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Filtermode"
20777 msgstr "फिल्टर"
20778
20779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20780 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20784 #, fuzzy
20785 msgid "No Filtering"
20786 msgstr "फिल्टर"
20787
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Combined"
20791 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20792
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Percent"
20796 msgstr "पिछला"
20797
20798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Framedelay"
20801 msgstr "बीच में"
20802
20803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20804 msgid ""
20805 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20806 "the trick"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Channel summary"
20812 msgstr "कोडेक क नाम"
20813
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Channel left"
20817 msgstr "कोडेक क नाम"
20818
20819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Channel right"
20822 msgstr "कोडेक क नाम"
20823
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Channel top"
20827 msgstr "कोडेक क नाम"
20828
20829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Channel bottom"
20832 msgstr "कोडेक क नाम"
20833
20834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20835 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20839 #, fuzzy
20840 msgid "disabled"
20841 msgstr "निष्क्रिय"
20842
20843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20844 msgid "summary"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20848 #, fuzzy
20849 msgid "left"
20850 msgstr "बांये"
20851
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20853 #, fuzzy
20854 msgid "right"
20855 msgstr "दाँया"
20856
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20858 #, fuzzy
20859 msgid "top"
20860 msgstr "रोकें"
20861
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20863 #, fuzzy
20864 msgid "bottom"
20865 msgstr "नीचे"
20866
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20868 msgid "summary gradient"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20872 #, fuzzy
20873 msgid "left gradient"
20874 msgstr "बांये"
20875
20876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20877 msgid "right gradient"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20881 #, fuzzy
20882 msgid "top gradient"
20883 msgstr "आवाज़"
20884
20885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20886 msgid "bottom gradient"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20890 msgid ""
20891 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20897 msgstr "फैल"
20898
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20900 msgid ""
20901 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20902 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20906 msgid "Use buildin AtmoLight"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20910 msgid ""
20911 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20912 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20916 msgid "AtmoLight Filter"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
20920 msgid "AtmoLight"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
20924 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
20928 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20932 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20936 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
20940 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
20944 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
20948 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
20952 msgid "Change gradients"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/blend.c:99
20956 msgid "Video pictures blending"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
20960 msgid ""
20961 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20962 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20963 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20964 "default)."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Bluescreen U value"
20970 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20971
20972 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20973 msgid ""
20974 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20975 "Defaults to 120 for blue."
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Bluescreen V value"
20981 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20982
20983 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20984 msgid ""
20985 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20986 "Defaults to 90 for blue."
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Bluescreen U tolerance"
20992 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20993
20994 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
20995 msgid ""
20996 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20997 "value between 10 and 20 seems sensible."
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Bluescreen V tolerance"
21003 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21004
21005 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
21006 msgid ""
21007 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21008 "value between 10 and 20 seems sensible."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Bluescreen video filter"
21014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21015
21016 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Bluescreen"
21019 msgstr "पूरा सक्रीन"
21020
21021 #: modules/video_filter/clone.c:58
21022 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/clone.c:61
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Video output modules"
21028 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21029
21030 #: modules/video_filter/clone.c:62
21031 msgid ""
21032 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21033 "separated list of modules."
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/clone.c:68
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Clone video filter"
21039 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21040
21041 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
21042 msgid ""
21043 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21044 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21045 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21046 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
21050 msgid "Color threshold filter"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
21054 msgid "Saturaton threshold"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21058 msgid "Similarity threshold"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/crop.c:72
21062 msgid "Crop geometry (pixels)"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/video_filter/crop.c:73
21066 msgid ""
21067 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21068 "<left offset> + <top offset>."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/crop.c:75
21072 msgid "Automatic cropping"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/crop.c:76
21076 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/crop.c:79
21080 msgid "Ratio max (x 1000)"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/crop.c:80
21084 msgid ""
21085 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21086 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21087 "4/3."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/crop.c:82
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Manual ratio"
21093 msgstr "समय-सीमा"
21094
21095 #: modules/video_filter/crop.c:83
21096 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/crop.c:85
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Number of images for change"
21102 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21103
21104 #: modules/video_filter/crop.c:86
21105 msgid ""
21106 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21107 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21108 "trigger recrop."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/crop.c:88
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Number of lines for change"
21114 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21115
21116 #: modules/video_filter/crop.c:89
21117 msgid ""
21118 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21119 "that ratio changed and trigger recrop."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/crop.c:91
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Number of non black pixels "
21125 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21126
21127 #: modules/video_filter/crop.c:92
21128 msgid ""
21129 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/video_filter/crop.c:95
21133 msgid "Skip percentage (%)"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/video_filter/crop.c:96
21137 msgid ""
21138 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21139 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/crop.c:98
21143 msgid "Luminance threshold "
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/crop.c:99
21147 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/crop.c:103
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Crop video filter"
21153 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21154
21155 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
21156 msgid "Cropping failed"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21160 msgid "VLC could not open the video output module."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Deinterlace mode"
21166 msgstr "इंटरफ़ेस"
21167
21168 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
21169 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Streaming deinterlace mode"
21175 msgstr "इंटरफ़ेस"
21176
21177 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21178 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Deinterlacing video filter"
21184 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21185
21186 #: modules/video_filter/erase.c:53
21187 msgid "Image mask"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/erase.c:54
21191 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/erase.c:57
21195 msgid "X coordinate of the mask."
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/erase.c:59
21199 msgid "Y coordinate of the mask."
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/erase.c:64
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Erase video filter"
21205 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21206
21207 #: modules/video_filter/erase.c:65
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Erase"
21210 msgstr "तारीख़"
21211
21212 #: modules/video_filter/extract.c:62
21213 #, fuzzy
21214 msgid "RGB component to extract"
21215 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21216
21217 #: modules/video_filter/extract.c:63
21218 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/extract.c:73
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Extract RGB component video filter"
21224 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21225
21226 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21227 #, fuzzy
21228 msgid "video-filter-event"
21229 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21230
21231 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21232 msgid "Gaussian's std deviation"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21236 msgid ""
21237 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21238 "to 3*sigma away in any direction."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Gaussian blur video filter"
21244 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21245
21246 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Gaussian Blur"
21249 msgstr "रूसी"
21250
21251 #: modules/video_filter/gradient.c:61
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Distort mode"
21254 msgstr "इंटरफ़ेस"
21255
21256 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21257 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Gradient image type"
21263 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21264
21265 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21266 msgid ""
21267 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21268 "keep colors."
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/gradient.c:68
21272 msgid "Apply cartoon effect"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21276 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21280 msgid "Edge"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21284 msgid "Hough"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/gradient.c:78
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Gradient video filter"
21290 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21291
21292 #: modules/video_filter/grain.c:51
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Grain video filter"
21295 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21296
21297 #: modules/video_filter/grain.c:52
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Grain"
21300 msgstr "जर्मनी"
21301
21302 #: modules/video_filter/invert.c:49
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Invert video filter"
21305 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21306
21307 #: modules/video_filter/invert.c:50
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Color inversion"
21310 msgstr "समय-सीमा"
21311
21312 #: modules/video_filter/logo.c:70
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Logo filenames"
21315 msgstr "फैल"
21316
21317 #: modules/video_filter/logo.c:71
21318 msgid ""
21319 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21320 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21321 "simply enter its filename."
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/video_filter/logo.c:74
21325 msgid "Logo animation # of loops"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_filter/logo.c:75
21329 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_filter/logo.c:77
21333 msgid "Logo individual image time in ms"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/logo.c:78
21337 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/logo.c:81
21341 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/logo.c:84
21345 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/logo.c:86
21349 msgid "Transparency of the logo"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/logo.c:87
21353 msgid ""
21354 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21355 "opacity)."
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/logo.c:89
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Logo position"
21361 msgstr "स्थिति"
21362
21363 #: modules/video_filter/logo.c:91
21364 msgid ""
21365 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21366 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/logo.c:103
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Logo video filter"
21372 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21373
21374 #: modules/video_filter/logo.c:105
21375 msgid "Logo overlay"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/logo.c:126
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Logo sub filter"
21381 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21382
21383 #: modules/video_filter/magnify.c:63
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21386 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21387
21388 #: modules/video_filter/marq.c:85
21389 msgid ""
21390 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21391 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21392 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21393 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21394 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21395 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21396 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21397 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21398 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
21402 msgid "X offset"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
21406 msgid "X offset, from the left screen edge."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
21410 msgid "Y offset"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
21414 msgid "Y offset, down from the top."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/marq.c:104
21418 msgid "Timeout"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_filter/marq.c:105
21422 msgid ""
21423 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21424 "(remains forever)."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/marq.c:108
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Refresh period in ms"
21430 msgstr "गीत-सूची"
21431
21432 #: modules/video_filter/marq.c:109
21433 msgid ""
21434 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21435 "using meta data or time format string sequences."
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/marq.c:125
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Marquee position"
21441 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21442
21443 #: modules/video_filter/marq.c:127
21444 msgid ""
21445 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21446 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21447 "6 = top-right)."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Misc"
21453 msgstr "दानिश"
21454
21455 #: modules/video_filter/marq.c:172
21456 msgid "Marquee display"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21460 msgid ""
21461 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21462 "opaque (default)."
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21466 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21470 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21474 msgid "Top left corner X coordinate"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21478 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21482 msgid "Top left corner Y coordinate"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21486 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21490 msgid "Border width"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21494 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21498 msgid "Border height"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21502 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Mosaic alignment"
21508 msgstr "फैल"
21509
21510 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21511 msgid ""
21512 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21513 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21514 "6 = top-right)."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Positioning method"
21520 msgstr "स्थिति"
21521
21522 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21523 msgid ""
21524 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21525 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21526 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
21530 #: modules/video_filter/wall.c:59
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Number of rows"
21533 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21534
21535 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21536 msgid ""
21537 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21538 "to \"fixed\")."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
21542 #: modules/video_filter/wall.c:55
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Number of columns"
21545 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21546
21547 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21548 msgid ""
21549 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21550 "set to \"fixed\"."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21554 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21558 msgid "Keep original size"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21562 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21566 msgid "Elements order"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21570 msgid ""
21571 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21572 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21573 "bridge\" module."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21577 msgid "Offsets in order"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21581 msgid ""
21582 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21583 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21584 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21588 msgid ""
21589 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21590 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21591 "input."
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21595 msgid "fixed"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21599 #, fuzzy
21600 msgid "offsets"
21601 msgstr ""
21602 "वीडियो\n"
21603 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21604
21605 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Mosaic video sub filter"
21608 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21609
21610 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21611 msgid "Mosaic"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
21615 msgid "Blur factor (1-127)"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21619 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Motion blur filter"
21625 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21626
21627 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Motion detect video filter"
21630 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21631
21632 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
21633 msgid "Motion Detect"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/noise.c:51
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Noise video filter"
21639 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21640
21641 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21642 msgid "OpenCV face detection example filter"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21646 msgid "OpenCV example"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21650 msgid "Haar cascade filename"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21654 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21658 msgid "Use input chroma unaltered"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21662 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21666 msgid "RGB32"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21670 msgid "Don't display any video"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21674 msgid "Display the input video"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21678 msgid "Display the processed video"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21682 msgid "Show only errors"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21686 msgid "Show errors and warnings"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21690 msgid "Show everything including debug messages"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21694 #, fuzzy
21695 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21696 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21697
21698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21699 msgid "OpenCV"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21703 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21707 msgid ""
21708 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21709 "OpenCV filter"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21713 #, fuzzy
21714 msgid "OpenCV filter chroma"
21715 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21716
21717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21718 msgid ""
21719 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21723 msgid "Wrapper filter output"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21727 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21731 msgid "Wrapper filter verbosity"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21735 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21739 #, fuzzy
21740 msgid "OpenCV internal filter name"
21741 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21742
21743 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21744 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Configuration file"
21750 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21751
21752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
21753 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21757 msgid "Path to OSD menu images"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
21761 msgid ""
21762 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21763 "configuration file."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
21767 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Menu position"
21773 msgstr "स्थिति"
21774
21775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21776 msgid ""
21777 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21778 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21779 "6 = top-right)."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
21783 msgid "Menu timeout"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21787 msgid ""
21788 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21789 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21790 "visible."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
21794 msgid "Menu update interval"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
21798 msgid ""
21799 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21800 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21801 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21802 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
21806 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
21810 msgid ""
21811 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21812 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21813 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21814 "is fully transparent (value 0)."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
21818 msgid "On Screen Display menu"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21822 msgid ""
21823 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21827 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
21831 msgid "Active windows"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21835 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21839 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Panoramix"
21845 msgstr "प्रोग्राम"
21846
21847 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21848 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21852 msgid ""
21853 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21854 "misalignment due to autoratio control)"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21858 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21862 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21866 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21870 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Attenuation"
21876 msgstr "समय-सीमा"
21877
21878 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21879 msgid ""
21880 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21881 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21887 msgstr "समय-सीमा"
21888
21889 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21890 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21894 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21898 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Attenuation, end (in %)"
21904 msgstr "समय-सीमा"
21905
21906 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21907 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21911 msgid "middle position (in %)"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21915 msgid ""
21916 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21917 "of blended zone"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21921 msgid "Gamma (Red) correction"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21925 msgid ""
21926 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21930 msgid "Gamma (Green) correction"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21934 msgid ""
21935 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21939 msgid "Gamma (Blue) correction"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21943 msgid ""
21944 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21948 msgid "Black Crush for Red"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21952 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21956 msgid "Black Crush for Green"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21960 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21964 msgid "Black Crush for Blue"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21968 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21972 msgid "White Crush for Red"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21976 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21980 msgid "White Crush for Green"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21984 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21988 msgid "White Crush for Blue"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21992 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21996 msgid "Black Level for Red"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22000 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22004 msgid "Black Level for Green"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22008 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22012 msgid "Black Level for Blue"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22016 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22020 msgid "White Level for Red"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22024 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22028 msgid "White Level for Green"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22032 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22036 msgid "White Level for Blue"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22040 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
22044 msgid "Xinerama option"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22048 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Psychedelic video filter"
22054 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22055
22056 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Number of puzzle rows"
22059 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22060
22061 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Number of puzzle columns"
22064 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22065
22066 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22067 msgid "Make one tile a black slot"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22071 msgid ""
22072 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22078 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22079
22080 #: modules/video_filter/ripple.c:51
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Ripple video filter"
22083 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22084
22085 #: modules/video_filter/rotate.c:55
22086 msgid "Angle in degrees"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_filter/rotate.c:56
22090 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_filter/rotate.c:64
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Rotate video filter"
22096 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22097
22098 #: modules/video_filter/rss.c:124
22099 msgid "Feed URLs"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/rss.c:125
22103 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/rss.c:126
22107 msgid "Speed of feeds"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/rss.c:127
22111 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/rss.c:128
22115 msgid "Max length"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/rss.c:129
22119 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/rss.c:131
22123 msgid "Refresh time"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/rss.c:132
22127 msgid ""
22128 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22129 "feeds are never updated."
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_filter/rss.c:134
22133 msgid "Feed images"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/rss.c:135
22137 msgid "Display feed images if available."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/rss.c:142
22141 msgid ""
22142 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22143 "totally opaque."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/video_filter/rss.c:155
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Text position"
22149 msgstr "स्थिति"
22150
22151 #: modules/video_filter/rss.c:157
22152 msgid ""
22153 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22154 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22155 "right)."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_filter/rss.c:161
22159 msgid "Title display mode"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_filter/rss.c:162
22163 msgid ""
22164 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22165 "images are enabled, 1 otherwise."
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_filter/rss.c:177
22169 msgid "Don't show"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_filter/rss.c:177
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Always visible"
22175 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22176
22177 #: modules/video_filter/rss.c:177
22178 msgid "Scroll with feed"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_filter/rss.c:217
22182 msgid "RSS and Atom feed display"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_filter/rv32.c:56
22186 #, fuzzy
22187 msgid "RV32 conversion filter"
22188 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22189
22190 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Seam Carving video filter"
22193 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22194
22195 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Seam Carving"
22198 msgstr "स्टिरियो"
22199
22200 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
22201 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22205 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
22209 msgid "Augment contrast between contours."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Sharpen video filter"
22215 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22216
22217 #: modules/video_filter/transform.c:63
22218 msgid "Transform type"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/transform.c:64
22222 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_filter/transform.c:67
22226 msgid "Rotate by 90 degrees"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_filter/transform.c:68
22230 msgid "Rotate by 180 degrees"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/transform.c:68
22234 msgid "Rotate by 270 degrees"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/transform.c:69
22238 msgid "Flip horizontally"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/transform.c:69
22242 msgid "Flip vertically"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_filter/transform.c:74
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Video transformation filter"
22248 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22249
22250 #: modules/video_filter/wall.c:56
22251 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/video_filter/wall.c:60
22255 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_filter/wall.c:64
22259 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_filter/wall.c:67
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Element aspect ratio"
22265 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22266
22267 #: modules/video_filter/wall.c:68
22268 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/video_filter/wall.c:74
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Wall video filter"
22274 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22275
22276 #: modules/video_filter/wall.c:75
22277 msgid "Image wall"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_filter/wave.c:52
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Wave video filter"
22283 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22284
22285 #: modules/video_output/aa.c:57
22286 msgid "ASCII Art"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_output/aa.c:60
22290 msgid "ASCII-art video output"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_output/caca.c:82
22294 msgid "Color ASCII art video output"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_output/directfb.c:71
22298 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_output/fb.c:80
22302 msgid "Run fb on current tty."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_output/fb.c:82
22306 msgid ""
22307 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22308 "handling with caution)"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_output/fb.c:93
22312 msgid "Framebuffer resolution to use."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/video_output/fb.c:95
22316 msgid ""
22317 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22318 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_output/fb.c:98
22322 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_output/fb.c:100
22326 msgid ""
22327 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22328 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22329 "in software."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_output/fb.c:119
22333 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
22337 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
22338 msgid "X11 display"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_output/ggi.c:60
22342 msgid ""
22343 "X11 hardware display to use.\n"
22344 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/video_output/glide.c:66
22348 msgid "3dfx Glide video output"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
22352 msgid "HD1000 video output"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_output/image.c:52
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Image format"
22358 msgstr "नेविगेशन"
22359
22360 #: modules/video_output/image.c:53
22361 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_output/image.c:55
22365 msgid "Image width"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_output/image.c:56
22369 msgid ""
22370 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22371 "characteristics."
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_output/image.c:60
22375 msgid "Image height"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_output/image.c:61
22379 msgid ""
22380 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22381 "video characteristics."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_output/image.c:65
22385 msgid "Recording ratio"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/video_output/image.c:66
22389 msgid ""
22390 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_output/image.c:69
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Filename prefix"
22396 msgstr "फैल"
22397
22398 #: modules/video_output/image.c:70
22399 msgid ""
22400 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22401 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/video_output/image.c:74
22405 msgid "Always write to the same file"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_output/image.c:75
22409 msgid ""
22410 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22411 "this case, the number is not appended to the filename."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_output/image.c:86
22415 msgid "Image video output"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_output/mga.c:61
22419 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
22423 msgid "DirectX 3D video output"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
22427 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
22431 msgid ""
22432 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22433 "doesn't have any effect when using overlays."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
22437 msgid "Use video buffers in system memory"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22441 msgid ""
22442 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22443 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22444 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22445 "doesn't have any effect when using overlays."
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
22449 msgid "Use triple buffering for overlays"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22453 msgid ""
22454 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22455 "better video quality (no flickering)."
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
22459 msgid "Name of desired display device"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22463 msgid ""
22464 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22465 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22466 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
22470 msgid "Enable wallpaper mode "
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22474 msgid ""
22475 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22476 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22477 "desktop must not already have a wallpaper."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
22481 msgid "DirectX video output"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22485 msgid "Wallpaper"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
22489 msgid "OpenGL video output"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22493 msgid "Windows GAPI video output"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
22497 msgid "Windows GDI video output"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22501 msgid "Cube"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22505 msgid "Transparent Cube"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_output/opengl.c:125
22509 msgid "Cylinder"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_output/opengl.c:125
22513 msgid "Torus"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_output/opengl.c:125
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Sphere"
22519 msgstr "स्टिरियो"
22520
22521 #: modules/video_output/opengl.c:125
22522 msgid "SQUAREXY"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_output/opengl.c:125
22526 msgid "SQUARER"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_output/opengl.c:125
22530 msgid "ASINXY"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_output/opengl.c:125
22534 msgid "ASINR"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_output/opengl.c:125
22538 msgid "SINEXY"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_output/opengl.c:125
22542 msgid "SINER"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_output/opengl.c:153
22546 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_output/opengl.c:154
22550 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_output/opengl.c:155
22554 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/video_output/opengl.c:156
22558 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/video_output/opengl.c:157
22562 msgid "Point of view x-coordinate"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/video_output/opengl.c:158
22566 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/video_output/opengl.c:160
22570 msgid "Point of view y-coordinate"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_output/opengl.c:161
22574 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_output/opengl.c:163
22578 msgid "Point of view z-coordinate"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_output/opengl.c:164
22582 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_output/opengl.c:167
22586 #, fuzzy
22587 msgid "OpenGL Provider"
22588 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22589
22590 #: modules/video_output/opengl.c:168
22591 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_output/opengl.c:169
22595 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_output/opengl.c:170
22599 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_output/opengl.c:174
22603 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
22607 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
22611 msgid "QT Embedded display"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
22615 msgid ""
22616 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22617 "the DISPLAY environment variable."
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
22621 msgid "QT Embedded video output"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_output/sdl.c:113
22625 msgid "SDL chroma format"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_output/sdl.c:115
22629 msgid ""
22630 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22631 "improve performances by using the most efficient one."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/video_output/sdl.c:125
22635 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_output/snapshot.c:63
22639 msgid "Snapshot width"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_output/snapshot.c:64
22643 msgid "Width of the snapshot image."
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22647 msgid "Snapshot height"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_output/snapshot.c:67
22651 msgid "Height of the snapshot image."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22655 msgid "Chroma"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_output/snapshot.c:70
22659 msgid ""
22660 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_output/snapshot.c:73
22664 msgid "Cache size (number of images)"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_output/snapshot.c:74
22668 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_output/snapshot.c:78
22672 msgid "Snapshot module"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_output/svgalib.c:59
22676 msgid "SVGAlib video output"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
22680 msgid "XVideo adaptor number"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
22684 msgid ""
22685 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22686 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
22690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Alternate fullscreen method"
22693 msgstr "पूरा सक्रीन"
22694
22695 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
22696 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
22697 msgid ""
22698 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22699 "its drawbacks.\n"
22700 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22701 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22702 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22703 "show on top of the video."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
22707 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
22708 msgid ""
22709 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22710 "DISPLAY environment variable."
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
22714 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Screen for fullscreen mode."
22717 msgstr "पूरा सक्रीन"
22718
22719 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
22720 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
22721 msgid ""
22722 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22723 "1 for the second."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
22727 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
22731 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22732 msgid "Use shared memory"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22736 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22737 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
22741 msgid "X11 video output"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
22745 msgid ""
22746 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22747 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
22751 msgid "XVimage chroma format"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
22755 msgid ""
22756 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22757 "to improve performances by using the most efficient one."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
22761 msgid "XVideo extension video output"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
22765 msgid "XVMC adaptor number"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
22769 msgid ""
22770 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22771 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
22775 msgid "X11 display name"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
22779 msgid ""
22780 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22781 "the value of the DISPLAY environment variable."
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
22785 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22789 msgid ""
22790 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22791 "0 for first screen, 1 for the second."
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22795 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
22799 msgid "You can choose the crop style to apply."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
22803 msgid "XVMC extension video output"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22807 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/visualization/goom.c:60
22811 msgid "Goom display width"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/visualization/goom.c:61
22815 msgid "Goom display height"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/visualization/goom.c:62
22819 msgid ""
22820 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22821 "will be prettier but more CPU intensive)."
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/visualization/goom.c:65
22825 msgid "Goom animation speed"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/visualization/goom.c:66
22829 msgid ""
22830 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/visualization/goom.c:72
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Goom"
22836 msgstr "नीचे"
22837
22838 #: modules/visualization/goom.c:73
22839 msgid "Goom effect"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Effects list"
22845 msgstr ""
22846 "वीडियो\n"
22847 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22848
22849 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22850 msgid ""
22851 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22852 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22856 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22860 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Number of bands"
22866 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22867
22868 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22869 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22873 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22877 msgid "Band separator"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Number of blank pixels between bands."
22883 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22884
22885 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Amplification"
22888 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22889
22890 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22891 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22895 msgid "Enable peaks"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22899 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22903 msgid "Enable original graphic spectrum"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22907 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22911 msgid "Enable bands"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22915 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22919 msgid "Enable base"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22923 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22927 msgid "Base pixel radius"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22931 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Spectral sections"
22937 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22938
22939 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22940 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22944 msgid "Peak height"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22948 msgid "Total pixel height of the peak items."
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22952 msgid "Peak extra width"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22956 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22960 msgid "V-plane color"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22964 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Number of stars"
22970 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22971
22972 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
22973 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Visualizer"
22979 msgstr "नेविगेशन"
22980
22981 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Visualizer filter"
22984 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22985
22986 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
22987 msgid "Spectrum analyser"
22988 msgstr ""
22989
22990 #, fuzzy
22991 #~ msgid "France"
22992 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
22993
22994 #, fuzzy
22995 #~ msgid "General Info"
22996 #~ msgstr "सामान्य"
22997
22998 #, fuzzy
22999 #~ msgid "Distribution License"
23000 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23001
23002 #, fuzzy
23003 #~ msgid "Add Interfaces"
23004 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23005
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "Video Codec"
23008 #~ msgstr "िवडीयो"
23009
23010 #, fuzzy
23011 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23012 #~ msgstr "फैल"
23013
23014 #, fuzzy
23015 #~ msgid "Color invert"
23016 #~ msgstr "समय-सीमा"
23017
23018 #~ msgid "Codec Name"
23019 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23020
23021 #~ msgid "Help options"
23022 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23023
23024 #, fuzzy
23025 #~ msgid "Charset"
23026 #~ msgstr "बीच में"
23027
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid "Video Device Name "
23030 #~ msgstr "आवाज़"
23031
23032 #, fuzzy
23033 #~ msgid "Audio Device Name "
23034 #~ msgstr "आवाज़"
23035
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23038 #~ msgstr ""
23039 #~ "वीडियो\n"
23040 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23041
23042 #, fuzzy
23043 #~ msgid "Open directory"
23044 #~ msgstr "नेटवर्क"
23045
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgid "Select the device"
23048 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23049
23050 #, fuzzy
23051 #~ msgid "Save file..."
23052 #~ msgstr "फैल"
23053
23054 #, fuzzy
23055 #~ msgid "Default Interface"
23056 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23057
23058 #, fuzzy
23059 #~ msgid "&View"
23060 #~ msgstr "िदखावो"
23061
23062 #, fuzzy
23063 #~ msgid "no artist"
23064 #~ msgstr "कलाकार"
23065
23066 #~ msgid "General interface setttings"
23067 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23068
23069 #~ msgid "CDDB Category"
23070 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
23071
23072 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23073 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
23074
23075 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23076 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23077
23078 #~ msgid "CDDB Title"
23079 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
23080
23081 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23082 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
23083
23084 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23085 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
23086
23087 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
23088 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
23089
23090 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23091 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
23092
23093 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23094 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
23095
23096 #, fuzzy
23097 #~ msgid "Muxing application"
23098 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23099
23100 #, fuzzy
23101 #~ msgid "Listeners"
23102 #~ msgstr "फैल"
23103
23104 #~ msgid " "
23105 #~ msgstr " "
23106
23107 #, fuzzy
23108 #~ msgid "_Title"
23109 #~ msgstr "फैल"
23110
23111 #~ msgid "_Audio"
23112 #~ msgstr "आवाज़"
23113
23114 #~ msgid "_Video"
23115 #~ msgstr "िवडीयो"
23116
23117 #~ msgid "_File"
23118 #~ msgstr "फैल"
23119
23120 #~ msgid "Exit the program"
23121 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23122
23123 #~ msgid "_View"
23124 #~ msgstr "िदखावो"
23125
23126 #~ msgid "_Help"
23127 #~ msgstr "मदत"
23128
23129 #~ msgid "About this application"
23130 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23131
23132 #, fuzzy
23133 #~ msgid "Choose the program"
23134 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23135
23136 #, fuzzy
23137 #~ msgid "_Modules..."
23138 #~ msgstr "के बारेे में..."
23139
23140 #, fuzzy
23141 #~ msgid "Switch program"
23142 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23143
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "Quits the application"
23146 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23147
23148 #, fuzzy
23149 #~ msgid "XVideo"
23150 #~ msgstr "िवडीयो"
23151
23152 #, fuzzy
23153 #~ msgid "Extra Audio File"
23154 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23155
23156 #, fuzzy
23157 #~ msgid "Filters (v2)"
23158 #~ msgstr "फिल्टर"
23159
23160 #, fuzzy
23161 #~ msgid "Center-Center"
23162 #~ msgstr "बीच में"
23163
23164 #, fuzzy
23165 #~ msgid "Left-Center"
23166 #~ msgstr "बीच में"
23167
23168 #, fuzzy
23169 #~ msgid "Right-Center"
23170 #~ msgstr "बीच में"
23171
23172 #, fuzzy
23173 #~ msgid "Center-Top"
23174 #~ msgstr "बीच में"
23175
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "Left-Top"
23178 #~ msgstr "बांये"
23179
23180 #, fuzzy
23181 #~ msgid "Right-Top"
23182 #~ msgstr "दाँया"
23183
23184 #, fuzzy
23185 #~ msgid "Center-Bottom"
23186 #~ msgstr "नीचे"
23187
23188 #, fuzzy
23189 #~ msgid "Left-Bottom"
23190 #~ msgstr "नीचे"
23191
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "Right-Bottom"
23194 #~ msgstr "नीचे"