]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
l10n: Forwardport Lithuanian translation
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:869
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
74 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode.c:200
82 #, fuzzy
83 msgid "Audio"
84 msgstr "आवाज़"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr ""
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:509
96 #, fuzzy
97 msgid "Filters"
98 msgstr "फिल्टर"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "विभिन्न"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
131 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode.c:169
139 #, fuzzy
140 msgid "Video"
141 msgstr ""
142 "वीडियो\n"
143 "— Ravishankar Shrivastava\n"
144 "वीडियो"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 #, fuzzy
148 msgid "Video settings"
149 msgstr ""
150 "वीडियो\n"
151 "वीडियो सेट्टिं्ग"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:73
154 #, fuzzy
155 msgid "General video settings"
156 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:77
159 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:81
163 msgid "Video filters are used to process the video stream."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:83
167 msgid "Subtitles/OSD"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid ""
172 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:93
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:94
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 msgid ""
189 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
190 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:103
194 #, fuzzy
195 msgid "Stream filters"
196 msgstr "फैल"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:105
199 msgid ""
200 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. Use with care..."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 msgid "Demuxers"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:109
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:112
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:115
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 msgid "Other codecs"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:120
237 #, fuzzy
238 msgid "General Input"
239 msgstr "सामान्य"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
247 msgid "Stream output"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "Muxers"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
313 msgid "SAP"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "VOD"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
331 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "गीत-सूची"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:180
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
365 msgid "Advanced"
366 msgstr "विस्तृत"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:187
369 #, fuzzy
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:189
374 msgid "CPU features"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:190
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:193
383 msgid "Advanced settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
387 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
389 msgid "Network"
390 msgstr "नेटवर्क"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:199
393 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:202
397 msgid "Chroma modules settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:203
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:205
405 msgid "Packetizer modules settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:209
409 msgid "Encoders settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:211
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:214
417 msgid "Dialog providers settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:216
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:218
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 msgid ""
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid "No help available"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:228
439 msgid "There is no help available for these modules."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_interface.h:124
443 msgid ""
444 "\n"
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
446 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34
450 msgid "Quick &Open File..."
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr "विस्तृत"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:36
459 msgid "Open &Directory..."
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:38
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:42
467 #, fuzzy
468 msgid "Media &Information"
469 msgstr "नेविगेशन"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:43
472 #, fuzzy
473 msgid "&Codec Information"
474 msgstr "नेविगेशन"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:44
477 #, fuzzy
478 msgid "&Messages"
479 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:45
482 #, fuzzy
483 msgid "Jump to Specific &Time"
484 msgstr "फैल"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
487 #, fuzzy
488 msgid "&Bookmarks"
489 msgstr "पसंद"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:47
492 #, fuzzy
493 msgid "&VLM Configuration"
494 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:49
497 #, fuzzy
498 msgid "&About"
499 msgstr "के बारेे में..."
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
510 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
511 msgid "Play"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:53
515 #, fuzzy
516 msgid "Fetch Information"
517 msgstr "नेविगेशन"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
521 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
522 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
523 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
524 msgid "Delete"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:55
528 msgid "Information..."
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:56
532 msgid "Sort"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:57
536 #, fuzzy
537 msgid "Add Node"
538 msgstr "अगला"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:58
541 msgid "Stream..."
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:59
545 msgid "Save..."
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:60
549 #, fuzzy
550 msgid "Open Folder..."
551 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
554 msgid "Repeat all"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:65
558 msgid "Repeat one"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:66
562 msgid "No repeat"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
567 msgid "Random"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:69
571 msgid "Random off"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:71
575 #, fuzzy
576 msgid "Add to playlist"
577 msgstr "गीत-सूची"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:72
580 msgid "Add to media library"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:74
584 #, fuzzy
585 msgid "Add file..."
586 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:75
589 #, fuzzy
590 msgid "Advanced open..."
591 msgstr "विस्तृत"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:76
594 msgid "Add directory..."
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:78
598 #, fuzzy
599 msgid "Save Playlist to &File..."
600 msgstr "गीत-सूची"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:79
603 #, fuzzy
604 msgid "Open Play&list..."
605 msgstr "गीत-सूची"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:81
608 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
609 msgid "Search"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:82
613 #, fuzzy
614 msgid "Search Filter"
615 msgstr "फैल"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:84
618 #, fuzzy
619 msgid "&Services Discovery"
620 msgstr "स्टिरियो"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:88
623 msgid ""
624 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
625 "them."
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
629 msgid "Image clone"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:94
633 msgid "Clone the image"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 #, fuzzy
638 msgid "Magnification"
639 msgstr "नेविगेशन"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:97
642 msgid ""
643 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
644 "be magnified."
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
648 msgid "Waves"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:103
656 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:105
660 msgid "Image colors inversion"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:107
664 msgid "Split the image to make an image wall"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:109
668 msgid ""
669 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
670 "The video gets split in parts that you must sort."
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:112
674 msgid ""
675 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
676 "Try changing the various settings for different effects"
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:115
680 msgid ""
681 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
682 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
683 "settings."
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:119
687 msgid ""
688 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
689 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
690 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
691 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
692 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
693 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
694 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
695 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
696 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
697 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
698 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
699 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
700 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
701 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
702 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
703 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
704 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
705 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
706 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
707 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
708 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
709 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
710 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
711 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
712 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
713 msgstr ""
714
715 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
716 #: src/audio_output/filters.c:229
717 #, fuzzy
718 msgid "Audio filtering failed"
719 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
720
721 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
722 #: src/audio_output/filters.c:230
723 #, c-format
724 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
728 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
729 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
730 msgid "Disable"
731 msgstr "निष्क्रिय"
732
733 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
734 msgid "Spectrometer"
735 msgstr ""
736
737 #: src/audio_output/input.c:118
738 msgid "Scope"
739 msgstr "स्कोप"
740
741 #: src/audio_output/input.c:120
742 msgid "Spectrum"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/input.c:122
746 #, fuzzy
747 msgid "Vu meter"
748 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
749
750 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
751 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
752 msgid "Equalizer"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
756 msgid "Audio filters"
757 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
758
759 #: src/audio_output/input.c:201
760 msgid "Replay gain"
761 msgstr ""
762
763 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
764 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
765 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
766 msgid "Audio Channels"
767 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
768
769 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
770 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
771 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
772 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
773 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
774 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
775 #: modules/codec/twolame.c:71
776 msgid "Stereo"
777 msgstr "स्टिरियो"
778
779 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
780 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
783 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
787 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 msgid "Left"
790 msgstr "बांये"
791
792 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
793 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
796 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
798 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
800 msgid "Right"
801 msgstr "दाँया"
802
803 #: src/audio_output/output.c:135
804 msgid "Dolby Surround"
805 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
806
807 #: src/audio_output/output.c:147
808 msgid "Reverse stereo"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/file.c:593
812 msgid "key"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/file.c:602
816 msgid "boolean"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
820 msgid "integer"
821 msgstr ""
822
823 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
824 msgid "float"
825 msgstr ""
826
827 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
828 msgid "string"
829 msgstr ""
830
831 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
832 #: src/playlist/loadsave.c:156
833 msgid "Media Library"
834 msgstr ""
835
836 #: src/extras/getopt.c:634
837 #, c-format
838 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:659
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:664
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
857 #, c-format
858 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:744
862 #, c-format
863 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:747
867 #, c-format
868 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
872 #, c-format
873 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
874 msgstr ""
875
876 #: src/extras/getopt.c:824
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/extras/getopt.c:842
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/control.c:200
887 #, c-format
888 msgid "Bookmark %i"
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
895 #: modules/stream_out/es.c:388
896 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/decoder.c:279
900 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
904 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 msgstr ""
906
907 #: src/input/decoder.c:678
908 #, fuzzy
909 msgid "No suitable decoder module"
910 msgstr "फैल"
911
912 #: src/input/decoder.c:679
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
916 "there is no way for you to fix this."
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
920 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
921 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
923 msgid "Track"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:1118
927 #, c-format
928 msgid "%s [%s %d]"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
932 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
933 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
934 msgid "Program"
935 msgstr "प्रोग्राम"
936
937 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
938 #, fuzzy
939 msgid "Scrambled"
940 msgstr "स्कोप"
941
942 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
943 msgid "Yes"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:1938
947 #, c-format
948 msgid "Closed captions %u"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:2645
952 #, c-format
953 msgid "Stream %d"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
957 msgid "Subtitle"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
961 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
963 msgid "Type"
964 msgstr "क़िस्म"
965
966 #: src/input/es_out.c:2673
967 msgid "Original ID"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
971 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
972 msgid "Codec"
973 msgstr "कोडेक"
974
975 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
979 msgid "Language"
980 msgstr "भाषा"
981
982 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
984 msgid "Description"
985 msgstr "विवरण"
986
987 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
988 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
989 msgid "Channels"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2701
993 msgid "Sample rate"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2702
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%u Hz"
999 msgstr "%d हर्त्ज"
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2712
1002 msgid "Bits per sample"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
1006 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1007 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
1008 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1009 msgid "Bitrate"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2718
1013 #, c-format
1014 msgid "%u kb/s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2729
1018 msgid "Track replay gain"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2731
1022 msgid "Album replay gain"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2733
1026 #, c-format
1027 msgid "%.2f dB"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1031 msgid "Resolution"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/es_out.c:2749
1035 msgid "Display resolution"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1039 #: modules/access/screen/screen.c:44
1040 msgid "Frame rate"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/input.c:2465
1044 msgid "Your input can't be opened"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/input.c:2466
1048 #, c-format
1049 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/input.c:2597
1053 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/input.c:2598
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1063 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1064 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Title"
1070 msgstr "फैल"
1071
1072 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1074 msgid "Artist"
1075 msgstr "कलाकार"
1076
1077 #: src/input/meta.c:41
1078 msgid "Genre"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1082 msgid "Copyright"
1083 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1084
1085 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1086 msgid "Album"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/meta.c:44
1090 msgid "Track number"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1094 msgid "Rating"
1095 msgstr "दर्जा"
1096
1097 #: src/input/meta.c:47
1098 msgid "Date"
1099 msgstr "तारीख़"
1100
1101 #: src/input/meta.c:48
1102 msgid "Setting"
1103 msgstr "समायोजन"
1104
1105 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1106 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1107 msgid "URL"
1108 msgstr "यूआरएल"
1109
1110 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1111 msgid "Now Playing"
1112 msgstr "अभि बज"
1113
1114 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1115 msgid "Publisher"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/meta.c:53
1119 msgid "Encoded by"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/meta.c:54
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Artwork URL"
1125 msgstr "यूआरएल"
1126
1127 #: src/input/meta.c:55
1128 msgid "Track ID"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/var.c:164
1132 msgid "Bookmark"
1133 msgstr "पसंद"
1134
1135 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1136 msgid "Programs"
1137 msgstr "प्रोग्राम"
1138
1139 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1141 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1142 msgid "Chapter"
1143 msgstr "अध्याय"
1144
1145 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1146 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1147 msgid "Navigation"
1148 msgstr "नेविगेशन"
1149
1150 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1152 msgid "Video Track"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1157 msgid "Audio Track"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1161 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1163 msgid "Subtitles Track"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/input/var.c:275
1167 msgid "Next title"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/var.c:280
1171 msgid "Previous title"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/var.c:306
1175 #, c-format
1176 msgid "Title %i"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1180 #, c-format
1181 msgid "Chapter %i"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1185 msgid "Next chapter"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1189 msgid "Previous chapter"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1193 #, c-format
1194 msgid "Media: %s"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1199 msgid "Add Interface"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/interface/interface.c:203
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Console"
1205 msgstr "बीच में"
1206
1207 #: src/interface/interface.c:206
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Telnet Interface"
1210 msgstr "इंटरफ़ेस"
1211
1212 #: src/interface/interface.c:209
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Web Interface"
1215 msgstr "इंटरफ़ेस"
1216
1217 #: src/interface/interface.c:212
1218 msgid "Debug logging"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/interface/interface.c:215
1222 msgid "Mouse Gestures"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1226 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1227 #: src/modules/cache.c:535
1228 msgid "C"
1229 msgstr "सी"
1230
1231 #: src/libvlc.c:1168
1232 msgid ""
1233 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1234 "interface."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.c:1345
1238 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:1693
1242 msgid " (default enabled)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.c:1694
1246 msgid " (default disabled)"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1250 msgid "Note:"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1254 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1264 msgid ""
1265 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1266 "modules."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.c:1981
1270 #, c-format
1271 msgid "VLC version %s\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.c:1982
1275 #, c-format
1276 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.c:1984
1280 #, c-format
1281 msgid "Compiler: %s\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.c:2019
1285 msgid ""
1286 "\n"
1287 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.c:2039
1291 msgid ""
1292 "\n"
1293 "Press the RETURN key to continue...\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1297 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1298 msgid "Zoom"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1302 msgid "1:4 Quarter"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1306 msgid "1:2 Half"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1310 msgid "1:1 Original"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1314 msgid "2:1 Double"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Auto"
1322 msgstr "आवाज़"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:153
1325 msgid ""
1326 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1327 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1328 "related options."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:157
1332 msgid "Interface module"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:159
1336 msgid ""
1337 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1338 "automatically select the best module available."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1342 msgid "Extra interface modules"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:165
1346 msgid ""
1347 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1348 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1349 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1350 "\", \"gestures\" ...)"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:172
1354 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:174
1358 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:176
1362 msgid ""
1363 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1364 "1=warnings, 2=debug)."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:179
1368 msgid "Choose which objects should print debug message"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:182
1372 msgid ""
1373 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1374 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1375 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1376 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1377 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1378 "message."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:189
1382 msgid "Be quiet"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:191
1386 msgid "Turn off all warning and information messages."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:193
1390 msgid "Default stream"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:195
1394 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:198
1398 msgid ""
1399 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1400 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:202
1404 msgid "Color messages"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:204
1408 msgid ""
1409 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1410 "needs Linux color support for this to work."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:207
1414 msgid "Show advanced options"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:209
1418 msgid ""
1419 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1420 "available options, including those that most users should never touch."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1424 msgid "Show interface with mouse"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:215
1428 msgid ""
1429 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1430 "edge of the screen in fullscreen mode."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:218
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Interface interaction"
1436 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:220
1439 msgid ""
1440 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1441 "user input is required."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:230
1445 msgid ""
1446 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1447 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1448 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1449 "the \"audio filters\" modules section."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:236
1453 msgid "Audio output module"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:238
1457 msgid ""
1458 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1459 "automatically select the best method available."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1463 #: modules/stream_out/display.c:41
1464 msgid "Enable audio"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:244
1468 msgid ""
1469 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1470 "not take place, thus saving some processing power."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:248
1474 msgid "Force mono audio"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:249
1478 msgid "This will force a mono audio output."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:252
1482 msgid "Default audio volume"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:254
1486 msgid ""
1487 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:257
1491 msgid "Audio output saved volume"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:259
1495 msgid ""
1496 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1497 "should not change this option manually."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:262
1501 msgid "Audio output volume step"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:264
1505 msgid ""
1506 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1507 "0 to 1024."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:267
1511 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:269
1515 msgid ""
1516 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1517 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:273
1521 msgid "High quality audio resampling"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:275
1525 msgid ""
1526 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1527 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1528 "resampling algorithm will be used instead."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:280
1532 msgid "Audio desynchronization compensation"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:282
1536 msgid ""
1537 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1538 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:285
1542 msgid "Audio output channels mode"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:287
1546 msgid ""
1547 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1548 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1549 "played)."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1554 msgid "Use S/PDIF when available"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:293
1558 msgid ""
1559 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1560 "audio stream being played."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1565 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:298
1569 msgid ""
1570 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1571 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1572 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1573 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1577 msgid "On"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1581 msgid "Off"
1582 msgstr "बन्द"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:310
1585 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:313
1589 msgid "Audio visualizations "
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:315
1593 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1597 msgid "Replay gain mode"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:321
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Select the replay gain mode"
1603 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:323
1606 msgid "Replay preamp"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:325
1610 msgid ""
1611 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1612 "replay gain information"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:328
1616 msgid "Default replay gain"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:330
1620 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:332
1624 msgid "Peak protection"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:334
1628 msgid "Protect against sound clipping"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:337
1632 msgid "Enable time streching audio"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:339
1636 msgid ""
1637 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1638 "audio pitch"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1645 msgid "None"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:354
1649 msgid ""
1650 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1651 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1652 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1653 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1654 "options."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:360
1658 msgid "Video output module"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:362
1662 msgid ""
1663 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1664 "automatically select the best method available."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1668 #: modules/stream_out/display.c:43
1669 msgid "Enable video"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:367
1673 msgid ""
1674 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1675 "not take place, thus saving some processing power."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1680 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1681 msgid "Video width"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:372
1685 msgid ""
1686 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1687 "characteristics."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1692 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1693 msgid "Video height"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:377
1697 msgid ""
1698 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1699 "video characteristics."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:380
1703 msgid "Video X coordinate"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:382
1707 msgid ""
1708 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1709 "coordinate)."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:385
1713 msgid "Video Y coordinate"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:387
1717 msgid ""
1718 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1719 "coordinate)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:390
1723 msgid "Video title"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:392
1727 msgid ""
1728 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1729 "interface)."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:395
1733 msgid "Video alignment"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:397
1737 msgid ""
1738 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1739 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1740 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1745 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1746 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1747 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1749 msgid "Center"
1750 msgstr "बीच में"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1753 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1757 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1759 msgid "Top"
1760 msgstr "ऊपर"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1763 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1765 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1767 msgid "Bottom"
1768 msgstr "नीचे"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1771 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1772 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1773 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1774 #: modules/video_filter/rss.c:172
1775 msgid "Top-Left"
1776 msgstr "ऊपर-बांये"
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1779 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1780 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1781 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1782 #: modules/video_filter/rss.c:172
1783 msgid "Top-Right"
1784 msgstr "ऊपर-दायें"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1787 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1790 #: modules/video_filter/rss.c:172
1791 msgid "Bottom-Left"
1792 msgstr "नीचे-बांये"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1795 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1796 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1797 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1798 #: modules/video_filter/rss.c:172
1799 msgid "Bottom-Right"
1800 msgstr "नीचे-दायें"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:405
1803 msgid "Zoom video"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:407
1807 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:409
1811 msgid "Grayscale video output"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:411
1815 msgid ""
1816 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1817 "save some processing power."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:414
1821 msgid "Embedded video"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:416
1825 msgid "Embed the video output in the main interface."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:418
1829 msgid "Fullscreen video output"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:420
1833 msgid "Start video in fullscreen mode"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:422
1837 msgid "Overlay video output"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:424
1841 msgid ""
1842 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1843 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1848 msgid "Always on top"
1849 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:429
1852 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1856 msgid "Show media title on video"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:433
1860 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:435
1864 msgid "Show video title for x milliseconds"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:437
1868 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:439
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Position of video title"
1874 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:441
1877 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:443
1881 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:446
1885 msgid ""
1886 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1887 "3000 ms (3 sec.)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:454
1891 msgid "Disable screensaver"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:455
1895 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:457
1899 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:458
1903 msgid ""
1904 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1905 "computer being suspended because of inactivity."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1909 msgid "Window decorations"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:463
1913 msgid ""
1914 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1915 "giving a \"minimal\" window."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:466
1919 msgid "Video output filter module"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:468
1923 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:470
1927 msgid "Video filter module"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:472
1931 msgid ""
1932 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1933 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:476
1937 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:478
1941 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1945 msgid "Video snapshot file prefix"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:484
1949 msgid "Video snapshot format"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:486
1953 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:488
1957 msgid "Display video snapshot preview"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:490
1961 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:492
1965 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:494
1969 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:496
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Video snapshot width"
1975 msgstr "िवडीयो"
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:498
1978 msgid ""
1979 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1980 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:502
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Video snapshot height"
1986 msgstr "िवडीयो"
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:504
1989 msgid ""
1990 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1991 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1992 "ratio."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:508
1996 msgid "Video cropping"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:510
2000 msgid ""
2001 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2002 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:514
2006 msgid "Source aspect ratio"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:516
2010 msgid ""
2011 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2012 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2013 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2014 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2015 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:523
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Video Auto Scaling"
2021 msgstr ""
2022 "वीडियो\n"
2023 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:525
2026 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:527
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Video scaling factor"
2032 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:529
2035 msgid ""
2036 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2037 "Default value is 1.0 (original video size)."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:532
2041 msgid "Custom crop ratios list"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:534
2045 msgid ""
2046 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2047 "crop ratios list."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:537
2051 msgid "Custom aspect ratios list"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:539
2055 msgid ""
2056 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2057 "aspect ratio list."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:542
2061 msgid "Fix HDTV height"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:544
2065 msgid ""
2066 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2067 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2068 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:549
2072 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:551
2076 msgid ""
2077 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2078 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2079 "order to keep proportions."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2084 msgid "Skip frames"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:557
2088 msgid ""
2089 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2090 "computer is not powerful enough"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:560
2094 msgid "Drop late frames"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:562
2098 msgid ""
2099 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2100 "intended display date)."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:565
2104 msgid "Quiet synchro"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:567
2108 msgid ""
2109 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2110 "synchronization mechanism."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:570
2114 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:572
2118 msgid ""
2119 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2120 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2121 "support is the default value."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:578
2125 msgid "Full support"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:578
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Fullscreen-only"
2131 msgstr "पूरा सक्रीन"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:586
2134 msgid ""
2135 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2136 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2137 "channel."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:590
2141 msgid "Clock reference average counter"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:592
2145 msgid ""
2146 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2147 "to 10000."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:595
2151 msgid "Clock synchronisation"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:597
2155 msgid ""
2156 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2157 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2161 msgid "Network synchronisation"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:602
2165 msgid ""
2166 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2167 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2171 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2174 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2175 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2178 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2179 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2180 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2181 msgid "Default"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2185 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2186 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2187 msgid "Enable"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2191 msgid "UDP port"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:612
2195 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:614
2199 msgid "MTU of the network interface"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:616
2203 msgid ""
2204 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2205 "over the network (in bytes)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2209 msgid "Hop limit (TTL)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2213 msgid ""
2214 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2215 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2216 "in default)."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:627
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Multicast output interface"
2222 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:629
2225 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:631
2229 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:633
2233 msgid ""
2234 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2235 "table."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:636
2239 msgid "DiffServ Code Point"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:637
2243 msgid ""
2244 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2245 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:643
2249 msgid ""
2250 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2251 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:649
2255 msgid ""
2256 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2257 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2258 "(like DVB streams for example)."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2262 msgid "Audio track"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:657
2266 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2270 msgid "Subtitles track"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:662
2274 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:665
2278 msgid "Audio language"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:667
2282 msgid ""
2283 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2284 "letter country code)."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:670
2288 msgid "Subtitle language"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:672
2292 msgid ""
2293 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2294 "three letters country code)."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:676
2298 msgid "Audio track ID"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:678
2302 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:680
2306 msgid "Subtitles track ID"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:682
2310 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:684
2314 msgid "Input repetitions"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:686
2318 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:688
2322 msgid "Start time"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:690
2326 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:692
2330 msgid "Stop time"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:694
2334 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:696
2338 msgid "Run time"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:698
2342 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:700
2346 msgid "Fast seek"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:702
2350 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:704
2354 msgid "Input list"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:706
2358 msgid ""
2359 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2360 "together after the normal one."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:709
2364 msgid "Input slave (experimental)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:711
2368 msgid ""
2369 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2370 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2371 "inputs."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:715
2375 msgid "Bookmarks list for a stream"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:717
2379 msgid ""
2380 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2381 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2382 "{...}\""
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Record directory or filename"
2388 msgstr "नेटवर्क"
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:723
2391 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:725
2395 msgid "Prefer native stream recording"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:727
2399 msgid ""
2400 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2401 "output module"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:730
2405 msgid "Timeshift directory"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:732
2409 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:734
2413 msgid "Timeshift granularity"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:736
2417 msgid ""
2418 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2419 "to store the timeshifted streams."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:741
2423 msgid ""
2424 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2425 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2426 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2427 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2431 msgid "Force subtitle position"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:749
2435 msgid ""
2436 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2437 "over the movie. Try several positions."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:752
2441 msgid "Enable sub-pictures"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:754
2445 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2451 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2452 msgid "On Screen Display"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:758
2456 msgid ""
2457 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2458 "Display)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:761
2462 msgid "Text rendering module"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:763
2466 msgid ""
2467 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2468 "instance."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:765
2472 msgid "Subpictures filter module"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:767
2476 msgid ""
2477 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2478 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:770
2482 msgid "Autodetect subtitle files"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:772
2486 msgid ""
2487 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2488 "(based on the filename of the movie)."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:775
2492 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:777
2496 msgid ""
2497 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2498 "Options are:\n"
2499 "0 = no subtitles autodetected\n"
2500 "1 = any subtitle file\n"
2501 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2502 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2503 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:785
2507 msgid "Subtitle autodetection paths"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:787
2511 msgid ""
2512 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2513 "found in the current directory."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:790
2517 msgid "Use subtitle file"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:792
2521 msgid ""
2522 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2523 "subtitle file."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:795
2527 msgid "DVD device"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:798
2531 msgid ""
2532 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2533 "the drive letter (eg. D:)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:802
2537 msgid "This is the default DVD device to use."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:805
2541 msgid "VCD device"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:808
2545 msgid ""
2546 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2547 "scan for a suitable CD-ROM device."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:812
2551 msgid "This is the default VCD device to use."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:815
2555 msgid "Audio CD device"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:818
2559 msgid ""
2560 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2561 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:822
2565 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:825
2569 msgid "Force IPv6"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:827
2573 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:829
2577 msgid "Force IPv4"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:831
2581 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:833
2585 msgid "TCP connection timeout"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:835
2589 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:837
2593 msgid "SOCKS server"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:839
2597 msgid ""
2598 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2599 "used for all TCP connections"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:842
2603 msgid "SOCKS user name"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:844
2607 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:846
2611 msgid "SOCKS password"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:848
2615 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:850
2619 msgid "Title metadata"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:852
2623 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:854
2627 msgid "Author metadata"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:856
2631 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:858
2635 msgid "Artist metadata"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:860
2639 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:862
2643 msgid "Genre metadata"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:864
2647 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:866
2651 msgid "Copyright metadata"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:868
2655 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:870
2659 msgid "Description metadata"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:872
2663 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:874
2667 msgid "Date metadata"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:876
2671 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:878
2675 msgid "URL metadata"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:880
2679 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:884
2683 msgid ""
2684 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2685 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2686 "can break playback of all your streams."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:888
2690 msgid "Preferred decoders list"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:890
2694 msgid ""
2695 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2696 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2697 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:895
2701 msgid "Preferred encoders list"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:897
2705 msgid ""
2706 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:900
2710 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:902
2714 msgid ""
2715 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2716 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:911
2720 msgid ""
2721 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2722 "subsystem."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:914
2726 msgid "Default stream output chain"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:916
2730 msgid ""
2731 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2732 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2733 "all streams."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:920
2737 msgid "Enable streaming of all ES"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:922
2741 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:924
2745 msgid "Display while streaming"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:926
2749 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:928
2753 msgid "Enable video stream output"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:930
2757 msgid ""
2758 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2759 "facility when this last one is enabled."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:933
2763 msgid "Enable audio stream output"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:935
2767 msgid ""
2768 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2769 "facility when this last one is enabled."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:938
2773 msgid "Enable SPU stream output"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:940
2777 msgid ""
2778 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2779 "facility when this last one is enabled."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2783 msgid "Keep stream output open"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:945
2787 msgid ""
2788 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2789 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2790 "specified)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:949
2794 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:951
2798 msgid ""
2799 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2800 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:954
2804 msgid "Preferred packetizer list"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:956
2808 msgid ""
2809 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:959
2813 msgid "Mux module"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:961
2817 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:963
2821 msgid "Access output module"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:965
2825 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:967
2829 msgid "Control SAP flow"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:969
2833 msgid ""
2834 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2835 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:973
2839 msgid "SAP announcement interval"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:975
2843 msgid ""
2844 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2845 "between SAP announcements."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:984
2849 msgid ""
2850 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2851 "always leave all these enabled."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:987
2855 msgid "Enable FPU support"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:989
2859 msgid ""
2860 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2861 "advantage of it."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:992
2865 msgid "Enable CPU MMX support"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:994
2869 msgid ""
2870 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2871 "of them."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:997
2875 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:999
2879 msgid ""
2880 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2881 "advantage of them."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:1002
2885 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:1004
2889 msgid ""
2890 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2891 "advantage of them."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:1007
2895 msgid "Enable CPU SSE support"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:1009
2899 msgid ""
2900 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2901 "of them."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1012
2905 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:1014
2909 msgid ""
2910 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2911 "of them."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1017
2915 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:1019
2919 msgid ""
2920 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2921 "advantage of them."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:1024
2925 msgid ""
2926 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2927 "you really know what you are doing."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1027
2931 msgid "Memory copy module"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1029
2935 msgid ""
2936 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2937 "select the fastest one supported by your hardware."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1032
2941 msgid "Access module"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:1034
2945 msgid ""
2946 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2947 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2948 "option unless you really know what you are doing."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1038
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Stream filter module"
2954 msgstr "इंटरफ़ेस"
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1040
2957 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1042
2961 msgid "Demux module"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1044
2965 msgid ""
2966 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2967 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2968 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2969 "you really know what you are doing."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:1049
2973 msgid "Allow real-time priority"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1051
2977 msgid ""
2978 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2979 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2980 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2981 "only activate this if you know what you're doing."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1057
2985 msgid "Adjust VLC priority"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1059
2989 msgid ""
2990 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2991 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2992 "VLC instances."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1063
2996 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1065
3000 msgid ""
3001 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1068
3005 msgid "Modules search path"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1070
3009 msgid ""
3010 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3011 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1073
3015 msgid "VLM configuration file"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1075
3019 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1077
3023 msgid "Use a plugins cache"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1079
3027 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1081
3031 msgid "Collect statistics"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1083
3035 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1085
3039 msgid "Run as daemon process"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1087
3043 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1089
3047 msgid "Write process id to file"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1091
3051 msgid "Writes process id into specified file."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1093
3055 msgid "Log to file"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1095
3059 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1097
3063 msgid "Log to syslog"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1099
3067 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1101
3071 msgid "Allow only one running instance"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1104
3075 msgid ""
3076 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3077 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3078 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3079 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3080 "running instance or enqueue it."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1111
3084 msgid ""
3085 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3086 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3087 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3088 "This option will allow you to play the file with the already running "
3089 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3090 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1120
3094 msgid "VLC is started from file association"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1122
3098 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1125
3102 msgid "One instance when started from file"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1127
3106 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1129
3110 msgid "Increase the priority of the process"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1131
3114 msgid ""
3115 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3116 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3117 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3118 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3119 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3120 "machine."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1139
3124 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1141
3128 msgid ""
3129 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3130 "playing current item."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1150
3134 msgid ""
3135 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3136 "overridden in the playlist dialog box."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1153
3140 msgid "Automatically preparse files"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1155
3144 msgid ""
3145 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3146 "metadata)."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1158
3150 msgid "Album art policy"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1160
3154 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1166
3158 msgid "Manual download only"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1167
3162 msgid "When track starts playing"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1168
3166 msgid "As soon as track is added"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1170
3170 msgid "Services discovery modules"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1172
3174 msgid ""
3175 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3176 "Typical values are sap, hal, ..."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1175
3180 msgid "Play files randomly forever"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1177
3184 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1181
3188 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1183
3192 msgid "Repeat current item"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1185
3196 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1187
3200 msgid "Play and stop"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1189
3204 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1191
3208 msgid "Play and exit"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1193
3212 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1195
3216 msgid "Use media library"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1197
3220 msgid ""
3221 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3222 "VLC."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1200
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Display playlist tree"
3228 msgstr "गीत-सूची"
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1202
3231 msgid ""
3232 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3233 "directory."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1211
3237 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3241 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3242 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3243 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3244 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3245 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3248 msgid "Fullscreen"
3249 msgstr "पूरा सक्रीन"
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1215
3252 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1216
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Leave fullscreen"
3258 msgstr "पूरा सक्रीन"
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1217
3261 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1218
3265 msgid "Play/Pause"
3266 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1219
3269 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1220
3273 msgid "Pause only"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1221
3277 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1222
3281 msgid "Play only"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1223
3285 msgid "Select the hotkey to use to play."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3289 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3292 msgid "Faster"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3296 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3300 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3303 msgid "Slower"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3307 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1228
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Normal rate"
3313 msgstr "बीच में"
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1229
3316 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3320 msgid "Faster (fine)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3324 msgid "Slower (fine)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3328 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3330 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3335 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3336 msgid "Next"
3337 msgstr "अगला"
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1235
3340 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3344 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3345 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3346 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3348 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3349 msgid "Previous"
3350 msgstr "पिछला"
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1237
3353 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3357 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3361 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3362 msgid "Stop"
3363 msgstr "रोकें"
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1239
3366 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3370 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3371 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3373 #: modules/video_filter/rss.c:197
3374 msgid "Position"
3375 msgstr "स्थिति"
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1241
3378 msgid "Select the hotkey to display the position."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1243
3382 msgid "Very short backwards jump"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1245
3386 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1246
3390 msgid "Short backwards jump"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1248
3394 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1249
3398 msgid "Medium backwards jump"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1251
3402 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1252
3406 msgid "Long backwards jump"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1254
3410 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1256
3414 msgid "Very short forward jump"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1258
3418 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1259
3422 msgid "Short forward jump"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1261
3426 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1262
3430 msgid "Medium forward jump"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1264
3434 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1265
3438 msgid "Long forward jump"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1267
3442 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Next frame"
3448 msgstr "कोडेक क नाम"
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1270
3451 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1272
3455 msgid "Very short jump length"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1273
3459 msgid "Very short jump length, in seconds."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1274
3463 msgid "Short jump length"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1275
3467 msgid "Short jump length, in seconds."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1276
3471 msgid "Medium jump length"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1277
3475 msgid "Medium jump length, in seconds."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1278
3479 msgid "Long jump length"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1279
3483 msgid "Long jump length, in seconds."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3490 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3491 msgid "Quit"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1282
3495 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1283
3499 msgid "Navigate up"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1284
3503 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1285
3507 msgid "Navigate down"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1286
3511 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1287
3515 msgid "Navigate left"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1288
3519 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1289
3523 msgid "Navigate right"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1290
3527 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1291
3531 msgid "Activate"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1292
3535 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1293
3539 msgid "Go to the DVD menu"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1294
3543 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1295
3547 msgid "Select previous DVD title"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1296
3551 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1297
3555 msgid "Select next DVD title"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1298
3559 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1299
3563 msgid "Select prev DVD chapter"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1300
3567 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1301
3571 msgid "Select next DVD chapter"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1302
3575 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1303
3579 msgid "Volume up"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1304
3583 msgid "Select the key to increase audio volume."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1305
3587 msgid "Volume down"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1306
3591 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3595 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3596 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3597 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3599 msgid "Mute"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1308
3603 msgid "Select the key to mute audio."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1309
3607 msgid "Subtitle delay up"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1310
3611 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1311
3615 msgid "Subtitle delay down"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1312
3619 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1313
3623 msgid "Audio delay up"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1314
3627 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1315
3631 msgid "Audio delay down"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1316
3635 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1323
3639 msgid "Play playlist bookmark 1"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1324
3643 msgid "Play playlist bookmark 2"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1325
3647 msgid "Play playlist bookmark 3"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1326
3651 msgid "Play playlist bookmark 4"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1327
3655 msgid "Play playlist bookmark 5"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1328
3659 msgid "Play playlist bookmark 6"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1329
3663 msgid "Play playlist bookmark 7"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1330
3667 msgid "Play playlist bookmark 8"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1331
3671 msgid "Play playlist bookmark 9"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1332
3675 msgid "Play playlist bookmark 10"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1333
3679 msgid "Select the key to play this bookmark."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1334
3683 msgid "Set playlist bookmark 1"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1335
3687 msgid "Set playlist bookmark 2"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1336
3691 msgid "Set playlist bookmark 3"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1337
3695 msgid "Set playlist bookmark 4"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1338
3699 msgid "Set playlist bookmark 5"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1339
3703 msgid "Set playlist bookmark 6"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1340
3707 msgid "Set playlist bookmark 7"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1341
3711 msgid "Set playlist bookmark 8"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1342
3715 msgid "Set playlist bookmark 9"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1343
3719 msgid "Set playlist bookmark 10"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1344
3723 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1346
3727 msgid "Playlist bookmark 1"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1347
3731 msgid "Playlist bookmark 2"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1348
3735 msgid "Playlist bookmark 3"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1349
3739 msgid "Playlist bookmark 4"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1350
3743 msgid "Playlist bookmark 5"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1351
3747 msgid "Playlist bookmark 6"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1352
3751 msgid "Playlist bookmark 7"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1353
3755 msgid "Playlist bookmark 8"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1354
3759 msgid "Playlist bookmark 9"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1355
3763 msgid "Playlist bookmark 10"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1357
3767 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1359
3771 msgid "Go back in browsing history"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1360
3775 msgid ""
3776 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3777 "history."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1361
3781 msgid "Go forward in browsing history"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1362
3785 msgid ""
3786 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3787 "history."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1364
3791 msgid "Cycle audio track"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1365
3795 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1366
3799 msgid "Cycle subtitle track"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1367
3803 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1368
3807 msgid "Cycle source aspect ratio"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1369
3811 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1370
3815 msgid "Cycle video crop"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1371
3819 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1372
3823 msgid "Toggle autoscaling"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1373
3827 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1374
3831 msgid "Increase scale factor"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1375
3835 msgid "Increase scale factor."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1376
3839 msgid "Decrease scale factor"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1377
3843 msgid "Decrease scale factor."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1378
3847 msgid "Cycle deinterlace modes"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1379
3851 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1380
3855 msgid "Show interface"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1381
3859 msgid "Raise the interface above all other windows."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1382
3863 msgid "Hide interface"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1383
3867 msgid "Lower the interface below all other windows."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1384
3871 msgid "Take video snapshot"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1385
3875 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3880 #: modules/stream_out/record.c:60
3881 msgid "Record"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1388
3885 msgid "Record access filter start/stop."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1389
3889 msgid "Dump"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1390
3893 msgid "Media dump access filter trigger."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1392
3897 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1393
3901 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1396
3905 msgid "Toggle random playlist playback"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3909 msgid "Un-Zoom"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3913 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3917 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3921 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3925 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3929 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3933 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3937 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3941 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1424
3945 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1426
3949 msgid ""
3950 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3951 "output for the time being."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
3955 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1431
3959 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1432
3963 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1433
3967 msgid "Highlight widget on the right"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1435
3971 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1436
3975 msgid "Highlight widget on the left"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1438
3979 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1439
3983 msgid "Highlight widget on top"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1441
3987 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1442
3991 msgid "Highlight widget below"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1444
3995 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1445
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select current widget"
4001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1447
4004 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1449
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Cycle through audio devices"
4010 msgstr "आवाज़"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1450
4013 msgid "Cycle through available audio devices"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1452
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4020 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4021 "in the playlist.\n"
4022 "The first item specified will be played first.\n"
4023 "\n"
4024 "Options-styles:\n"
4025 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4026 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4027 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4028 "            and that overrides previous settings.\n"
4029 "\n"
4030 "Stream MRL syntax:\n"
4031 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4032 "option=value ...]\n"
4033 "\n"
4034 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4035 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4036 "\n"
4037 "URL syntax:\n"
4038 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4039 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4040 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4041 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4042 "  screen://                      Screen capture\n"
4043 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4044 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4045 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4046 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4047 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4048 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4049 "certain time\n"
4050 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4054 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4055 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4057 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4058 msgid "Snapshot"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1620
4062 msgid "Window properties"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1672
4066 msgid "Subpictures"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4070 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4071 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4073 msgid "Subtitles"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4077 msgid "Overlays"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1705
4081 msgid "Track settings"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1735
4085 msgid "Playback control"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1760
4089 msgid "Default devices"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1769
4093 msgid "Network settings"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1781
4097 msgid "Socks proxy"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4101 msgid "Metadata"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1838
4105 msgid "Decoders"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4111 msgid "Input"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1884
4115 msgid "VLM"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1916
4119 msgid "CPU"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1938
4123 msgid "Special modules"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1944
4127 msgid "Plugins"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1952
4131 msgid "Performance options"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2098
4135 msgid "Hot keys"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:2537
4139 msgid "Jump sizes"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2614
4143 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2617
4147 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2619
4151 msgid ""
4152 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4153 "--help-verbose)"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2622
4157 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2624
4161 msgid "print a list of available modules"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2626
4165 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:2628
4169 msgid ""
4170 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4171 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:2632
4175 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:2634
4179 msgid "save the current command line options in the config"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2636
4183 msgid "reset the current config to the default values"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2638
4187 msgid "use alternate config file"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2640
4191 msgid "resets the current plugins cache"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:2642
4195 msgid "print version information"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:2698
4199 #, fuzzy
4200 msgid "main program"
4201 msgstr "बाहर िनकलो"
4202
4203 #: src/misc/update.c:1471
4204 #, c-format
4205 msgid "%.1f GB"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/misc/update.c:1473
4209 #, c-format
4210 msgid "%.1f MB"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/misc/update.c:1475
4214 #, c-format
4215 msgid "%.1f kB"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/misc/update.c:1477
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "%ld B"
4221 msgstr "%d हर्त्ज"
4222
4223 #: src/misc/update.c:1590
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Saving file failed"
4226 msgstr "फैल"
4227
4228 #: src/misc/update.c:1591
4229 #, c-format
4230 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "%s\n"
4237 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/misc/update.c:1610
4241 msgid "Downloading ..."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4245 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4247 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4248 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4249 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4254 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4255 msgid "Cancel"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1646
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "%s\n"
4262 "Done %s (100.0%%)"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/misc/update.c:1666
4266 msgid "File could not be verified"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/misc/update.c:1667
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4273 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invalid signature"
4279 msgstr "समय-सीमा"
4280
4281 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4285 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/misc/update.c:1703
4289 msgid "File not verifiable"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/misc/update.c:1704
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4296 "was deleted."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4300 #, fuzzy
4301 msgid "File corrupted"
4302 msgstr "फैल"
4303
4304 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4305 #, c-format
4306 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4310 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4311 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4312 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4313 #: modules/access/bda/bda.c:169
4314 msgid "Undefined"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4318 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4320 msgid "Deinterlace"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4324 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4325 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4326 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4327 msgid "Crop"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4331 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4332 msgid "Aspect-ratio"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Autoscale video"
4338 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4339
4340 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Scale factor"
4343 msgstr "स्कोप"
4344
4345 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4346 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4350 #: modules/access_output/shout.c:94
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Samplerate"
4353 msgstr "स्टिरियो"
4354
4355 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4356 msgid ""
4357 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4358 "48000)"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4362 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4364 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4365 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4366 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4367 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4368 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4369 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4370 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4371 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4372 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4373 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4374 msgid "Caching value in ms"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/access/alsa.c:80
4378 msgid ""
4379 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/alsa.c:87
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Alsa"
4385 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4386
4387 #: modules/access/alsa.c:88
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Alsa audio capture input"
4390 msgstr "आवाज़"
4391
4392 #: modules/access/bd/bd.c:54
4393 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/bd/bd.c:61
4397 msgid "BD"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/bd/bd.c:62
4401 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4405 msgid ""
4406 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4411 msgid "Adapter card to tune"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4415 msgid ""
4416 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4417 "n>=0."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4421 msgid "Device number to use on adapter"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4427 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4431 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/bda/bda.c:62
4435 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Inversion mode"
4441 msgstr "इंटरफ़ेस"
4442
4443 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4444 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4448 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4452 msgid ""
4453 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4454 "disable this feature if you experience some trouble."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Budget mode"
4460 msgstr "इंटरफ़ेस"
4461
4462 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4463 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/bda/bda.c:82
4467 msgid "Network Identifier"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4471 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4475 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4479 msgid "LNB voltage"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4483 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4487 msgid "High LNB voltage"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4491 msgid ""
4492 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4493 "supported by all frontends."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4497 msgid "22 kHz tone"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4501 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4505 msgid "Transponder FEC"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4509 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4513 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4517 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:106
4521 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4525 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/bda/bda.c:109
4529 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4533 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:113
4537 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4541 msgid "Modulation type"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:117
4545 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:121
4549 msgid "QAM16"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:121
4553 msgid "QAM32"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:121
4557 msgid "QAM64"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:121
4561 msgid "QAM128"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/bda/bda.c:121
4565 msgid "QAM256"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:122
4569 msgid "BPSK"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/bda/bda.c:122
4573 msgid "QPSK"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/bda/bda.c:122
4577 msgid "8VSB"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/bda/bda.c:122
4581 msgid "16VSB"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4585 #, fuzzy
4586 msgid "ATSC Major Channel"
4587 msgstr "आवाज़"
4588
4589 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4590 #, fuzzy
4591 msgid "ATSC Minor Channel"
4592 msgstr "आवाज़"
4593
4594 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4595 msgid "ATSC Physical Channel"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/bda/bda.c:133
4599 #, fuzzy
4600 msgid "FEC rate"
4601 msgstr "बीच में"
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:134
4604 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4608 msgid "1/2"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4612 msgid "2/3"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4616 msgid "3/4"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4620 msgid "5/6"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4624 msgid "7/8"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4628 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:141
4632 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4636 msgid "Terrestrial bandwidth"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4640 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:151
4644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4645 #, fuzzy
4646 msgid "6 MHz"
4647 msgstr "%d हर्त्ज"
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:151
4650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4651 #, fuzzy
4652 msgid "7 MHz"
4653 msgstr "%d हर्त्ज"
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:151
4656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4657 #, fuzzy
4658 msgid "8 MHz"
4659 msgstr "%d हर्त्ज"
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4662 msgid "Terrestrial guard interval"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:154
4666 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:157
4670 msgid "1/4"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:157
4674 msgid "1/8"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/bda/bda.c:157
4678 msgid "1/16"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/bda/bda.c:157
4682 msgid "1/32"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4686 msgid "Terrestrial transmission mode"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/bda/bda.c:160
4690 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:163
4694 msgid "2k"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:163
4698 msgid "8k"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4702 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:166
4706 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4710 msgid "1"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:169
4714 msgid "2"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:169
4718 msgid "4"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:172
4722 msgid "Satellite Azimuth"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:173
4726 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/bda/bda.c:174
4730 msgid "Satellite Elevation"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:175
4734 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:176
4738 msgid "Satellite Longitude"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/bda/bda.c:178
4742 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:179
4746 msgid "Satellite Polarisation"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:180
4750 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:183
4754 msgid "Horizontal"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:183
4758 msgid "Vertical"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:184
4762 msgid "Circular Left"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:184
4766 msgid "Circular Right"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:185
4770 msgid "Satellite Range Code"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:186
4774 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/bda/bda.c:188
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Network Name"
4780 msgstr "नेटवर्क"
4781
4782 #: modules/access/bda/bda.c:189
4783 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/bda/bda.c:190
4787 msgid "Network Name to Create"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/bda/bda.c:191
4791 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4795 msgid "DVB"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/bda/bda.c:195
4799 msgid "DirectShow DVB input"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/cdda.c:63
4803 msgid ""
4804 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4805 "milliseconds."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4809 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4810 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Audio CD"
4813 msgstr "आवाज़"
4814
4815 #: modules/access/cdda.c:68
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Audio CD input"
4818 msgstr "आवाज़"
4819
4820 #: modules/access/cdda.c:74
4821 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda.c:87
4825 #, fuzzy
4826 msgid "CDDB Server"
4827 msgstr "सी डि डि बी"
4828
4829 #: modules/access/cdda.c:87
4830 msgid "Address of the CDDB server to use."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/cdda.c:90
4834 #, fuzzy
4835 msgid "CDDB port"
4836 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4837
4838 #: modules/access/cdda.c:90
4839 msgid "CDDB Server port to use."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/cdda.c:505
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "Audio CD - Track %02i"
4845 msgstr "आवाज़ "
4846
4847 #: modules/access/cdda/access.c:285
4848 #, fuzzy
4849 msgid "CD reading failed"
4850 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4851
4852 #: modules/access/cdda/access.c:286
4853 #, c-format
4854 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4858 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4859 #: modules/codec/x264.c:414
4860 msgid "none"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4864 msgid "overlap"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4868 msgid "full"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4872 msgid ""
4873 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4874 "meta info          1\n"
4875 "events             2\n"
4876 "MRL                4\n"
4877 "external call      8\n"
4878 "all calls (0x10)  16\n"
4879 "LSN       (0x20)  32\n"
4880 "seek      (0x40)  64\n"
4881 "libcdio   (0x80) 128\n"
4882 "libcddb  (0x100) 256\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4886 msgid ""
4887 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4888 "units."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4892 msgid ""
4893 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4894 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4895 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4896 "25 blocks per access."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4900 msgid ""
4901 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4902 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4903 "   %a : The artist (for the album)\n"
4904 "   %A : The album information\n"
4905 "   %C : Category\n"
4906 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4907 "   %I : CDDB disk ID\n"
4908 "   %G : Genre\n"
4909 "   %M : The current MRL\n"
4910 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4911 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4912 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4913 "   %T : The track number\n"
4914 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4915 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4916 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4917 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4918 "   %% : a % \n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4922 msgid ""
4923 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4924 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4925 "   %M : The current MRL\n"
4926 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4927 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4928 "   %T : The track number\n"
4929 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4930 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4931 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4932 "   %% : a % \n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4936 msgid "Enable CD paranoia?"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4940 msgid ""
4941 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4942 "none: no paranoia - fastest.\n"
4943 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4944 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4948 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4952 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Audio Compact Disc"
4958 msgstr "आवाज़"
4959
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
4961 msgid "Additional debug"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
4965 msgid "Caching value in microseconds"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Number of blocks per CD read"
4971 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
4972
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
4974 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
4978 msgid "Use CD audio controls and output?"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
4982 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Do CD-Text lookups?"
4988 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
4989
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
4991 msgid "If set, get CD-Text information"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
4995 msgid "Use Navigation-style playback?"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4999 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5003 #, fuzzy
5004 msgid "CDDB"
5005 msgstr "सी डि डि बी साल"
5006
5007 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5008 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
5012 msgid "CDDB lookups"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
5016 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
5020 #, fuzzy
5021 msgid "CDDB server"
5022 msgstr "सी डि डि बी"
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5025 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
5029 #, fuzzy
5030 msgid "CDDB server port"
5031 msgstr "सी डि डि बी"
5032
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
5034 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
5038 msgid "email address reported to CDDB server"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
5042 msgid "Cache CDDB lookups?"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5046 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5050 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5054 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5058 #, fuzzy
5059 msgid "CDDB server timeout"
5060 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5061
5062 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5063 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5067 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5071 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5075 msgid ""
5076 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5077 "are available"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5081 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5082 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5083 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Disc"
5086 msgstr "दानिश"
5087
5088 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5090 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5091 msgid "Duration"
5092 msgstr "समय-सीमा"
5093
5094 #: modules/access/cdda/info.c:335
5095 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Tracks"
5101 msgstr "तुर्की"
5102
5103 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5104 #, fuzzy
5105 msgid "MRL"
5106 msgstr "यूआरएल"
5107
5108 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5109 #, c-format
5110 msgid "Track %i"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dc1394.c:67
5114 #, fuzzy
5115 msgid "dc1394 input"
5116 msgstr "आवाज़"
5117
5118 #: modules/access/directory.c:64
5119 msgid "Subdirectory behavior"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/directory.c:66
5123 msgid ""
5124 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5125 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5126 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5127 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/directory.c:73
5131 #, fuzzy
5132 msgid "collapse"
5133 msgstr "स्कोप"
5134
5135 #: modules/access/directory.c:73
5136 msgid "expand"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/directory.c:75
5140 msgid "Ignored extensions"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/directory.c:77
5144 msgid ""
5145 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5146 "directory.\n"
5147 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5148 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Directory"
5154 msgstr "नेटवर्क"
5155
5156 #: modules/access/directory.c:86
5157 msgid "Standard filesystem directory input"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Cable"
5163 msgstr "निष्क्रिय"
5164
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5166 msgid "Antenna"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5170 msgid "TV"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5174 #, fuzzy
5175 msgid "FM radio"
5176 msgstr "आवाज़"
5177
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5179 #, fuzzy
5180 msgid "AM radio"
5181 msgstr "आवाज़"
5182
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5184 msgid "DSS"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5188 msgid ""
5189 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5190 "milliseconds."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Video device name"
5198 msgstr "आवाज़"
5199
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5201 msgid ""
5202 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5203 "don't specify anything, the default device will be used."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Audio device name"
5211 msgstr "आवाज़"
5212
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5214 msgid ""
5215 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5216 "don't specify anything, the default device will be used. "
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Video size"
5223 msgstr "िवडीयो"
5224
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5226 msgid ""
5227 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5228 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5229 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5233 #: modules/access/v4l2.c:71
5234 msgid "Video input chroma format"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5238 msgid ""
5239 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5240 "(default), RV24, etc.)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5244 msgid "Video input frame rate"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5248 msgid ""
5249 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5250 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5254 msgid "Device properties"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5258 msgid ""
5259 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5263 msgid "Tuner properties"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5267 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Tuner TV Channel"
5273 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5274
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5276 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5280 msgid "Tuner country code"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5284 msgid ""
5285 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5286 "mapping (0 means default)."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5290 msgid "Tuner input type"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5294 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Video input pin"
5300 msgstr "िवडीयो"
5301
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5303 msgid ""
5304 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5305 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5306 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5307 "will not be changed."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Audio input pin"
5313 msgstr "आवाज़"
5314
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5316 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Video output pin"
5322 msgstr ""
5323 "वीडियो\n"
5324 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5325
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5327 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Audio output pin"
5333 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5334
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5336 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5340 msgid "AM Tuner mode"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5344 msgid ""
5345 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5346 "or DSS (4)."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Number of audio channels"
5352 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5353
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5355 msgid ""
5356 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Audio sample rate"
5362 msgstr "आवाज़"
5363
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5365 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Audio bits per sample"
5371 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5372
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5374 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5378 msgid "DirectShow"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5382 #, fuzzy
5383 msgid "DirectShow input"
5384 msgstr "आवाज़"
5385
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5387 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5388 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Refresh list"
5391 msgstr "गीत-सूची"
5392
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5394 msgid "Configure"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Capture failed"
5401 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5402
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5404 msgid "No video or audio device selected."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5408 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5412 #, c-format
5413 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5417 #, c-format
5418 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/dv.c:73
5422 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/dv.c:77
5426 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dv.c:78
5430 msgid "DV"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dvb/access.c:138
5434 msgid "Modulation type for front-end device."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dvb/access.c:141
5438 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dvb/access.c:159
5442 msgid "HTTP Host address"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dvb/access.c:161
5446 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvb/access.c:163
5450 msgid "HTTP user name"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvb/access.c:165
5454 msgid ""
5455 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvb/access.c:168
5459 msgid "HTTP password"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dvb/access.c:170
5463 msgid ""
5464 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dvb/access.c:173
5468 msgid "HTTP ACL"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvb/access.c:175
5472 msgid ""
5473 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5474 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5478 #: modules/control/http/http.c:55
5479 msgid "Certificate file"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/dvb/access.c:180
5483 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5487 #: modules/control/http/http.c:58
5488 msgid "Private key file"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dvb/access.c:184
5492 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5496 #: modules/control/http/http.c:60
5497 msgid "Root CA file"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/dvb/access.c:187
5501 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5505 #: modules/control/http/http.c:63
5506 msgid "CRL file"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dvb/access.c:191
5510 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvb/access.c:195
5514 msgid "DVB input with v4l2 support"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dvb/access.c:248
5518 msgid "HTTP server"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/dvb/access.c:940
5522 msgid "Input syntax is deprecated"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dvb/access.c:941
5526 msgid ""
5527 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5528 "the new syntax."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dvb/access.c:987
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Invalid polarization"
5534 msgstr "समय-सीमा"
5535
5536 #: modules/access/dvb/access.c:988
5537 #, c-format
5538 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5542 #, c-format
5543 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5547 msgid "Scanning DVB-T"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5551 msgid "DVD angle"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5555 msgid "Default DVD angle."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5559 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dvdnav.c:77
5563 msgid "Start directly in menu"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dvdnav.c:79
5567 msgid ""
5568 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5569 "useless warning introductions."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/dvdnav.c:88
5573 msgid "DVD with menus"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dvdnav.c:89
5577 msgid "DVDnav Input"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5581 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5582 msgid "Playback failure"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dvdnav.c:318
5586 msgid ""
5587 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dvdread.c:81
5591 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dvdread.c:83
5595 msgid ""
5596 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5597 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5598 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5599 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5600 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5601 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5602 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5603 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5604 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5605 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5606 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5607 "The default method is: key."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dvdread.c:99
5611 #, fuzzy
5612 msgid "title"
5613 msgstr "फैल"
5614
5615 #: modules/access/dvdread.c:99
5616 msgid "Key"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dvdread.c:105
5620 msgid "DVD without menus"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dvdread.c:106
5624 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dvdread.c:252
5628 #, c-format
5629 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dvdread.c:512
5633 #, c-format
5634 msgid "DVDRead could not read block %d."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dvdread.c:574
5638 #, c-format
5639 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/eyetv.m:56
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Channel number"
5645 msgstr "कोडेक क नाम"
5646
5647 #: modules/access/eyetv.m:58
5648 msgid ""
5649 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5650 "for Composite input"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/eyetv.m:63
5654 msgid ""
5655 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/eyetv.m:68
5659 #, fuzzy
5660 msgid "EyeTV input"
5661 msgstr "आवाज़"
5662
5663 #: modules/access/fake.c:46
5664 msgid ""
5665 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5669 #: modules/access/v4l2.c:92
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Framerate"
5672 msgstr "बीच में"
5673
5674 #: modules/access/fake.c:50
5675 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5679 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5680 msgid "ID"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/fake.c:53
5684 msgid ""
5685 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5686 "(default 0)."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/fake.c:55
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Duration in ms"
5692 msgstr "समय-सीमा"
5693
5694 #: modules/access/fake.c:57
5695 msgid ""
5696 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5697 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5698 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Fake"
5704 msgstr "फ्रांसीसी"
5705
5706 #: modules/access/fake.c:64
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Fake input"
5709 msgstr "बाहर िनकलो"
5710
5711 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5712 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/file.c:83
5716 #, fuzzy
5717 msgid "File input"
5718 msgstr "आवाज़"
5719
5720 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5721 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5722 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5723 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5724 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5725 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5728 #, fuzzy
5729 msgid "File"
5730 msgstr "फैल"
5731
5732 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5733 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5734 #, fuzzy
5735 msgid "File reading failed"
5736 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5737
5738 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5739 #: modules/access/mtp.c:219
5740 msgid "VLC could not read the file."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5744 #, c-format
5745 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/ftp.c:59
5749 msgid ""
5750 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/ftp.c:61
5754 msgid "FTP user name"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5758 msgid "User name that will be used for the connection."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/ftp.c:64
5762 msgid "FTP password"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5766 msgid "Password that will be used for the connection."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/ftp.c:67
5770 msgid "FTP account"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/ftp.c:68
5774 msgid "Account that will be used for the connection."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/ftp.c:73
5778 #, fuzzy
5779 msgid "FTP input"
5780 msgstr "आवाज़"
5781
5782 #: modules/access/ftp.c:91
5783 msgid "FTP upload output"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5787 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Network interaction failed"
5790 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5791
5792 #: modules/access/ftp.c:139
5793 msgid "VLC could not connect with the given server."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/ftp.c:149
5797 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/ftp.c:214
5801 msgid "Your account was rejected."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/ftp.c:223
5805 msgid "Your password was rejected."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/ftp.c:230
5809 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5813 msgid ""
5814 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5818 #, fuzzy
5819 msgid "GnomeVFS input"
5820 msgstr "बाहर िनकलो"
5821
5822 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5824 msgid "HTTP proxy"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/http.c:67
5828 msgid ""
5829 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5830 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/http.c:71
5834 msgid "HTTP proxy password"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/http.c:73
5838 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/http.c:77
5842 msgid ""
5843 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/http.c:80
5847 msgid "HTTP user agent"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/http.c:81
5851 msgid "User agent that will be used for the connection."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/http.c:84
5855 msgid "Auto re-connect"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/http.c:86
5859 msgid ""
5860 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/http.c:89
5864 msgid "Continuous stream"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/http.c:90
5868 msgid ""
5869 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5870 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5871 "other types of HTTP streams."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/http.c:95
5875 msgid "Forward Cookies"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/http.c:96
5879 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/http.c:99
5883 #, fuzzy
5884 msgid "HTTP input"
5885 msgstr "आवाज़"
5886
5887 #: modules/access/http.c:101
5888 msgid "HTTP(S)"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/http.c:450
5892 msgid "HTTP authentication"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/http.c:451
5896 #, c-format
5897 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/jack.c:64
5901 msgid ""
5902 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5903 "milliseconds."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/jack.c:66
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Pace"
5909 msgstr "फ्रांसीसी"
5910
5911 #: modules/access/jack.c:68
5912 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/jack.c:69
5916 msgid "Auto Connection"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/jack.c:71
5920 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/jack.c:74
5924 #, fuzzy
5925 msgid "JACK audio input"
5926 msgstr "आवाज़"
5927
5928 #: modules/access/jack.c:76
5929 #, fuzzy
5930 msgid "JACK Input"
5931 msgstr "आवाज़"
5932
5933 #: modules/access/mmap.c:42
5934 msgid "Use file memory mapping"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/mmap.c:44
5938 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/mmap.c:54
5942 msgid "MMap"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/mmap.c:55
5946 msgid "Memory-mapped file input"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/mms/mms.c:51
5950 msgid ""
5951 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/mms/mms.c:54
5955 msgid "Force selection of all streams"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/mms/mms.c:56
5959 msgid ""
5960 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5961 "You can choose to select all of them."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/mms/mms.c:59
5965 msgid "Maximum bitrate"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/mms/mms.c:61
5969 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/mms/mms.c:65
5973 msgid ""
5974 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5975 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5976 "tried."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/mms/mms.c:69
5980 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/mms/mms.c:70
5984 msgid ""
5985 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5986 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/mms/mms.c:74
5990 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/mtp.c:71
5994 #, fuzzy
5995 msgid "MTP input"
5996 msgstr "आवाज़"
5997
5998 #: modules/access/mtp.c:72
5999 msgid "MTP"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/oss.c:74
6003 msgid ""
6004 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/oss.c:82
6008 msgid "OSS"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/oss.c:83
6012 #, fuzzy
6013 msgid "OSS input"
6014 msgstr "आवाज़"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:62
6017 msgid ""
6018 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6019 "milliseconds."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:65
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Device"
6025 msgstr "स्टिरियो"
6026
6027 #: modules/access/pvr.c:66
6028 #, fuzzy
6029 msgid "PVR video device"
6030 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:68
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Radio device"
6035 msgstr "आवाज़"
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:69
6038 #, fuzzy
6039 msgid "PVR radio device"
6040 msgstr "आवाज़"
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
6044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6045 msgid "Norm"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6049 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6053 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
6055 #: modules/video_output/vmem.c:50
6056 msgid "Width"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:76
6060 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6064 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
6066 #: modules/video_output/vmem.c:53
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Height"
6069 msgstr "दाँया"
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:80
6072 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Frequency"
6080 msgstr "फ्रांसीसी"
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6083 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6087 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:90
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Key interval"
6093 msgstr "सामान्य"
6094
6095 #: modules/access/pvr.c:91
6096 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/pvr.c:93
6100 msgid "B Frames"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:94
6104 msgid ""
6105 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6106 "number of B-Frames."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/pvr.c:98
6110 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/pvr.c:100
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Bitrate peak"
6116 msgstr "इंटरफ़ेस"
6117
6118 #: modules/access/pvr.c:101
6119 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/pvr.c:103
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Bitrate mode"
6125 msgstr "इंटरफ़ेस"
6126
6127 #: modules/access/pvr.c:104
6128 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:106
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Audio bitmask"
6134 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:107
6137 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6141 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6143 msgid "Volume"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/pvr.c:111
6147 msgid "Audio volume (0-65535)."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Channel"
6153 msgstr "कोडेक क नाम"
6154
6155 #: modules/access/pvr.c:114
6156 msgid ""
6157 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Automatic"
6163 msgstr "आवाज़"
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6166 msgid "SECAM"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6170 msgid "PAL"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6174 msgid "NTSC"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/pvr.c:123
6178 msgid "vbr"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/pvr.c:123
6182 msgid "cbr"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/pvr.c:128
6186 msgid "PVR"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/pvr.c:129
6190 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6194 msgid "Quicktime Capture"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/qtcapture.m:226
6198 msgid "No Input device found"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/qtcapture.m:227
6202 msgid ""
6203 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6204 "check your connectors and drivers."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6208 msgid ""
6209 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6213 #, fuzzy
6214 msgid "RTMP input"
6215 msgstr "आवाज़"
6216
6217 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6218 msgid "RTMP"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6222 #, fuzzy
6223 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6224 msgstr "फिल्टर"
6225
6226 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6227 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6231 msgid "RTCP (local) port"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6235 msgid ""
6236 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6237 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6241 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6245 msgid ""
6246 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6247 "shared secret key."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6251 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6255 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6259 msgid "Maximum RTP sources"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6263 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6267 msgid "RTP source timeout (sec)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6271 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6275 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6279 msgid ""
6280 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6281 "future) by this many packets from the last received packet."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6285 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6289 msgid ""
6290 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6291 "by this many packets from the last received packet."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6295 msgid "RTP"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6299 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6303 #: modules/demux/live555.cpp:75
6304 msgid "Caching value (ms)"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6308 msgid ""
6309 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6313 msgid "Real RTSP"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6317 msgid "Connection failed"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6321 #, c-format
6322 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Session failed"
6328 msgstr "फैल"
6329
6330 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6331 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/screen/screen.c:42
6335 msgid ""
6336 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/screen/screen.c:46
6340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6341 msgid "Desired frame rate for the capture."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/screen/screen.c:49
6345 msgid "Capture fragment size"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/screen/screen.c:51
6349 msgid ""
6350 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6351 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Subscreen top left corner"
6357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6358
6359 #: modules/access/screen/screen.c:58
6360 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/screen/screen.c:62
6364 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6368 msgid "Subscreen width"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6372 msgid "Subscreen height"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/screen/screen.c:72
6376 msgid "Follow the mouse"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/screen/screen.c:74
6380 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/screen/screen.c:78
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Mouse pointer image"
6386 msgstr "इंटरफ़ेस"
6387
6388 #: modules/access/screen/screen.c:80
6389 msgid ""
6390 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/screen/screen.c:94
6394 msgid "Screen Input"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6398 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Screen"
6402 msgstr "पूरा सक्रीन"
6403
6404 #: modules/access/smb.c:66
6405 msgid ""
6406 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/smb.c:68
6410 msgid "SMB user name"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/smb.c:71
6414 msgid "SMB password"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/smb.c:74
6418 msgid "SMB domain"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/smb.c:75
6422 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/smb.c:80
6426 #, fuzzy
6427 msgid "SMB input"
6428 msgstr "आवाज़"
6429
6430 #: modules/access/tcp.c:43
6431 msgid ""
6432 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/tcp.c:50
6436 msgid "TCP"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/tcp.c:51
6440 #, fuzzy
6441 msgid "TCP input"
6442 msgstr "बाहर िनकलो"
6443
6444 #: modules/access/udp.c:51
6445 msgid ""
6446 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/udp.c:58
6450 msgid "UDP"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/udp.c:59
6454 #, fuzzy
6455 msgid "UDP input"
6456 msgstr "आवाज़"
6457
6458 #: modules/access/v4l.c:73
6459 msgid ""
6460 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l.c:77
6464 msgid ""
6465 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6466 "device will be used."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l.c:81
6470 msgid ""
6471 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6472 "(default), RV24, etc.)"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/v4l.c:88
6476 msgid ""
6477 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/v4l.c:93
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Audio Channel"
6483 msgstr "आवाज़"
6484
6485 #: modules/access/v4l.c:95
6486 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/v4l.c:97
6490 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/v4l.c:100
6494 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6498 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6500 msgid "Brightness"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/v4l.c:104
6504 msgid "Brightness of the video input."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6508 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6509 msgid "Hue"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/v4l.c:107
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Hue of the video input."
6515 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6516
6517 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6521 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6522 #: modules/video_filter/rss.c:154
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Color"
6525 msgstr "बीच में"
6526
6527 #: modules/access/v4l.c:110
6528 msgid "Color of the video input."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6532 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Contrast"
6535 msgstr "बीच में"
6536
6537 #: modules/access/v4l.c:113
6538 msgid "Contrast of the video input."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6542 msgid "Tuner"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/v4l.c:115
6546 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6550 msgid "MJPEG"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/v4l.c:118
6554 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l.c:119
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Decimation"
6560 msgstr "विवरण"
6561
6562 #: modules/access/v4l.c:121
6563 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/v4l.c:122
6567 msgid "Quality"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/v4l.c:123
6571 msgid "Quality of the stream."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/v4l.c:129
6575 msgid ""
6576 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6577 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/v4l.c:141
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Video4Linux"
6583 msgstr ""
6584 "वीडियो\n"
6585 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6586 "वीडियो"
6587
6588 #: modules/access/v4l.c:142
6589 msgid "Video4Linux input"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6593 #: modules/stream_out/standard.c:100
6594 msgid "Standard"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:70
6598 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:73
6602 msgid ""
6603 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6604 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6605 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6606 "I420, I411, I410, MJPG)"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:79
6610 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l2.c:80
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Audio input"
6616 msgstr "आवाज़"
6617
6618 #: modules/access/v4l2.c:82
6619 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/v4l2.c:83
6623 msgid "IO Method"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:85
6627 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:88
6631 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:91
6635 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:93
6639 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:97
6643 msgid "Use libv4l2"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:99
6647 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:102
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Reset v4l2 controls"
6653 msgstr "सी डि डि बी"
6654
6655 #: modules/access/v4l2.c:104
6656 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/v4l2.c:107
6660 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/v4l2.c:110
6664 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Saturation"
6672 msgstr "समय-सीमा"
6673
6674 #: modules/access/v4l2.c:113
6675 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l2.c:116
6679 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/v4l2.c:117
6683 msgid "Black level"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:119
6687 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:120
6691 msgid "Auto white balance"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:122
6695 msgid ""
6696 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6697 "v4l2 driver)."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/v4l2.c:124
6701 msgid "Do white balance"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/v4l2.c:126
6705 msgid ""
6706 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6707 "(if supported by the v4l2 driver)."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:128
6711 msgid "Red balance"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:130
6715 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/v4l2.c:131
6719 msgid "Blue balance"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/v4l2.c:133
6723 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6728 msgid "Gamma"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:136
6732 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/v4l2.c:137
6736 msgid "Exposure"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:139
6740 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:140
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Auto gain"
6746 msgstr "आवाज़"
6747
6748 #: modules/access/v4l2.c:142
6749 msgid ""
6750 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:144
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Gain"
6756 msgstr "जर्मनी"
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:146
6759 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:147
6763 msgid "Horizontal flip"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:149
6767 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/v4l2.c:150
6771 msgid "Vertical flip"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/v4l2.c:152
6775 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/v4l2.c:153
6779 msgid "Horizontal centering"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/v4l2.c:155
6783 msgid ""
6784 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:156
6788 msgid "Vertical centering"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:158
6792 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l2.c:162
6796 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:163
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Balance"
6802 msgstr "फ्रांसीसी"
6803
6804 #: modules/access/v4l2.c:165
6805 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/v4l2.c:168
6809 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6813 msgid "Bass"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/v4l2.c:171
6817 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/v4l2.c:172
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Treble"
6823 msgstr "सामान्य"
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:174
6826 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l2.c:175
6830 msgid "Loudness"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/v4l2.c:177
6834 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:181
6838 msgid ""
6839 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/v4l2.c:183
6843 #, fuzzy
6844 msgid "v4l2 driver controls"
6845 msgstr "बीच में"
6846
6847 #: modules/access/v4l2.c:185
6848 msgid ""
6849 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6850 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6851 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6852 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/v4l2.c:191
6856 msgid "Tuner id"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/v4l2.c:193
6860 msgid "Tuner id (see debug output)."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/v4l2.c:196
6864 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/v4l2.c:197
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Audio mode"
6870 msgstr "आवाज़"
6871
6872 #: modules/access/v4l2.c:199
6873 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/v4l2.c:202
6877 msgid ""
6878 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6879 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/v4l2.c:220
6883 msgid "READ"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/v4l2.c:220
6887 msgid "MMAP"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/v4l2.c:220
6891 msgid "USERPTR"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6895 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6896 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6897 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6898 msgid "Mono"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/v4l2.c:229
6902 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/v4l2.c:230
6906 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:231
6910 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/v4l2.c:232
6914 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/v4l2.c:238
6918 msgid "Video4Linux2"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/v4l2.c:239
6922 msgid "Video4Linux2 input"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/v4l2.c:243
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Video input"
6928 msgstr "िवडीयो"
6929
6930 #: modules/access/v4l2.c:277
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Controls"
6933 msgstr "बीच में"
6934
6935 #: modules/access/v4l2.c:278
6936 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/v4l2.c:344
6940 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/v4l2.c:2766
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Reset controls to default"
6946 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
6947
6948 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6949 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6953 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6954 msgid "VCD"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6958 #, fuzzy
6959 msgid "VCD input"
6960 msgstr "बाहर िनकलो"
6961
6962 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6963 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6967 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6970 msgid "Entry"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6974 msgid "Segments"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6979 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6980 msgid "Segment"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6984 msgid "LID"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6988 msgid "VCD Format"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Application"
6994 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6995
6996 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Preparer"
6999 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7000
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7002 msgid "Vol #"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7006 msgid "Vol max #"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Volume Set"
7012 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7013
7014 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7015 msgid "System Id"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7019 msgid "Entries"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7023 msgid "First Entry Point"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7027 msgid "Last Entry Point"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7031 msgid "Track size (in sectors)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7035 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7036 #, fuzzy
7037 msgid "type"
7038 msgstr "क़िस्म"
7039
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7041 msgid "end"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7045 #, fuzzy
7046 msgid "play list"
7047 msgstr "गीत-सूची"
7048
7049 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7050 #, fuzzy
7051 msgid "extended selection list"
7052 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7053
7054 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7055 msgid "selection list"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7059 msgid "unknown type"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7063 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7064 msgid "List ID"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7068 msgid "(Super) Video CD"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7072 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7076 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7080 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7084 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7088 msgid "Use playback control?"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7092 msgid ""
7093 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7094 "tracks."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7098 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7102 msgid ""
7103 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7104 "entry."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Show extended VCD info?"
7110 msgstr "सी डि डि बी"
7111
7112 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7113 msgid ""
7114 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7115 "for example playback control navigation."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7119 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7123 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Dummy stream output"
7129 msgstr "स्टिरियो"
7130
7131 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7132 msgid "Dummy"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access_output/file.c:64
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Append to file"
7138 msgstr "गीत-सूची"
7139
7140 #: modules/access_output/file.c:65
7141 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/file.c:69
7145 #, fuzzy
7146 msgid "File stream output"
7147 msgstr "स्टिरियो"
7148
7149 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7150 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Username"
7153 msgstr "फैल"
7154
7155 #: modules/access_output/http.c:66
7156 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7161 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7163 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7164 msgid "Password"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access_output/http.c:69
7168 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7172 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7173 msgid "Mime"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access_output/http.c:72
7177 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access_output/http.c:75
7181 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access_output/http.c:78
7185 msgid ""
7186 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7187 "empty if you don't have one."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/http.c:82
7191 msgid ""
7192 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7193 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access_output/http.c:87
7197 msgid ""
7198 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7199 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access_output/http.c:90
7203 msgid "Advertise with Bonjour"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access_output/http.c:91
7207 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/http.c:95
7211 #, fuzzy
7212 msgid "HTTP stream output"
7213 msgstr "स्टिरियो"
7214
7215 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7216 msgid "Active TCP connection"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7220 msgid ""
7221 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7222 "an incoming connection."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7226 #, fuzzy
7227 msgid "RTMP stream output"
7228 msgstr "स्टिरियो"
7229
7230 #: modules/access_output/shout.c:63
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Stream name"
7233 msgstr "स्टिरियो"
7234
7235 #: modules/access_output/shout.c:64
7236 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access_output/shout.c:67
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Stream description"
7242 msgstr "विवरण"
7243
7244 #: modules/access_output/shout.c:68
7245 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access_output/shout.c:71
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Stream MP3"
7251 msgstr "स्टिरियो"
7252
7253 #: modules/access_output/shout.c:72
7254 msgid ""
7255 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7256 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7257 "shoutcast/icecast server."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access_output/shout.c:81
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Genre description"
7263 msgstr "विवरण"
7264
7265 #: modules/access_output/shout.c:82
7266 msgid "Genre of the content. "
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access_output/shout.c:84
7270 #, fuzzy
7271 msgid "URL description"
7272 msgstr "विवरण"
7273
7274 #: modules/access_output/shout.c:85
7275 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access_output/shout.c:92
7279 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access_output/shout.c:95
7283 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access_output/shout.c:97
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Number of channels"
7289 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7290
7291 #: modules/access_output/shout.c:98
7292 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access_output/shout.c:100
7296 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access_output/shout.c:101
7300 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access_output/shout.c:103
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Stream public"
7306 msgstr "स्टिरियो"
7307
7308 #: modules/access_output/shout.c:104
7309 msgid ""
7310 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7311 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7312 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access_output/shout.c:110
7316 msgid "IceCAST output"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access_output/udp.c:69
7320 msgid ""
7321 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7322 "milliseconds."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access_output/udp.c:72
7326 msgid "Group packets"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access_output/udp.c:73
7330 msgid ""
7331 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7332 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7333 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access_output/udp.c:80
7337 #, fuzzy
7338 msgid "UDP stream output"
7339 msgstr "स्टिरियो"
7340
7341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7342 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Dolby Surround decoder"
7348 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7349
7350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7351 msgid ""
7352 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7353 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7354 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7355 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7356 "It works with any source format from mono to 7.1."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7360 msgid "Characteristic dimension"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7364 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7368 msgid "Compensate delay"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7372 msgid ""
7373 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7374 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7375 "case, turn this on to compensate."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7379 #, fuzzy
7380 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7381 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7382
7383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7384 msgid ""
7385 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7386 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7391 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7395 msgid "Headphone effect"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7399 msgid "Use downmix algorithm"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7403 msgid ""
7404 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7405 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7406 "speakers."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Select channel to keep"
7412 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7413
7414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7415 msgid ""
7416 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7417 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Left rear"
7423 msgstr "बांये"
7424
7425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Right rear"
7428 msgstr "दाँया"
7429
7430 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Left front"
7433 msgstr "बांये"
7434
7435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7436 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7440 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7444 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7448 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7452 msgid "A/52 dynamic range compression"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7456 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7457 msgid ""
7458 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7459 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7460 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7461 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7465 msgid "Enable internal upmixing"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7469 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7473 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7474 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7478 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7482 msgid "DTS dynamic range compression"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7486 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7487 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7491 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7495 msgid "Fixed point audio format conversions"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7499 msgid "Floating-point audio format conversions"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7503 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7504 msgid "MPEG audio decoder"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7508 msgid "Equalizer preset"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7512 msgid "Preset to use for the equalizer."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7516 msgid "Bands gain"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7520 msgid ""
7521 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7522 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7523 "2 0\"."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7527 msgid "Two pass"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7531 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7535 msgid "Global gain"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7539 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7543 msgid "Equalizer with 10 bands"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7547 msgid "Flat"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7552 msgid "Classical"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7556 msgid "Club"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Dance"
7563 msgstr "फ्रांसीसी"
7564
7565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7566 msgid "Full bass"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7570 msgid "Full bass and treble"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Full treble"
7576 msgstr "पूरा सक्रीन"
7577
7578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7579 msgid "Headphones"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7583 msgid "Large Hall"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Live"
7589 msgstr "फैल"
7590
7591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Party"
7594 msgstr "तारीख़"
7595
7596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Pop"
7600 msgstr "ऊपर"
7601
7602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7604 msgid "Reggae"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7609 msgid "Rock"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7614 msgid "Ska"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7618 msgid "Soft"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7622 msgid "Soft rock"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7627 msgid "Techno"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_filter/format.c:205
7631 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Number of audio buffers"
7637 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7638
7639 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7640 msgid ""
7641 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7642 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7643 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7647 msgid "Max level"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7651 msgid ""
7652 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7653 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7654 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7659 msgid "Volume normalizer"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7663 msgid "Parametric Equalizer"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7667 msgid "Low freq (Hz)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7671 msgid "Low freq gain (dB)"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7675 msgid "High freq (Hz)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7679 msgid "High freq gain (dB)"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7683 msgid "Freq 1 (Hz)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7687 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7691 msgid "Freq 1 Q"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7695 msgid "Freq 2 (Hz)"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7699 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7703 msgid "Freq 2 Q"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7707 msgid "Freq 3 (Hz)"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7711 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7715 msgid "Freq 3 Q"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7719 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7720 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7724 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7725 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7729 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7733 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7737 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Scaletempo"
7743 msgstr "स्कोप"
7744
7745 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7746 msgid "Stride Length"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7750 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7754 msgid "Overlap Length"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7758 msgid "Percentage of stride to overlap"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Search Length"
7764 msgstr "पिछला"
7765
7766 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7767 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Room size"
7773 msgstr "िवडीयो"
7774
7775 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7776 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7780 msgid "Room width"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7784 msgid "Width of the virtual room"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Wet"
7790 msgstr "समायोजन"
7791
7792 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7793 msgid "Dry"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Damp"
7799 msgstr "प्रोग्राम"
7800
7801 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Audio Spatializer"
7804 msgstr "नेविगेशन"
7805
7806 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7807 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Spatializer"
7810 msgstr "नेविगेशन"
7811
7812 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7813 msgid "Float32 audio mixer"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7817 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7821 msgid "Trivial audio mixer"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7825 msgid "default"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7829 #, fuzzy
7830 msgid "ALSA audio output"
7831 msgstr "आवाज़"
7832
7833 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7834 #, fuzzy
7835 msgid "ALSA Device Name"
7836 msgstr "आवाज़"
7837
7838 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7839 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7840 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7841 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7842 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7843 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Audio Device"
7846 msgstr "आवाज़"
7847
7848 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7849 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7850 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7851 msgid "2 Front 2 Rear"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7855 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7856 msgid "A/52 over S/PDIF"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7860 #, fuzzy
7861 msgid "No Audio Device"
7862 msgstr "आवाज़"
7863
7864 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7865 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7869 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Audio output failed"
7872 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7873
7874 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7875 #, c-format
7876 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7880 #, c-format
7881 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7885 msgid "Unknown soundcard"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7889 msgid ""
7890 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7891 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7892 "playback."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7896 #, fuzzy
7897 msgid "HAL AudioUnit output"
7898 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7899
7900 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7901 msgid ""
7902 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7906 msgid "Audio device is not configured"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7910 msgid ""
7911 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7912 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7916 #, c-format
7917 msgid "%s (Encoded Output)"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Output device"
7923 msgstr "स्टिरियो"
7924
7925 #: modules/audio_output/directx.c:227
7926 msgid ""
7927 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7928 "default device appears as 0 AND another number)."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7932 msgid "Use float32 output"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7936 msgid ""
7937 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7938 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/audio_output/directx.c:233
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Select speaker configuration"
7944 msgstr "नेविगेशन"
7945
7946 #: modules/audio_output/directx.c:234
7947 msgid ""
7948 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7949 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_output/directx.c:238
7953 msgid "DirectX audio output"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7957 msgid "3 Front 2 Rear"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_output/file.c:83
7961 msgid "Output format"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/audio_output/file.c:84
7965 msgid ""
7966 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7967 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_output/file.c:87
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Number of output channels"
7973 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7974
7975 #: modules/audio_output/file.c:88
7976 msgid ""
7977 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7978 "restrict the number of channels here."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_output/file.c:91
7982 msgid "Add WAVE header"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_output/file.c:92
7986 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/audio_output/file.c:109
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Output file"
7992 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7993
7994 #: modules/audio_output/file.c:110
7995 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/audio_output/file.c:113
7999 #, fuzzy
8000 msgid "File audio output"
8001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8002
8003 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8004 msgid "Roku HD1000 audio output"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/audio_output/jack.c:68
8008 msgid "Automatically connect to writable clients"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_output/jack.c:70
8012 msgid ""
8013 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8014 "writable JACK clients found."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_output/jack.c:74
8018 msgid "Connect to clients matching"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_output/jack.c:76
8022 msgid ""
8023 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8024 "regular expression will be considered for connection."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_output/jack.c:84
8028 #, fuzzy
8029 msgid "JACK audio output"
8030 msgstr "आवाज़"
8031
8032 #: modules/audio_output/oss.c:101
8033 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/audio_output/oss.c:103
8037 msgid ""
8038 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8039 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8040 "drivers, then you need to enable this option."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_output/oss.c:109
8044 msgid "UNIX OSS audio output"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_output/oss.c:114
8048 #, fuzzy
8049 msgid "OSS DSP device"
8050 msgstr "स्टिरियो"
8051
8052 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8053 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8057 msgid "PORTAUDIO audio output"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8061 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
8062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8063 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8064 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8065 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
8066 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
8067 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
8068 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
8069 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
8070 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
8071 msgid "VLC media player"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Pulseaudio audio output"
8077 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8078
8079 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8080 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8084 msgid "Microsoft Soundmapper"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Select Audio Device"
8090 msgstr "आवाज़"
8091
8092 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8093 msgid ""
8094 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8095 "VLC restart to apply."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Default Audio Device"
8101 msgstr "आवाज़"
8102
8103 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8104 msgid "Win32 waveOut extension output"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8108 msgid "5.1"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/a52.c:49
8112 msgid "A/52 parser"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/a52.c:56
8116 msgid "A/52 audio packetizer"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/adpcm.c:48
8120 msgid "ADPCM audio decoder"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/aes3.c:48
8124 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/aes3.c:53
8128 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/araw.c:49
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8134 msgstr "आवाज़"
8135
8136 #: modules/codec/araw.c:58
8137 msgid "Raw audio encoder"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8141 msgid "Non-ref"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8145 msgid "Bidir"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8149 msgid "Non-key"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8154 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8155 msgid "All"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8159 msgid "rd"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8163 #, fuzzy
8164 msgid "bits"
8165 msgstr "फैल"
8166
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8168 #, fuzzy
8169 msgid "simple"
8170 msgstr "फैल"
8171
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8173 msgid ""
8174 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8175 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8176 "MJPEG and other codecs"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8180 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8184 #, fuzzy
8185 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8186 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8187
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Decoding"
8191 msgstr "इंटरफ़ेस"
8192
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Encoding"
8196 msgstr "इंटरफ़ेस"
8197
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8199 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8203 #, fuzzy
8204 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8205 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8206
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8208 msgid "Direct rendering"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8212 msgid "Error resilience"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8216 msgid ""
8217 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8218 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8219 "can produce a lot of errors.\n"
8220 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8224 msgid "Workaround bugs"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8228 msgid ""
8229 "Try to fix some bugs:\n"
8230 "1  autodetect\n"
8231 "2  old msmpeg4\n"
8232 "4  xvid interlaced\n"
8233 "8  ump4 \n"
8234 "16 no padding\n"
8235 "32 ac vlc\n"
8236 "64 Qpel chroma.\n"
8237 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8238 "\", enter 40."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8242 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8243 msgid "Hurry up"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8247 msgid ""
8248 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8249 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8253 msgid "Allow speed tricks"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8257 msgid ""
8258 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8262 msgid "Skip frame (default=0)"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8266 msgid ""
8267 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8268 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8272 msgid "Skip idct (default=0)"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8276 msgid ""
8277 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8278 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8282 msgid "Debug mask"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8286 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8290 msgid "Visualize motion vectors"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8294 msgid ""
8295 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8296 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8297 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8298 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8299 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8300 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8304 msgid "Low resolution decoding"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8308 msgid ""
8309 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8310 "processing power"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8315 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8319 msgid ""
8320 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8321 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8325 msgid "Ratio of key frames"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8329 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8333 msgid "Ratio of B frames"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8337 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8341 msgid "Video bitrate tolerance"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8345 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Interlaced encoding"
8351 msgstr "इंटरफ़ेस"
8352
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8354 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Interlaced motion estimation"
8360 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8363 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8367 msgid "Pre-motion estimation"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8371 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8375 msgid "Rate control buffer size"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8379 msgid ""
8380 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8381 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8385 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8389 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8393 msgid "I quantization factor"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8397 msgid ""
8398 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8399 "same qscale for I and P frames)."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8403 #: modules/demux/mod.c:78
8404 msgid "Noise reduction"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8408 msgid ""
8409 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8410 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8414 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8418 msgid ""
8419 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8420 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8421 "standard MPEG2 decoders."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8425 msgid "Quality level"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8429 msgid ""
8430 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8431 "encoding very much)."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8435 msgid ""
8436 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8437 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8438 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8439 "to ease the encoder's task."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8443 msgid "Minimum video quantizer scale"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8447 msgid "Minimum video quantizer scale."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8451 msgid "Maximum video quantizer scale"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8455 msgid "Maximum video quantizer scale."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Trellis quantization"
8461 msgstr "नेविगेशन"
8462
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8464 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8468 msgid "Fixed quantizer scale"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8472 msgid ""
8473 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8474 "255.0)."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8478 msgid "Strict standard compliance"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8482 msgid ""
8483 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8487 msgid "Luminance masking"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8491 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8495 msgid "Darkness masking"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8499 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8503 msgid "Motion masking"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8507 msgid ""
8508 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8509 "(default: 0.0)."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8513 msgid "Border masking"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8517 msgid ""
8518 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8519 "0.0)."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8523 msgid "Luminance elimination"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8527 msgid ""
8528 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8529 "The H264 specification recommends -4."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8533 msgid "Chrominance elimination"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8537 msgid ""
8538 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8539 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8543 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8547 msgid ""
8548 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8549 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8550 "(default: main)"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8554 #, c-format
8555 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8559 #, c-format
8560 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8567 "%s.\n"
8568 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8569 "\n"
8570 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8571 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8575 msgid "VLC could not open the encoder."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/cc.c:64
8579 msgid "CC 608/708"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/cc.c:65
8583 msgid "Closed Captions decoder"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/cdg.c:88
8587 #, fuzzy
8588 msgid "CDG video decoder"
8589 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8590
8591 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8592 msgid "CMML annotations decoder"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Subtitles (advanced)"
8598 msgstr "फैल"
8599
8600 #: modules/codec/csri.c:53
8601 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8605 #, fuzzy
8606 msgid "CVD subtitle decoder"
8607 msgstr "फैल"
8608
8609 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8610 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/dirac.c:62
8614 msgid "Constant quality factor"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/dirac.c:63
8618 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/dirac.c:66
8622 #, fuzzy
8623 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8624 msgstr "इंटरफ़ेस"
8625
8626 #: modules/codec/dirac.c:67
8627 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/dirac.c:70
8631 msgid "Enable lossless coding"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/dirac.c:71
8635 msgid ""
8636 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8637 "reproduction of the original"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/dirac.c:75
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Prefilter"
8643 msgstr "पिछला"
8644
8645 #: modules/codec/dirac.c:76
8646 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/dirac.c:80
8650 msgid "Centre Weighted Median"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/dirac.c:81
8654 msgid "Rectangular Linear Phase"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/dirac.c:81
8658 msgid "Diagonal Linear Phase"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/dirac.c:84
8662 msgid "Amount of prefiltering"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/dirac.c:85
8666 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/dirac.c:88
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Chroma format"
8672 msgstr "नेविगेशन"
8673
8674 #: modules/codec/dirac.c:89
8675 msgid ""
8676 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/dirac.c:94
8680 msgid "4:2:0"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/dirac.c:94
8684 msgid "4:2:2"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/dirac.c:94
8688 msgid "4:4:4"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/dirac.c:97
8692 msgid "Distance between 'P' frames"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/dirac.c:101
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8698 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8699
8700 #: modules/codec/dirac.c:105
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Picture coding mode"
8703 msgstr "स्टिरियो"
8704
8705 #: modules/codec/dirac.c:106
8706 msgid ""
8707 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8708 "pseudo-progressive frame"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/dirac.c:111
8712 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/dirac.c:112
8716 msgid "force coding frame as single picture"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/dirac.c:113
8720 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/dirac.c:117
8724 msgid "Width of motion compensation blocks"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/dirac.c:121
8728 msgid "Height of motion compensation blocks"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/dirac.c:126
8732 msgid "Block overlap (%)"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/dirac.c:127
8736 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/dirac.c:132
8740 #, fuzzy
8741 msgid "xblen"
8742 msgstr "निष्क्रिय"
8743
8744 #: modules/codec/dirac.c:133
8745 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/dirac.c:137
8749 #, fuzzy
8750 msgid "yblen"
8751 msgstr "निष्क्रिय"
8752
8753 #: modules/codec/dirac.c:138
8754 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/dirac.c:141
8758 msgid "Motion vector precision"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/dirac.c:142
8762 msgid "Motion vector precision in pels."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/dirac.c:147
8766 msgid "Simple ME search area x:y"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/dirac.c:148
8770 msgid ""
8771 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8772 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/dirac.c:153
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Three component motion estimation"
8778 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8779
8780 #: modules/codec/dirac.c:154
8781 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/dirac.c:157
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Intra picture DWT filter"
8787 msgstr "फैल"
8788
8789 #: modules/codec/dirac.c:161
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Inter picture DWT filter"
8792 msgstr "फैल"
8793
8794 #: modules/codec/dirac.c:165
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Number of DWT iterations"
8797 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8798
8799 #: modules/codec/dirac.c:166
8800 msgid "Also known as DWT levels"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/dirac.c:170
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Enable multiple quantizers"
8806 msgstr "नेविगेशन"
8807
8808 #: modules/codec/dirac.c:171
8809 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/dirac.c:175
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Enable spatial partitioning"
8815 msgstr "नेविगेशन"
8816
8817 #: modules/codec/dirac.c:179
8818 msgid "Disable arithmetic coding"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/dirac.c:180
8822 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/dirac.c:185
8826 msgid "cycles per degree"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/dirac.c:207
8830 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8834 msgid "DirectMedia Object decoder"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8838 msgid "DirectMedia Object encoder"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/dts.c:48
8842 msgid "DTS parser"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/dts.c:53
8846 msgid "DTS audio packetizer"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8850 msgid "Decoding X coordinate"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8854 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8858 msgid "Decoding Y coordinate"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8862 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Subpicture position"
8868 msgstr "फैल"
8869
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8871 msgid ""
8872 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8873 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8874 "g. 6=top-right)."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8878 msgid "Encoding X coordinate"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8882 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8886 msgid "Encoding Y coordinate"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8890 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8894 #, fuzzy
8895 msgid "DVB subtitles decoder"
8896 msgstr "फैल"
8897
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8899 #, fuzzy
8900 msgid "DVB subtitles"
8901 msgstr "फैल"
8902
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8904 #, fuzzy
8905 msgid "DVB subtitles encoder"
8906 msgstr "फैल"
8907
8908 #: modules/codec/faad.c:44
8909 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/faad.c:379
8913 msgid "AAC extension"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Image file"
8919 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8920
8921 #: modules/codec/fake.c:55
8922 msgid "Path of the image file for fake input."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/fake.c:56
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Reload image file"
8928 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8929
8930 #: modules/codec/fake.c:58
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Reload image file every n seconds."
8933 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8934
8935 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8936 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8937 msgid "Output video width."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8941 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8942 msgid "Output video height."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Keep aspect ratio"
8948 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8949
8950 #: modules/codec/fake.c:67
8951 msgid "Consider width and height as maximum values."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/fake.c:68
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Background aspect ratio"
8957 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8958
8959 #: modules/codec/fake.c:70
8960 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Deinterlace video"
8966 msgstr "इंटरफ़ेस"
8967
8968 #: modules/codec/fake.c:73
8969 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Deinterlace module"
8975 msgstr "इंटरफ़ेस"
8976
8977 #: modules/codec/fake.c:76
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Deinterlace module to use."
8980 msgstr "इंटरफ़ेस"
8981
8982 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8983 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8984 msgid "Chroma used."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8988 #: modules/video_output/yuv.c:56
8989 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/fake.c:90
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Fake video decoder"
8995 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8996
8997 #: modules/codec/flac.c:186
8998 msgid "Flac audio decoder"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/flac.c:192
9002 msgid "Flac audio encoder"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/flac.c:199
9006 msgid "Flac audio packetizer"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9010 msgid "Sound fonts (required)"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9014 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9018 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9022 msgid "FluidSynth"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9026 msgid "Video memory buffer width."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9030 msgid "Video memory buffer height."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Lock function"
9036 msgstr "स्थिति"
9037
9038 #: modules/codec/invmem.c:60
9039 msgid ""
9040 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9041 "memory address for use by the video renderer."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9045 msgid "Unlock function"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9049 msgid "Address of the unlocking callback function"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9053 msgid "Callback data"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9057 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/invmem.c:70
9061 msgid ""
9062 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9063 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9064 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9065 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9066 "video output module."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Memory video decoder"
9072 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9073
9074 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Formatted Subtitles"
9077 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9078
9079 #: modules/codec/kate.c:197
9080 msgid ""
9081 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9082 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9083 "rendering via Tiger is enabled."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/kate.c:204
9087 msgid "Shadow"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9091 msgid "Outline"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9095 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9096 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9097 #: modules/video_filter/rss.c:70
9098 msgid "Black"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9102 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9103 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9104 #: modules/video_filter/rss.c:71
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Gray"
9107 msgstr "जर्मनी"
9108
9109 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9110 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9111 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9112 #: modules/video_filter/rss.c:71
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Silver"
9115 msgstr "फैल"
9116
9117 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9118 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9119 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9120 #: modules/video_filter/rss.c:71
9121 #, fuzzy
9122 msgid "White"
9123 msgstr "फैल"
9124
9125 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9126 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9127 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9128 #: modules/video_filter/rss.c:71
9129 msgid "Maroon"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9133 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9134 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9135 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9136 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9137 msgid "Red"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9141 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9142 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9143 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9144 msgid "Fuchsia"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9148 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9149 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9150 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9151 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9152 msgid "Yellow"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9156 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9157 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9158 #: modules/video_filter/rss.c:72
9159 msgid "Olive"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9163 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9164 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9165 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9166 #: modules/video_filter/rss.c:72
9167 msgid "Green"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9171 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9172 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9173 #: modules/video_filter/rss.c:73
9174 msgid "Teal"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9178 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9179 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9180 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9181 msgid "Lime"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9185 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9186 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9187 #: modules/video_filter/rss.c:73
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Purple"
9190 msgstr "पिछला"
9191
9192 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9193 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9194 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9195 #: modules/video_filter/rss.c:73
9196 msgid "Navy"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9200 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9201 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9202 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9203 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9204 msgid "Blue"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9208 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9209 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9210 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9211 msgid "Aqua"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/kate.c:216
9215 msgid "Use Tiger for rendering"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/kate.c:217
9219 msgid ""
9220 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9221 "only render static text and bitmap based streams."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/kate.c:221
9225 msgid "Rendering quality"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/kate.c:222
9229 msgid ""
9230 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9231 "highest quality."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/kate.c:226
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Default font effect"
9237 msgstr "इंटरफ़ेस"
9238
9239 #: modules/codec/kate.c:227
9240 msgid ""
9241 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9242 "backgrounds."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/kate.c:231
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Default font effect strength"
9248 msgstr "इंटरफ़ेस"
9249
9250 #: modules/codec/kate.c:232
9251 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/kate.c:236
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Default font description"
9257 msgstr "विवरण"
9258
9259 #: modules/codec/kate.c:237
9260 msgid ""
9261 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9262 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9263 "font parameters where appropriate."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/kate.c:242
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Default font color"
9269 msgstr "इंटरफ़ेस"
9270
9271 #: modules/codec/kate.c:243
9272 msgid ""
9273 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9274 "font color to use."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/kate.c:247
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Default font alpha"
9280 msgstr "इंटरफ़ेस"
9281
9282 #: modules/codec/kate.c:248
9283 msgid ""
9284 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9285 "particular font color to use."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/kate.c:252
9289 msgid "Default background color"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/kate.c:253
9293 msgid ""
9294 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9295 "color to use."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/kate.c:257
9299 msgid "Default background alpha"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/kate.c:258
9303 msgid ""
9304 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9305 "specify a particular background color to use."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/kate.c:264
9309 msgid ""
9310 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9311 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9312 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9313 "available.\n"
9314 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9315 "played. This will hopefully be fixed soon."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/kate.c:273
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Kate"
9321 msgstr "तारीख़"
9322
9323 #: modules/codec/kate.c:274
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Kate overlay decoder"
9326 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9327
9328 #: modules/codec/kate.c:293
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Tiger rendering defaults"
9331 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9332
9333 #: modules/codec/kate.c:329
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9336 msgstr "फैल"
9337
9338 #: modules/codec/libass.c:58
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Subtitle renderers using libass"
9341 msgstr "फैल"
9342
9343 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9344 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/lpcm.c:52
9348 msgid "Linear PCM audio decoder"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/lpcm.c:57
9352 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/mash.cpp:71
9356 msgid "Video decoder using openmash"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9360 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9364 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/png.c:59
9368 #, fuzzy
9369 msgid "PNG video decoder"
9370 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9371
9372 #: modules/codec/quicktime.c:68
9373 msgid "QuickTime library decoder"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Pseudo raw video decoder"
9379 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9380
9381 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9382 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/realaudio.c:65
9386 msgid "RealAudio library decoder"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/realvideo.c:132
9390 #, fuzzy
9391 msgid "RealVideo library decoder"
9392 msgstr "िवडीयो"
9393
9394 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Schroedinger video decoder"
9397 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9398
9399 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9400 msgid "SDL Image decoder"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9404 #, fuzzy
9405 msgid "SDL_image video decoder"
9406 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9407
9408 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9409 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9413 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Mode"
9416 msgstr "कोडेक"
9417
9418 #: modules/codec/speex.c:58
9419 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9423 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9424 msgid "Encoding quality"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/speex.c:62
9428 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/speex.c:64
9432 msgid "Encoding complexity"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/speex.c:66
9436 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/speex.c:68
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Maximal bitrate"
9442 msgstr "स्टिरियो"
9443
9444 #: modules/codec/speex.c:70
9445 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9449 #, fuzzy
9450 msgid "CBR encoding"
9451 msgstr "फैल"
9452
9453 #: modules/codec/speex.c:74
9454 msgid ""
9455 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9456 "bitrate encoding (VBR)."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/speex.c:77
9460 msgid "Voice activity detection"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/speex.c:79
9464 msgid ""
9465 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9466 "mode."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/speex.c:82
9470 msgid "Discontinuous Transmission"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/speex.c:84
9474 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/speex.c:88
9478 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/speex.c:88
9482 msgid "Wide-band (16kHz)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/speex.c:88
9486 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/speex.c:95
9490 msgid "Speex audio decoder"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/speex.c:97
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Speex"
9496 msgstr "स्टिरियो"
9497
9498 #: modules/codec/speex.c:101
9499 msgid "Speex audio packetizer"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/speex.c:106
9503 msgid "Speex audio encoder"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9507 #, fuzzy
9508 msgid "DVD subtitles decoder"
9509 msgstr "फैल"
9510
9511 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9512 msgid "DVD subtitles packetizer"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9516 msgid "Universal (UTF-8)"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9520 msgid "Universal (UTF-16)"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9524 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9528 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9532 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9536 msgid "Western European (Latin-9)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9540 msgid "Western European (Windows-1252)"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9544 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9548 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9552 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9556 msgid "Nordic (Latin-6)"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9560 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Russian (KOI8-R)"
9566 msgstr "रूसी"
9567
9568 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9569 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9573 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9577 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9581 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9585 msgid "Greek (Windows-1256)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9589 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9593 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9597 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9601 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9605 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9609 msgid "Thai (Windows-874)"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9613 msgid "Baltic (Latin-7)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9617 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9621 msgid "Celtic (Latin-8)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9625 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9629 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9633 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9637 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9641 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9645 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9649 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9653 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9657 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9661 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9665 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9669 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9673 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Subtitles text encoding"
9679 msgstr "फैल"
9680
9681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9682 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Subtitles justification"
9688 msgstr "फैल"
9689
9690 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9691 msgid "Set the justification of subtitles"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9695 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9699 msgid ""
9700 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9704 msgid ""
9705 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9706 "but you can choose to disable all formatting."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Text subtitles decoder"
9712 msgstr "फैल"
9713
9714 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9715 msgid "USFSubs"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9719 #, fuzzy
9720 msgid "USF subtitles decoder"
9721 msgstr "फैल"
9722
9723 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9724 msgid "T.140 text encoder"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9728 msgid "Enable debug"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9732 msgid ""
9733 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9734 "calls                 1\n"
9735 "packet assembly info  2\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9739 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9743 #, fuzzy
9744 msgid "SVCD subtitles"
9745 msgstr "फैल"
9746
9747 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9748 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/tarkin.c:80
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Tarkin decoder"
9754 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9755
9756 #: modules/codec/telx.c:55
9757 msgid "Override page"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/telx.c:56
9761 msgid ""
9762 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9763 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9764 "usually 888 or 889)."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/telx.c:61
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Ignore subtitle flag"
9770 msgstr "फैल"
9771
9772 #: modules/codec/telx.c:62
9773 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/telx.c:65
9777 msgid "Workaround for France"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/telx.c:66
9781 msgid ""
9782 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9783 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9784 "your subtitles don't appear."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/telx.c:72
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Teletext subtitles decoder"
9790 msgstr "फैल"
9791
9792 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9793 msgid ""
9794 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9795 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/theora.c:104
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Theora video decoder"
9801 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9802
9803 #: modules/codec/theora.c:110
9804 msgid "Theora video packetizer"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/theora.c:116
9808 msgid "Theora video encoder"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/twolame.c:57
9812 msgid ""
9813 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9814 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/twolame.c:60
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Stereo mode"
9820 msgstr "स्टिरियो"
9821
9822 #: modules/codec/twolame.c:61
9823 msgid "Handling mode for stereo streams"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/twolame.c:62
9827 #, fuzzy
9828 msgid "VBR mode"
9829 msgstr "इंटरफ़ेस"
9830
9831 #: modules/codec/twolame.c:64
9832 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/twolame.c:65
9836 msgid "Psycho-acoustic model"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/twolame.c:67
9840 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/twolame.c:71
9844 msgid "Dual mono"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/twolame.c:71
9848 msgid "Joint stereo"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/twolame.c:76
9852 msgid "Libtwolame audio encoder"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/vorbis.c:169
9856 msgid "Maximum encoding bitrate"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/vorbis.c:171
9860 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/vorbis.c:172
9864 msgid "Minimum encoding bitrate"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/vorbis.c:174
9868 msgid ""
9869 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9870 "channel."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/vorbis.c:177
9874 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/vorbis.c:181
9878 msgid "Vorbis audio decoder"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/vorbis.c:192
9882 msgid "Vorbis audio packetizer"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/vorbis.c:199
9886 msgid "Vorbis audio encoder"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9890 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:52
9894 msgid "Maximum GOP size"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/x264.c:53
9898 msgid ""
9899 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9900 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:57
9904 msgid "Minimum GOP size"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:58
9908 msgid ""
9909 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9910 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9911 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9912 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9913 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9914 "the IDR-frame. \n"
9915 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9916 "frames, but do not start a new GOP."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:67
9920 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:68
9924 msgid ""
9925 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9926 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9927 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9928 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9929 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9930 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9931 "1 to 100."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:79
9935 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:80
9939 msgid ""
9940 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9941 "threading."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:84
9945 msgid "B-frames between I and P"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:85
9949 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:88
9953 msgid "Adaptive B-frame decision"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:90
9957 msgid ""
9958 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9959 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:94
9963 msgid ""
9964 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9965 "possibly before an I-frame."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:98
9969 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:99
9973 msgid ""
9974 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9975 "negative values cause less B-frames."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:102
9979 msgid "Keep some B-frames as references"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:103
9983 msgid ""
9984 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9985 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9986 "appropriately."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:107
9990 msgid "CABAC"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:108
9994 msgid ""
9995 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9996 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:112
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Number of reference frames"
10002 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:113
10005 msgid ""
10006 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10007 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10008 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:118
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Skip loop filter"
10014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:119
10017 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:121
10021 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:122
10025 msgid ""
10026 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10027 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:126
10031 msgid "H.264 level"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:127
10035 msgid ""
10036 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10037 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10038 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:136
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Interlaced mode"
10044 msgstr "इंटरफ़ेस"
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:137
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Pure-interlaced mode."
10049 msgstr "इंटरफ़ेस"
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:142
10052 msgid "Set QP"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:143
10056 msgid ""
10057 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10058 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:147
10062 msgid "Quality-based VBR"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:148
10066 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:150
10070 msgid "Min QP"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/x264.c:151
10074 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:154
10078 msgid "Max QP"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:155
10082 msgid "Maximum quantizer parameter."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:157
10086 msgid "Max QP step"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:158
10090 msgid "Max QP step between frames."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/x264.c:160
10094 msgid "Average bitrate tolerance"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:161
10098 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:164
10102 msgid "Max local bitrate"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:165
10106 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:167
10110 msgid "VBV buffer"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:168
10114 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:171
10118 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:172
10122 msgid ""
10123 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10124 "0.0 to 1.0."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:176
10128 msgid "How AQ distributes bits"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:177
10132 msgid ""
10133 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10134 " - 0: Disabled\n"
10135 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10136 " - 2: Move bits between frames"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:182
10140 msgid "Strength of AQ"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:183
10144 msgid ""
10145 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10146 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10147 " - 0.5: weak AQ\n"
10148 " - 1.5: strong AQ"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:190
10152 msgid "QP factor between I and P"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/x264.c:191
10156 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:194
10160 msgid "QP factor between P and B"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:195
10164 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:197
10168 msgid "QP difference between chroma and luma"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:198
10172 msgid "QP difference between chroma and luma."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:200
10176 msgid "Multipass ratecontrol"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:201
10180 msgid ""
10181 "Multipass ratecontrol:\n"
10182 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10183 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10184 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:206
10188 msgid "QP curve compression"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:207
10192 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10196 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:210
10200 msgid ""
10201 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10202 "blurs complexity."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/x264.c:214
10206 msgid ""
10207 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10208 "quants."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/x264.c:219
10212 msgid "Partitions to consider"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/x264.c:220
10216 msgid ""
10217 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10218 " - none  : \n"
10219 " - fast  : i4x4\n"
10220 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10221 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10222 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10223 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/x264.c:228
10227 msgid "Direct MV prediction mode"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:229
10231 msgid "Direct MV prediction mode."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/x264.c:232
10235 msgid "Direct prediction size"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:233
10239 msgid ""
10240 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10241 " -  1: 8x8\n"
10242 " - -1: smallest possible according to level\n"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/x264.c:239
10246 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/x264.c:240
10250 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/x264.c:242
10254 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/x264.c:244
10258 msgid ""
10259 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10260 "(fast)\n"
10261 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10262 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10263 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10264 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:251
10268 msgid ""
10269 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10270 "(fast)\n"
10271 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10272 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10273 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:259
10277 msgid "Maximum motion vector search range"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/x264.c:260
10281 msgid ""
10282 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10283 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10284 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:265
10288 msgid "Maximum motion vector length"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:266
10292 msgid ""
10293 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:271
10297 msgid "Minimum buffer space between threads"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:272
10301 msgid ""
10302 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10303 "threads."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/x264.c:276
10307 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/x264.c:280
10311 msgid ""
10312 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10313 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10314 "quality). Range 1 to 9."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:285
10318 msgid ""
10319 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10320 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10321 "quality). Range 1 to 7."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/x264.c:290
10325 msgid ""
10326 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10327 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10328 "quality). Range 1 to 6."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/x264.c:295
10332 msgid ""
10333 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10334 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10335 "quality). Range 1 to 5."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:300
10339 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:301
10343 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:304
10347 msgid "Decide references on a per partition basis"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:305
10351 msgid ""
10352 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10353 "as opposed to only one ref per macroblock."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:309
10357 msgid "Chroma in motion estimation"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:310
10361 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/x264.c:313
10365 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/x264.c:314
10369 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/x264.c:316
10373 msgid "Adaptive spatial transform size"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:318
10377 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:320
10381 msgid "Trellis RD quantization"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/x264.c:321
10385 msgid ""
10386 "Trellis RD quantization: \n"
10387 " - 0: disabled\n"
10388 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10389 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10390 "This requires CABAC."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/x264.c:327
10394 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/x264.c:328
10398 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/x264.c:330
10402 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/codec/x264.c:331
10406 msgid ""
10407 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10408 "small single coefficient."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:336
10412 msgid ""
10413 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10414 "a useful range."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/x264.c:340
10418 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/x264.c:341
10422 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/x264.c:344
10426 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/x264.c:345
10430 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/x264.c:352
10434 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/x264.c:353
10438 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/x264.c:357
10442 msgid "CPU optimizations"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/x264.c:358
10446 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/x264.c:360
10450 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:361
10454 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/x264.c:363
10458 msgid "PSNR computation"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/x264.c:364
10462 msgid ""
10463 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10464 "quality."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/x264.c:367
10468 msgid "SSIM computation"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/x264.c:368
10472 msgid ""
10473 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10474 "quality."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/x264.c:371
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Quiet mode"
10480 msgstr "इंटरफ़ेस"
10481
10482 #: modules/codec/x264.c:372
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Quiet mode."
10485 msgstr "इंटरफ़ेस"
10486
10487 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10488 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Statistics"
10491 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10492
10493 #: modules/codec/x264.c:375
10494 msgid "Print stats for each frame."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/codec/x264.c:378
10498 msgid "SPS and PPS id numbers"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/x264.c:379
10502 msgid ""
10503 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10504 "settings."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/x264.c:383
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Access unit delimiters"
10510 msgstr "फिल्टर"
10511
10512 #: modules/codec/x264.c:384
10513 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10517 #, fuzzy
10518 msgid "dia"
10519 msgstr "फैल"
10520
10521 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10522 msgid "hex"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10526 msgid "umh"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10530 msgid "esa"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/x264.c:397
10534 #, fuzzy
10535 msgid "tesa"
10536 msgstr "स्टिरियो"
10537
10538 #: modules/codec/x264.c:403
10539 #, fuzzy
10540 msgid "fast"
10541 msgstr "तारीख़"
10542
10543 #: modules/codec/x264.c:403
10544 #, fuzzy
10545 msgid "normal"
10546 msgstr "सामान्य"
10547
10548 #: modules/codec/x264.c:403
10549 msgid "slow"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/x264.c:403
10553 msgid "all"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10557 msgid "spatial"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10561 msgid "temporal"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10565 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10566 #, fuzzy
10567 msgid "auto"
10568 msgstr "आवाज़"
10569
10570 #: modules/codec/x264.c:418
10571 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10575 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/zvbi.c:59
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Teletext page"
10581 msgstr "फैल"
10582
10583 #: modules/codec/zvbi.c:60
10584 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/zvbi.c:63
10588 msgid "Text is always opaque"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/zvbi.c:64
10592 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/zvbi.c:67
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Teletext alignment"
10598 msgstr "फैल"
10599
10600 #: modules/codec/zvbi.c:69
10601 msgid ""
10602 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10603 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10604 "6 = top-right)."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/zvbi.c:73
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Teletext text subtitles"
10610 msgstr "फैल"
10611
10612 #: modules/codec/zvbi.c:74
10613 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/zvbi.c:83
10617 msgid "VBI and Teletext decoder"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/zvbi.c:84
10621 msgid "VBI & Teletext"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/codec/zvbi.c:687
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Subpage"
10627 msgstr "फ्रांसीसी"
10628
10629 #: modules/codec/zvbi.c:701
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Page"
10632 msgstr "फ्रांसीसी"
10633
10634 #: modules/control/dbus.c:128
10635 msgid "dbus"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/dbus.c:131
10639 #, fuzzy
10640 msgid "D-Bus control interface"
10641 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10642
10643 #: modules/control/gestures.c:81
10644 msgid "Motion threshold (10-100)"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/gestures.c:83
10648 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/gestures.c:85
10652 msgid "Trigger button"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/gestures.c:87
10656 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/gestures.c:91
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Middle"
10662 msgstr "फैल"
10663
10664 #: modules/control/gestures.c:94
10665 msgid "Gestures"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/gestures.c:102
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Mouse gestures control interface"
10671 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10672
10673 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10674 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10675 msgid "Global Hotkeys"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10679 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Global Hotkeys interface"
10682 msgstr "इंटरफ़ेस"
10683
10684 #: modules/control/hotkeys.c:100
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Volume Control"
10687 msgstr "बीच में"
10688
10689 #: modules/control/hotkeys.c:100
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Position Control"
10692 msgstr "स्थिति"
10693
10694 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10695 msgid "Ignore"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10700 msgid "Hotkeys"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/hotkeys.c:104
10704 msgid "Hotkeys management interface"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/hotkeys.c:109
10708 #, fuzzy
10709 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10710 msgstr "बीच में"
10711
10712 #: modules/control/hotkeys.c:110
10713 msgid ""
10714 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10715 "ignored"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/hotkeys.c:387
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "Audio Device: %s"
10721 msgstr "आवाज़"
10722
10723 #: modules/control/hotkeys.c:478
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "Audio track: %s"
10726 msgstr "आवाज़ "
10727
10728 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "Subtitle track: %s"
10731 msgstr "फैल"
10732
10733 #: modules/control/hotkeys.c:494
10734 msgid "N/A"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/hotkeys.c:541
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid "Aspect ratio: %s"
10740 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10741
10742 #: modules/control/hotkeys.c:569
10743 #, c-format
10744 msgid "Crop: %s"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/hotkeys.c:583
10748 msgid "Zooming reset"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/hotkeys.c:591
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Scaled to screen"
10754 msgstr "पूरा सक्रीन"
10755
10756 #: modules/control/hotkeys.c:594
10757 msgid "Original Size"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/hotkeys.c:636
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "Deinterlace mode: %s"
10763 msgstr "इंटरफ़ेस"
10764
10765 #: modules/control/hotkeys.c:668
10766 #, c-format
10767 msgid "Zoom mode: %s"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/hotkeys.c:728
10771 msgid "1.00x"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/hotkeys.c:754
10775 #, c-format
10776 msgid "%.2fx"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "Subtitle delay %i ms"
10782 msgstr "फैल"
10783
10784 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10785 #, c-format
10786 msgid "Audio delay %i ms"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/hotkeys.c:871
10790 msgid "Recording"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/hotkeys.c:873
10794 msgid "Recording done"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10798 #, c-format
10799 msgid "Volume %d%%"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/http/http.c:39
10803 msgid "Host address"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/http/http.c:41
10807 msgid ""
10808 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10809 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10810 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Source directory"
10816 msgstr "नेटवर्क"
10817
10818 #: modules/control/http/http.c:47
10819 msgid "Handlers"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/http/http.c:49
10823 msgid ""
10824 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10825 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/control/http/http.c:51
10829 msgid "Export album art as /art."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/http/http.c:53
10833 msgid ""
10834 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10835 "id=<id> URLs."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/http/http.c:56
10839 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/http/http.c:59
10843 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/http/http.c:61
10847 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/http/http.c:64
10851 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/http/http.c:67
10855 msgid "HTTP"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/http/http.c:68
10859 #, fuzzy
10860 msgid "HTTP remote control interface"
10861 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10862
10863 #: modules/control/http/http.c:78
10864 msgid "HTTP SSL"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/lirc.c:45
10868 msgid "Change the lirc configuration file."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/lirc.c:47
10872 msgid ""
10873 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10874 "users home directory."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/lirc.c:57
10878 msgid "Infrared"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/lirc.c:60
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Infrared remote control interface"
10884 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10885
10886 #: modules/control/motion.c:72
10887 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/motion.c:78
10891 #, fuzzy
10892 msgid "motion"
10893 msgstr "स्थिति"
10894
10895 #: modules/control/motion.c:80
10896 #, fuzzy
10897 msgid "motion control interface"
10898 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10899
10900 #: modules/control/motion.c:81
10901 msgid ""
10902 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/netsync.c:66
10906 msgid "Act as master"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/netsync.c:67
10910 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/netsync.c:71
10914 msgid "Master client ip address"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/netsync.c:72
10918 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/netsync.c:76
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Network Sync"
10924 msgstr "नेटवर्क"
10925
10926 #: modules/control/ntservice.c:43
10927 msgid "Install Windows Service"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/ntservice.c:45
10931 msgid "Install the Service and exit."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/ntservice.c:46
10935 msgid "Uninstall Windows Service"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/ntservice.c:48
10939 msgid "Uninstall the Service and exit."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/ntservice.c:49
10943 msgid "Display name of the Service"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/ntservice.c:51
10947 msgid "Change the display name of the Service."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/ntservice.c:52
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Configuration options"
10953 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10954
10955 #: modules/control/ntservice.c:54
10956 msgid ""
10957 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10958 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10959 "configured."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/ntservice.c:59
10963 msgid ""
10964 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10965 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10966 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/ntservice.c:65
10970 #, fuzzy
10971 msgid "NT Service"
10972 msgstr "स्टिरियो"
10973
10974 #: modules/control/ntservice.c:66
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Windows Service interface"
10977 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10978
10979 #: modules/control/rc.c:74
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Initializing"
10982 msgstr "इतालवी"
10983
10984 #: modules/control/rc.c:75
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Opening"
10987 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10988
10989 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10990 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
10992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Pause"
10996 msgstr "तारीख़"
10997
10998 #: modules/control/rc.c:78
10999 msgid "End"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/control/rc.c:79
11003 msgid "Error"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/control/rc.c:166
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Show stream position"
11009 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11010
11011 #: modules/control/rc.c:167
11012 msgid ""
11013 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/control/rc.c:170
11017 msgid "Fake TTY"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/control/rc.c:171
11021 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/control/rc.c:173
11025 msgid "UNIX socket command input"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/control/rc.c:174
11029 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/control/rc.c:177
11033 #, fuzzy
11034 msgid "TCP command input"
11035 msgstr "आवाज़"
11036
11037 #: modules/control/rc.c:178
11038 msgid ""
11039 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11040 "port the interface will bind to."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11046 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11047
11048 #: modules/control/rc.c:184
11049 msgid ""
11050 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11051 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11052 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/rc.c:191
11056 #, fuzzy
11057 msgid "RC"
11058 msgstr "सी"
11059
11060 #: modules/control/rc.c:194
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Remote control interface"
11063 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11064
11065 #: modules/control/rc.c:343
11066 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/rc.c:816
11070 #, c-format
11071 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/rc.c:850
11075 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/rc.c:852
11079 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/rc.c:853
11083 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/rc.c:854
11087 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/rc.c:855
11091 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/control/rc.c:856
11095 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/control/rc.c:857
11099 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/control/rc.c:858
11103 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/control/rc.c:859
11107 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/control/rc.c:860
11111 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/control/rc.c:861
11115 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/control/rc.c:862
11119 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/control/rc.c:863
11123 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/control/rc.c:864
11127 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/control/rc.c:865
11131 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/control/rc.c:866
11135 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/control/rc.c:867
11139 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/control/rc.c:868
11143 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/rc.c:869
11147 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/control/rc.c:870
11151 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/control/rc.c:872
11155 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/control/rc.c:873
11159 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/control/rc.c:874
11163 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/control/rc.c:875
11167 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/rc.c:876
11171 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/control/rc.c:877
11175 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/control/rc.c:878
11179 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/control/rc.c:879
11183 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/control/rc.c:880
11187 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/control/rc.c:881
11191 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/control/rc.c:882
11195 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/control/rc.c:883
11199 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/control/rc.c:884
11203 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/control/rc.c:885
11207 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/control/rc.c:887
11211 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/control/rc.c:888
11215 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/control/rc.c:889
11219 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/control/rc.c:890
11223 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/control/rc.c:891
11227 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/control/rc.c:892
11231 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/control/rc.c:893
11235 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/control/rc.c:894
11239 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/control/rc.c:895
11243 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/control/rc.c:896
11247 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/control/rc.c:897
11251 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:898
11255 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/control/rc.c:899
11259 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/rc.c:900
11263 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/control/rc.c:905
11267 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/control/rc.c:906
11271 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/control/rc.c:907
11275 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/control/rc.c:908
11279 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/control/rc.c:909
11283 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/control/rc.c:910
11287 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/control/rc.c:911
11291 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/control/rc.c:912
11295 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/control/rc.c:914
11299 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/control/rc.c:915
11303 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/control/rc.c:916
11307 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/control/rc.c:917
11311 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/control/rc.c:918
11315 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/rc.c:920
11319 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/control/rc.c:921
11323 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/control/rc.c:922
11327 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/control/rc.c:923
11331 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/control/rc.c:924
11335 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/control/rc.c:925
11339 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/control/rc.c:926
11343 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/control/rc.c:927
11347 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/control/rc.c:928
11351 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/control/rc.c:929
11355 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/control/rc.c:930
11359 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/control/rc.c:931
11363 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/control/rc.c:932
11367 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/control/rc.c:933
11371 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/control/rc.c:936
11375 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/control/rc.c:937
11379 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/control/rc.c:938
11383 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/control/rc.c:939
11387 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/control/rc.c:941
11391 msgid "+----[ end of help ]"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/control/rc.c:1054
11395 msgid "Press menu select or pause to continue."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11399 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11400 #: modules/control/rc.c:1930
11401 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/control/rc.c:1411
11405 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/control/rc.c:1422
11409 #, c-format
11410 msgid "Playlist has only %d elements"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11414 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/control/rc.c:1989
11418 msgid "Unknown command!"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11422 #, fuzzy
11423 msgid "+-[Incoming]"
11424 msgstr "इंटरफ़ेस"
11425
11426 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11427 #, c-format
11428 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11432 #, c-format
11433 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11437 #, c-format
11438 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11442 #, c-format
11443 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11447 #, fuzzy
11448 msgid "+-[Video Decoding]"
11449 msgstr "िवडीयो"
11450
11451 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11452 #, c-format
11453 msgid "| video decoded    :    %5i"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11457 #, c-format
11458 msgid "| frames displayed :    %5i"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11462 #, c-format
11463 msgid "| frames lost      :    %5i"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11467 #, fuzzy
11468 msgid "+-[Audio Decoding]"
11469 msgstr "आवाज़"
11470
11471 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11472 #, c-format
11473 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11477 #, c-format
11478 msgid "| buffers played   :    %5i"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11482 #, c-format
11483 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11487 #, fuzzy
11488 msgid "+-[Streaming]"
11489 msgstr "स्टिरियो"
11490
11491 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11492 #, c-format
11493 msgid "| packets sent     :    %5i"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11497 #, c-format
11498 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/control/rc.c:2038
11502 #, c-format
11503 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/control/showintf.c:66
11507 msgid "Threshold"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/control/showintf.c:67
11511 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/control/signals.c:37
11515 msgid "Signals"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/control/signals.c:40
11519 msgid "POSIX signals handling interface"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11523 msgid "Host"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/control/telnet.c:79
11527 msgid ""
11528 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11529 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11530 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11534 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11535 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11536 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11537 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11538 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11539 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11540 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11541 msgid "Port"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/control/telnet.c:84
11545 msgid ""
11546 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11547 "4212."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/control/telnet.c:88
11551 msgid ""
11552 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11553 "default value is \"admin\"."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/control/telnet.c:102
11557 #, fuzzy
11558 msgid "VLM remote control interface"
11559 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11560
11561 #: modules/demux/aiff.c:49
11562 msgid "AIFF demuxer"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11566 #, fuzzy
11567 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11568 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11569
11570 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11571 msgid "Could not demux ASF stream"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11575 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/au.c:50
11579 msgid "AU demuxer"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11583 msgid "FFmpeg demuxer"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Avformat"
11589 msgstr "नेविगेशन"
11590
11591 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11592 msgid "FFmpeg muxer"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11596 msgid "Ffmpeg mux"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11600 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Force interleaved method"
11606 msgstr "इंटरफ़ेस"
11607
11608 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Force interleaved method."
11611 msgstr "इंटरफ़ेस"
11612
11613 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Force index creation"
11616 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11617
11618 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11619 msgid ""
11620 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11621 "incomplete (not seekable)."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11625 msgid "Ask"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Always fix"
11631 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11632
11633 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11634 msgid "Never fix"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11638 msgid "AVI demuxer"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11642 msgid "AVI Index"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11646 msgid ""
11647 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11648 "Do you want to try to fix it?\n"
11649 "\n"
11650 "This might take a long time."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11654 msgid "Repair"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11658 msgid "Don't repair"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11662 msgid "Fixing AVI Index..."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/cdg.c:45
11666 msgid "CDG demuxer"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Dump filename"
11672 msgstr "फैल"
11673
11674 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11675 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Append to existing file"
11681 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11682
11683 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11684 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11688 #, fuzzy
11689 msgid "File dumper"
11690 msgstr "फैल"
11691
11692 #: modules/demux/flac.c:49
11693 msgid "FLAC demuxer"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/gme.cpp:55
11697 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Closed captions"
11703 msgstr "स्थिति"
11704
11705 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Textual audio descriptions"
11708 msgstr "विवरण"
11709
11710 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11711 msgid "Karaoke"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Ticker text"
11717 msgstr "फैल"
11718
11719 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Active regions"
11722 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11723
11724 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11725 msgid "Semantic annotations"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Transcript"
11731 msgstr "फ्रांसीसी"
11732
11733 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Lyrics"
11736 msgstr "फैल"
11737
11738 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11739 msgid "Linguistic markup"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11743 msgid "Cue points"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Subtitles (images)"
11749 msgstr "फैल"
11750
11751 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11752 msgid "Slides (text)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11756 msgid "Slides (images)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11760 msgid "Unknown category"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/live555.cpp:77
11764 msgid ""
11765 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11766 "should be set in millisecond units."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/live555.cpp:80
11770 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/live555.cpp:81
11774 msgid ""
11775 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11776 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11777 "cannot connect to normal RTSP servers."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/live555.cpp:85
11781 msgid "RTSP user name"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/live555.cpp:86
11785 msgid ""
11786 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11787 "connection."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/live555.cpp:88
11791 msgid "RTSP password"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/live555.cpp:89
11795 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/live555.cpp:93
11799 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/live555.cpp:103
11803 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11808 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/live555.cpp:115
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Client port"
11814 msgstr "िवडीयो"
11815
11816 #: modules/demux/live555.cpp:116
11817 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11821 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11825 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/live555.cpp:126
11829 msgid "HTTP tunnel port"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/live555.cpp:127
11833 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/demux/live555.cpp:617
11837 msgid "RTSP authentication"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/demux/live555.cpp:618
11841 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11845 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11846 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11847 msgid "Frames per Second"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11851 msgid ""
11852 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11853 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11857 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11861 msgid "---  DVD Menu"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11865 msgid "First Played"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Video Manager"
11871 msgstr "िवडीयो"
11872
11873 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11874 #, fuzzy
11875 msgid "----- Title"
11876 msgstr "फैल"
11877
11878 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11879 msgid "Matroska stream demuxer"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11883 msgid "Ordered chapters"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11887 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Chapter codecs"
11893 msgstr "अध्याय"
11894
11895 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11896 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Preload Directory"
11902 msgstr "नेटवर्क"
11903
11904 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11905 msgid ""
11906 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11907 "for broken files)."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11911 msgid "Seek based on percent not time"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11915 msgid "Seek based on percent not time."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11919 msgid "Dummy Elements"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11923 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/mod.c:54
11927 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/mod.c:55
11931 msgid "Enable reverberation"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/mod.c:56
11935 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/mod.c:58
11939 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/mod.c:60
11943 msgid "Enable megabass mode"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/demux/mod.c:61
11947 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/mod.c:63
11951 msgid ""
11952 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11953 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/mod.c:66
11957 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/demux/mod.c:68
11961 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/demux/mod.c:73
11965 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/mod.c:81
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Reverb"
11971 msgstr "स्टिरियो"
11972
11973 #: modules/demux/mod.c:84
11974 msgid "Reverberation level"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/demux/mod.c:86
11978 msgid "Reverberation delay"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/demux/mod.c:88
11982 msgid "Mega bass"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/demux/mod.c:91
11986 msgid "Mega bass level"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/demux/mod.c:93
11990 msgid "Mega bass cutoff"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/mod.c:95
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Surround"
11996 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11997
11998 #: modules/demux/mod.c:98
11999 msgid "Surround level"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/demux/mod.c:100
12003 msgid "Surround delay (ms)"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12007 msgid "MP4 stream demuxer"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12011 msgid "MP4"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/demux/mpc.c:58
12015 msgid "MusePack demuxer"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12019 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12023 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12027 #, fuzzy
12028 msgid "H264 video demuxer"
12029 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12030
12031 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12032 msgid ""
12033 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12037 #, fuzzy
12038 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12039 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12040
12041 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12042 msgid "MPEG-4 V"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12046 #, fuzzy
12047 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12049
12050 #: modules/demux/nsc.c:46
12051 msgid "Windows Media NSC metademux"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/nsv.c:49
12055 msgid "NullSoft demuxer"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/nuv.c:49
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Nuv demuxer"
12061 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12062
12063 #: modules/demux/ogg.c:54
12064 msgid "OGG demuxer"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12068 msgid "Google Video"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Auto start"
12074 msgstr "लेखक"
12075
12076 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12077 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12081 msgid "Show shoutcast adult content"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12085 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12089 msgid "Skip ads"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12093 msgid ""
12094 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12095 "prevent adding them to the playlist."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12099 msgid "M3U playlist import"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
12103 #, fuzzy
12104 msgid "RAM playlist import"
12105 msgstr "गीत-सूची"
12106
12107 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12108 #, fuzzy
12109 msgid "PLS playlist import"
12110 msgstr "गीत-सूची"
12111
12112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12113 #, fuzzy
12114 msgid "B4S playlist import"
12115 msgstr "गीत-सूची"
12116
12117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
12118 #, fuzzy
12119 msgid "DVB playlist import"
12120 msgstr "गीत-सूची"
12121
12122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12123 msgid "Podcast parser"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12127 #, fuzzy
12128 msgid "XSPF playlist import"
12129 msgstr "गीत-सूची"
12130
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12132 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
12136 #, fuzzy
12137 msgid "ASX playlist import"
12138 msgstr "गीत-सूची"
12139
12140 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12141 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12145 msgid "QuickTime Media Link importer"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12149 msgid "Google Video Playlist importer"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12153 msgid "Dummy ifo demux"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12157 msgid "iTunes Music Library importer"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12161 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12162 msgid "Podcast Info"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12166 msgid "Podcast Summary"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12170 msgid "Podcast Size"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
12174 msgid "Shoutcast"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Listeners"
12180 msgstr "फैल"
12181
12182 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
12183 msgid "Load"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/demux/ps.c:43
12187 msgid "Trust MPEG timestamps"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/demux/ps.c:44
12191 msgid ""
12192 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12193 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12194 "calculate from the bitrate instead."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12198 msgid "MPEG-PS demuxer"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12202 msgid "PS"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/demux/pva.c:43
12206 msgid "PVA demuxer"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/demux/rawdv.c:41
12210 msgid ""
12211 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/demux/rawdv.c:49
12215 #, fuzzy
12216 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12217 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12218
12219 #: modules/demux/rawvid.c:46
12220 msgid ""
12221 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12222 "30000/1001 or 29.97"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/demux/rawvid.c:50
12226 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/demux/rawvid.c:54
12230 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/demux/rawvid.c:57
12234 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/demux/rawvid.c:58
12238 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12242 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Aspect ratio"
12245 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12246
12247 #: modules/demux/rawvid.c:62
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12250 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12251
12252 #: modules/demux/rawvid.c:66
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Raw video demuxer"
12255 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12256
12257 #: modules/demux/real.c:70
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Real demuxer"
12260 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12261
12262 #: modules/demux/smf.c:43
12263 msgid "SMF demuxer"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12267 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/demux/subtitle.c:56
12271 msgid ""
12272 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12273 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/demux/subtitle.c:59
12277 msgid ""
12278 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12279 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12280 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12281 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12282 "autodetection, this should always work)."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Text subtitles parser"
12288 msgstr "फैल"
12289
12290 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12291 msgid "Frames per second"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Subtitles delay"
12297 msgstr "फैल"
12298
12299 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Subtitles format"
12302 msgstr "फैल"
12303
12304 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12305 msgid ""
12306 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12307 "based subtitle formats without a fixed value."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12311 msgid ""
12312 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12318 msgstr "फैल"
12319
12320 #: modules/demux/ts.c:98
12321 msgid "Extra PMT"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/demux/ts.c:100
12325 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/demux/ts.c:102
12329 msgid "Set id of ES to PID"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/demux/ts.c:103
12333 msgid ""
12334 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12335 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12336 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/demux/ts.c:108
12340 msgid "Fast udp streaming"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/demux/ts.c:110
12344 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/demux/ts.c:112
12348 msgid "MTU for out mode"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/demux/ts.c:113
12352 msgid "MTU for out mode."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/demux/ts.c:115
12356 msgid "CSA ck"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/demux/ts.c:116
12360 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12364 msgid "Second CSA Key"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12368 msgid ""
12369 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12370 "bytes)."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/demux/ts.c:122
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Silent mode"
12376 msgstr "फैल"
12377
12378 #: modules/demux/ts.c:123
12379 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/demux/ts.c:125
12383 msgid "CAPMT System ID"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/demux/ts.c:126
12387 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/demux/ts.c:128
12391 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/demux/ts.c:129
12395 msgid ""
12396 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12397 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/demux/ts.c:133
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Filename of dump"
12403 msgstr "फैल"
12404
12405 #: modules/demux/ts.c:134
12406 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/demux/ts.c:136
12410 msgid "Append"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/demux/ts.c:138
12414 msgid ""
12415 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12416 "be overwritten."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/demux/ts.c:141
12420 msgid "Dump buffer size"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/demux/ts.c:143
12424 msgid ""
12425 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12426 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/demux/ts.c:147
12430 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12434 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Teletext"
12437 msgstr "फैल"
12438
12439 #: modules/demux/ts.c:178
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Teletext subtitles"
12442 msgstr "फैल"
12443
12444 #: modules/demux/ts.c:179
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Teletext: additional information"
12447 msgstr "नेविगेशन"
12448
12449 #: modules/demux/ts.c:180
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Teletext: program schedule"
12452 msgstr "फैल"
12453
12454 #: modules/demux/ts.c:181
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12457 msgstr "फैल"
12458
12459 #: modules/demux/ts.c:3422
12460 #, fuzzy
12461 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12462 msgstr "फैल"
12463
12464 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12465 #, fuzzy
12466 msgid "clean effects"
12467 msgstr ""
12468 "वीडियो\n"
12469 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12470
12471 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12472 msgid "hearing impaired"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12476 msgid "visual impaired commentary"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/demux/tta.c:45
12480 msgid "TTA demuxer"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/demux/ty.c:59
12484 msgid "TY"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/demux/ty.c:60
12488 msgid "TY Stream audio/video demux"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/demux/ty.c:771
12492 msgid "Closed captions 1"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/demux/ty.c:772
12496 msgid "Closed captions 2"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/demux/ty.c:773
12500 msgid "Closed captions 3"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/demux/ty.c:774
12504 msgid "Closed captions 4"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/demux/vc1.c:44
12508 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/demux/vc1.c:50
12512 #, fuzzy
12513 msgid "VC1 video demuxer"
12514 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12515
12516 #: modules/demux/vobsub.c:53
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Vobsub subtitles parser"
12519 msgstr "फैल"
12520
12521 #: modules/demux/voc.c:46
12522 msgid "VOC demuxer"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/demux/wav.c:45
12526 msgid "WAV demuxer"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/demux/xa.c:45
12530 msgid "XA demuxer"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12534 msgid "Use DVD Menus"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12538 msgid "BeOS standard API interface"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12542 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12546 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12547 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12548 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12550 msgid "Open"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12556 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Preferences"
12559 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12560
12561 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12563 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12564 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Messages"
12567 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12568
12569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12571 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12572 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Open File"
12575 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12576
12577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12578 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Open Disc"
12581 msgstr "नेटवर्क"
12582
12583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Open Subtitles"
12586 msgstr "फैल"
12587
12588 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12592 #, fuzzy
12593 msgid "About"
12594 msgstr "के बारेे में..."
12595
12596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Prev Title"
12599 msgstr "फैल"
12600
12601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Next Title"
12604 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12605
12606 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Go to Title"
12609 msgstr "फैल"
12610
12611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Go to Chapter"
12614 msgstr "अध्याय"
12615
12616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Speed"
12619 msgstr "स्टिरियो"
12620
12621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12622 msgid "Window"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12627 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12628 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12629 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12630 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12640 msgid "OK"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12644 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12648 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12652 msgid "Drop files to play"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12656 #, fuzzy
12657 msgid "playlist"
12658 msgstr "गीत-सूची"
12659
12660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Close"
12663 msgstr "कोडेक"
12664
12665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12666 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12667 msgid "Edit"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Select All"
12674 msgstr "फैल"
12675
12676 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Select None"
12679 msgstr "फैल"
12680
12681 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12682 msgid "Sort Reverse"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12686 msgid "Sort by Name"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12690 msgid "Sort by Path"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12694 msgid "Randomize"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12698 msgid "Remove"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12702 msgid "Remove All"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12706 #, fuzzy
12707 msgid "View"
12708 msgstr "िदखावो"
12709
12710 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Path"
12713 msgstr "तारीख़"
12714
12715 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12716 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12717 msgid "Name"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12721 msgid "Apply"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12727 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12728 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Save"
12731 msgstr "फैल"
12732
12733 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12734 msgid "Defaults"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Show Interface"
12740 msgstr "इंटरफ़ेस"
12741
12742 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12743 msgid "50%"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12747 msgid "100%"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12751 msgid "200%"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12755 msgid "Vertical Sync"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Correct Aspect Ratio"
12761 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12762
12763 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Stay On Top"
12766 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12767
12768 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12769 msgid "Take Screen Shot"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12773 msgid "Framebuffer device"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12777 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Video aspect ratio"
12783 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12784
12785 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12786 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/fbosd.c:111
12790 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/fbosd.c:113
12794 msgid "Transparency of the image"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/fbosd.c:114
12798 msgid ""
12799 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12800 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12804 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Text"
12807 msgstr "अगला"
12808
12809 #: modules/gui/fbosd.c:119
12810 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12814 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12815 msgid "X coordinate"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/fbosd.c:122
12819 msgid "X coordinate of the rendered image"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12823 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12824 msgid "Y coordinate"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/fbosd.c:125
12828 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/fbosd.c:129
12832 msgid ""
12833 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12834 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12835 "g. 6=top-right)."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12839 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12840 #: modules/video_filter/rss.c:146
12841 msgid "Opacity"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12845 msgid ""
12846 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12847 "totally opaque. "
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12851 #: modules/video_filter/rss.c:150
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Font size, pixels"
12854 msgstr "िवडीयो"
12855
12856 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12857 #: modules/video_filter/rss.c:151
12858 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12862 #: modules/video_filter/rss.c:155
12863 msgid ""
12864 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12865 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12866 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12867 "(red + green), #FFFFFF = white"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/fbosd.c:147
12871 msgid "Clear overlay framebuffer"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/fbosd.c:148
12875 msgid ""
12876 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12877 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12878 "the cache."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/fbosd.c:152
12882 msgid "Render text or image"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/fbosd.c:153
12886 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/fbosd.c:156
12890 msgid "Display on overlay framebuffer"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/fbosd.c:157
12894 msgid ""
12895 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12900 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12901 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12902 #: modules/video_filter/rss.c:203
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Font"
12905 msgstr "िवडीयो"
12906
12907 #: modules/gui/fbosd.c:212
12908 msgid "Commands"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/fbosd.c:217
12912 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12916 msgid "About VLC media player"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12920 #, c-format
12921 msgid "Compiled by %s"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12925 msgid "VLC was brought to you by:"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12930 #, fuzzy
12931 msgid "License"
12932 msgstr "फैल"
12933
12934 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12935 msgid "VLC media player Help"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12940 msgid "Index"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Bookmarks"
12946 msgstr "पसंद"
12947
12948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12949 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12950 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12951 msgid "Add"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12956 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12957 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12958 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Clear"
12961 msgstr "गीत-सूची"
12962
12963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12964 #: modules/video_filter/extract.c:76
12965 msgid "Extract"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12969 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12970 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Time"
12973 msgstr "फैल"
12974
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Untitled"
12978 msgstr "फैल"
12979
12980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12981 #, fuzzy
12982 msgid "No input"
12983 msgstr "आवाज़"
12984
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12986 msgid ""
12987 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12991 msgid "Input has changed"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12995 msgid ""
12996 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12997 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Invalid selection"
13003 msgstr "समय-सीमा"
13004
13005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13006 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13010 msgid "No input found"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13014 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13018 msgid "Jump To Time"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13022 msgid "sec."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13026 msgid "Jump to time"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13030 msgid "Random On"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13034 msgid "Random Off"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13038 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13039 msgid "Repeat One"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13043 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13044 msgid "Repeat All"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13048 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13049 msgid "Repeat Off"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13054 msgid "Half Size"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13058 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13059 msgid "Normal Size"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13064 msgid "Double Size"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13068 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Float on Top"
13071 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13072
13073 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13075 msgid "Fit to Screen"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Open File..."
13082 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13083
13084 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13085 msgid "Step Forward"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13089 msgid "Step Backward"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13094 msgid "Rewind"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13098 msgid "Fast Forward"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13102 msgid "2 Pass"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13106 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13110 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Preamp"
13116 msgstr "प्रोग्राम"
13117
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Extended controls"
13121 msgstr "सी डि डि बी"
13122
13123 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13124 msgid "Shows more information about the available video filters."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13128 msgid "Wave"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Ripple"
13134 msgstr "फैल"
13135
13136 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
13137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Psychedelic"
13140 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13141
13142 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
13143 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13144 msgid "Gradient"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13148 #, fuzzy
13149 msgid "General editing filters"
13150 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13151
13152 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Distortion filters"
13155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13156
13157 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13158 msgid "Blur"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13162 msgid "Adds motion blurring to the image"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13166 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13170 msgid "Image cropping"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13174 msgid "Crops a defined part of the image"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Invert colors"
13180 msgstr "बीच में"
13181
13182 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13183 msgid "Inverts the colors of the image"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Transformation"
13189 msgstr "नेविगेशन"
13190
13191 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13192 msgid "Rotates or flips the image"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Interactive Zoom"
13198 msgstr "इंटरफ़ेस"
13199
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13201 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Volume normalization"
13207 msgstr "नेविगेशन"
13208
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13210 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13214 msgid "Headphone virtualization"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13218 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13222 msgid "Maximum level"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13226 msgid "Restore Defaults"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13230 msgid "Opaqueness"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13234 msgid "Adjust Image"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Video Filter"
13240 msgstr "िवडीयो"
13241
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Audio Filter"
13245 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13246
13247 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13248 #, fuzzy
13249 msgid "About the video filters"
13250 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13251
13252 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13253 msgid ""
13254 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13255 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13256 "subsections of Video/Filters.\n"
13257 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13258 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13262 msgid "(no item is being played)"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13266 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13270 msgid ""
13271 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13272 "security issues."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13276 msgid ""
13277 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13278 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13279 "modern version of Mac OS X."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13283 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13287 msgid ""
13288 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13289 "\n"
13290 "%@"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Open CrashLog..."
13296 msgstr "नेटवर्क"
13297
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Save this Log..."
13301 msgstr "गीत-सूची"
13302
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13304 msgid "Check for Update..."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Preferences..."
13310 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13311
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Services"
13315 msgstr "स्टिरियो"
13316
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13318 msgid "Hide VLC"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Hide Others"
13324 msgstr "अन्य"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Show All"
13329 msgstr "गीत-सूची"
13330
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13332 msgid "Quit VLC"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13336 #, fuzzy
13337 msgid "1:File"
13338 msgstr "फैल"
13339
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Advanced Open File..."
13343 msgstr "विस्तृत"
13344
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Open Disc..."
13348 msgstr "नेटवर्क"
13349
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Open Network..."
13353 msgstr "नेटवर्क"
13354
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Open Capture Device..."
13358 msgstr "आवाज़"
13359
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13361 msgid "Open Recent"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Clear Menu"
13367 msgstr "गीत-सूची"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13370 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13374 msgid "Cut"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Copy"
13380 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Paste"
13385 msgstr "तारीख़"
13386
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Playback"
13390 msgstr "गीत-सूची"
13391
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Increase Volume"
13395 msgstr "इंटरफ़ेस"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Decrease Volume"
13400 msgstr "इंटरफ़ेस"
13401
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Fullscreen Video Device"
13406 msgstr "िवडीयो"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13409 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13410 msgid "Post processing"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Transparent"
13416 msgstr "फ्रांसीसी"
13417
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13419 msgid "Minimize Window"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13423 msgid "Close Window"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Controller..."
13429 msgstr "बीच में"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13432 msgid "Equalizer..."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Extended Controls..."
13438 msgstr "सी डि डि बी"
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Bookmarks..."
13443 msgstr "पसंद"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Playlist..."
13448 msgstr "गीत-सूची"
13449
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Media Information..."
13453 msgstr "नेविगेशन"
13454
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13456 msgid "Messages..."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13460 msgid "Errors and Warnings..."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13464 msgid "Bring All to Front"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Help"
13471 msgstr "मदत"
13472
13473 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13474 msgid "VLC media player Help..."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13478 msgid "ReadMe / FAQ..."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13482 msgid "Online Documentation..."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13486 #, fuzzy
13487 msgid "VideoLAN Website..."
13488 msgstr "िवडीयो"
13489
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Make a donation..."
13493 msgstr "नेविगेशन"
13494
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Online Forum..."
13498 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13501 msgid "Volume Up"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13505 msgid "Volume Down"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Send"
13511 msgstr "स्टिरियो"
13512
13513 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Don't Send"
13516 msgstr "िवडीयो"
13517
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13519 msgid "VLC crashed previously"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13523 msgid ""
13524 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13525 "\n"
13526 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13527 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13528 "URL of a network stream, ..."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13532 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13536 msgid ""
13537 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13538 "information."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13542 #, c-format
13543 msgid "Volume: %d%%"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13547 msgid "Update check failed"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13551 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13555 msgid "Crash Report successfully sent"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13559 msgid "Thanks for your report!"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13563 msgid "Error when sending the Crash Report"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13567 msgid "No CrashLog found"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13572 msgid "Continue"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13576 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Remove old preferences?"
13582 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13585 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13589 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13593 #, c-format
13594 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Video device"
13600 msgstr "िवडीयो"
13601
13602 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13603 msgid ""
13604 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13605 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13606 "menu."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13610 msgid ""
13611 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13612 "is fully transparent."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13616 msgid "Stretch video to fill window"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13620 msgid ""
13621 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13622 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Black screens in fullscreen"
13628 msgstr "पूरा सक्रीन"
13629
13630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13631 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13635 msgid "Use as Desktop Background"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13639 msgid ""
13640 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13641 "with in this mode."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13645 msgid "Show Fullscreen controller"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13649 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13653 msgid "Auto-playback of new items"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13657 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13661 msgid "Keep Recent Items"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13665 msgid ""
13666 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13667 "disabled here."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Keep current Equalizer settings"
13673 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13674
13675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13676 msgid ""
13677 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13678 "feature can be disabled here."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Mac OS X interface"
13684 msgstr "इंटरफ़ेस"
13685
13686 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13687 #, fuzzy
13688 msgid "No device connected"
13689 msgstr "आवाज़"
13690
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13692 msgid ""
13693 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13694 "\n"
13695 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13696 "installed and try again."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13700 msgid "Open Source"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13704 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13708 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Capture"
13711 msgstr "अध्याय"
13712
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13715 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13717 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13719 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13720 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13721 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13726 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13727 msgid "Browse..."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13731 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Device name"
13738 msgstr "आवाज़"
13739
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13741 msgid "No DVD menus"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13745 msgid "VIDEO_TS folder"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13749 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13750 msgid "DVD"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13754 msgid "IP Address"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13758 msgid ""
13759 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13760 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13761 "button below."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13765 msgid ""
13766 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13767 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13768 "IP automatically.\n"
13769 "\n"
13770 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13771 "sheet."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13775 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Protocol"
13781 msgstr "नेटवर्क"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13784 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13785 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13786 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13787 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13788 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13789 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13790 msgid "Address"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13794 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13795 msgid "Unicast"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13800 msgid "Multicast"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Screen Capture Input"
13806 msgstr "फैल"
13807
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13809 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13813 msgid "Frames per Second:"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Subscreen left:"
13819 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13820
13821 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Subscreen top:"
13824 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13827 msgid "Subscreen width:"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13831 msgid "Subscreen height:"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Current channel:"
13837 msgstr "कोडेक क नाम"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Previous Channel"
13842 msgstr "आवाज़"
13843
13844 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Next Channel"
13847 msgstr "कोडेक क नाम"
13848
13849 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13850 msgid "Retrieving Channel Info..."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13854 msgid "EyeTV is not launched"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13858 msgid ""
13859 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13860 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13864 msgid "Launch EyeTV now"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13868 msgid "Download Plugin"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Load subtitles file:"
13874 msgstr "फैल"
13875
13876 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Settings..."
13879 msgstr "समायोजन"
13880
13881 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13882 msgid "Override parametters"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13886 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Delay"
13889 msgstr "गीत-सूची"
13890
13891 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13892 msgid "FPS"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Subtitles encoding"
13898 msgstr "फैल"
13899
13900 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Font size"
13903 msgstr "िवडीयो"
13904
13905 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Subtitles alignment"
13908 msgstr "फैल"
13909
13910 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13911 msgid "Font Properties"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Subtitle File"
13917 msgstr "फैल"
13918
13919 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13920 msgid "VIDEO_TS directory"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13924 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13925 msgid "No %@s found"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13931 msgstr "नेटवर्क"
13932
13933 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13934 msgid "iSight Capture Input"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13938 msgid ""
13939 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13940 "\n"
13941 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13942 "640px*480px raw video stream.\n"
13943 "\n"
13944 "Live Audio input is not supported."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Composite input"
13950 msgstr "बाहर िनकलो"
13951
13952 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13953 #, fuzzy
13954 msgid "S-Video input"
13955 msgstr "िवडीयो"
13956
13957 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13958 msgid "Streaming/Saving:"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13962 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13966 msgid "Display the stream locally"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13970 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Stream"
13973 msgstr "स्टिरियो"
13974
13975 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13976 msgid "Dump raw input"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Encapsulation Method"
13982 msgstr "नेविगेशन"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13985 msgid "Transcoding options"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Bitrate (kb/s)"
13992 msgstr "इंटरफ़ेस"
13993
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Scale"
13997 msgstr "स्कोप"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14000 msgid "Stream Announcing"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14004 msgid "SAP announce"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14008 msgid "RTSP announce"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14012 msgid "HTTP announce"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14016 msgid "Export SDP as file"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Channel Name"
14022 msgstr "कोडेक क नाम"
14023
14024 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14025 #, fuzzy
14026 msgid "SDP URL"
14027 msgstr "यूआरएल"
14028
14029 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Save File"
14032 msgstr "फैल"
14033
14034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14035 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14036 msgid "Author"
14037 msgstr "लेखक"
14038
14039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Save Playlist..."
14042 msgstr "गीत-सूची"
14043
14044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14045 msgid "Expand Node"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14049 msgid "Download Cover Art"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Fetch Meta Data"
14055 msgstr ""
14056 "वीडियो\n"
14057 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14058
14059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
14060 msgid "Reveal in Finder"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14064 msgid "Sort Node by Name"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14068 msgid "Sort Node by Author"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
14072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
14073 msgid "No items in the playlist"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Search in Playlist"
14079 msgstr "गीत-सूची"
14080
14081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Add Folder to Playlist"
14084 msgstr "गीत-सूची"
14085
14086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14087 #, fuzzy
14088 msgid "File Format:"
14089 msgstr "फिल्टर"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Extended M3U"
14094 msgstr "सी डि डि बी"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
14097 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
14101 #, fuzzy
14102 msgid "HTML Playlist"
14103 msgstr "गीत-सूची"
14104
14105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
14106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14107 #, c-format
14108 msgid "%i items"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
14112 msgid "1 item"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Save Playlist"
14118 msgstr "गीत-सूची"
14119
14120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
14121 msgid "Meta-information"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Empty Folder"
14127 msgstr "फिल्टर"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14130 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Media Information"
14133 msgstr "नेविगेशन"
14134
14135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Location"
14138 msgstr "स्थिति"
14139
14140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Save Metadata"
14143 msgstr ""
14144 "वीडियो\n"
14145 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14146
14147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14148 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14149 msgid "General"
14150 msgstr "सामान्य"
14151
14152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Codec Details"
14155 msgstr "गीत-सूची"
14156
14157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14159 msgid "Read at media"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14163 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14164 msgid "Input bitrate"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14168 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14169 msgid "Demuxed"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Stream bitrate"
14176 msgstr "स्टिरियो"
14177
14178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14181 msgid "Decoded blocks"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14185 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Displayed frames"
14188 msgstr ""
14189 "वीडियो\n"
14190 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14191
14192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14194 msgid "Lost frames"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14199 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
14200 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Streaming"
14203 msgstr "स्टिरियो"
14204
14205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14207 msgid "Sent packets"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14212 msgid "Sent bytes"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14216 msgid "Send rate"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14221 msgid "Played buffers"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14226 msgid "Lost buffers"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14230 msgid "Error while saving meta"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14234 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Information"
14240 msgstr "नेविगेशन"
14241
14242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14243 msgid "Reset All"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
14248 msgid "Basic"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14252 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Reset Preferences"
14255 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14256
14257 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14258 msgid ""
14259 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14260 "Are you sure you want to continue?"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Select a directory"
14266 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14267
14268 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Select a file"
14271 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14272
14273 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Select"
14276 msgstr "फैल"
14277
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Not Set"
14281 msgstr "िवडीयो"
14282
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Interface Settings"
14287 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14288
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14290 #, fuzzy
14291 msgid "General Audio Settings"
14292 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14293
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14295 #, fuzzy
14296 msgid "General Video Settings"
14297 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14298
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Subtitles & OSD"
14302 msgstr "फैल"
14303
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14308 msgstr "फैल"
14309
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Input & Codecs"
14313 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14314
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Input & Codec settings"
14318 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Effects"
14323 msgstr ""
14324 "वीडियो\n"
14325 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14326
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Enable Audio"
14330 msgstr "सामान्य"
14331
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14333 #, fuzzy
14334 msgid "General Audio"
14335 msgstr "सामान्य"
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14338 msgid "Headphone surround effect"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Preferred Audio language"
14344 msgstr "फैल"
14345
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14347 msgid "Enable Last.fm submissions"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14351 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14352 #, fuzzy
14353 msgid "User name"
14354 msgstr "फैल"
14355
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Visualization"
14359 msgstr "नेविगेशन"
14360
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Default Volume"
14364 msgstr "इंटरफ़ेस"
14365
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Change"
14369 msgstr "कोडेक क नाम"
14370
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14372 msgid "Change Hotkey"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14376 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14380 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Action"
14383 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14384
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14386 msgid "Shortcut"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14390 msgid "Repair AVI Files"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Default Caching Level"
14396 msgstr "इंटरफ़ेस"
14397
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Caching"
14402 msgstr "दर्जा"
14403
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14405 msgid ""
14406 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14407 "access module."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14411 msgid "HTTP Proxy"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14415 msgid "Password for HTTP Proxy"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14419 msgid "Codecs / Muxers"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14423 msgid "Post-Processing Quality"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Default Server Port"
14429 msgstr "सी डि डि बी"
14430
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14433 msgid "Album art download policy"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14437 msgid "Add controls to the video window"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Show Fullscreen Controller"
14443 msgstr "इंटरफ़ेस"
14444
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Privacy / Network Interaction"
14449 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14450
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Default Encoding"
14454 msgstr "इंटरफ़ेस"
14455
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Display Settings"
14460 msgstr ""
14461 "वीडियो\n"
14462 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14463
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14466 msgid "Choose..."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Font Color"
14472 msgstr "बीच में"
14473
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Font Size"
14477 msgstr "िवडीयो"
14478
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Subtitle Languages"
14482 msgstr "फैल"
14483
14484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Preferred Subtitle Language"
14487 msgstr "फैल"
14488
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14491 msgid "Enable OSD"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14497 msgstr "पूरा सक्रीन"
14498
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14500 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Display"
14503 msgstr ""
14504 "वीडियो\n"
14505 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14506
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14508 msgid "Enable Video"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Output module"
14514 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14515
14516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Video snapshots"
14519 msgstr "िवडीयो"
14520
14521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Folder"
14524 msgstr "फिल्टर"
14525
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14527 msgid "Format"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Prefix"
14533 msgstr "पिछला"
14534
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14536 msgid "Sequential numbering"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Custom"
14544 msgstr "आवाज़"
14545
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14548 msgid "Lowest latency"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14553 msgid "Low latency"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14558 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14559 #: modules/misc/win32text.c:80
14560 msgid "Normal"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14565 msgid "High latency"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14570 msgid "Higher latency"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Interface Settings not saved"
14576 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14577
14578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14581 #, c-format
14582 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Audio Settings not saved"
14588 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14589
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Video Settings not saved"
14593 msgstr ""
14594 "वीडियो\n"
14595 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14596
14597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14598 msgid "Input Settings not saved"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14602 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14606 msgid "Hotkeys not saved"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14610 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Choose"
14616 msgstr "बाहर िनकलो"
14617
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14619 msgid ""
14620 "Press new keys for\n"
14621 "\"%@\""
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Invalid combination"
14627 msgstr "समय-सीमा"
14628
14629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14630 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14634 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14638 msgid "Check for Updates"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14642 msgid "Download now"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14646 msgid "Automatically check for updates"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14650 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14654 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14658 msgid "No"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14662 msgid "This version of VLC is the latest available."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14666 msgid "This version of VLC is outdated."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14670 #, c-format
14671 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Video On Demand"
14677 msgstr "िवडीयो"
14678
14679 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Schedule"
14682 msgstr "स्कोप"
14683
14684 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Broadcast"
14687 msgstr "तारीख़"
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14690 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14694 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14698 msgid ""
14699 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14700 "RAW)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14704 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14708 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14712 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14716 msgid ""
14717 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14718 "MPEG TS)"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14722 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14726 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14730 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14734 msgid ""
14735 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14736 "ASF and OGG)"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14740 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14744 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14748 msgid ""
14749 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14750 "ASF, OGG and RAW)"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14754 msgid ""
14755 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14759 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14763 msgid ""
14764 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14768 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14772 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14776 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14780 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14784 msgid "MPEG Program Stream"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14788 msgid "MPEG Transport Stream"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14792 msgid "MPEG 1 Format"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14796 msgid ""
14797 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14798 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14799 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14800 "at http://yourip:8080 by default."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14804 msgid ""
14805 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14806 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14807 "generally the most compatible"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14811 msgid ""
14812 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14813 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14814 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14815 "at mms://yourip:8080 by default."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14819 msgid ""
14820 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14821 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14822 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14823 "encapsulated in HTTP)."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14827 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14831 msgid "Use this to stream to a single computer."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14835 msgid ""
14836 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14837 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14838 "address beginning with 239.255."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14842 msgid ""
14843 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14844 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14845 "but it won't work over the Internet."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14849 msgid ""
14850 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14851 "stream"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14855 msgid ""
14856 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14857 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14858 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14862 msgid "Back"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14867 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14871 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14877 msgid "More Info"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14881 msgid ""
14882 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14883 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14884 "access to more features."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Stream to network"
14891 msgstr "स्टिरियो"
14892
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Transcode/Save to file"
14896 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14897
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Choose input"
14901 msgstr "बाहर िनकलो"
14902
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14904 msgid "Choose here your input stream."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Select a stream"
14911 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14912
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Existing playlist item"
14916 msgstr "गीत-सूची"
14917
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14919 msgid "Partial Extract"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14923 msgid ""
14924 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14925 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14926 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14930 msgid "From"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14934 #, fuzzy
14935 msgid "To"
14936 msgstr "ऊपर"
14937
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14939 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14943 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Destination"
14946 msgstr "विवरण"
14947
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14949 msgid "Streaming method"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14953 msgid "Address of the computer to stream to."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14957 msgid "UDP Unicast"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14961 msgid "UDP Multicast"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14965 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Transcode"
14968 msgstr "फ्रांसीसी"
14969
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14971 msgid ""
14972 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14973 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14977 msgid "Transcode audio"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Transcode video"
14983 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14984
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14986 msgid ""
14987 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14988 "stream."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14992 msgid ""
14993 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14994 "stream."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Encapsulation format"
15000 msgstr "नेविगेशन"
15001
15002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15003 msgid ""
15004 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15005 "previously chosen settings all formats won't be available."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15009 msgid "Additional streaming options"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15013 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15017 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15018 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15023 msgid "SAP Announce"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15028 msgid "Local playback"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15032 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15036 msgid "Additional transcode options"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15040 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Select the file to save to"
15046 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15047
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15049 msgid ""
15050 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15051 "the receiving user as they become part of the image."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15055 msgid ""
15056 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15057 "transcoding."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15061 msgid "Summary"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15065 msgid "Encap. format"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15069 msgid "Input stream"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Save file to"
15075 msgstr "फैल"
15076
15077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Include subtitles"
15080 msgstr "फैल"
15081
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15083 msgid "No input selected"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15087 msgid ""
15088 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15089 "\n"
15090 "Choose one before going to the next page."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15094 msgid "No valid destination"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15098 msgid ""
15099 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15100 "Multicast-IP.\n"
15101 "\n"
15102 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15103 "and the help texts in this window."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15107 msgid ""
15108 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15109 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15110 "\n"
15111 "Correct your selection and try again."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Select the directory to save to"
15117 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15118
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15120 msgid "No folder selected"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15124 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15128 msgid ""
15129 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15130 "location."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15134 msgid "No file selected"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15138 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15142 msgid ""
15143 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Finish"
15149 msgstr "दानिश"
15150
15151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15153 msgid "yes"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15159 msgid "no"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15163 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15167 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15171 msgid "This allows to stream on a network."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15175 msgid ""
15176 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15177 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15178 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15179 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15183 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15187 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15191 msgid ""
15192 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15193 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15194 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15195 "leave this setting to 1."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15199 msgid ""
15200 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15201 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15202 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15203 "extra interface.\n"
15204 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15205 "name will be used."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15209 msgid ""
15210 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15211 "streamed.\n"
15212 "\n"
15213 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15214 "streaming."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Maemo hildon interface"
15220 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15221
15222 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15223 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15227 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/ncurses.c:118
15231 msgid "Filebrowser starting point"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/ncurses.c:120
15235 msgid ""
15236 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15237 "show you initially."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/ncurses.c:125
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Ncurses interface"
15243 msgstr "इंटरफ़ेस"
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15246 msgid "[Repeat] "
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15250 msgid "[Random] "
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15254 #, fuzzy
15255 msgid "[Loop]"
15256 msgstr "फैल"
15257
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15259 #, c-format
15260 msgid " Source   : %s"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15264 #, c-format
15265 msgid " State    : Playing %s"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15269 #, c-format
15270 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15274 #, c-format
15275 msgid " State    : Paused %s"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15279 #, c-format
15280 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15284 #, c-format
15285 msgid " Volume   : %i%%"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15289 #, c-format
15290 msgid " Title    : %d/%d"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15294 #, c-format
15295 msgid " Chapter  : %d/%d"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15299 #, c-format
15300 msgid " Source: <no current item> %s"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15304 msgid " [ h for help ]"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15308 #, fuzzy
15309 msgid " Help "
15310 msgstr "मदत"
15311
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15313 #, fuzzy
15314 msgid "[Display]"
15315 msgstr ""
15316 "वीडियो\n"
15317 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15318
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15320 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15324 msgid "     i           Show/Hide info box"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15328 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15332 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15336 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15340 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15344 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15348 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15352 msgid "     c           Switch color on/off"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15356 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15360 msgid "[Global]"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15364 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15368 msgid "     s           Stop"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15372 msgid "     <space>     Pause/Play"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15376 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15380 #, fuzzy
15381 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15382 msgstr "गीत-सूची"
15383
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15385 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15389 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15393 #, c-format
15394 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15398 #, c-format
15399 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15403 msgid "     a           Volume Up"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15407 msgid "     z           Volume Down"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15411 #, fuzzy
15412 msgid "[Playlist]"
15413 msgstr "गीत-सूची"
15414
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15416 msgid "     r           Toggle Random playing"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15420 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15424 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15428 msgid "     o           Order Playlist by title"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15432 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15436 msgid "     g           Go to the current playing item"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15440 msgid "     /           Look for an item"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15444 msgid "     A           Add an entry"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15448 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15452 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15456 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15460 #, fuzzy
15461 msgid "[Filebrowser]"
15462 msgstr "फिल्टर"
15463
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15465 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15469 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15473 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15477 msgid "[Boxes]"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15481 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15485 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15489 #, fuzzy
15490 msgid "[Player]"
15491 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15492
15493 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15494 #, c-format
15495 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15499 #, fuzzy
15500 msgid "[Miscellaneous]"
15501 msgstr "विभिन्न"
15502
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15504 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15508 #, fuzzy
15509 msgid " Information "
15510 msgstr "नेविगेशन"
15511
15512 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15513 #, c-format
15514 msgid "  [%s]"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15518 #, c-format
15519 msgid "      %s: %s"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15523 msgid "No item currently playing"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15527 #, fuzzy
15528 msgid " Logs "
15529 msgstr "फैल"
15530
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15532 msgid " Browse "
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15536 msgid " Objects "
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15540 #, fuzzy
15541 msgid " Stats "
15542 msgstr "फैल"
15543
15544 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15545 #, c-format
15546 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15550 msgid " Playlist (All, one level) "
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15554 msgid " Playlist (By category) "
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15558 msgid " Playlist (Manually added) "
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15562 #, c-format
15563 msgid "Find: %s"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15567 #, fuzzy, c-format
15568 msgid "Open: %s"
15569 msgstr "नेटवर्क"
15570
15571 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15572 msgid "Autoplay selected file"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15576 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15580 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15584 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Filename"
15587 msgstr "फैल"
15588
15589 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15590 msgid "Permissions"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Size"
15596 msgstr "फैल"
15597
15598 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Owner"
15601 msgstr "अन्य"
15602
15603 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15604 msgid "Group"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15608 msgid "Forward"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15612 msgid "00:00:00"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Add to Playlist"
15619 msgstr "गीत-सूची"
15620
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15622 msgid "MRL:"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15626 msgid "Port:"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15630 msgid "Address:"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15634 msgid "unicast"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15638 msgid "multicast"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Network: "
15644 msgstr "नेटवर्क"
15645
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15647 msgid "udp"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15651 msgid "udp6"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15655 msgid "rtp"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15659 msgid "rtp4"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15663 msgid "ftp"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15667 msgid "http"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15671 #, fuzzy
15672 msgid "sout"
15673 msgstr "के बारेे में..."
15674
15675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15676 msgid "mms"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Protocol:"
15682 msgstr "नेटवर्क"
15683
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Transcode:"
15687 msgstr "फ्रांसीसी"
15688
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15692 #, fuzzy
15693 msgid "enable"
15694 msgstr "सामान्य"
15695
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Video:"
15699 msgstr "िवडीयो"
15700
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Audio:"
15704 msgstr "आवाज़"
15705
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Channel:"
15709 msgstr "कोडेक क नाम"
15710
15711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15712 msgid "Norm:"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15716 msgid "Size:"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Frequency:"
15722 msgstr "फ्रांसीसी"
15723
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15725 msgid "Samplerate:"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15729 msgid "Quality:"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15733 msgid "Tuner:"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15737 msgid "Sound:"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15741 msgid "MJPEG:"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Decimation:"
15747 msgstr "विवरण"
15748
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15750 msgid "pal"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15754 msgid "ntsc"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15758 msgid "secam"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15762 msgid "240x192"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15766 msgid "320x240"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15770 msgid "qsif"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15774 msgid "qcif"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15778 msgid "sif"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15782 msgid "cif"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15786 msgid "vga"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15790 msgid "kHz"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15794 msgid "Hz/s"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15798 #, fuzzy
15799 msgid "mono"
15800 msgstr "स्थिति"
15801
15802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15803 #, fuzzy
15804 msgid "stereo"
15805 msgstr "स्टिरियो"
15806
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Camera"
15810 msgstr "अध्याय"
15811
15812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Video Codec:"
15815 msgstr "िवडीयो"
15816
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15818 msgid "huffyuv"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15822 msgid "mp1v"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15826 msgid "mp2v"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15830 msgid "mp4v"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15834 msgid "H263"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15838 msgid "WMV1"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15842 msgid "WMV2"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Video Bitrate:"
15848 msgstr "िवडीयो"
15849
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Bitrate Tolerance:"
15853 msgstr "इंटरफ़ेस"
15854
15855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15856 msgid "Keyframe Interval:"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Audio Codec:"
15862 msgstr "आवाज़"
15863
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Deinterlace:"
15867 msgstr "इंटरफ़ेस"
15868
15869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Access:"
15872 msgstr "फिल्टर"
15873
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15875 msgid "Muxer:"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15879 #, fuzzy
15880 msgid "URL:"
15881 msgstr "यूआरएल"
15882
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15884 msgid "Time To Live (TTL):"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15888 msgid "127.0.0.1"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15892 msgid "localhost"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15896 msgid "localhost.localdomain"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15900 msgid "239.0.0.42"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15904 msgid "TS"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15908 msgid "MPEG1"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15912 msgid "AVI"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15916 msgid "OGG"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15920 msgid "MOV"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15924 msgid "ASF"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15928 msgid "kbits/s"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15932 msgid "alaw"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15936 msgid "ulaw"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15940 msgid "mpga"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15944 msgid "mp3"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15948 msgid "a52"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15952 msgid "vorb"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15956 msgid "bits/s"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Audio Bitrate :"
15962 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15963
15964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15965 msgid "SAP Announce:"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15969 msgid "SLP Announce:"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Announce Channel:"
15975 msgstr "आवाज़"
15976
15977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Update"
15980 msgstr "तारीख़"
15981
15982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15983 #, fuzzy
15984 msgid " Clear "
15985 msgstr "गीत-सूची"
15986
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15988 #, fuzzy
15989 msgid " Save "
15990 msgstr "फैल"
15991
15992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15993 msgid " Apply "
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15997 #, fuzzy
15998 msgid " Cancel "
15999 msgstr "कोडेक क नाम"
16000
16001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Preference"
16004 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16005
16006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16007 msgid ""
16008 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16009 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16010 "org/copyleft/gpl.html)."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16014 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16018 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16022 #, c-format
16023 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16027 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16031 msgid "Shift+L"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Previous Chapter/Title"
16037 msgstr "आवाज़"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
16040 msgid "Menu"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Next Chapter/Title"
16046 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
16047
16048 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Teletext Activation"
16051 msgstr "फैल"
16052
16053 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Toggle Transparency "
16056 msgstr "फ्रांसीसी"
16057
16058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16059 msgid ""
16060 "Play\n"
16061 "If the playlist is empty, open a medium"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16065 #, fuzzy
16066 msgid "De-Fullscreen"
16067 msgstr "पूरा सक्रीन"
16068
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Extended panel"
16072 msgstr "सी डि डि बी"
16073
16074 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16075 msgid "A->B Loop"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Frame By Frame"
16081 msgstr "बीच में"
16082
16083 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16084 msgid "Trickplay Reverse"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Step backward"
16091 msgstr "गीत-सूची"
16092
16093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16095 msgid "Step forward"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Stop playback"
16101 msgstr "गीत-सूची"
16102
16103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Open a medium"
16106 msgstr "फैल"
16107
16108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Previous media in the playlist"
16111 msgstr "गीत-सूची"
16112
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Next media in the playlist"
16116 msgstr "गीत-सूची"
16117
16118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16121 msgstr "इंटरफ़ेस"
16122
16123 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16126 msgstr "इंटरफ़ेस"
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Show extended settings"
16131 msgstr "सी डि डि बी"
16132
16133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Show playlist"
16136 msgstr "गीत-सूची"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Take a snapshot"
16141 msgstr "िवडीयो"
16142
16143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16144 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Frame by frame"
16150 msgstr "बीच में"
16151
16152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Reverse"
16155 msgstr "स्टिरियो"
16156
16157 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16158 msgid "Unmute"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Pause the playback"
16164 msgstr "गीत-सूची"
16165
16166 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16167 msgid ""
16168 "Loop from point A to point B continuously\n"
16169 "Click to set point A"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16173 msgid "Click to set point B"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16177 msgid "Stop the A to B loop"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
16181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Preamp\n"
16184 msgstr "प्रोग्राम"
16185
16186 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
16187 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
16188 msgid "dB"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Enable spatializer"
16194 msgstr "नेविगेशन"
16195
16196 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Audio/Video"
16199 msgstr "आवाज़"
16200
16201 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16202 msgid "Advance of audio over video:"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16206 msgid ""
16207 "A positive value means that\n"
16208 "the audio is ahead of the video"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Subtitles/Video"
16214 msgstr "फैल"
16215
16216 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16217 msgid "Advance of subtitles over video:"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16221 msgid ""
16222 "A positive value means that\n"
16223 "the subtitles are ahead of the video"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Speed of the subtitles:"
16229 msgstr "फैल"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16232 msgid "Force update of this dialog's values"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Comments"
16238 msgstr "बीच में"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16241 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16245 msgid ""
16246 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16247 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16251 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Corrupted"
16257 msgstr "फैल"
16258
16259 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Discontinuities"
16262 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16263
16264 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Sent bitrate"
16267 msgstr "स्टिरियो"
16268
16269 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Current visualization"
16272 msgstr "नेविगेशन"
16273
16274 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16275 msgid ""
16276 "Current playback speed.\n"
16277 "Click to adjust"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16281 msgid "Revert to normal play speed"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16285 msgid "Download cover art"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16289 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16293 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Select one or multiple files"
16299 msgstr "फैल"
16300
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16302 #, fuzzy
16303 msgid "File names:"
16304 msgstr "फैल"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Filter:"
16309 msgstr "फिल्टर"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Open subtitles file"
16314 msgstr "फैल"
16315
16316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Eject the disc"
16319 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16320
16321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16322 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16323 #, fuzzy
16324 msgid "DVB Type:"
16325 msgstr "क़िस्म"
16326
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16329 msgid "Transponder symbol rate"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16334 msgid "Bandwidth"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Channels:"
16340 msgstr "कोडेक क नाम"
16341
16342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Selected ports:"
16345 msgstr "फैल"
16346
16347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16348 msgid ".*"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Input caching:"
16354 msgstr "आवाज़"
16355
16356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16357 msgid "Use VLC pace"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16361 msgid "Auto connnection"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Radio device name"
16367 msgstr "आवाज़"
16368
16369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16370 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Advanced Options"
16376 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16377
16378 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16379 msgid "Double click to get media information"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16383 #, fuzzy
16384 msgid "URI"
16385 msgstr "यूआरएल"
16386
16387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16388 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Show the current item"
16394 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16395
16396 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Select File"
16399 msgstr "फैल"
16400
16401 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Select Directory"
16404 msgstr "फैल"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16407 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16411 msgid "Hotkey"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16415 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16416 msgid "Global"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Set"
16422 msgstr "समायोजन"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16425 msgid "Unset"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16429 msgid "Hotkey for "
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16433 msgid "Press the new keys for "
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16437 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16441 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16442 msgid "Key: "
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Subtitles && OSD"
16448 msgstr "फैल"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Input && Codecs"
16453 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Video Settings"
16458 msgstr ""
16459 "वीडियो\n"
16460 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16461
16462 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Audio Settings"
16465 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16466
16467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Device:"
16470 msgstr "स्टिरियो"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Input & Codecs Settings"
16475 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16476
16477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16478 msgid ""
16479 "If this property is blank, different values\n"
16480 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16481 "You can define a unique one or configure them \n"
16482 "individually in the advanced preferences."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16486 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16490 msgid "Configure Hotkeys"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Audio Files"
16497 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16498
16499 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Video Files"
16503 msgstr "िवडीयो"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Playlist Files"
16509 msgstr "गीत-सूची"
16510
16511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16512 msgid "&Apply"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16522 #, fuzzy
16523 msgid "&Cancel"
16524 msgstr "फ्रांसीसी"
16525
16526 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Profile"
16530 msgstr "पिछला"
16531
16532 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Edit selected profile"
16535 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16536
16537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Delete selected profile"
16540 msgstr "फैल"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16543 msgid "Create a new profile"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16547 msgid " Profile Name Missing"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16551 #, fuzzy
16552 msgid "You must set a name for the profile."
16553 msgstr "फैल"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Source"
16559 msgstr "स्कोप"
16560
16561 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Source:"
16564 msgstr "स्कोप"
16565
16566 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Type:"
16569 msgstr "क़िस्म"
16570
16571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16572 #, fuzzy
16573 msgid "File/Directory"
16574 msgstr "नेटवर्क"
16575
16576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16577 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Save file..."
16584 msgstr "फैल"
16585
16586 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16587 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16588 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16592 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16596 msgid ""
16597 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16601 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16605 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Audio Port"
16611 msgstr "आवाज़"
16612
16613 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Video Port"
16616 msgstr "िवडीयो"
16617
16618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16619 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16623 msgid "Mount Point"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Login:pass"
16629 msgstr "फैल"
16630
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Edit Bookmarks"
16634 msgstr "पसंद"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Create"
16639 msgstr "बीच में"
16640
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16642 msgid "Create a new bookmark"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Delete the selected item"
16648 msgstr "फैल"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16651 msgid "Delete all the bookmarks"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16663 msgid "&Close"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16667 msgid "Bytes"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Convert"
16673 msgstr "समय-सीमा"
16674
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Destination file:"
16678 msgstr "विवरण"
16679
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Browse"
16683 msgstr "बांये"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Display the output"
16688 msgstr "स्टिरियो"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16691 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Settings"
16697 msgstr "समायोजन"
16698
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16700 #, fuzzy
16701 msgid "&Start"
16702 msgstr "फैल"
16703
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16705 msgid "Errors"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16710 #, fuzzy
16711 msgid "&Clear"
16712 msgstr "गीत-सूची"
16713
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Hide future errors"
16717 msgstr "अन्य"
16718
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Adjustments and Effects"
16722 msgstr ""
16723 "वीडियो\n"
16724 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16725
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16727 msgid "Graphic Equalizer"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Audio Effects"
16733 msgstr ""
16734 "वीडियो\n"
16735 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16736
16737 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Video Effects"
16740 msgstr ""
16741 "वीडियो\n"
16742 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16743
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16745 msgid "Synchronization"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16749 #, fuzzy
16750 msgid "v4l2 controls"
16751 msgstr "बीच में"
16752
16753 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Go to Time"
16756 msgstr "फैल"
16757
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16759 msgid "&Go"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16763 msgid "Go to time"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16767 msgid "VLC media player "
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16771 msgid ""
16772 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16773 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16774 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16775 "platform.\n"
16776 "\n"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16780 msgid ""
16781 "This version of VLC was compiled by:\n"
16782 " "
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16786 msgid "Compiler: "
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16790 msgid ""
16791 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16792 "\n"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Copyright (C) "
16798 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16799
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16801 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16805 msgid ""
16806 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16807 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16808 "create the best free software."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Authors"
16814 msgstr "लेखक"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16817 msgid "Thanks"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16821 msgid "VLC media player updates"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16825 msgid "&Recheck version"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16829 msgid "Checking for an update..."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16833 msgid ""
16834 "\n"
16835 "Do you want to download it?\n"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16839 msgid "Launching an update request..."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Select a directory..."
16845 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16848 msgid "&Yes"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16852 msgid "A new version of VLC("
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16856 msgid ") is available."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16860 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16864 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16868 #, fuzzy
16869 msgid "&General"
16870 msgstr "सामान्य"
16871
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16873 msgid "&Extra Metadata"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16877 msgid "&Codec Details"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16881 #, fuzzy
16882 msgid "&Statistics"
16883 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16886 msgid "&Save Metadata"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Location:"
16892 msgstr "स्थिति"
16893
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Modules tree"
16897 msgstr "पूरा सक्रीन"
16898
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16900 #, fuzzy
16901 msgid "C&lear"
16902 msgstr "गीत-सूची"
16903
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16905 #, fuzzy
16906 msgid "&Save as..."
16907 msgstr "गीत-सूची"
16908
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16910 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16914 msgid "Verbosity Level"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16918 #, fuzzy
16919 msgid "&Update"
16920 msgstr "तारीख़"
16921
16922 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Save log file as..."
16925 msgstr "फैल"
16926
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16928 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16932 msgid ""
16933 "Cannot write to file %1:\n"
16934 "%2."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Open Media"
16940 msgstr "फैल"
16941
16942 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16943 #, fuzzy
16944 msgid "&File"
16945 msgstr "फैल"
16946
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16948 #, fuzzy
16949 msgid "&Disc"
16950 msgstr "दानिश"
16951
16952 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16953 #, fuzzy
16954 msgid "&Network"
16955 msgstr "नेटवर्क"
16956
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Capture &Device"
16960 msgstr "आवाज़"
16961
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16963 #, fuzzy
16964 msgid "&Select"
16965 msgstr "फैल"
16966
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16968 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16969 msgid "&Enqueue"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16973 #, fuzzy
16974 msgid "&Play"
16975 msgstr "गीत-सूची"
16976
16977 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16979 #, fuzzy
16980 msgid "&Stream"
16981 msgstr "स्टिरियो"
16982
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16984 msgid "&Convert"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16988 msgid "&Convert / Save"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Open URL"
16994 msgstr "नेटवर्क"
16995
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16997 msgid "Enter URL here..."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
17001 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
17005 msgid ""
17006 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17007 "or the path to a file on your computer,\n"
17008 "it will be automatically selected."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
17012 msgid "Plugins and extensions"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17016 msgid "Capability"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Score"
17022 msgstr "स्कोप"
17023
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
17025 msgid "&Search:"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Deletes the selected item"
17031 msgstr "फैल"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Show settings"
17036 msgstr ""
17037 "वीडियो\n"
17038 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17039
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Simple"
17043 msgstr "फैल"
17044
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17046 msgid "Switch to simple preferences view"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17050 msgid "Switch to full preferences view"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17054 msgid "&Save"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17058 msgid "Save and close the dialog"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17062 #, fuzzy
17063 msgid "&Reset Preferences"
17064 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17065
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17067 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Stream Output"
17073 msgstr "स्टिरियो"
17074
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17076 msgid ""
17077 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17078 "on your private network, or on the Internet.\n"
17079 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17080 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17084 msgid ""
17085 "Stream output string.\n"
17086 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17087 "but you can change it manually."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
17091 msgid "Toolbars Editor"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
17095 msgid "Toolbar Elements"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Next widget style:"
17101 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
17102
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Flat Button"
17106 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Big Button"
17111 msgstr "िवडीयो"
17112
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Native Slider"
17116 msgstr "फैल"
17117
17118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
17119 msgid "Main Toolbar"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Toolbar position:"
17125 msgstr "स्थिति"
17126
17127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17128 msgid "Under the Video"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Above the Video"
17134 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17135
17136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17139 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17140
17141 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Time Toolbar"
17144 msgstr "बीच में"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Fullscreen Controller"
17149 msgstr "इंटरफ़ेस"
17150
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Select profile:"
17154 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17155
17156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Delete the current profile"
17159 msgstr "फैल"
17160
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Cl&ose"
17164 msgstr "कोडेक"
17165
17166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Profile Name"
17169 msgstr "फैल"
17170
17171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
17172 msgid "Please enter the new profile name."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Spacer"
17178 msgstr "फ्रांसीसी"
17179
17180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
17181 msgid "Expanding Spacer"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Splitter"
17187 msgstr "नेविगेशन"
17188
17189 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
17190 msgid "Time Slider"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Small Volume"
17196 msgstr "इंटरफ़ेस"
17197
17198 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
17199 msgid "DVD menus"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Advanced Buttons"
17205 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17206
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17208 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17212 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17216 msgid "Day / Month / Year:"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17220 msgid "Repeat:"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17224 msgid "Repeat delay:"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17229 msgid " days"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17233 msgid "I&mport"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17237 msgid "E&xport"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Save VLM configuration as..."
17243 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17244
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17246 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Open VLM configuration..."
17252 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17253
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Broadcast: "
17257 msgstr "तारीख़"
17258
17259 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17260 msgid "Schedule: "
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17264 msgid "VOD: "
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Open Directory"
17270 msgstr "नेटवर्क"
17271
17272 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Open playlist..."
17275 msgstr "गीत-सूची"
17276
17277 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Save playlist as..."
17280 msgstr "गीत-सूची"
17281
17282 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17283 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17287 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
17291 #, fuzzy
17292 msgid "HTML playlist (*.html)"
17293 msgstr "गीत-सूची"
17294
17295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Open subtitles..."
17298 msgstr "फैल"
17299
17300 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Media Files"
17303 msgstr "फैल"
17304
17305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Subtitles Files"
17308 msgstr "फैल"
17309
17310 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17311 #, fuzzy
17312 msgid "All Files"
17313 msgstr "फैल"
17314
17315 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Privacy and Network Policies"
17318 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17319
17320 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Privacy and Network Warning"
17323 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17324
17325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
17326 msgid ""
17327 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17328 "without authorization.</p>\n"
17329 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17330 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17331 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17332 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17333 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17334 "almost no access to the web.</p>\n"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
17338 msgid "Control menu for the player"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Paused"
17344 msgstr "तारीख़"
17345
17346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17347 #, fuzzy
17348 msgid "&Media"
17349 msgstr "फैल"
17350
17351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17352 #, fuzzy
17353 msgid "P&layback"
17354 msgstr "गीत-सूची"
17355
17356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17357 #, fuzzy
17358 msgid "&Audio"
17359 msgstr "आवाज़"
17360
17361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17362 #, fuzzy
17363 msgid "&Video"
17364 msgstr "िवडीयो"
17365
17366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17367 msgid "&Tools"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17371 #, fuzzy
17372 msgid "V&iew"
17373 msgstr "िदखावो"
17374
17375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17376 #, fuzzy
17377 msgid "&Help"
17378 msgstr "मदत"
17379
17380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17381 #, fuzzy
17382 msgid "&Open File..."
17383 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17384
17385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Open &Disc..."
17388 msgstr "नेटवर्क"
17389
17390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Open &Network Stream..."
17393 msgstr "नेटवर्क"
17394
17395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17396 msgid "Open &Capture Device..."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17400 msgid "Open &Location from clipboard"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17404 #, fuzzy
17405 msgid "&Recent Media"
17406 msgstr "फैल"
17407
17408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17409 msgid "Conve&rt / Save..."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17413 #, fuzzy
17414 msgid "&Streaming..."
17415 msgstr "स्टिरियो"
17416
17417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17418 msgid "&Quit"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17422 #, fuzzy
17423 msgid "&Effects and Filters"
17424 msgstr ""
17425 "वीडियो\n"
17426 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17427
17428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17429 msgid "&Track Synchronization"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17433 msgid "Plu&gins and extensions"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17437 #, fuzzy
17438 msgid "&Preferences"
17439 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17440
17441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Play&list"
17444 msgstr "गीत-सूची"
17445
17446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Ctrl+L"
17449 msgstr "बीच में"
17450
17451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Mi&nimal View"
17454 msgstr "इंटरफ़ेस"
17455
17456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Ctrl+H"
17459 msgstr "बीच में"
17460
17461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17462 #, fuzzy
17463 msgid "&Fullscreen Interface"
17464 msgstr "इंटरफ़ेस"
17465
17466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17467 #, fuzzy
17468 msgid "&Advanced Controls"
17469 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17470
17471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Quit after Playback"
17474 msgstr "गीत-सूची"
17475
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Visualizations selector"
17479 msgstr "नेविगेशन"
17480
17481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Customi&ze Interface..."
17484 msgstr "इंटरफ़ेस"
17485
17486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Audio &Track"
17489 msgstr "आवाज़ "
17490
17491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Audio &Channels"
17494 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17495
17496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Audio &Device"
17499 msgstr "आवाज़"
17500
17501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17502 #, fuzzy
17503 msgid "&Visualizations"
17504 msgstr "नेविगेशन"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Video &Track"
17509 msgstr "िवडीयो"
17510
17511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17512 #, fuzzy
17513 msgid "&Subtitles Track"
17514 msgstr "फैल"
17515
17516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17517 #, fuzzy
17518 msgid "&Fullscreen"
17519 msgstr "पूरा सक्रीन"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Always &On Top"
17524 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17525
17526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17527 msgid "DirectX Wallpaper"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17531 msgid "Sna&pshot"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17535 #, fuzzy
17536 msgid "&Zoom"
17537 msgstr "नीचे"
17538
17539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Sca&le"
17542 msgstr "स्कोप"
17543
17544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17545 #, fuzzy
17546 msgid "&Aspect Ratio"
17547 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17548
17549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17550 #, fuzzy
17551 msgid "&Crop"
17552 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17553
17554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17555 #, fuzzy
17556 msgid "&Deinterlace"
17557 msgstr "इंटरफ़ेस"
17558
17559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17560 #, fuzzy
17561 msgid "&Post processing"
17562 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17563
17564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Manage &bookmarks"
17567 msgstr "पसंद"
17568
17569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17570 #, fuzzy
17571 msgid "T&itle"
17572 msgstr "फैल"
17573
17574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17575 #, fuzzy
17576 msgid "&Chapter"
17577 msgstr "अध्याय"
17578
17579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17580 #, fuzzy
17581 msgid "&Navigation"
17582 msgstr "नेविगेशन"
17583
17584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17585 #, fuzzy
17586 msgid "&Program"
17587 msgstr "प्रोग्राम"
17588
17589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17590 msgid "Configure podcasts..."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17594 #, fuzzy
17595 msgid "&Help..."
17596 msgstr "मदत"
17597
17598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17599 msgid "Check for &Updates..."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17603 #, fuzzy
17604 msgid "&Faster"
17605 msgstr "तारीख़"
17606
17607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17608 msgid "N&ormal Speed"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Slo&wer"
17614 msgstr "फैल"
17615
17616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17617 msgid "&Jump Forward"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17621 msgid "Jump Bac&kward"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17625 #, fuzzy
17626 msgid "&Stop"
17627 msgstr "रोकें"
17628
17629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Pre&vious"
17632 msgstr "पिछला"
17633
17634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Ne&xt"
17637 msgstr "अगला"
17638
17639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Open &Network..."
17642 msgstr "नेटवर्क"
17643
17644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Leave Fullscreen"
17647 msgstr "पूरा सक्रीन"
17648
17649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17650 #, fuzzy
17651 msgid "&Playback"
17652 msgstr "गीत-सूची"
17653
17654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17655 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17659 msgid "Show VLC media player"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17663 #, fuzzy
17664 msgid "&Open Media"
17665 msgstr "फैल"
17666
17667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
17668 msgid " - Empty - "
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Open &Folder..."
17674 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17675
17676 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Open D&irectory..."
17679 msgstr "नेटवर्क"
17680
17681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17682 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17686 msgid ""
17687 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17688 "preferences dialog."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
17692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17693 msgid "Systray icon"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17697 msgid ""
17698 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17699 "basic actions."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17703 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17707 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Resize interface to the native video size"
17713 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17714
17715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17716 msgid ""
17717 "You have two choices:\n"
17718 " - The interface will resize to the native video size\n"
17719 " - The video will fit to the interface size\n"
17720 " By default, interface resize to the native video size."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17724 msgid "Show playing item name in window title"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17728 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17732 msgid "Path to use in openfile dialog"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17736 msgid "Show notification popup on track change"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17740 msgid ""
17741 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17742 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Advanced options"
17748 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17749
17750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17751 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17755 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17759 msgid ""
17760 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17761 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17762 "extensions."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17766 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17770 msgid "Activate the updates availability notification"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17774 msgid ""
17775 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17776 "once every two weeks."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17780 msgid "Number of days between two update checks"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17784 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17788 msgid ""
17789 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17790 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17794 msgid "Automatically save the volume on exit"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17798 msgid "Ask for network policy at start"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17802 msgid "Save the recently played items in the menu"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17806 msgid "List of words separated by | to filter"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17810 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17814 msgid "Define the colors of the volume slider "
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17818 msgid ""
17819 "Define the colors of the volume slider\n"
17820 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17821 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17822 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17826 msgid "Selection of the starting mode and look "
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17830 msgid ""
17831 "Start VLC with:\n"
17832 " - normal mode\n"
17833 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17834 " - minimal mode with limited controls"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17838 msgid "Classic look"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17842 msgid "Complete look with information area"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17846 msgid "Minimal look with no menus"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17852 msgstr "पूरा सक्रीन"
17853
17854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17855 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Qt interface"
17861 msgstr "इंटरफ़ेस"
17862
17863 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17864 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17869 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Form"
17872 msgstr "सामान्य"
17873
17874 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Preset"
17877 msgstr "पिछला"
17878
17879 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17880 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Dialog"
17883 msgstr "निष्क्रिय"
17884
17885 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Show extended options"
17888 msgstr "सी डि डि बी"
17889
17890 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Show &more options"
17893 msgstr "सी डि डि बी"
17894
17895 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17896 msgid "Change the caching for the media"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17900 msgid " ms"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Start Time"
17906 msgstr "फैल"
17907
17908 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17909 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17913 msgid "Extra media"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Select the file"
17919 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17920
17921 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17924 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17925
17926 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Edit Options"
17929 msgstr "मदद विकल्प"
17930
17931 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17932 msgid "Change the start time for the media"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17936 #, fuzzy
17937 msgid "s"
17938 msgstr " "
17939
17940 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Select play mode"
17943 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17944
17945 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Capture mode"
17948 msgstr "अध्याय"
17949
17950 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Select the capture device type"
17953 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17954
17955 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Device Selection"
17958 msgstr "समय-सीमा"
17959
17960 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Options"
17963 msgstr "मदद विकल्प"
17964
17965 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17966 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Advanced options..."
17972 msgstr "विस्तृत"
17973
17974 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Disc Selection"
17977 msgstr "समय-सीमा"
17978
17979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17980 msgid "SVCD/VCD"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17984 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Disc device"
17990 msgstr "आवाज़"
17991
17992 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Starting Position"
17995 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17996
17997 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Audio and Subtitles"
18000 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18001
18002 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Choose one or more media file to open"
18005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18006
18007 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
18008 #, fuzzy
18009 msgid "File Selection"
18010 msgstr "समय-सीमा"
18011
18012 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
18013 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Add..."
18019 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18020
18021 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Add a subtitles file"
18024 msgstr "फैल"
18025
18026 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Use a sub&titles file"
18029 msgstr "फैल"
18030
18031 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Alignment:"
18034 msgstr "फैल"
18035
18036 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Select the subtitles file"
18039 msgstr "फैल"
18040
18041 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Network Protocol"
18044 msgstr "नेटवर्क"
18045
18046 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Select the protocol for the URL."
18049 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18050
18051 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Select the port used"
18054 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18055
18056 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
18057 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18061 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18062 msgid "Podcast URLs list"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18066 msgid "MPEG-TS"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18070 msgid "MPEG-PS"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18074 msgid "WAV"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18078 msgid "ASF/WMV"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18082 msgid "Ogg/Ogm"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18086 msgid "RAW"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18090 #, fuzzy
18091 msgid "MPEG 1"
18092 msgstr ""
18093 "वीडियो\n"
18094 "— Ravishankar Shrivastava\n"
18095 "वीडियो"
18096
18097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18098 msgid "FLV"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18102 msgid "MP4/MOV"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18106 msgid "MKV"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Encapsulation"
18112 msgstr "नेविगेशन"
18113
18114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18115 msgid " kb/s"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Frame Rate"
18121 msgstr "बीच में"
18122
18123 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18124 #, fuzzy
18125 msgid " fps"
18126 msgstr " "
18127
18128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18129 msgid ""
18130 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18131 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18135 msgid "00000; "
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18139 msgid "Keep original video track"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Video codec"
18145 msgstr "िवडीयो"
18146
18147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18148 msgid "Keep original audio track"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Sample Rate"
18154 msgstr "स्टिरियो"
18155
18156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Audio codec"
18159 msgstr "आवाज़"
18160
18161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Overlay subtitles on the video"
18164 msgstr "फैल"
18165
18166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Destinations"
18169 msgstr "विवरण"
18170
18171 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18172 #, fuzzy
18173 msgid "New destination"
18174 msgstr "विवरण"
18175
18176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18177 msgid ""
18178 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18179 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Display locally"
18185 msgstr ""
18186 "वीडियो\n"
18187 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18188
18189 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Activate Transcoding"
18192 msgstr "फैल"
18193
18194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Miscellaneous Options"
18197 msgstr "विभिन्न"
18198
18199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18200 msgid "Stream all elementary streams"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Group name"
18206 msgstr "फैल"
18207
18208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Generated stream output string"
18211 msgstr "स्टिरियो"
18212
18213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Default volume"
18216 msgstr "इंटरफ़ेस"
18217
18218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
18219 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18223 #, fuzzy
18224 msgid " %"
18225 msgstr " "
18226
18227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
18228 msgid "Save volume on exit"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Preferred audio language"
18234 msgstr "फैल"
18235
18236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Output"
18239 msgstr "स्टिरियो"
18240
18241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
18242 msgid "last.fm"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
18246 msgid "Enable last.fm submission"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Disc Devices"
18252 msgstr "स्टिरियो"
18253
18254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Default disc device"
18257 msgstr "आवाज़"
18258
18259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
18260 msgid "Server default port"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Default caching level"
18266 msgstr "इंटरफ़ेस"
18267
18268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Post-Processing quality"
18271 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18272
18273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
18274 msgid "Repair AVI files"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
18278 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Instances"
18284 msgstr "इंटरफ़ेस"
18285
18286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18287 msgid "Allow only one instance"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18291 #, fuzzy
18292 msgid "File associations:"
18293 msgstr "विवरण"
18294
18295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18296 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18300 msgid "Association Setup"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
18304 msgid "Activate update notifier"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
18308 msgid "Save recently played items"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Filter"
18314 msgstr "फिल्टर"
18315
18316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
18317 msgid "Separate words by | (without space)"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Interface Type"
18323 msgstr "इंटरफ़ेस"
18324
18325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Native"
18328 msgstr "फैल"
18329
18330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
18331 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Display mode"
18337 msgstr ""
18338 "वीडियो\n"
18339 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18340
18341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Embed video in interface"
18344 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
18345
18346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Show a controller in fullscreen"
18349 msgstr "पूरा सक्रीन"
18350
18351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18353 msgid "Skins"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Skin file"
18359 msgstr "फैल"
18360
18361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Resize interface to video size"
18364 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18365
18366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Subtitles Language"
18369 msgstr "फैल"
18370
18371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Preferred subtitles language"
18374 msgstr "फैल"
18375
18376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Default encoding"
18379 msgstr "इंटरफ़ेस"
18380
18381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Effect"
18384 msgstr ""
18385 "वीडियो\n"
18386 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18387
18388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Font color"
18391 msgstr "बीच में"
18392
18393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18398 msgid " px"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18402 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18406 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18407 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18411 #, fuzzy
18412 msgid "DirectX"
18413 msgstr "नेटवर्क"
18414
18415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Display device"
18418 msgstr "आवाज़"
18419
18420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18421 msgid "Enable wallpaper mode"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Deinterlacing Mode"
18427 msgstr "इंटरफ़ेस"
18428
18429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Force Aspect Ratio"
18432 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18433
18434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18435 msgid "vlc-snap"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18439 msgid "Stuff"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Edit settings"
18445 msgstr ""
18446 "वीडियो\n"
18447 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18448
18449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Control"
18452 msgstr "बीच में"
18453
18454 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18455 msgid "Run manually"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Setup schedule"
18461 msgstr "स्कोप"
18462
18463 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Run on schedule"
18466 msgstr "स्कोप"
18467
18468 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Status"
18471 msgstr "फैल"
18472
18473 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18474 msgid "P/P"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Prev"
18480 msgstr "पिछला"
18481
18482 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Add Input"
18485 msgstr "आवाज़"
18486
18487 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Edit Input"
18490 msgstr "आवाज़"
18491
18492 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Clear List"
18495 msgstr "गीत-सूची"
18496
18497 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Refresh"
18500 msgstr "गीत-सूची"
18501
18502 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18503 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Transform"
18509 msgstr "नेविगेशन"
18510
18511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Sharpen"
18514 msgstr "स्टिरियो"
18515
18516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18517 msgid "Sigma"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18521 msgid "Image adjust"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18525 msgid "Brightness threshold"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18529 msgid "Synchronize top and bottom"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18533 msgid "Synchronize left and right"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Magnification/Zoom"
18539 msgstr "नेविगेशन"
18540
18541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18542 msgid "Puzzle game"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18546 msgid "Black slot"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Columns"
18554 msgstr "बीच में"
18555
18556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
18557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Rows"
18561 msgstr "बांये"
18562
18563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Rotate"
18566 msgstr "तारीख़"
18567
18568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18569 msgid "Angle"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Geometry"
18575 msgstr "िवडीयो"
18576
18577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Color extraction"
18580 msgstr "समय-सीमा"
18581
18582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18584 msgid ">HHHHHH;#"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
18588 msgid "Color threshold"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
18592 msgid "Similarity"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Color fun"
18598 msgstr "बीच में"
18599
18600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Water effect"
18603 msgstr ""
18604 "वीडियो\n"
18605 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18606
18607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18608 #: modules/video_filter/noise.c:54
18609 msgid "Noise"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Motion detect"
18615 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18616
18617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
18618 msgid "Motion blur"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Factor"
18624 msgstr "तारीख़"
18625
18626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Cartoon"
18629 msgstr ""
18630 "वीडियो\n"
18631 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18632
18633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Image modification"
18636 msgstr "नेविगेशन"
18637
18638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18639 msgid "Wall"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Add text"
18645 msgstr "अगला"
18646
18647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Panoramix"
18650 msgstr "प्रोग्राम"
18651
18652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Clone"
18655 msgstr "कोडेक"
18656
18657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Number of clones"
18660 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
18661
18662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18663 msgid "Vout/Overlay"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Add logo"
18669 msgstr "अगला"
18670
18671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
18672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18673 msgid "Transparency"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Logo"
18680 msgstr "फैल"
18681
18682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Logo erase"
18685 msgstr "फैल"
18686
18687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18688 msgid "Mask"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Subpicture filters"
18694 msgstr "फैल"
18695
18696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Video filters"
18699 msgstr "िवडीयो"
18700
18701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Vout filters"
18704 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18705
18706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Reset"
18709 msgstr "पिछला"
18710
18711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Advanced video filter controls"
18714 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18717 #, fuzzy
18718 msgid "VLM configurator"
18719 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18720
18721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Media Manager Edition"
18724 msgstr "नेविगेशन"
18725
18726 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18727 msgid "Name:"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Input:"
18733 msgstr "आवाज़"
18734
18735 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Select Input"
18738 msgstr "फैल"
18739
18740 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Output:"
18743 msgstr "स्टिरियो"
18744
18745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Select Output"
18748 msgstr "स्टिरियो"
18749
18750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Time Control"
18753 msgstr "बीच में"
18754
18755 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Mux Control"
18758 msgstr "बीच में"
18759
18760 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18761 msgid "AAAA; "
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Loop"
18767 msgstr "फैल"
18768
18769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Media Manager List"
18772 msgstr "नेविगेशन"
18773
18774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Open a skin file"
18777 msgstr "गीत-सूची"
18778
18779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18780 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Open playlist"
18786 msgstr "गीत-सूची"
18787
18788 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Playlist Files|"
18791 msgstr "गीत-सूची"
18792
18793 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Save playlist"
18796 msgstr "गीत-सूची"
18797
18798 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18799 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Skin to use"
18805 msgstr "फैल"
18806
18807 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18808 msgid "Path to the skin to use."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18812 msgid "Config of last used skin"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18816 msgid ""
18817 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18818 "automatically, do not touch it."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18822 msgid "Show a systray icon for VLC"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18827 msgid "Show VLC on the taskbar"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18831 msgid "Enable transparency effects"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18835 msgid ""
18836 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18837 "when moving windows does not behave correctly."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Use a skinned playlist"
18844 msgstr "गीत-सूची"
18845
18846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Skinnable Interface"
18849 msgstr "इंटरफ़ेस"
18850
18851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18852 msgid "Skins loader demux"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Select skin"
18858 msgstr "फैल"
18859
18860 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Open skin ..."
18863 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18864
18865 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18866 #, fuzzy
18867 msgid ""
18868 "\n"
18869 "(WinCE interface)\n"
18870 "\n"
18871 msgstr "इंटरफ़ेस"
18872
18873 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18874 msgid ""
18875 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18876 "\n"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18880 msgid "Compiled by "
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18884 msgid ""
18885 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18886 "http://www.videolan.org/"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18890 msgid "Open:"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18894 msgid ""
18895 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18896 "targets:"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18900 msgid "Unknown"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Choose directory"
18906 msgstr "बाहर िनकलो"
18907
18908 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Choose file"
18911 msgstr "बाहर िनकलो"
18912
18913 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18914 msgid ""
18915 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18916 "window."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18920 #, fuzzy
18921 msgid "WinCE interface"
18922 msgstr "इंटरफ़ेस"
18923
18924 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18925 msgid "WinCE dialogs provider"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18929 msgid "Folder meta data"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Blues"
18935 msgstr "फैल"
18936
18937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18938 msgid "Classic rock"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Country"
18944 msgstr "बीच में"
18945
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Disco"
18949 msgstr "दानिश"
18950
18951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18952 msgid "Funk"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18956 msgid "Grunge"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18960 msgid "Hip-Hop"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18964 msgid "Jazz"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18968 msgid "Metal"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18972 msgid "New Age"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18976 msgid "Oldies"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18980 msgid "Other"
18981 msgstr "अन्य"
18982
18983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18984 msgid "R&B"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18988 msgid "Rap"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18992 msgid "Industrial"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Alternative"
18998 msgstr "समय-सीमा"
18999
19000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19001 msgid "Death metal"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19005 msgid "Pranks"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19009 msgid "Soundtrack"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19013 msgid "Euro-Techno"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19017 msgid "Ambient"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19021 msgid "Trip-Hop"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19025 msgid "Vocal"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19029 msgid "Jazz+Funk"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Fusion"
19035 msgstr "रूसी"
19036
19037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Trance"
19040 msgstr "फ्रांसीसी"
19041
19042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19043 msgid "Instrumental"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19047 msgid "Acid"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19051 msgid "House"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19055 msgid "Game"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19059 msgid "Sound clip"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19063 msgid "Gospel"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Alternative rock"
19069 msgstr "इंटरफ़ेस"
19070
19071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19072 msgid "Soul"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19076 msgid "Punk"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Space"
19082 msgstr "फ्रांसीसी"
19083
19084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Meditative"
19087 msgstr "फैल"
19088
19089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19090 msgid "Instrumental pop"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19094 msgid "Instrumental rock"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19098 msgid "Ethnic"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19102 msgid "Gothic"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19106 msgid "Darkwave"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19110 msgid "Techno-Industrial"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19114 msgid "Electronic"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19118 msgid "Pop-Folk"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Eurodance"
19124 msgstr "फ्रांसीसी"
19125
19126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Dream"
19129 msgstr "प्रोग्राम"
19130
19131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19132 msgid "Southern rock"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Comedy"
19138 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19139
19140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19141 msgid "Cult"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19145 msgid "Gangsta"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Top 40"
19151 msgstr "ऊपर"
19152
19153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19154 msgid "Christian rap"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19158 msgid "Pop/funk"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19162 msgid "Jungle"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19166 msgid "Native American"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Cabaret"
19172 msgstr "बीच में"
19173
19174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19175 msgid "New wave"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Rave"
19181 msgstr "तारीख़"
19182
19183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19184 msgid "Showtunes"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Trailer"
19190 msgstr "फैल"
19191
19192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Lo-Fi"
19195 msgstr "फैल"
19196
19197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19198 msgid "Tribal"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19202 msgid "Acid punk"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19206 msgid "Acid jazz"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Polka"
19212 msgstr "गीत-सूची"
19213
19214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19215 msgid "Retro"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19219 msgid "Musical"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19223 msgid "Rock & roll"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19227 msgid "Hard rock"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19231 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19235 msgid "The username of your last.fm account"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19239 msgid "The password of your last.fm account"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19243 msgid "Scrobbler URL"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19247 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Audioscrobbler"
19253 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19254
19255 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19256 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
19260 msgid "Last.fm username not set"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
19264 msgid ""
19265 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19266 "VLC.\n"
19267 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
19271 msgid "last.fm: Authentication failed"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
19275 msgid ""
19276 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19277 "relaunch VLC."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19281 msgid "Dummy image chroma format"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19285 msgid ""
19286 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19287 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19291 msgid "Save raw codec data"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19295 msgid ""
19296 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19297 "main options."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19301 msgid ""
19302 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19303 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19304 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Dummy interface function"
19310 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19311
19312 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Dummy Interface"
19315 msgstr "इंटरफ़ेस"
19316
19317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
19318 msgid "Dummy access function"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19322 msgid "Dummy demux function"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19326 msgid "Dummy decoder"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
19330 msgid "Dummy decoder function"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Dump decoder"
19336 msgstr "फैल"
19337
19338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Dump decoder function"
19341 msgstr "विवरण"
19342
19343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19344 msgid "Dummy encoder function"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Dummy audio output function"
19350 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19351
19352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19353 msgid "Dummy video output function"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
19357 msgid "Dummy Video output"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
19361 msgid "Dummy font renderer function"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19365 msgid "Filename for the font you want to use"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Font size in pixels"
19371 msgstr "िवडीयो"
19372
19373 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19374 msgid ""
19375 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19376 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19377 "font size."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19381 msgid ""
19382 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19383 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19387 #: modules/misc/win32text.c:68
19388 msgid "Text default color"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19392 #: modules/misc/win32text.c:69
19393 msgid ""
19394 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19395 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19396 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19397 "(red + green), #FFFFFF = white"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19401 #: modules/misc/win32text.c:73
19402 msgid "Relative font size"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19406 #: modules/misc/win32text.c:74
19407 msgid ""
19408 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19409 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19413 #: modules/misc/win32text.c:80
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Smaller"
19416 msgstr "फैल"
19417
19418 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19419 #: modules/misc/win32text.c:80
19420 msgid "Small"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19424 #: modules/misc/win32text.c:80
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Large"
19427 msgstr "भाषा"
19428
19429 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19430 #: modules/misc/win32text.c:80
19431 msgid "Larger"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/misc/freetype.c:107
19435 msgid "Use YUVP renderer"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/misc/freetype.c:108
19439 msgid ""
19440 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19441 "you want to encode into DVB subtitles"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/misc/freetype.c:110
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Font Effect"
19447 msgstr ""
19448 "वीडियो\n"
19449 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19450
19451 #: modules/misc/freetype.c:111
19452 msgid ""
19453 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19454 "readability."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/misc/freetype.c:120
19458 msgid "Background"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/misc/freetype.c:120
19462 msgid "Fat Outline"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Text renderer"
19468 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19469
19470 #: modules/misc/freetype.c:133
19471 msgid "Freetype2 font renderer"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/misc/gnutls.c:78
19475 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/misc/gnutls.c:80
19479 msgid ""
19480 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19481 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/misc/gnutls.c:83
19485 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/misc/gnutls.c:85
19489 msgid ""
19490 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/misc/gnutls.c:90
19494 msgid "GnuTLS transport layer security"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/misc/gnutls.c:100
19498 #, fuzzy
19499 msgid "GnuTLS server"
19500 msgstr "स्टिरियो"
19501
19502 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19503 msgid "Gtk+ GUI helper"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/misc/inhibit.c:70
19507 msgid "Power Management Inhibitor"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/misc/inhibit.c:150
19511 msgid "Playing some media."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/misc/logger.c:122
19515 msgid "Log format"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/misc/logger.c:124
19519 msgid ""
19520 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19521 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/misc/logger.c:128
19525 msgid ""
19526 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19527 "\"."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/misc/logger.c:133
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Logging"
19533 msgstr "फैल"
19534
19535 #: modules/misc/logger.c:134
19536 msgid "File logging"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/misc/logger.c:140
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Log filename"
19542 msgstr "फैल"
19543
19544 #: modules/misc/logger.c:140
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Specify the log filename."
19547 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19548
19549 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Lua interface"
19552 msgstr "इंटरफ़ेस"
19553
19554 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19555 msgid "Lua interface module to load"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Lua interface configuration"
19561 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19562
19563 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19564 msgid ""
19565 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19566 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19570 msgid "Lua Art"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19574 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Lua Playlist"
19580 msgstr "गीत-सूची"
19581
19582 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19583 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Lua Interface Module"
19589 msgstr "इंटरफ़ेस"
19590
19591 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19592 msgid "libc memcpy"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19596 msgid "3D Now! memcpy"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19600 msgid "MMX memcpy"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19604 msgid "MMX EXT memcpy"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19608 msgid "AltiVec memcpy"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19612 msgid "Growl Notification Plugin"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/misc/notify/growl.m:271
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Now playing"
19618 msgstr "अभि बज"
19619
19620 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Server"
19623 msgstr "स्टिरियो"
19624
19625 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19626 msgid ""
19627 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19628 "notifications are sent locally."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19632 msgid "Growl password on the Growl server."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19636 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19640 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19644 msgid "Title format string"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19648 msgid ""
19649 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19650 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19654 #, fuzzy
19655 msgid "MSN Now-Playing"
19656 msgstr "अभि बज"
19657
19658 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19659 msgid "Timeout (ms)"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19663 msgid "How long the notification will be displayed "
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19667 msgid "Notify"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19671 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19675 msgid ""
19676 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19677 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19678 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19679 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19680 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19681 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19682 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19686 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Flip vertical position"
19692 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19693
19694 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19695 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19699 msgid "Vertical offset"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19703 msgid ""
19704 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19705 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19709 msgid "Shadow offset"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19713 msgid ""
19714 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19718 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19722 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19726 #, fuzzy
19727 msgid "XOSD interface"
19728 msgstr "इंटरफ़ेस"
19729
19730 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19731 #, fuzzy
19732 msgid "OSD configuration importer"
19733 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19734
19735 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19736 #, fuzzy
19737 msgid "XML OSD configuration importer"
19738 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19739
19740 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19741 #, fuzzy
19742 msgid "M3U playlist export"
19743 msgstr "गीत-सूची"
19744
19745 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Old playlist export"
19748 msgstr "गीत-सूची"
19749
19750 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19751 #, fuzzy
19752 msgid "XSPF playlist export"
19753 msgstr "गीत-सूची"
19754
19755 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19756 #, fuzzy
19757 msgid "HTML playlist export"
19758 msgstr "गीत-सूची"
19759
19760 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19761 msgid "HAL devices detection"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19765 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19769 msgid ""
19770 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19771 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19775 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19779 #, fuzzy
19780 msgid "video"
19781 msgstr "िवडीयो"
19782
19783 #: modules/misc/quartztext.c:86
19784 msgid "Name for the font you want to use"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/misc/quartztext.c:112
19788 msgid "Mac Text renderer"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/misc/quartztext.c:113
19792 msgid "Quartz font renderer"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/misc/rtsp.c:62
19796 msgid "RTSP host address"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/misc/rtsp.c:64
19800 msgid ""
19801 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19802 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19803 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19804 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/misc/rtsp.c:69
19808 msgid "Maximum number of connections"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/misc/rtsp.c:70
19812 msgid ""
19813 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19814 "0 means no limit."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/misc/rtsp.c:73
19818 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/misc/rtsp.c:75
19822 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/misc/rtsp.c:77
19826 msgid ""
19827 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19828 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19829 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19830 "The default is 5."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/misc/rtsp.c:83
19834 msgid "RTSP VoD"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/misc/rtsp.c:84
19838 msgid "RTSP VoD server"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/misc/screensaver.c:85
19842 msgid "X Screensaver disabler"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Stats"
19848 msgstr "फैल"
19849
19850 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Stats encoder function"
19853 msgstr "फैल"
19854
19855 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Stats decoder"
19858 msgstr "फैल"
19859
19860 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Stats decoder function"
19863 msgstr "विवरण"
19864
19865 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Stats demux"
19868 msgstr "फैल"
19869
19870 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19871 msgid "Stats demux function"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Stats video output"
19877 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19878
19879 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Stats video output function"
19882 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19883
19884 #: modules/misc/svg.c:70
19885 #, fuzzy
19886 msgid "SVG template file"
19887 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19888
19889 #: modules/misc/svg.c:71
19890 msgid ""
19891 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19895 msgid "C module that does nothing"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Miscellaneous stress tests"
19901 msgstr "विभिन्न"
19902
19903 #: modules/misc/win32text.c:93
19904 msgid "Win32 font renderer"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19908 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19912 msgid "Simple XML Parser"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/mux/asf.c:53
19916 msgid "Title to put in ASF comments."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/mux/asf.c:55
19920 msgid "Author to put in ASF comments."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/mux/asf.c:57
19924 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/mux/asf.c:58
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Comment"
19930 msgstr "बीच में"
19931
19932 #: modules/mux/asf.c:59
19933 msgid "Comment to put in ASF comments."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/mux/asf.c:61
19937 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/mux/asf.c:62
19941 msgid "Packet Size"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/mux/asf.c:63
19945 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/mux/asf.c:64
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Bitrate override"
19951 msgstr "इंटरफ़ेस"
19952
19953 #: modules/mux/asf.c:65
19954 msgid ""
19955 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19956 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19957 "in bytes"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/mux/asf.c:69
19961 msgid "ASF muxer"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/mux/asf.c:575
19965 msgid "Unknown Video"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/mux/avi.c:47
19969 msgid "AVI muxer"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/mux/dummy.c:45
19973 msgid "Dummy/Raw muxer"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/mux/mp4.c:46
19977 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/mux/mp4.c:48
19981 msgid ""
19982 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19983 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19984 "downloading."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/mux/mp4.c:58
19988 msgid "MP4/MOV muxer"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19992 msgid "DTS delay (ms)"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19996 msgid ""
19997 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19998 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19999 "inside the client decoder."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20003 msgid "PES maximum size"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20007 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20011 msgid "PS muxer"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Video PID"
20017 msgstr "िवडीयो"
20018
20019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20020 msgid ""
20021 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20022 "the video."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Audio PID"
20028 msgstr "आवाज़"
20029
20030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20031 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20035 msgid "SPU PID"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20039 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20043 msgid "PMT PID"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20047 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20051 msgid "TS ID"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20055 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20059 msgid "NET ID"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20063 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20067 msgid "PMT Program numbers"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20071 msgid ""
20072 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20073 "to be enabled."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20077 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20081 msgid ""
20082 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20083 "be enabled."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20087 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20091 msgid ""
20092 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20093 "be enabled."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20097 msgid "Set PID to ID of ES"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20101 msgid ""
20102 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20103 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Data alignment"
20109 msgstr "फैल"
20110
20111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20112 msgid ""
20113 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20114 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20118 msgid "Shaping delay (ms)"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20122 msgid ""
20123 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20124 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20125 "especially for reference frames."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20129 msgid "Use keyframes"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20133 msgid ""
20134 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20135 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20136 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20137 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20138 "the biggest frames in the stream."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20142 msgid "PCR delay (ms)"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20146 msgid ""
20147 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20148 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20152 msgid "Minimum B (deprecated)"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20156 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20160 msgid "Maximum B (deprecated)"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20164 msgid ""
20165 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20166 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20167 "inside the client decoder."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20171 msgid "Crypt audio"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20175 msgid "Crypt audio using CSA"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Crypt video"
20181 msgstr "िवडीयो"
20182
20183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20184 msgid "Crypt video using CSA"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20188 msgid "CSA Key"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20192 msgid ""
20193 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20197 msgid "CSA Key in use"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20201 msgid ""
20202 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20203 "second/2 one."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20207 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20211 msgid ""
20212 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20213 "header from the value before encrypting."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20217 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20221 msgid "Multipart JPEG muxer"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/mux/ogg.c:48
20225 msgid "Ogg/OGM muxer"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/mux/wav.c:46
20229 msgid "WAV muxer"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/packetizer/copy.c:47
20233 msgid "Copy packetizer"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/packetizer/h264.c:55
20237 msgid "H.264 video packetizer"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20241 #, fuzzy
20242 msgid "MLP/TrueHD parser"
20243 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
20244
20245 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20246 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20250 msgid "MPEG4 video packetizer"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20254 msgid "Sync on Intra Frame"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20258 msgid ""
20259 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20260 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20264 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20268 #, fuzzy
20269 msgid "MPEG Video"
20270 msgstr ""
20271 "वीडियो\n"
20272 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20273 "वीडियो"
20274
20275 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20276 msgid "VC-1 packetizer"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20280 msgid "Bonjour services"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20284 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Podcasts"
20290 msgstr "तारीख़"
20291
20292 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20293 msgid "SAP multicast address"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20297 msgid ""
20298 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20299 "However, you can specify a specific address."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20303 msgid "IPv4 SAP"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20307 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20311 msgid "IPv6 SAP"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20315 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20319 msgid "IPv6 SAP scope"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20323 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20327 msgid "SAP timeout (seconds)"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20331 msgid ""
20332 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20336 msgid "Try to parse the announce"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20340 msgid ""
20341 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20342 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20346 msgid "SAP Strict mode"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20350 msgid ""
20351 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20352 "announcements."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20356 msgid "Use SAP cache"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20360 msgid ""
20361 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20362 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20366 msgid "SAP Announcements"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20370 #, fuzzy
20371 msgid "SDP Descriptions parser"
20372 msgstr "विवरण"
20373
20374 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20375 msgid "Session"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20379 msgid "Tool"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20383 msgid "User"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20387 msgid "Les Guignols"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Canal +"
20393 msgstr "कोडेक क नाम"
20394
20395 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20396 msgid "Shoutcast Radio"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20400 msgid "Shoutcast TV"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20404 msgid "Freebox TV"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20408 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20409 #, fuzzy
20410 msgid "French TV"
20411 msgstr "फ्रांसीसी"
20412
20413 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20414 msgid "Shoutcast radio listings"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20418 msgid "Shoutcast TV listings"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20422 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20426 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20427 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Decompression"
20433 msgstr "विवरण"
20434
20435 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20436 msgid "Uncompressed RAR"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/stream_filter/record.c:49
20440 msgid "Internal stream record"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Autodel"
20446 msgstr "आवाज़"
20447
20448 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20449 msgid "Automatically add/delete input streams"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20453 msgid ""
20454 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20455 "this stream later."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20459 msgid "Destination bridge-in name"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20463 msgid ""
20464 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20465 "in at a time, you can discard this option."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20469 msgid ""
20470 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20471 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20472 "need to raise caching values."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20476 msgid "ID Offset"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20480 msgid ""
20481 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20482 "IDs bridge_in will register."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20486 msgid "Name of current instance"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20490 msgid ""
20491 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20492 "at a time, you can discard this option."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20496 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20500 msgid ""
20501 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20502 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20503 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20504 "placeholder streams should have the same format. "
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20508 msgid "Placeholder delay"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20512 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20516 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20520 msgid ""
20521 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20522 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20523 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20524 "frames in the streams."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20528 msgid "Bridge"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Bridge stream output"
20534 msgstr "स्टिरियो"
20535
20536 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Bridge out"
20539 msgstr "िवडीयो"
20540
20541 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20542 msgid "Bridge in"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/stream_out/description.c:54
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Description stream output"
20548 msgstr "विवरण"
20549
20550 #: modules/stream_out/display.c:42
20551 msgid "Enable/disable audio rendering."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/stream_out/display.c:44
20555 msgid "Enable/disable video rendering."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/stream_out/display.c:46
20559 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/stream_out/display.c:55
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Display stream output"
20565 msgstr "स्टिरियो"
20566
20567 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Duplicate stream output"
20570 msgstr "स्टिरियो"
20571
20572 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20573 msgid "Output access method"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/stream_out/es.c:43
20577 msgid "This is the default output access method that will be used."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/stream_out/es.c:45
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Audio output access method"
20583 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20584
20585 #: modules/stream_out/es.c:47
20586 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/stream_out/es.c:48
20590 msgid "Video output access method"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/stream_out/es.c:50
20594 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20598 msgid "Output muxer"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/stream_out/es.c:54
20602 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/stream_out/es.c:55
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Audio output muxer"
20608 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20609
20610 #: modules/stream_out/es.c:57
20611 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/stream_out/es.c:58
20615 msgid "Video output muxer"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/stream_out/es.c:60
20619 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/stream_out/es.c:62
20623 msgid "Output URL"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/stream_out/es.c:64
20627 msgid "This is the default output URI."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/stream_out/es.c:65
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Audio output URL"
20633 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20634
20635 #: modules/stream_out/es.c:67
20636 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/stream_out/es.c:68
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Video output URL"
20642 msgstr "िवडीयो"
20643
20644 #: modules/stream_out/es.c:70
20645 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/stream_out/es.c:79
20649 msgid "Elementary stream output"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/stream_out/es.c:85
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Generic"
20655 msgstr "सामान्य"
20656
20657 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20658 #, c-format
20659 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/stream_out/gather.c:44
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Gathering stream output"
20665 msgstr "स्टिरियो"
20666
20667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20668 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Sample aspect ratio"
20674 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20675
20676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20677 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Video filter"
20683 msgstr "िवडीयो"
20684
20685 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20686 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20690 msgid "Image chroma"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20694 msgid ""
20695 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20696 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20700 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20704 #: modules/video_filter/rss.c:142
20705 msgid "X offset"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20709 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20713 #: modules/video_filter/rss.c:144
20714 msgid "Y offset"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20718 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20722 msgid "Mosaic bridge"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20726 msgid "Mosaic bridge stream output"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/stream_out/raop.c:141
20730 msgid "Hostname or IP address of target device"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/stream_out/raop.c:144
20734 msgid ""
20735 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20736 "very loud."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/stream_out/raop.c:148
20740 msgid "RAOP"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/stream_out/raop.c:149
20744 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/stream_out/record.c:50
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Destination prefix"
20750 msgstr "विवरण"
20751
20752 #: modules/stream_out/record.c:52
20753 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/stream_out/record.c:57
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Record stream output"
20759 msgstr "स्टिरियो"
20760
20761 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20762 msgid "This is the output URL that will be used."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20766 #, fuzzy
20767 msgid "SDP"
20768 msgstr "यूआरएल"
20769
20770 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20771 msgid ""
20772 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20773 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20774 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20775 "SDP to be announced via SAP."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20779 msgid "SAP announcing"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20783 msgid "Announce this session with SAP."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20787 msgid "Muxer"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20791 msgid ""
20792 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20793 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Session name"
20799 msgstr "फैल"
20800
20801 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20802 msgid ""
20803 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20804 "Descriptor)."
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Session description"
20810 msgstr "विवरण"
20811
20812 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20813 msgid ""
20814 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20815 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20819 msgid "Session URL"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20823 msgid ""
20824 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20825 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20826 "(Session Descriptor)."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Session email"
20832 msgstr "विवरण"
20833
20834 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20835 msgid ""
20836 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20837 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20841 msgid "Session phone number"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20845 msgid ""
20846 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20847 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20851 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Audio port"
20857 msgstr "आवाज़"
20858
20859 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20860 msgid ""
20861 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Video port"
20867 msgstr "िवडीयो"
20868
20869 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20870 msgid ""
20871 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20875 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20879 msgid ""
20880 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20881 "packets."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20885 msgid "Transport protocol"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20889 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20893 msgid ""
20894 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20895 "master shared secret key."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20899 msgid "MP4A LATM"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20903 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20907 #, fuzzy
20908 msgid "RTP stream output"
20909 msgstr "स्टिरियो"
20910
20911 #: modules/stream_out/standard.c:47
20912 msgid "Output method to use for the stream."
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/stream_out/standard.c:50
20916 msgid "Muxer to use for the stream."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/stream_out/standard.c:51
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Output destination"
20922 msgstr "समय-सीमा"
20923
20924 #: modules/stream_out/standard.c:53
20925 msgid ""
20926 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/stream_out/standard.c:54
20930 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/stream_out/standard.c:56
20934 msgid ""
20935 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20936 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/stream_out/standard.c:58
20940 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/stream_out/standard.c:60
20944 msgid ""
20945 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20946 "overrides this"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/stream_out/standard.c:67
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Session groupname"
20952 msgstr "विवरण"
20953
20954 #: modules/stream_out/standard.c:69
20955 msgid ""
20956 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20957 "if you choose to use SAP."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/stream_out/standard.c:101
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Standard stream output"
20963 msgstr "स्टिरियो"
20964
20965 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Files"
20968 msgstr "फैल"
20969
20970 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20971 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Sizes"
20977 msgstr "स्टिरियो"
20978
20979 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20980 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20986 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20987
20988 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20989 msgid "Command UDP port"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20993 msgid "UDP port to listen to for commands."
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20997 msgid "Command"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21001 msgid "Initial command to execute."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21005 msgid "GOP size"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21009 msgid "Number of P frames between two I frames."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21013 msgid "Quantizer scale"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21017 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Mute audio"
21023 msgstr "आवाज़"
21024
21025 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21026 msgid "Mute audio when command is not 0."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21030 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Video encoder"
21036 msgstr "िवडीयो"
21037
21038 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21039 msgid ""
21040 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21041 "options)."
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21045 msgid "Destination video codec"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/stream_out/transcode.c:61
21049 msgid "This is the video codec that will be used."
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21053 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Video bitrate"
21056 msgstr "िवडीयो"
21057
21058 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21059 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Video scaling"
21065 msgstr ""
21066 "वीडियो\n"
21067 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21068
21069 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21070 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Video frame-rate"
21076 msgstr "िवडीयो"
21077
21078 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21079 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21083 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21087 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21091 msgid "Maximum video width"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21095 msgid "Maximum output video width."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21099 msgid "Maximum video height"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21103 msgid "Maximum output video height."
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21107 msgid ""
21108 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21109 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Audio encoder"
21115 msgstr "आवाज़"
21116
21117 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21118 msgid ""
21119 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21120 "options)."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21124 msgid "Destination audio codec"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21128 msgid "This is the audio codec that will be used."
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Audio bitrate"
21134 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21135
21136 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21137 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21141 msgid ""
21142 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Audio channels"
21148 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21149
21150 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21151 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Audio filter"
21157 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21158
21159 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21160 msgid ""
21161 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21162 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Subtitles encoder"
21168 msgstr "फैल"
21169
21170 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21171 msgid ""
21172 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21173 "options)."
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21177 msgid "Destination subtitles codec"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21181 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21185 msgid ""
21186 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21187 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21188 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21189 "of subpicture modules"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21193 msgid "OSD menu"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21197 msgid ""
21198 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Number of threads"
21204 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21205
21206 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21209 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21210
21211 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21212 msgid "High priority"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21216 msgid ""
21217 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21221 msgid "Synchronise on audio track"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21225 msgid ""
21226 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21227 "on the audio track."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21231 msgid ""
21232 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21233 "rate."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Transcode stream output"
21239 msgstr "स्टिरियो"
21240
21241 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Overlays/Subtitles"
21244 msgstr "फैल"
21245
21246 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21247 #, no-c-format
21248 msgid ""
21249 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21253 msgid "Shaping delay"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21259 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21260
21261 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21262 msgid "Use MPEG4 matrix"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21266 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21270 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Transrate"
21276 msgstr "फ्रांसीसी"
21277
21278 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21279 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21280 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21281 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21282 msgid "Conversions from "
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21286 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21290 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21294 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21298 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21299 msgid "MMX conversions from "
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21303 msgid "SSE2 conversions from "
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21307 msgid "AltiVec conversions from "
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21311 msgid ""
21312 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21313 "threshold value will be the brighness defined below."
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21317 msgid "Image contrast (0-2)"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21321 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21325 msgid "Image hue (0-360)"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21329 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21333 msgid "Image saturation (0-3)"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21337 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21341 msgid "Image brightness (0-2)"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21345 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21349 msgid "Image gamma (0-10)"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21353 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Image properties filter"
21359 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21360
21361 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21362 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21366 msgid "Transparency mask"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21370 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Alpha mask video filter"
21376 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21377
21378 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Alpha mask"
21381 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21382
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21384 msgid ""
21385 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21386 "your computer.\n"
21387 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21388 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21389 "\n"
21390 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21391 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21392 "\n"
21393 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21394 "where to get the required parts.\n"
21395 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21396 "in live action."
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21400 msgid "Save Debug Frames"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21404 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21408 msgid "Debug Frame Folder"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21412 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21416 msgid "Extracted Image Width"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21420 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21424 msgid "Extracted Image Height"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21428 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21432 msgid "Color when paused"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21436 msgid ""
21437 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21438 "another beer?)"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Pause-Red"
21444 msgstr "तारीख़"
21445
21446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Red component of the pause color"
21449 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21450
21451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Pause-Green"
21454 msgstr "तारीख़"
21455
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21457 msgid "Green component of the pause color"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Pause-Blue"
21463 msgstr "तारीख़"
21464
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21466 msgid "Blue component of the pause color"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21470 msgid "Pause-Fadesteps"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21474 msgid ""
21475 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21479 msgid "End-Red"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21483 msgid "Red component of the shutdown color"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21487 msgid "End-Green"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21491 msgid "Green component of the shutdown color"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21495 #, fuzzy
21496 msgid "End-Blue"
21497 msgstr "फैल"
21498
21499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21500 msgid "Blue component of the shutdown color"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21504 msgid "End-Fadesteps"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21508 msgid ""
21509 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21510 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21514 msgid "Use Software White adjust"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21518 msgid ""
21519 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21523 #, fuzzy
21524 msgid "White Red"
21525 msgstr "फैल"
21526
21527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21528 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21532 #, fuzzy
21533 msgid "White Green"
21534 msgstr "फैल"
21535
21536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21537 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21541 #, fuzzy
21542 msgid "White Blue"
21543 msgstr "फैल"
21544
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21546 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21550 msgid "Serial Port/Device"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21554 msgid ""
21555 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21556 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21560 msgid "Edge Weightning"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21564 msgid ""
21565 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21566 "the frame."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21570 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21574 msgid "Darkness Limit"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21578 msgid ""
21579 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21580 "than one for letterboxed videos."
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21584 msgid "Hue windowing"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Used for statistics."
21591 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21592
21593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21594 msgid "Sat windowing"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Filter length (ms)"
21600 msgstr "फिल्टर"
21601
21602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21603 msgid ""
21604 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Filter threshold"
21610 msgstr "फिल्टर"
21611
21612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21613 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21617 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21621 msgid "Filter Smoothness"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Filter mode"
21627 msgstr "फिल्टर"
21628
21629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21630 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21634 #, fuzzy
21635 msgid "No Filtering"
21636 msgstr "फिल्टर"
21637
21638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Combined"
21641 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21642
21643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Percent"
21646 msgstr "पिछला"
21647
21648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Frame delay"
21651 msgstr "बीच में"
21652
21653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21654 msgid ""
21655 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21656 "20ms should do the trick."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Channel summary"
21662 msgstr "कोडेक क नाम"
21663
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Channel left"
21667 msgstr "कोडेक क नाम"
21668
21669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Channel right"
21672 msgstr "कोडेक क नाम"
21673
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Channel top"
21677 msgstr "कोडेक क नाम"
21678
21679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Channel bottom"
21682 msgstr "कोडेक क नाम"
21683
21684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21685 msgid ""
21686 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21690 #, fuzzy
21691 msgid "disabled"
21692 msgstr "निष्क्रिय"
21693
21694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21695 msgid "summary"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21699 #, fuzzy
21700 msgid "left"
21701 msgstr "बांये"
21702
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21704 #, fuzzy
21705 msgid "right"
21706 msgstr "दाँया"
21707
21708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21709 #, fuzzy
21710 msgid "top"
21711 msgstr "रोकें"
21712
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21714 #, fuzzy
21715 msgid "bottom"
21716 msgstr "नीचे"
21717
21718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Summary gradient"
21721 msgstr "आवाज़"
21722
21723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Left gradient"
21726 msgstr "बांये"
21727
21728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Right gradient"
21731 msgstr "आवाज़"
21732
21733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Top gradient"
21736 msgstr "आवाज़"
21737
21738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Bottom gradient"
21741 msgstr "आवाज़"
21742
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21744 msgid ""
21745 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21751 msgstr "फैल"
21752
21753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21754 msgid ""
21755 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21756 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21760 msgid "Use built-in AtmoLight"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21764 msgid ""
21765 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21766 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21770 msgid "AtmoLight Filter"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21774 msgid "AtmoLight"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21778 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21782 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21786 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21790 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21794 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21798 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21802 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21806 msgid "Change gradients"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/blend.c:45
21810 msgid "Video pictures blending"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Number of time to blend"
21816 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21817
21818 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21819 msgid "The number of time the blend will be performed"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21823 msgid "Alpha of the blended image"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21827 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21831 msgid "Image to be blended onto"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21835 msgid "The image which will be used to blend onto"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21839 msgid "Chroma for the base image"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21843 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21847 msgid "Image which will be blended."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21851 msgid "The image blended onto the base image"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21855 msgid "Chroma for the blend image"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21859 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21863 msgid "Blending benchmark filter"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21867 msgid "Blendbench"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21871 msgid "Benchmarking"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21875 msgid "Base image"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21879 msgid "Blend image"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21883 msgid ""
21884 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21885 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21886 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21887 "default)."
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Bluescreen U value"
21893 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21894
21895 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21896 msgid ""
21897 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21898 "Defaults to 120 for blue."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Bluescreen V value"
21904 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21905
21906 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21907 msgid ""
21908 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21909 "Defaults to 90 for blue."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Bluescreen U tolerance"
21915 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21916
21917 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21918 msgid ""
21919 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21920 "value between 10 and 20 seems sensible."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Bluescreen V tolerance"
21926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21927
21928 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21929 msgid ""
21930 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21931 "value between 10 and 20 seems sensible."
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Bluescreen video filter"
21937 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21938
21939 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Bluescreen"
21942 msgstr "पूरा सक्रीन"
21943
21944 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21945 #: modules/video_filter/scene.c:60
21946 msgid "Image width"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21950 #: modules/video_filter/scene.c:65
21951 msgid "Image height"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21955 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Padd video"
21961 msgstr "िवडीयो"
21962
21963 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21964 msgid ""
21965 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21966 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21970 msgid "Automatically resize and padd a video"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/chain.c:43
21974 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/clone.c:61
21978 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/clone.c:64
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Video output modules"
21984 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21985
21986 #: modules/video_filter/clone.c:65
21987 msgid ""
21988 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21989 "separated list of modules."
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_filter/clone.c:71
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Clone video filter"
21995 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21996
21997 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21998 msgid ""
21999 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22000 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22001 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22002 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
22006 msgid "Color threshold filter"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
22010 msgid "Saturaton threshold"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22014 msgid "Similarity threshold"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/crop.c:73
22018 msgid "Crop geometry (pixels)"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/crop.c:74
22022 msgid ""
22023 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22024 "<left offset> + <top offset>."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/crop.c:76
22028 msgid "Automatic cropping"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_filter/crop.c:77
22032 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_filter/crop.c:80
22036 msgid "Ratio max (x 1000)"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_filter/crop.c:81
22040 msgid ""
22041 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22042 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22043 "4/3."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/crop.c:83
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Manual ratio"
22049 msgstr "समय-सीमा"
22050
22051 #: modules/video_filter/crop.c:84
22052 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_filter/crop.c:86
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Number of images for change"
22058 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22059
22060 #: modules/video_filter/crop.c:87
22061 msgid ""
22062 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22063 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22064 "trigger recrop."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_filter/crop.c:89
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Number of lines for change"
22070 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22071
22072 #: modules/video_filter/crop.c:90
22073 msgid ""
22074 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22075 "that ratio changed and trigger recrop."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_filter/crop.c:92
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Number of non black pixels "
22081 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22082
22083 #: modules/video_filter/crop.c:93
22084 msgid ""
22085 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_filter/crop.c:96
22089 msgid "Skip percentage (%)"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_filter/crop.c:97
22093 msgid ""
22094 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22095 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/crop.c:99
22099 msgid "Luminance threshold "
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/crop.c:100
22103 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/crop.c:104
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Crop video filter"
22109 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22110
22111 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22112 msgid "Cropping failed"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22116 msgid "VLC could not open the video output module."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Pixels to crop from top"
22122 msgstr "िवडीयो"
22123
22124 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22125 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Pixels to crop from bottom"
22131 msgstr "िवडीयो"
22132
22133 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22134 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22138 msgid "Pixels to crop from left"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22142 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Pixels to crop from right"
22148 msgstr "िवडीयो"
22149
22150 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22151 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22155 msgid "Pixels to padd to top"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22159 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22163 msgid "Pixels to padd to bottom"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22167 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Pixels to padd to left"
22173 msgstr "िवडीयो"
22174
22175 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22176 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22180 msgid "Pixels to padd to right"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22184 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22188 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Video scaling filter"
22191 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22192
22193 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Padd"
22196 msgstr "तारीख़"
22197
22198 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Deinterlace mode"
22201 msgstr "इंटरफ़ेस"
22202
22203 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22204 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Streaming deinterlace mode"
22210 msgstr "इंटरफ़ेस"
22211
22212 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22213 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22217 msgid "Discard"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22221 msgid "Blend"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22225 msgid "Mean"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22229 msgid "Bob"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22233 msgid "Linear"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Deinterlacing video filter"
22239 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22240
22241 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Input FIFO"
22244 msgstr "आवाज़"
22245
22246 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22247 msgid "FIFO which will be read for commands"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Output FIFO"
22253 msgstr "स्टिरियो"
22254
22255 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22256 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Dynamic video overlay"
22262 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22263
22264 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22265 msgid "Overlay"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_filter/erase.c:55
22269 msgid "Image mask"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_filter/erase.c:56
22273 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_filter/erase.c:59
22277 msgid "X coordinate of the mask."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_filter/erase.c:61
22281 msgid "Y coordinate of the mask."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_filter/erase.c:66
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Erase video filter"
22287 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22288
22289 #: modules/video_filter/erase.c:67
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Erase"
22292 msgstr "तारीख़"
22293
22294 #: modules/video_filter/extract.c:63
22295 #, fuzzy
22296 msgid "RGB component to extract"
22297 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22298
22299 #: modules/video_filter/extract.c:64
22300 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/video_filter/extract.c:75
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Extract RGB component video filter"
22306 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22307
22308 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22309 #, fuzzy
22310 msgid "video-filter-event"
22311 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22312
22313 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22314 msgid "Gaussian's std deviation"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22318 msgid ""
22319 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22320 "to 3*sigma away in any direction."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Gaussian blur video filter"
22326 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22327
22328 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Gaussian Blur"
22331 msgstr "रूसी"
22332
22333 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Distort mode"
22336 msgstr "इंटरफ़ेस"
22337
22338 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22339 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Gradient image type"
22345 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22346
22347 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22348 msgid ""
22349 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22350 "keep colors."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22354 msgid "Apply cartoon effect"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22358 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22362 msgid "Edge"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22366 msgid "Hough"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Gradient video filter"
22372 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22373
22374 #: modules/video_filter/grain.c:53
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Grain video filter"
22377 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22378
22379 #: modules/video_filter/grain.c:54
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Grain"
22382 msgstr "जर्मनी"
22383
22384 #: modules/video_filter/invert.c:51
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Invert video filter"
22387 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22388
22389 #: modules/video_filter/invert.c:52
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Color inversion"
22392 msgstr "समय-सीमा"
22393
22394 #: modules/video_filter/logo.c:70
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Logo filenames"
22397 msgstr "फैल"
22398
22399 #: modules/video_filter/logo.c:71
22400 msgid ""
22401 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22402 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22403 "simply enter its filename."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/video_filter/logo.c:74
22407 msgid "Logo animation # of loops"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/video_filter/logo.c:75
22411 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_filter/logo.c:77
22415 msgid "Logo individual image time in ms"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_filter/logo.c:78
22419 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_filter/logo.c:81
22423 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_filter/logo.c:84
22427 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_filter/logo.c:86
22431 msgid "Transparency of the logo"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/video_filter/logo.c:87
22435 msgid ""
22436 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22437 "opacity)."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_filter/logo.c:89
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Logo position"
22443 msgstr "स्थिति"
22444
22445 #: modules/video_filter/logo.c:91
22446 msgid ""
22447 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22448 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_filter/logo.c:105
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Logo sub filter"
22454 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22455
22456 #: modules/video_filter/logo.c:106
22457 msgid "Logo overlay"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/video_filter/logo.c:126
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Logo video filter"
22463 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22464
22465 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22468 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22469
22470 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Magnify"
22473 msgstr "नेविगेशन"
22474
22475 #: modules/video_filter/marq.c:90
22476 msgid ""
22477 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22478 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22479 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22480 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22481 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22482 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22483 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22484 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22485 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22489 msgid "X offset, from the left screen edge."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22493 msgid "Y offset, down from the top."
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_filter/marq.c:109
22497 msgid "Timeout"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/marq.c:110
22501 msgid ""
22502 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22503 "(remains forever)."
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_filter/marq.c:113
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Refresh period in ms"
22509 msgstr "गीत-सूची"
22510
22511 #: modules/video_filter/marq.c:114
22512 msgid ""
22513 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22514 "using meta data or time format string sequences."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/marq.c:130
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Marquee position"
22520 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22521
22522 #: modules/video_filter/marq.c:132
22523 msgid ""
22524 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22525 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22526 "6 = top-right)."
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_filter/marq.c:148
22530 msgid "Marquee"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Misc"
22536 msgstr "दानिश"
22537
22538 #: modules/video_filter/marq.c:177
22539 msgid "Marquee display"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22543 msgid ""
22544 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22545 "opaque (default)."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22549 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22553 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22557 msgid "Top left corner X coordinate"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22561 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22565 msgid "Top left corner Y coordinate"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22569 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22573 msgid "Border width"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22577 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22581 msgid "Border height"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22585 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Mosaic alignment"
22591 msgstr "फैल"
22592
22593 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22594 msgid ""
22595 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22596 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22597 "6 = top-right)."
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Positioning method"
22603 msgstr "स्थिति"
22604
22605 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22606 msgid ""
22607 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22608 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22609 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22613 #: modules/video_filter/wall.c:65
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Number of rows"
22616 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22617
22618 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22619 msgid ""
22620 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22621 "to \"fixed\")."
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22625 #: modules/video_filter/wall.c:61
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Number of columns"
22628 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22629
22630 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22631 msgid ""
22632 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22633 "set to \"fixed\"."
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22637 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22641 msgid "Keep original size"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22645 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22649 msgid "Elements order"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22653 msgid ""
22654 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22655 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22656 "bridge\" module."
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22660 msgid "Offsets in order"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22664 msgid ""
22665 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22666 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22667 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22671 msgid ""
22672 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22673 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22674 "input."
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22678 msgid "fixed"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22682 #, fuzzy
22683 msgid "offsets"
22684 msgstr ""
22685 "वीडियो\n"
22686 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22687
22688 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Mosaic video sub filter"
22691 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22692
22693 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22694 msgid "Mosaic"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22698 msgid "Blur factor (1-127)"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22702 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Motion blur filter"
22708 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22709
22710 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Motion detect video filter"
22713 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22714
22715 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22716 msgid "Motion Detect"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/noise.c:53
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Noise video filter"
22722 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22723
22724 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22725 msgid "OpenCV face detection example filter"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
22729 msgid "OpenCV example"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22733 msgid "Haar cascade filename"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
22737 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22741 msgid "Use input chroma unaltered"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22745 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22749 msgid "RGB32"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22753 msgid "Don't display any video"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22757 msgid "Display the input video"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22761 msgid "Display the processed video"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22765 msgid "Show only errors"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22769 msgid "Show errors and warnings"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22773 msgid "Show everything including debug messages"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22777 #, fuzzy
22778 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22779 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22780
22781 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22782 msgid "OpenCV"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22786 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22790 msgid ""
22791 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22792 "OpenCV filter"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22796 #, fuzzy
22797 msgid "OpenCV filter chroma"
22798 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22799
22800 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22801 msgid ""
22802 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22806 msgid "Wrapper filter output"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22810 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22814 msgid "Wrapper filter verbosity"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22818 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22822 #, fuzzy
22823 msgid "OpenCV internal filter name"
22824 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22825
22826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22827 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Configuration file"
22833 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22834
22835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22836 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22840 msgid "Path to OSD menu images"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22844 msgid ""
22845 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22846 "configuration file."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22850 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Menu position"
22856 msgstr "स्थिति"
22857
22858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22859 msgid ""
22860 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22861 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22862 "6 = top-right)."
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22866 msgid "Menu timeout"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22870 msgid ""
22871 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22872 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22873 "visible."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22877 msgid "Menu update interval"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22881 msgid ""
22882 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22883 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22884 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22885 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22889 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22893 msgid ""
22894 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22895 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22896 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22897 "is fully transparent (value 0)."
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22901 msgid "On Screen Display menu"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22905 msgid ""
22906 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22910 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22914 msgid "Active windows"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22918 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22922 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22926 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22930 msgid ""
22931 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22932 "misalignment due to autoratio control)"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22936 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22940 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22944 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22948 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Attenuation"
22954 msgstr "समय-सीमा"
22955
22956 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22957 msgid ""
22958 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22959 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22965 msgstr "समय-सीमा"
22966
22967 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22968 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22972 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22976 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Attenuation, end (in %)"
22982 msgstr "समय-सीमा"
22983
22984 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22985 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22989 msgid "middle position (in %)"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22993 msgid ""
22994 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22995 "of blended zone"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22999 msgid "Gamma (Red) correction"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23003 msgid ""
23004 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23008 msgid "Gamma (Green) correction"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23012 msgid ""
23013 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23017 msgid "Gamma (Blue) correction"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23021 msgid ""
23022 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
23026 msgid "Black Crush for Red"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
23030 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
23034 msgid "Black Crush for Green"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
23038 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
23042 msgid "Black Crush for Blue"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
23046 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
23050 msgid "White Crush for Red"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
23054 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
23058 msgid "White Crush for Green"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
23062 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
23066 msgid "White Crush for Blue"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
23070 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
23074 msgid "Black Level for Red"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
23078 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
23082 msgid "Black Level for Green"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23086 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23090 msgid "Black Level for Blue"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23094 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23098 msgid "White Level for Red"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23102 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23106 msgid "White Level for Green"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23110 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23114 msgid "White Level for Blue"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23118 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23122 msgid "Xinerama option"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23126 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23130 msgid "Post processing quality"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23134 msgid ""
23135 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23136 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23137 "looking pictures."
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23141 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Video post processing filter"
23147 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23148
23149 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Postproc"
23152 msgstr "स्थिति"
23153
23154 #: modules/video_filter/postproc.c:228
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Lowest"
23157 msgstr "बांये"
23158
23159 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Highest"
23162 msgstr "दाँया"
23163
23164 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Psychedelic video filter"
23167 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23168
23169 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Number of puzzle rows"
23172 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23173
23174 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Number of puzzle columns"
23177 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23178
23179 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23180 msgid "Make one tile a black slot"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23184 msgid ""
23185 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23191 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23192
23193 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23194 msgid "Puzzle"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23198 msgid "VNC Host"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23202 msgid "VNC hostname or IP address."
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23206 msgid "VNC Port"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23210 msgid "VNC portnumber."
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23214 msgid "VNC Password"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23218 msgid "VNC password."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23222 #, fuzzy
23223 msgid "VNC poll interval"
23224 msgstr "सामान्य"
23225
23226 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23227 msgid ""
23228 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23232 #, fuzzy
23233 msgid "VNC polling"
23234 msgstr "अभि बज"
23235
23236 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23237 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23241 msgid "Mouse events"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23245 msgid ""
23246 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23250 msgid "Key events"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23254 msgid "Send key events to VNC host."
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23258 msgid ""
23259 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23260 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23261 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23262 "is fully transparent (value 0)."
23263 msgstr ""
23264
23265 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23266 msgid "Remote-OSD over VNC"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23270 msgid "Remote-OSD"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Ripple video filter"
23276 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23277
23278 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23279 msgid "Angle in degrees"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23283 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Rotate video filter"
23289 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23290
23291 #: modules/video_filter/rss.c:129
23292 msgid "Feed URLs"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/video_filter/rss.c:130
23296 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/video_filter/rss.c:131
23300 msgid "Speed of feeds"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/video_filter/rss.c:132
23304 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/rss.c:133
23308 msgid "Max length"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/video_filter/rss.c:134
23312 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_filter/rss.c:136
23316 msgid "Refresh time"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_filter/rss.c:137
23320 msgid ""
23321 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23322 "feeds are never updated."
23323 msgstr ""
23324
23325 #: modules/video_filter/rss.c:139
23326 msgid "Feed images"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/video_filter/rss.c:140
23330 msgid "Display feed images if available."
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_filter/rss.c:147
23334 msgid ""
23335 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23336 "totally opaque."
23337 msgstr ""
23338
23339 #: modules/video_filter/rss.c:160
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Text position"
23342 msgstr "स्थिति"
23343
23344 #: modules/video_filter/rss.c:162
23345 msgid ""
23346 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23347 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23348 "right)."
23349 msgstr ""
23350
23351 #: modules/video_filter/rss.c:166
23352 msgid "Title display mode"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: modules/video_filter/rss.c:167
23356 msgid ""
23357 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23358 "images are enabled, 1 otherwise."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/rss.c:182
23362 msgid "Don't show"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_filter/rss.c:182
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Always visible"
23368 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23369
23370 #: modules/video_filter/rss.c:182
23371 msgid "Scroll with feed"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/rss.c:222
23375 msgid "RSS and Atom feed display"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23379 #, fuzzy
23380 msgid "RV32 conversion filter"
23381 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23382
23383 #: modules/video_filter/scene.c:57
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Image format"
23386 msgstr "नेविगेशन"
23387
23388 #: modules/video_filter/scene.c:58
23389 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_filter/scene.c:61
23393 msgid ""
23394 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23395 "characteristics."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/scene.c:66
23399 msgid ""
23400 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23401 "video characteristics."
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/scene.c:70
23405 msgid "Recording ratio"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/scene.c:71
23409 msgid ""
23410 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_filter/scene.c:74
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Filename prefix"
23416 msgstr "फैल"
23417
23418 #: modules/video_filter/scene.c:75
23419 msgid ""
23420 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23421 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/scene.c:79
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Directory path prefix"
23427 msgstr "नेटवर्क"
23428
23429 #: modules/video_filter/scene.c:80
23430 msgid ""
23431 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23432 "will be automatically saved in users homedir."
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/scene.c:84
23436 msgid "Always write to the same file"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/scene.c:85
23440 msgid ""
23441 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23442 "this case, the number is not appended to the filename."
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/video_filter/scene.c:92
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Scene filter"
23448 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23449
23450 #: modules/video_filter/scene.c:93
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Scene video filter"
23453 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23454
23455 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23456 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23460 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23464 msgid "Augment contrast between contours."
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Sharpen video filter"
23470 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23471
23472 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23473 msgid "Scaling mode"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23477 msgid "Scaling mode to use."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23481 msgid "Fast bilinear"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23485 msgid "Bilinear"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23489 msgid "Bicubic (good quality)"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23493 msgid "Experimental"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23497 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Area"
23503 msgstr "कोरियाई"
23504
23505 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23506 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23510 msgid "Gauss"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23514 msgid "SincR"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23518 msgid "Lanczos"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23522 msgid "Bicubic spline"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Swscale"
23528 msgstr "स्कोप"
23529
23530 #: modules/video_filter/transform.c:65
23531 msgid "Transform type"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/transform.c:66
23535 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/transform.c:69
23539 msgid "Rotate by 90 degrees"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/transform.c:70
23543 msgid "Rotate by 180 degrees"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_filter/transform.c:70
23547 msgid "Rotate by 270 degrees"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/transform.c:71
23551 msgid "Flip horizontally"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: modules/video_filter/transform.c:71
23555 msgid "Flip vertically"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: modules/video_filter/transform.c:76
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Video transformation filter"
23561 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23562
23563 #: modules/video_filter/wall.c:62
23564 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/video_filter/wall.c:66
23568 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/video_filter/wall.c:70
23572 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/video_filter/wall.c:73
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Element aspect ratio"
23578 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23579
23580 #: modules/video_filter/wall.c:74
23581 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/video_filter/wall.c:80
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Wall video filter"
23587 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23588
23589 #: modules/video_filter/wall.c:81
23590 msgid "Image wall"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_filter/wave.c:54
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Wave video filter"
23596 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23597
23598 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23599 #, fuzzy
23600 msgid "YUVP converter"
23601 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23602
23603 #: modules/video_output/aa.c:58
23604 msgid "ASCII Art"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/video_output/aa.c:61
23608 msgid "ASCII-art video output"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/video_output/caca.c:83
23612 msgid "Color ASCII art video output"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/video_output/directfb.c:72
23616 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: modules/video_output/drawable.c:39
23620 #, fuzzy
23621 msgid "ID of the video output X window"
23622 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23623
23624 #: modules/video_output/drawable.c:41
23625 msgid ""
23626 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23627 "identifier of that window (0 means none)."
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/video_output/drawable.c:48
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Drawable"
23633 msgstr "निष्क्रिय"
23634
23635 #: modules/video_output/drawable.c:49
23636 msgid "Embedded X window video"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/video_output/drawable.c:59
23640 msgid "Embedded Windows video"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_output/fb.c:83
23644 msgid "Run fb on current tty."
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/video_output/fb.c:85
23648 msgid ""
23649 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23650 "handling with caution)"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/video_output/fb.c:96
23654 msgid "Framebuffer resolution to use."
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/video_output/fb.c:98
23658 msgid ""
23659 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23660 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/video_output/fb.c:101
23664 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_output/fb.c:103
23668 msgid ""
23669 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23670 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23671 "in software."
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_output/fb.c:122
23675 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23679 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23680 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
23681 msgid "X11 display"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_output/ggi.c:61
23685 msgid ""
23686 "X11 hardware display to use.\n"
23687 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23691 msgid "HD1000 video output"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_output/mga.c:62
23695 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23699 msgid "DirectX 3D video output"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
23703 msgid ""
23704 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23705 "doesn't have any effect when using overlays."
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23709 msgid "Use video buffers in system memory"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
23713 msgid ""
23714 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23715 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23716 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23717 "doesn't have any effect when using overlays."
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23721 msgid "Use triple buffering for overlays"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
23725 msgid ""
23726 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23727 "better video quality (no flickering)."
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23731 msgid "Name of desired display device"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
23735 msgid ""
23736 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23737 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23738 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23742 msgid "Enable wallpaper mode "
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
23746 msgid ""
23747 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23748 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23749 "desktop must not already have a wallpaper."
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
23753 msgid "DirectX video output"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
23757 msgid "Wallpaper"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23761 msgid "OpenGL video output"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
23765 msgid "Windows GAPI video output"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
23769 msgid "Windows GDI video output"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23773 msgid "OMAP Framebuffer device"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23777 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23778 msgstr ""
23779
23780 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23781 msgid ""
23782 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23783 "N8xx hardware)."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Embed the overlay"
23789 msgstr "फैल"
23790
23791 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23792 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23796 msgid "OMAP framebuffer video output"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/video_output/opengl.c:111
23800 #, fuzzy
23801 msgid "OpenGL Provider"
23802 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23803
23804 #: modules/video_output/opengl.c:112
23805 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23809 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23813 msgid "QT Embedded display"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23817 msgid ""
23818 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23819 "the DISPLAY environment variable."
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23823 msgid "QT Embedded video output"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_output/sdl.c:115
23827 msgid "SDL chroma format"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_output/sdl.c:117
23831 msgid ""
23832 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23833 "improve performances by using the most efficient one."
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_output/sdl.c:127
23837 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23841 msgid "Snapshot width"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23845 msgid "Width of the snapshot image."
23846 msgstr ""
23847
23848 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23849 msgid "Snapshot height"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23853 msgid "Height of the snapshot image."
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23857 msgid "Chroma"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23861 msgid ""
23862 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23866 msgid "Cache size (number of images)"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23870 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23871 msgstr ""
23872
23873 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Snapshot output"
23876 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23877
23878 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23879 msgid "SVGAlib video output"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: modules/video_output/vmem.c:56
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Pitch"
23885 msgstr "तारीख़"
23886
23887 #: modules/video_output/vmem.c:57
23888 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_output/vmem.c:60
23892 msgid ""
23893 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_output/vmem.c:64
23897 msgid ""
23898 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23899 "plane memory address information for use by the video renderer."
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_output/vmem.c:75
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Video memory output"
23905 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23906
23907 #: modules/video_output/vmem.c:76
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Video memory"
23910 msgstr "िवडीयो"
23911
23912 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23913 msgid "XVideo adaptor number"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23917 msgid ""
23918 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23919 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23923 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Alternate fullscreen method"
23926 msgstr "पूरा सक्रीन"
23927
23928 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23929 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23930 msgid ""
23931 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23932 "its drawbacks.\n"
23933 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23934 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23935 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23936 "show on top of the video."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23940 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
23941 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
23942 msgid ""
23943 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23944 "DISPLAY environment variable."
23945 msgstr ""
23946
23947 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23949 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
23950 msgid "Use shared memory"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23954 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23955 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
23956 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23960 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Screen for fullscreen mode."
23963 msgstr "पूरा सक्रीन"
23964
23965 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23966 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23967 msgid ""
23968 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23969 "1 for the second."
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23973 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23977 msgid "X11 video output"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23981 msgid ""
23982 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23983 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23987 msgid "XVimage chroma format"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23991 msgid ""
23992 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23993 "to improve performances by using the most efficient one."
23994 msgstr ""
23995
23996 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23997 msgid "XVideo extension video output"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
24001 msgid "XVMC adaptor number"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
24005 msgid ""
24006 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
24007 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
24008 msgstr ""
24009
24010 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
24011 msgid "X11 display name"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
24015 msgid ""
24016 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
24017 "the value of the DISPLAY environment variable."
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
24021 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
24025 msgid ""
24026 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
24027 "0 for first screen, 1 for the second."
24028 msgstr ""
24029
24030 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
24031 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
24035 msgid "You can choose the crop style to apply."
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
24039 msgid "XVMC extension video output"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
24043 msgid "XCB"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
24047 #, fuzzy
24048 msgid "(Experimental) XCB video output"
24049 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24050
24051 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
24052 msgid "XCB window"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24056 #, fuzzy
24057 msgid "(Experimental) XCB video window"
24058 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24059
24060 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
24061 msgctxt "ASCII"
24062 msgid "VLC media player"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
24066 msgctxt "ASCII"
24067 msgid "VLC"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/video_output/yuv.c:51
24071 #, fuzzy
24072 msgid "device, fifo or filename"
24073 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24074
24075 #: modules/video_output/yuv.c:52
24076 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/video_output/yuv.c:58
24080 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/video_output/yuv.c:59
24084 msgid ""
24085 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24086 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24087 "the output destination."
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_output/yuv.c:66
24091 #, fuzzy
24092 msgid "YUV output"
24093 msgstr "स्टिरियो"
24094
24095 #: modules/video_output/yuv.c:67
24096 #, fuzzy
24097 msgid "YUV video output"
24098 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24099
24100 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24101 #, fuzzy
24102 msgid "GaLaktos visualization"
24103 msgstr "नेविगेशन"
24104
24105 #: modules/visualization/goom.c:61
24106 msgid "Goom display width"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/visualization/goom.c:62
24110 msgid "Goom display height"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: modules/visualization/goom.c:63
24114 msgid ""
24115 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24116 "will be prettier but more CPU intensive)."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/visualization/goom.c:66
24120 msgid "Goom animation speed"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: modules/visualization/goom.c:67
24124 msgid ""
24125 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24126 msgstr ""
24127
24128 #: modules/visualization/goom.c:73
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Goom"
24131 msgstr "नीचे"
24132
24133 #: modules/visualization/goom.c:74
24134 msgid "Goom effect"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Effects list"
24140 msgstr ""
24141 "वीडियो\n"
24142 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24143
24144 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24145 msgid ""
24146 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24147 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24148 msgstr ""
24149
24150 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24151 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24152 msgstr ""
24153
24154 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24155 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24156 msgstr ""
24157
24158 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24159 msgid "More bands : 80 / 20"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24163 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24164 msgstr ""
24165
24166 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24167 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24168 msgstr ""
24169
24170 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24171 msgid "Band separator"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Number of blank pixels between bands."
24177 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24178
24179 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Amplification"
24182 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24183
24184 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24185 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24189 msgid "Enable peaks"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24193 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24194 msgstr ""
24195
24196 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24197 msgid "Enable original graphic spectrum"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24201 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24202 msgstr ""
24203
24204 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24205 msgid "Enable bands"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24209 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24213 msgid "Enable base"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24217 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24221 msgid "Base pixel radius"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24225 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24226 msgstr ""
24227
24228 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Spectral sections"
24231 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24232
24233 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24234 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24235 msgstr ""
24236
24237 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24238 msgid "Peak height"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24242 msgid "Total pixel height of the peak items."
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24246 msgid "Peak extra width"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24250 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24254 msgid "V-plane color"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24258 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24259 msgstr ""
24260
24261 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Number of stars"
24264 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24265
24266 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24267 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24268 msgstr ""
24269
24270 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Visualizer"
24273 msgstr "नेविगेशन"
24274
24275 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Visualizer filter"
24278 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24279
24280 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24281 msgid "Spectrum analyser"
24282 msgstr ""
24283
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "FFmpeg video filter"
24286 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24287
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Autodetect"
24290 #~ msgstr "आवाज़"
24291
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Login:"
24294 #~ msgstr "फैल"
24295
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Show Details"
24298 #~ msgstr "गीत-सूची"
24299
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Select one or more files"
24302 #~ msgstr "फैल"
24303
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
24306 #~ msgstr "फैल"
24307
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "textFormat"
24310 #~ msgstr "फिल्टर"
24311
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "General interface settings"
24314 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24315
24316 #~ msgid "Other advanced settings"
24317 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24318
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Media &Information..."
24321 #~ msgstr "नेविगेशन"
24322
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "&Messages..."
24325 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "&Extended Settings..."
24329 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24330
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "&Bookmarks..."
24333 #~ msgstr "पसंद"
24334
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "&About..."
24337 #~ msgstr "के बारेे में..."
24338
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24341 #~ msgstr "गीत-सूची"
24342
24343 #~ msgid "Catalan"
24344 #~ msgstr "केटेलन"
24345
24346 #~ msgid "Chinese Traditional"
24347 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
24348
24349 #~ msgid "Danish"
24350 #~ msgstr "दानिश"
24351
24352 #~ msgid "Dutch"
24353 #~ msgstr "डच"
24354
24355 #~ msgid "French"
24356 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24357
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Galician"
24360 #~ msgstr "इतालवी"
24361
24362 #~ msgid "German"
24363 #~ msgstr "जर्मनी"
24364
24365 #~ msgid "Italian"
24366 #~ msgstr "इतालवी"
24367
24368 #~ msgid "Japanese"
24369 #~ msgstr "जापानी"
24370
24371 #~ msgid "Korean"
24372 #~ msgstr "कोरियाई"
24373
24374 #~ msgid "Romanian"
24375 #~ msgstr "रोमानियाई"
24376
24377 #~ msgid "Spanish"
24378 #~ msgstr "स्पेनी"
24379
24380 #~ msgid "Turkish"
24381 #~ msgstr "तुर्की"
24382
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Cancelled"
24385 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24386
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Audio method"
24389 #~ msgstr "आवाज़"
24390
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "aRts audio output"
24393 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24394
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24397 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Dirac video decoder"
24401 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Dirac video encoder"
24405 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24406
24407 #~ msgid "%d Hz"
24408 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
24409
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24412 #~ msgstr "फैल"
24413
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Kate comment"
24416 #~ msgstr "बीच में"
24417
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24420 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24421
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24424 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "4:3 subtitles"
24428 #~ msgstr "फैल"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "16:9 subtitles"
24432 #~ msgstr "फैल"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24436 #~ msgstr "फैल"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Quick Open File..."
24440 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Access Filter"
24444 #~ msgstr "फिल्टर"
24445
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Save As:"
24448 #~ msgstr "गीत-सूची"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Login"
24452 #~ msgstr "फैल"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Open playlist file"
24456 #~ msgstr "गीत-सूची"
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24460 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24461
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "&Playlist"
24464 #~ msgstr "गीत-सूची"
24465
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Show P&laylist"
24468 #~ msgstr "गीत-सूची"
24469
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Play&list..."
24472 #~ msgstr "गीत-सूची"
24473
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "&Preferences..."
24476 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24477
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Load File..."
24480 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24481
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Show Playlist"
24484 #~ msgstr "गीत-सूची"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24488 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Card Selection"
24492 #~ msgstr "समय-सीमा"
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Outputs"
24496 #~ msgstr "स्टिरियो"
24497
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Integrate video in interface"
24500 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24501
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "WinCE interface module"
24504 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24505
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "RRD output file"
24508 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24509
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Devices"
24512 #~ msgstr "स्टिरियो"
24513
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Sphere"
24516 #~ msgstr "स्टिरियो"
24517
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Number of bands"
24520 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24521
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Audio CD - Track "
24524 #~ msgstr "आवाज़ "
24525
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24528 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24529
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Seam Carving"
24532 #~ msgstr "स्टिरियो"
24533
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "VLC - Controller"
24536 #~ msgstr "बीच में"
24537
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "A to B"
24540 #~ msgstr "आवाज़"
24541
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Extended settings"
24544 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24545
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "&Update List"
24548 #~ msgstr "तारीख़"
24549
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Choose subtitles file"
24552 #~ msgstr "फैल"
24553
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "&Equalizer"
24556 #~ msgstr "नेविगेशन"
24557
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "&Title"
24560 #~ msgstr "फैल"
24561
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Undock from Interface"
24564 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24565
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Ctrl+U"
24568 #~ msgstr "बीच में"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Add Interfaces"
24572 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24573
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Get Stream Information"
24576 #~ msgstr "नेविगेशन"
24577
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "close"
24580 #~ msgstr "कोडेक"
24581
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Disk Device"
24584 #~ msgstr "आवाज़"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Subtitles languages"
24588 #~ msgstr "फैल"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Skip Frames"
24592 #~ msgstr "फैल"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Display Device"
24596 #~ msgstr "आवाज़"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Subpicture Filters"
24600 #~ msgstr "फैल"
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Position:"
24604 #~ msgstr "स्थिति"
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Color:"
24608 #~ msgstr "बीच में"
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Previous track"
24612 #~ msgstr "पिछला"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24616 #~ msgstr "फैल"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Advanced information"
24620 #~ msgstr "विस्तृत"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Playlist item info"
24624 #~ msgstr "गीत-सूची"
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Open..."
24628 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Stream/Save"
24632 #~ msgstr "स्टिरियो"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24636 #~ msgstr "फैल"
24637
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Advanced Settings..."
24640 #~ msgstr "विस्तृत"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "File:"
24644 #~ msgstr "फैल"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "&Simple Add File..."
24648 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24649
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Add &Directory..."
24652 #~ msgstr "नेटवर्क"
24653
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "&Add URL..."
24656 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24657
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "&Save Playlist..."
24660 #~ msgstr "गीत-सूची"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "&Manage"
24664 #~ msgstr "भाषा"
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "&Selection"
24668 #~ msgstr "समय-सीमा"
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "&View items"
24672 #~ msgstr "िवडीयो"
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Preparse"
24676 #~ msgstr "तारीख़"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "%i items in playlist"
24680 #~ msgstr "गीत-सूची"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "XSPF playlist"
24684 #~ msgstr "गीत-सूची"
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Playlist is empty"
24688 #~ msgstr "गीत-सूची"
24689
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Ctrl"
24692 #~ msgstr "बीच में"
24693
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Stream output MRL"
24696 #~ msgstr "स्टिरियो"
24697
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Channel name"
24700 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24701
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Subtitles codec"
24704 #~ msgstr "फैल"
24705
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Subtitle options"
24708 #~ msgstr "फैल"
24709
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Subtitles file"
24712 #~ msgstr "फैल"
24713
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Open file"
24716 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24717
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "VLM stream"
24720 #~ msgstr "स्टिरियो"
24721
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Unable to find playlist"
24724 #~ msgstr "गीत-सूची"
24725
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24728 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "More information"
24732 #~ msgstr "नेविगेशन"
24733
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Save to file"
24736 #~ msgstr "फैल"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Image inversion"
24740 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Video Options"
24744 #~ msgstr ""
24745 #~ "वीडियो\n"
24746 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24747
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Aspect Ratio"
24750 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid ""
24754 #~ "Preamp\n"
24755 #~ "12.0dB"
24756 #~ msgstr "प्रोग्राम"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "More Information"
24760 #~ msgstr "नेविगेशन"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Stopped"
24764 #~ msgstr "रोकें"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Playing"
24768 #~ msgstr "अभि बज"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24772 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24776 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24780 #~ msgstr "नेटवर्क"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24784 #~ msgstr "नेटवर्क"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24788 #~ msgstr "गीत-सूची"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24792 #~ msgstr "िवडीयो"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Embedded playlist"
24796 #~ msgstr "गीत-सूची"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Previous playlist item"
24800 #~ msgstr "गीत-सूची"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Play faster"
24804 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24808 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24812 #~ msgstr "पसंद"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24816 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid ""
24820 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24821 #~ "\n"
24822 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "About %s"
24826 #~ msgstr "के बारेे में..."
24827
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24830 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Open &File..."
24834 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Media &Info..."
24838 #~ msgstr "नेविगेशन"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24842 #~ msgstr "पसंद"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Extended GUI"
24846 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Playlist view"
24850 #~ msgstr "गीत-सूची"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Both"
24854 #~ msgstr "नीचे"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Distortion"
24858 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Adds distortion effects"
24862 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Video canvas width"
24866 #~ msgstr "िवडीयो"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Video canvas height"
24870 #~ msgstr "िवडीयो"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Prompt"
24874 #~ msgstr "ऊपर"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Security options"
24878 #~ msgstr "फैल"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Advanced Information"
24882 #~ msgstr "विस्तृत"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Interfaces"
24886 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Network policy"
24890 #~ msgstr "नेटवर्क"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Find a name"
24894 #~ msgstr "फैल"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "France"
24898 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Distribution License"
24902 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Video Codec"
24906 #~ msgstr "िवडीयो"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24910 #~ msgstr "फैल"
24911
24912 #~ msgid "Codec Name"
24913 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24914
24915 #~ msgid "Help options"
24916 #~ msgstr "मदद विकल्प"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Charset"
24920 #~ msgstr "बीच में"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Video Device Name "
24924 #~ msgstr "आवाज़"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Audio Device Name "
24928 #~ msgstr "आवाज़"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24932 #~ msgstr ""
24933 #~ "वीडियो\n"
24934 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "&View"
24938 #~ msgstr "िदखावो"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "no artist"
24942 #~ msgstr "कलाकार"
24943
24944 #~ msgid "General interface setttings"
24945 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24946
24947 #~ msgid "CDDB Category"
24948 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
24949
24950 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24951 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
24952
24953 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24954 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24955
24956 #~ msgid "CDDB Title"
24957 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
24958
24959 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24960 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
24961
24962 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24963 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
24964
24965 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24966 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
24967
24968 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24969 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
24970
24971 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24972 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Muxing application"
24976 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "_Title"
24980 #~ msgstr "फैल"
24981
24982 #~ msgid "_Audio"
24983 #~ msgstr "आवाज़"
24984
24985 #~ msgid "_Video"
24986 #~ msgstr "िवडीयो"
24987
24988 #~ msgid "_File"
24989 #~ msgstr "फैल"
24990
24991 #~ msgid "Exit the program"
24992 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24993
24994 #~ msgid "_View"
24995 #~ msgstr "िदखावो"
24996
24997 #~ msgid "_Help"
24998 #~ msgstr "मदत"
24999
25000 #~ msgid "About this application"
25001 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Choose the program"
25005 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "_Modules..."
25009 #~ msgstr "के बारेे में..."
25010
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Switch program"
25013 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25014
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Quits the application"
25017 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "XVideo"
25021 #~ msgstr "िवडीयो"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Extra Audio File"
25025 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Center-Center"
25029 #~ msgstr "बीच में"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Left-Center"
25033 #~ msgstr "बीच में"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Right-Center"
25037 #~ msgstr "बीच में"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Center-Top"
25041 #~ msgstr "बीच में"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Left-Top"
25045 #~ msgstr "बांये"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Right-Top"
25049 #~ msgstr "दाँया"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Center-Bottom"
25053 #~ msgstr "नीचे"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Left-Bottom"
25057 #~ msgstr "नीचे"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Right-Bottom"
25061 #~ msgstr "नीचे"