2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Avinash Kumar Dasoundhi <avi.avinash3008@gmail.com>, 2013
7 # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
8 # Gaurav Kumar <aavrug@gmail.com>, 2012
9 # L. Balasubramaniam <l.balasubramaniam at gmail dot com>, 2005
10 # Sayan Chowdhury <sayan.chowdhury2012@gmail.com>, 2012
11 # Shambhu Kumar <shambhuray.sam@gmail.com>, 2013
12 # Shantanu Sarkar <shantanusarkar.me@gmail.com>, 2013
13 # shashiranjan <rshashi906@gmail.com>, 2012
14 # sheeshmohsin <sheeshmohsin@gmail.com>, 2013
15 # Tarsem <tarsemsinghtarsemsingh@gmail.com>, 2013
18 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
20 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
21 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
22 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31 #: include/vlc_common.h:927
33 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
34 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
35 "see the file named COPYING for details.\n"
36 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
38 "यह प्रोग्राम किसी प्रकार की वारंटी के साथ नहीं आता है, कानून द्वारा अनुमत सीमा तक।\n"
39 "आप इसे GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की शर्तों के अंतर्गत पुनर्वितरित कर सकते हैं;\n"
40 "विवरण के लिए COPYING नाम का फ़ाइल देखें।\n"
41 "VideoLAN टीम द्वारा लिखित, AUTHORS फ़ाइल देखें।\n"
43 #: include/vlc_config_cat.h:33
44 msgid "VLC preferences"
47 #: include/vlc_config_cat.h:35
48 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
49 msgstr "सभी विकल्पों को देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" का चयन करें।"
51 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
52 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
53 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
57 #: include/vlc_config_cat.h:39
58 msgid "Settings for VLC's interfaces"
59 msgstr "VLC के इंटरफेस के लिए सेटिंग्स"
61 #: include/vlc_config_cat.h:41
62 msgid "Main interfaces settings"
63 msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
65 #: include/vlc_config_cat.h:43
66 msgid "Main interfaces"
67 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
69 #: include/vlc_config_cat.h:44
70 msgid "Settings for the main interface"
71 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस के लिए सेटिंग्स"
73 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
74 msgid "Control interfaces"
75 msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
77 #: include/vlc_config_cat.h:47
78 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
79 msgstr "VLC के नियंत्रण इंटरफेस के लिए सेटिंग्स"
81 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
83 msgid "Hotkeys settings"
84 msgstr "Hotkeys सेटिंग्स"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
87 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
88 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
89 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
90 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
91 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
92 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
93 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
94 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
95 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
96 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
100 #: include/vlc_config_cat.h:54
101 msgid "Audio settings"
102 msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
104 #: include/vlc_config_cat.h:56
105 msgid "General audio settings"
106 msgstr "सामान्य ऑडियो के सेटिंग्स"
108 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
113 #: include/vlc_config_cat.h:59
114 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
115 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए ऑडियो फिल्टर का उपयोग किया जाता है।"
117 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
119 msgid "Visualizations"
122 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
123 #: src/libvlc-module.c:195
124 msgid "Audio visualizations"
125 msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
127 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
128 msgid "Output modules"
129 msgstr "आउटपुट मॉड्यूल"
131 #: include/vlc_config_cat.h:65
132 msgid "General settings for audio output modules."
133 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल के लिए सामान्य सेटिंग्से।"
135 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
138 msgid "Miscellaneous"
141 #: include/vlc_config_cat.h:68
142 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
143 msgstr "प्रकीर्ण ऑडियो सेटिंग्स और मॉड्यूल।"
145 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
146 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
147 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
148 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
153 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
161 #: include/vlc_config_cat.h:72
162 msgid "Video settings"
163 msgstr "वीडियो सेटिंग"
165 #: include/vlc_config_cat.h:74
166 msgid "General video settings"
167 msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
169 #: include/vlc_config_cat.h:78
170 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
171 msgstr "अपने पसंदीदा वीडियो आउटपुट का चयन करें और उसे यहाँ कॉन्फ़िगर करें।"
173 #: include/vlc_config_cat.h:82
174 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 msgstr "वीडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए वीडियो फ़िल्टर्स का उपयोग किया जाता है।"
177 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr "ऑन-स्क्रीन-प्रदर्शन, उपशीर्षक और \"उपरिशायी उपचित्रो\" से संबंधित सेटिंग्स "
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "इनपुट / कोडेक्स"
190 #: include/vlc_config_cat.h:94
191 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
192 msgstr "इनपुट, विबहुसंकेतन, डिकोडिंग और एन्कोडिंग के लिए सेटिंग्स"
194 #: include/vlc_config_cat.h:97
195 msgid "Access modules"
196 msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
198 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
201 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 " विभिन्न एक्सेस उपयोग के तरीकों से संबंधित सेटिंग्स।सामान्य सेटिंग्स जो आप परिवर्तन करना "
204 "चाहते हो HTTP प्रॉक्सी या कैशिंग सेटिंग्स हैं।"
206 #: include/vlc_config_cat.h:103
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "प्रवाह फ़िल्टर्स"
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
215 "स्ट्रीम फिल्टर विशेष मॉड्यूल है जो VLC के इनपुट पक्ष पर उन्नत संचालन की अनुमति देती है।ध्यान "
216 "के साथ प्रयोग करे..."
218 #: include/vlc_config_cat.h:108
222 #: include/vlc_config_cat.h:109
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr "डीमक्सर्स ऑडियो और वीडियो धाराओं को अलग करने के लिए उपयोग किया जाता है।"
226 #: include/vlc_config_cat.h:111
228 msgstr "वीडियो कोडेक्स"
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr "वीडियो, चित्र या वीडियो+ऑडियो डीकोडर्स और एनकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
236 msgstr "ऑडियो कोडेक्स"
238 #: include/vlc_config_cat.h:115
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr "केवल ऑडियो डीकोडर्स और एनकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
242 #: include/vlc_config_cat.h:117
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
246 #: include/vlc_config_cat.h:118
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सीसी एनकोडर्स और डीकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
251 msgid "General input settings. Use with care..."
252 msgstr "सामान्य इनपुट सेटिंग्स. ध्यानपूर्वक प्रयोग करें ..."
254 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
255 #: modules/access/avio.h:50
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
259 #: include/vlc_config_cat.h:125
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "स्ट्रीमिंग सर्वर के रूप में कार्य करने के दौरान या आवक धाराओं को सहेजने के दौरान स्ट्रीम "
270 "उत्पादन सेटिंग्स का प्रयोग किया जाता हैं.\n"
271 "धाराओं को पहले मुक्स किया जाता हैं और उसके बाद \"उपयोग आउटपुट\" के माध्यम से भेजा जाता हैं "
272 "जो धाराओ को एक फाइल में सहेजता हैं या इसे (UDP, HTTP, RTP/RTSP) स्ट्रीम करता हैं .\n"
273 "सोउट स्ट्रीम मॉड्यूल उन्नत धारा प्रसंस्करण (transcoding, अनुलिपित्र...) की अनुमति हैं."
275 #: include/vlc_config_cat.h:133
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "सामान्य स्ट्रीम आउटपुट सेटिंग्स"
279 #: include/vlc_config_cat.h:135
283 #: include/vlc_config_cat.h:137
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
290 "मक्सर्स संपुटीकरण प्रारूप बनाते हैं जो सभी तरह के प्राथमिक धाराओं (वीडियो, ऑडियो, ...) "
291 "को एक साथ रखने के लिए उपयोग किया जाता हैं. यह सेटिंग हमेशा आपको एक विशिष्ट मक्सर्को "
292 "बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. आपको शायद नहीं करना चाहिए.\n"
293 "आप भी प्रत्येक मक्सर् के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
295 #: include/vlc_config_cat.h:143
296 msgid "Access output"
297 msgstr "एक्सेस उत्पादन"
299 #: include/vlc_config_cat.h:145
301 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
302 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
303 "should probably not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each access output."
306 "उपयोग आउटपुट मॉड्यूल muxed धाराओं के भेजने के तरीके को नियंत्रित करता हैं.यह सेटिंग हमेशा "
307 "आपको एक विशिष्ट उपयोग आउटपुट विधिको बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. आपको शायद नहीं "
309 "आप भी प्रत्येक उपयोग आउटपुट के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
311 #: include/vlc_config_cat.h:150
315 #: include/vlc_config_cat.h:152
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
322 "muxing से पहले प्राथमिक धाराओं को \"प्रेप्रोसस\" करने के लिए Packetizers का उपयोग "
323 "किया जाता है. यह सेटिंग हमेशा आपको एक Packetizerको बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. "
324 "आपको शायद नहीं करना चाहिए.\n"
325 "आप भी प्रत्येक Packetizer के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
327 #: include/vlc_config_cat.h:158
329 msgstr "Sout स्ट्रीम"
331 #: include/vlc_config_cat.h:159
333 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
334 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
335 "for each sout stream module here."
337 "Sout धारा मॉड्यूल एक Sout प्रसंस्करण श्रृंखला का निर्माण करने की अनुमति देते हैं. कृपया अधिक "
338 "जानकारी के लिए स्ट्रीमिंग कैसे करें देखें. आप प्रत्येक Sout धारा मॉड्यूल के लिए डिफ़ॉल्ट विकल्प "
339 "विन्यस्त कर सकते हैं."
341 #: include/vlc_config_cat.h:164
345 #: include/vlc_config_cat.h:165
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 msgstr "मांग पर वीडियो का VLC का कार्यान्वयन "
349 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
350 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
352 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
356 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
360 #: include/vlc_config_cat.h:170
362 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
363 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 "प्लेलिस्ट व्यवहार (जैसे प्लेबैक मोड) के लिए और स्वचालित रूप से प्लेलिस्ट (\"सेवा खोज\" मॉड्यूल) "
366 "के लिए आइटम जोड़ने कि मॉड्यूल से संबंधित सेटिंग्स."
368 #: include/vlc_config_cat.h:174
369 msgid "General playlist behaviour"
370 msgstr "सामान्य गीतसूची व्यवहार"
372 #: include/vlc_config_cat.h:175
373 msgid "Services discovery"
374 msgstr "सेवाओं की खोज"
376 #: include/vlc_config_cat.h:176
378 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
380 msgstr "सेवाओं की खोज का भाग वो सुविधा हैं जो अपने आप से चीज़ों को गीत-सूची में जोड़ देता है!"
382 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
387 #: include/vlc_config_cat.h:181
388 msgid "Advanced settings. Use with care..."
389 msgstr "विस्तृत सेटिंग. ध्यानपूर्वक प्रयोग करें ..."
391 #: include/vlc_config_cat.h:183
392 msgid "Advanced settings"
393 msgstr "विस्तृत सेटिंग"
395 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
396 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
401 #: include/vlc_config_cat.h:189
402 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
403 msgstr "ये भाग VLC के अन्य भाग को संजाल कार्य प्रदान करता है!"
405 #: include/vlc_config_cat.h:196
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
407 msgstr "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक एन्कोडिंग मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
409 #: include/vlc_config_cat.h:199
410 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 msgstr "संवाद प्रदाताओं यहाँ कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।"
413 #: include/vlc_config_cat.h:202
415 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
416 "example by setting the subtitle type or file name."
418 "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
419 "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
421 #: include/vlc_input.h:568
423 msgid "Subtitle track added"
424 msgstr "उपशीर्षक रील"
426 #: include/vlc_interface.h:140
429 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
430 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
433 "चेतावनी: यदि आप अब GUI का उपयोग नहीं कर सकते हैं, एक कमांड लाइन विंडो खोलें, VLC "
434 "स्थापित डाइरेक्टरी में जाएँ और \"vlc -I qt\" चलाएँ\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:46
437 msgid "&Open File..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:47
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "&उन्नत खुला..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:48
445 msgid "Open D&irectory..."
446 msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
448 #: include/vlc_intf_strings.h:49
449 msgid "Open &Folder..."
450 msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
452 #: include/vlc_intf_strings.h:50
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr "खोलने के लिए एक या एक से अधिक फ़ाइलों का चयन करें"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:51
457 msgid "Select Directory"
458 msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:51
461 msgid "Select Folder"
462 msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:55
465 msgid "Media &Information"
466 msgstr "मीडिया जानकारी के &"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:56
469 msgid "&Codec Information"
470 msgstr "&कोडेक जानकारी"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:57
476 #: include/vlc_intf_strings.h:58
477 msgid "Jump to Specific &Time"
478 msgstr "विशिष्ट समय के लिए कूदें"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:59
481 msgid "Custom &Bookmarks"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:60
485 msgid "&VLM Configuration"
486 msgstr "& VLM विन्यास"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:62
490 msgstr "& के बारे में"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
493 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
498 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
502 #: include/vlc_intf_strings.h:66
503 msgid "Remove Selected"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:67
507 msgid "Information..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:68
511 msgid "Create Directory..."
512 msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:69
515 msgid "Create Folder..."
516 msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ..."
518 #: include/vlc_intf_strings.h:70
520 msgid "Rename Directory..."
521 msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:71
525 msgid "Rename Folder..."
526 msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:72
529 msgid "Show Containing Directory..."
530 msgstr "समाहित निर्देशिका दिखाएँ"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:73
533 msgid "Show Containing Folder..."
534 msgstr "समाहित फ़ोल्डर दिखाएँ..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:74
540 #: include/vlc_intf_strings.h:75
544 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
547 msgstr "सभी को दोहराएँ"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
554 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
561 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
563 msgstr "यादृच्छिक बंद"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:83
566 msgid "Add to Playlist"
567 msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
569 #: include/vlc_intf_strings.h:85
571 msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:86
574 msgid "Add Directory..."
575 msgstr "निर्देशिका जोड़ें..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:87
578 msgid "Add Folder..."
579 msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:89
582 msgid "Save Playlist to &File..."
583 msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
586 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
590 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
595 #: include/vlc_intf_strings.h:100
597 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
598 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
599 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
600 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
601 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
602 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
603 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
604 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
605 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
606 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
607 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
608 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
609 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
610 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
611 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
612 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
613 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
614 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
615 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
616 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
617 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
618 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
619 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
620 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
621 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
624 #: src/audio_output/filters.c:247
625 msgid "Audio filtering failed"
626 msgstr "ऑडियो फ़िल्टरिंग विफल रहा"
628 #: src/audio_output/filters.c:248
630 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
631 msgstr "फिल्टर की अधिकतम संख्या (%u) तक पहुँच गया था."
633 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
634 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
635 #: modules/video_filter/postproc.c:234
639 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
641 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर"
643 #: src/audio_output/output.c:235
647 #: src/audio_output/output.c:238
651 #: src/audio_output/output.c:241
655 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
656 msgid "Audio filters"
657 msgstr "ऑडियो फिल्टर"
659 #: src/audio_output/output.c:291
661 msgstr "पुनरावृत्ति लाभ"
663 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
664 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
665 msgid "Stereo audio mode"
666 msgstr "स्टीरियो ऑडियो मोड"
668 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
669 msgid "Dolby Surround"
670 msgstr "डोल्बी सराउंड"
672 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
673 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
675 #: modules/codec/twolame.c:70
679 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
680 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
683 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
684 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
686 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
687 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
688 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
694 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
695 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
698 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
699 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
701 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
702 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
703 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
707 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
708 msgid "Reverse stereo"
709 msgstr "रिवर्स स्टेरीयो"
711 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
712 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
713 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
714 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
715 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
720 #: src/config/file.c:460
724 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
728 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
732 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
736 #: src/config/help.c:161
737 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
738 msgstr "संपूर्ण मदद पाने के लिए, '-H' का उपयोग करें।"
740 #: src/config/help.c:165
743 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
744 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
745 "They will be enqueued in the playlist.\n"
746 "The first item specified will be played first.\n"
749 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
750 " -option A single letter version of a global --option.\n"
751 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
752 " and that overrides previous settings.\n"
754 "Stream MRL syntax:\n"
755 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
756 " [:option=value ...]\n"
758 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
759 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
762 " file:///path/file Plain media file\n"
763 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
764 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
765 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
766 " screen:// Screen capture\n"
767 " dvd://[device] DVD device\n"
768 " vcd://[device] VCD device\n"
769 " cdda://[device] Audio CD device\n"
770 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 " UDP stream sent by a streaming server\n"
772 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
773 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
777 #: src/config/help.c:435
778 msgid " (default enabled)"
779 msgstr " (डिफ़ॉल्ट सक्षम हैं)"
781 #: src/config/help.c:436
782 msgid " (default disabled)"
783 msgstr "(डिफ़ॉल्ट अक्षम)"
785 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
789 #: src/config/help.c:593
790 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
791 msgstr "उन्नत विकल्प देखने के लिए अपनी कमांड लाइन में जोड़े - उन्नत"
793 #: src/config/help.c:598
795 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
797 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
801 #: src/config/help.c:605
803 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
806 "मॅचिंग मॉड्यूल नहीं मिला. उपलब्ध मॉड्यूल को सूचीबद्ध करने के लिए उपयोग करें --सूची या --सूची-"
809 #: src/config/help.c:666
811 msgid "VLC version %s (%s)\n"
812 msgstr "VLC संस्करण %s(%s)\n"
814 #: src/config/help.c:667
816 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
817 msgstr "%s के द्वारा संकलित %s में (%s)\n"
819 #: src/config/help.c:669
821 msgid "Compiler: %s\n"
824 #: src/config/help.c:698
828 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
831 #: src/config/help.c:713
834 "Press the RETURN key to continue...\n"
837 "जारी रखने के लिए RETURN कुंजी दबाएँ...\n"
839 #: src/config/keys.c:56
843 #: src/config/keys.c:57
844 msgid "Brightness Down"
847 #: src/config/keys.c:58
848 msgid "Brightness Up"
851 #: src/config/keys.c:59
853 msgstr "ब्राउज़र पीछे"
855 #: src/config/keys.c:60
856 msgid "Browser Favorites"
857 msgstr "ब्राउज़र पसंदीदा"
859 #: src/config/keys.c:61
860 msgid "Browser Forward"
861 msgstr "फॉरवर्ड ब्राउज़र"
863 #: src/config/keys.c:62
865 msgstr "ब्राउज़र मुखपृष्ठ"
867 #: src/config/keys.c:63
868 msgid "Browser Refresh"
869 msgstr "ब्राउज़र ताज़ा"
871 #: src/config/keys.c:64
872 msgid "Browser Search"
873 msgstr "ब्राउज़र खोज"
875 #: src/config/keys.c:65
877 msgstr "ब्राउज़र बंद करो"
879 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
880 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
881 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
882 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
886 #: src/config/keys.c:67
890 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
894 #: src/config/keys.c:69
898 #: src/config/keys.c:70
902 #: src/config/keys.c:71
906 #: src/config/keys.c:72
910 #: src/config/keys.c:73
914 #: src/config/keys.c:74
918 #: src/config/keys.c:75
922 #: src/config/keys.c:76
926 #: src/config/keys.c:77
930 #: src/config/keys.c:78
934 #: src/config/keys.c:79
938 #: src/config/keys.c:80
942 #: src/config/keys.c:81
946 #: src/config/keys.c:82
950 #: src/config/keys.c:83
954 #: src/config/keys.c:84
958 #: src/config/keys.c:86
962 #: src/config/keys.c:87
963 msgid "Media Audio Track"
964 msgstr "मीडिया ऑडियो रील"
966 #: src/config/keys.c:88
967 msgid "Media Forward"
968 msgstr "मीडिया फॉरवर्ड"
970 #: src/config/keys.c:89
974 #: src/config/keys.c:90
975 msgid "Media Next Frame"
976 msgstr "मीडिया अगला फ्रेम"
978 #: src/config/keys.c:91
979 msgid "Media Next Track"
980 msgstr "मीडिया अगला ट्रैक"
982 #: src/config/keys.c:92
983 msgid "Media Play Pause"
984 msgstr "मीडिया बजाए रोकें"
986 #: src/config/keys.c:93
987 msgid "Media Prev Frame"
988 msgstr "मीडिया पीछला फ्रेम"
990 #: src/config/keys.c:94
991 msgid "Media Prev Track"
992 msgstr "मीडिया पिछला ट्रैक"
994 #: src/config/keys.c:95
996 msgstr "मीडिया रिकॉर्ड"
998 #: src/config/keys.c:96
1000 msgstr "मीडिया दोहराएँ"
1002 #: src/config/keys.c:97
1003 msgid "Media Rewind"
1004 msgstr "मीडिया उल्टा"
1006 #: src/config/keys.c:98
1007 msgid "Media Select"
1008 msgstr "मीडिया का चयन"
1010 #: src/config/keys.c:99
1011 msgid "Media Shuffle"
1012 msgstr "मीडिया साधा"
1014 #: src/config/keys.c:100
1016 msgstr "मीडिया बंद करें"
1018 #: src/config/keys.c:101
1019 msgid "Media Subtitle"
1020 msgstr "मीडिया उपशीर्षक"
1022 #: src/config/keys.c:102
1024 msgstr "मीडिया का समय"
1026 #: src/config/keys.c:103
1028 msgstr "मीडिया देखें"
1030 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1034 #: src/config/keys.c:105
1035 msgid "Mouse Wheel Down"
1036 msgstr "माउस व्हील नीचे"
1038 #: src/config/keys.c:106
1039 msgid "Mouse Wheel Left"
1040 msgstr "माउस व्हील वाम"
1042 #: src/config/keys.c:107
1043 msgid "Mouse Wheel Right"
1044 msgstr "माउस व्हील दाहिना"
1046 #: src/config/keys.c:108
1047 msgid "Mouse Wheel Up"
1048 msgstr "माउस व्हील ऊपर"
1050 #: src/config/keys.c:109
1054 #: src/config/keys.c:110
1058 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1059 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1065 #: src/config/keys.c:112
1069 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1073 #: src/config/keys.c:115
1077 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1083 #: src/config/keys.c:117
1087 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1089 msgstr "वॉल्यूम नीचे"
1091 #: src/config/keys.c:119
1095 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1099 #: src/config/keys.c:121
1103 #: src/config/keys.c:122
1107 #: src/config/keys.c:250
1111 #: src/config/keys.c:251
1115 #: src/config/keys.c:252
1119 #: src/config/keys.c:253
1123 #: src/config/keys.c:254
1127 #: src/darwin/error.c:37
1129 msgid "Unknown error"
1130 msgstr "केवल त्रुटियों दिखाएँ"
1132 #: src/input/control.c:226
1135 msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
1137 #: src/input/decoder.c:252
1139 msgstr "packetizers"
1141 #: src/input/decoder.c:252
1145 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1147 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1148 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1149 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1150 msgstr "स्ट्रीमिंग / ट्रांसकोडिंग विफल रहा"
1152 #: src/input/decoder.c:262
1154 msgid "VLC could not open the %s module."
1155 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
1157 #: src/input/decoder.c:454
1158 msgid "VLC could not open the decoder module."
1159 msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
1161 #: src/input/decoder.c:691
1162 msgid "No description for this codec"
1165 #: src/input/decoder.c:693
1167 msgid "Codec not supported"
1168 msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1170 #: src/input/decoder.c:694
1172 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1173 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
1175 #: src/input/decoder.c:698
1177 msgid "Unidentified codec"
1178 msgstr "वीडियो कोडेक"
1180 #: src/input/decoder.c:699
1182 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1183 msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
1185 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1186 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1191 #: src/input/es_out.c:1137
1196 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1197 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1202 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1204 msgstr "गड्डमड्ड करना"
1206 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1210 #: src/input/es_out.c:2012
1212 msgid "Closed captions %u"
1213 msgstr "बंद कैप्शन %u"
1215 #: src/input/es_out.c:2870
1220 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1224 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1225 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1226 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1227 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1231 #: src/input/es_out.c:2897
1233 msgstr "मूल पहचान पत्र"
1235 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1236 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1237 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1238 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1243 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1245 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1249 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1250 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1251 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1255 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1256 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1260 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1261 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1265 #: src/input/es_out.c:2929
1270 #: src/input/es_out.c:2939
1271 msgid "Bits per sample"
1272 msgstr "नमूना प्रति बिट्स"
1274 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1275 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1276 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1277 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1282 #: src/input/es_out.c:2944
1287 #: src/input/es_out.c:2956
1288 msgid "Track replay gain"
1289 msgstr "ट्रैक पुनरावृत्ति लाभ"
1291 #: src/input/es_out.c:2958
1292 msgid "Album replay gain"
1293 msgstr "आल्बम पुनरावृत्ति लाभ"
1295 #: src/input/es_out.c:2959
1298 msgstr "%.2f डेसिबेल"
1300 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1305 #: src/input/es_out.c:2973
1306 msgid "Display resolution"
1307 msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
1309 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1310 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1311 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1312 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1313 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1314 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1318 #: src/input/es_out.c:2994
1319 msgid "Decoded format"
1320 msgstr "डीकोड प्रारूप"
1322 #: src/input/input.c:2311
1323 msgid "Your input can't be opened"
1324 msgstr "आपका निवेश नही खुल सकता है!"
1326 #: src/input/input.c:2312
1328 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1329 msgstr "VLC MRL खोलने में असमर्थ है '%s'. जानकारी के लिए लॉग की जाँच करें."
1331 #: src/input/input.c:2425
1332 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1333 msgstr "VLC आपके निवेश संरूप को नही पहचान सकता है!"
1335 #: src/input/input.c:2426
1338 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1340 "'%s' के संरूप को पता नही लगाया जा सकता है! अधिक जानकारी के लिए लॉग पर एक नज़र डाल "
1343 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1345 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1349 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1353 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1354 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1358 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1363 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1367 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1372 #: src/input/meta.c:60
1373 msgid "Track number"
1374 msgstr "रील का नंबर"
1376 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1380 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1384 #: src/input/meta.c:64
1388 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1389 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1393 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1395 msgstr "अभी बज रहा है"
1397 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1398 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1402 #: src/input/meta.c:69
1404 msgstr "द्वारा एनकोडेड"
1406 #: src/input/meta.c:70
1408 msgstr "चित्रकला URL"
1410 #: src/input/meta.c:71
1412 msgstr "रील की पहचान"
1414 #: src/input/meta.c:72
1416 msgid "Number of Tracks"
1417 msgstr "पंक्तियों की संख्या"
1419 #: src/input/meta.c:73
1423 #: src/input/meta.c:74
1427 #: src/input/meta.c:75
1431 #: src/input/meta.c:76
1436 #: src/input/meta.c:77
1440 #: src/input/var.c:158
1444 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1448 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1450 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1454 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1458 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1463 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1468 #: src/input/var.c:210
1469 msgid "Subtitle Track"
1470 msgstr "उपशीर्षक रील"
1472 #: src/input/var.c:273
1474 msgstr "आगामी शीर्षक"
1476 #: src/input/var.c:278
1477 msgid "Previous title"
1478 msgstr "पिछला शीर्षक"
1480 #: src/input/var.c:314
1483 msgstr "शीर्षक %i%s"
1485 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1490 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1491 msgid "Next chapter"
1492 msgstr "अगला अध्याय"
1494 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1495 msgid "Previous chapter"
1496 msgstr "पिछला अध्याय"
1498 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1503 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1505 msgid "Add Interface"
1506 msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
1508 #: src/interface/interface.c:91
1512 #: src/interface/interface.c:95
1516 #: src/interface/interface.c:98
1520 #: src/interface/interface.c:101
1521 msgid "Debug logging"
1522 msgstr "डिबग लॉगिंग"
1524 #: src/interface/interface.c:104
1525 msgid "Mouse Gestures"
1526 msgstr "माउस के इशारें"
1528 #: src/interface/interface.c:206
1530 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1533 "डिफ़ॉल्ट इंटरफेस के साथ VLC चल रहा है. इंटरफ़ेस बिना VLC का उपयोग करने के लिए 'cvlc' का "
1536 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1541 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1542 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1547 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1551 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1555 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1556 msgid "1:1 Original"
1559 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1563 #: src/libvlc-module.c:62
1565 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1566 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1569 "ये विकल्प आपको VLC द्वारा प्रयोग किये जाने वाले इंटरफेस को कन्फिगर करने की अनुमति देता है. "
1570 "आप मुख्य इंटरफेस, अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल का चयन कर सकते हैं, और संबंधित विभिन्न विकल्पों को "
1571 "परिभाषित कर सकते हैं."
1573 #: src/libvlc-module.c:66
1574 msgid "Interface module"
1575 msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
1577 #: src/libvlc-module.c:68
1579 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1580 "automatically select the best module available."
1582 "इस वीएलसी द्वारा मुख्य इस्तेमाल इंटरफेस है| डिफ़ॉल्ट व्यवहार स्वचालित रूप से उपलब्ध सबसे "
1583 "अच्छा मॉड्यूल का चयन करने के लिए है|"
1585 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1586 msgid "Extra interface modules"
1587 msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
1589 #: src/libvlc-module.c:74
1591 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1592 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1593 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1594 "\", \"gestures\" ...)"
1597 #: src/libvlc-module.c:81
1598 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1599 msgstr "आप VLC के लिए नियंत्रण इंटरफेस का चयन कर सकते हैं."
1601 #: src/libvlc-module.c:83
1602 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1603 msgstr "शब्दाडंबर (0,1,2)"
1605 #: src/libvlc-module.c:85
1607 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1608 "1=warnings, 2=debug)."
1611 #: src/libvlc-module.c:88
1615 #: src/libvlc-module.c:90
1616 msgid "Turn off all warning and information messages."
1617 msgstr "सभी चेतावनी और सूचना देने वाले खबर को बंद कर दें!"
1619 #: src/libvlc-module.c:92
1620 msgid "Default stream"
1621 msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
1623 #: src/libvlc-module.c:94
1624 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1625 msgstr "इस धारा हमेशा वीएलसी स्टार्टअप पर खोला जाएगा."
1627 #: src/libvlc-module.c:96
1628 msgid "Color messages"
1631 #: src/libvlc-module.c:98
1633 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1634 "needs Linux color support for this to work."
1636 "यह आपका टर्मिनल काम करने के लिए लिनक्स रंग समर्थन की जरूरत है दिलासा देने के लिए भेजे गए "
1637 "संदेशों की colorization सक्षम बनाता है"
1639 #: src/libvlc-module.c:101
1640 msgid "Show advanced options"
1641 msgstr "उन्नत विकल्प दिखाएं"
1643 #: src/libvlc-module.c:103
1645 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1646 "available options, including those that most users should never touch."
1648 "इस सक्षम करते हैं, वरीयताओं को और / या इंटरफेस अधिकांश उपयोगकर्ताओं को स्पर्श नहीं करना "
1649 "चाहिए कि उन सहित सभी उपलब्ध विकल्पों दिखाएगा"
1651 #: src/libvlc-module.c:107
1652 msgid "Interface interaction"
1653 msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
1655 #: src/libvlc-module.c:109
1657 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1658 "user input is required."
1660 "यह सक्षम है, इंटरफ़ेस एक संवाद बॉक्स कुछ उपयोगकर्ता इनपुट की आवश्यकता है हर बार दिखाएगा."
1662 #: src/libvlc-module.c:119
1664 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1665 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1666 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1667 "the \"audio filters\" modules section."
1669 "ये विकल्प आप ऑडियो उपतंत्र के व्यवहार को संशोधित करने के लिए, और पोस्ट प्रोसेसिंग या दृश्य "
1670 "प्रभाव (स्पेक्ट्रम विश्लेषक, आदि) के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है, जो ऑडियो फिल्टर जोड़ने "
1671 "के लिए अनुमति देते हैं. यहाँ इन फिल्टर सक्षम करें, और \"ऑडियो फिल्टर\" में उन्हें विन्यस्त "
1674 #: src/libvlc-module.c:125
1675 msgid "Audio output module"
1676 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1678 #: src/libvlc-module.c:127
1680 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1681 "automatically select the best method available."
1683 "इस वीएलसी द्वारा इस्तेमाल किया ऑडियो आउटपुट विधि है. डिफ़ॉल्ट व्यवहार स्वचालित रूप से "
1684 "उपलब्ध सर्वोत्तम विधि का चयन करने के लिए है."
1686 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1687 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1688 msgid "Enable audio"
1689 msgstr "ऑडियो सक्षम करें"
1691 #: src/libvlc-module.c:133
1693 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1694 "not take place, thus saving some processing power."
1696 "आप पूरी तरह से ऑडियो आउटपुट निष्क्रिय कर सकते हैं. ऑडियो डिकोडिंग चरण इस प्रकार कुछ "
1697 "प्रसंस्करण शक्ति की बचत, जगह नहीं ले जाएगा."
1699 #: src/libvlc-module.c:136
1703 #: src/libvlc-module.c:138
1704 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1707 #: src/libvlc-module.c:140
1708 msgid "Audio output volume step"
1709 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1711 #: src/libvlc-module.c:142
1712 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1713 msgstr "मात्रा के कदम आकार इस विकल्प का उपयोग समायोज्य है."
1715 #: src/libvlc-module.c:145
1716 msgid "Remember the audio volume"
1717 msgstr "ऑडियो मात्रा याद रखें"
1719 #: src/libvlc-module.c:147
1721 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1723 "मात्रा वीएलसी प्रयोग किया जाता है अगली बार दर्ज की गई है और स्वचालित रूप से बहाल "
1726 #: src/libvlc-module.c:150
1727 msgid "Audio desynchronization compensation"
1730 #: src/libvlc-module.c:152
1732 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1733 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1735 "इस ऑडियो आउटपुट देरी. देरी मिलीसेकेंड में दिया जाना चाहिए. आप वीडियो और ऑडियो के बीच "
1736 "एक अंतराल नोटिस अगर यह काम किया जा सकता है."
1738 #: src/libvlc-module.c:155
1739 msgid "Audio resampler"
1740 msgstr "ऑडियो रीसेम्प्लर"
1742 #: src/libvlc-module.c:157
1743 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1746 #: src/libvlc-module.c:160
1748 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1749 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1752 "यह संभव है जब डिफ़ॉल्ट रूप से उपयोग किया जाएगा कि ऑडियो आउटपुट चैनल मोड सेट (यानी अपने "
1753 "हार्डवेयर के रूप में अच्छी तरह से ऑडियो स्ट्रीम खेला जा रहा है के रूप में यह समर्थन करता है)."
1755 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1757 msgid "Use S/PDIF when available"
1760 #: src/libvlc-module.c:166
1762 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1763 "audio stream being played."
1766 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1767 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1770 #: src/libvlc-module.c:171
1772 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1773 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1774 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1775 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1777 "आप अपनी धारा (या नहीं है) Dolby चारों ओर के साथ इनकोडिंग है, लेकिन इस तरह के रूप में "
1778 "पता लगाया जा करने में विफल रहता है पता है जब इसका प्रयोग करें. धारा वास्तव में Dolby "
1779 "चारों ओर के साथ इनकोडिंग नहीं है, भले ही इस विकल्प पर बदल फोन्स चैनल मिक्सर के साथ संयुक्त "
1780 "है, खासकर जब अपने अनुभव को बढ़ाने सकता है."
1782 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1783 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1785 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1786 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1787 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1788 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1792 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1797 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1798 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1799 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1800 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1804 #: src/libvlc-module.c:180
1805 msgid "Stereo audio output mode"
1806 msgstr "स्टीरियो ऑडियो आउटपुट मोड"
1808 #: src/libvlc-module.c:192
1809 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1810 msgstr "इस ध्वनि प्रतिपादन संशोधित करने के लिए, ऑडियो पोस्ट प्रोसेसिंग फिल्टर कहते हैं."
1812 #: src/libvlc-module.c:197
1813 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1816 #: src/libvlc-module.c:201
1817 msgid "Replay gain mode"
1820 #: src/libvlc-module.c:203
1821 msgid "Select the replay gain mode"
1824 #: src/libvlc-module.c:205
1825 msgid "Replay preamp"
1828 #: src/libvlc-module.c:207
1830 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1831 "replay gain information"
1833 "यह आपको फिर से खेलना लाभ जानकारी के साथ धारा के लिए तयशुदा लक्ष्य स्तर (89 DB) बदलने "
1834 "के लिए अनुमति देता है"
1836 #: src/libvlc-module.c:210
1837 msgid "Default replay gain"
1840 #: src/libvlc-module.c:212
1841 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1842 msgstr "यह फिर से खेलना लाभ जानकारी के बिना धारा के लिए इस्तेमाल किया हासिल है"
1844 #: src/libvlc-module.c:214
1845 msgid "Peak protection"
1848 #: src/libvlc-module.c:216
1849 msgid "Protect against sound clipping"
1850 msgstr "ध्वनि क्लिपिंग के खिलाफ की रक्षा"
1852 #: src/libvlc-module.c:219
1853 msgid "Enable time stretching audio"
1856 #: src/libvlc-module.c:221
1858 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1861 "इस ऑडियो पिच को प्रभावित किए बिना कम या अधिक गति से ऑडियो खेलने की अनुमति देता है"
1863 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1864 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1865 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1867 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1868 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1869 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1870 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1871 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1873 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1877 #: src/libvlc-module.c:236
1879 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1880 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1881 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1882 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1885 "ये विकल्प आप वीडियो उत्पादन उपतंत्र के व्यवहार को संशोधित करने के लिए अनुमति देते हैं. आप "
1886 "उदाहरण के लिए वीडियो फिल्टर (deinterlacing, छवि समायोजन, आदि) सक्षम कर सकते हैं. "
1887 "यहाँ इन फिल्टर सक्षम और \"वीडियो फिल्टर\" मॉड्यूल अनुभाग में उन्हें विन्यस्त. तुम भी कई "
1888 "विविध वीडियो विकल्प सेट कर सकते हैं."
1890 #: src/libvlc-module.c:242
1891 msgid "Video output module"
1892 msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1894 #: src/libvlc-module.c:244
1896 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1897 "automatically select the best method available."
1899 "वीएलसी द्वारा इस्तेमाल किया वीडियो आउटपुट विधि है. डिफ़ॉल्ट व्यवहार को स्वचालित रूप से "
1900 "उपलब्ध सर्वोत्तम विधि का चयन करने के लिए है."
1902 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1903 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1904 msgid "Enable video"
1907 #: src/libvlc-module.c:249
1909 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1910 "not take place, thus saving some processing power."
1912 "आप पूरी तरह से ऑडियो आउटपुट निष्क्रिय कर सकते हैं. ऑडियो डिकोडिंग चरण इस प्रकार कुछ "
1913 "प्रसंस्करण शक्ति की बचत, जगह नहीं ले जाएगा."
1915 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1917 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1918 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1919 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1921 msgstr "वीडियो चौड़ाई"
1923 #: src/libvlc-module.c:254
1925 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1928 "आप वीडियो चौड़ाई को लागू कर सकते हैं. डिफ़ॉल्ट रूप से (-1) वीएलसी वीडियो विशेषताओं के "
1931 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1932 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1933 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1934 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1935 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1936 msgid "Video height"
1939 #: src/libvlc-module.c:259
1941 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1942 "video characteristics."
1945 #: src/libvlc-module.c:262
1946 msgid "Video X coordinate"
1949 #: src/libvlc-module.c:264
1951 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1953 msgstr "आप वीडियो विंडो के ऊपरी बाएँ कोने (एक्स समन्वय) की स्थिति लागू कर सकते हैं."
1955 #: src/libvlc-module.c:267
1956 msgid "Video Y coordinate"
1959 #: src/libvlc-module.c:269
1961 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1963 msgstr "आप वीडियो विंडो (वाई निर्देशांक) के शीर्ष बाएं कोने की स्थिति लागू कर सकते हैं."
1965 #: src/libvlc-module.c:272
1969 #: src/libvlc-module.c:274
1971 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1973 msgstr "वीडियो विंडो के लिए कस्टम शीर्षक (मामले में वीडियो इंटरफेस में एम्बेडेड नहीं है)."
1975 #: src/libvlc-module.c:277
1976 msgid "Video alignment"
1979 #: src/libvlc-module.c:279
1981 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1982 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1983 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1986 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1989 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1990 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1991 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1992 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1993 #: modules/video_filter/rss.c:173
1997 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1998 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1999 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2000 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2001 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2002 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2008 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2009 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2011 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2012 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2013 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2017 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2018 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2019 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2020 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2021 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2022 #: modules/video_filter/rss.c:174
2026 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2027 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2030 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2031 #: modules/video_filter/rss.c:174
2033 msgstr "शीर्ष-दक्षिण"
2035 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2036 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2039 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2040 #: modules/video_filter/rss.c:174
2044 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2045 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2047 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2048 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2049 #: modules/video_filter/rss.c:174
2050 msgid "Bottom-Right"
2053 #: src/libvlc-module.c:287
2055 msgstr "ज़ूम वीडियो"
2057 #: src/libvlc-module.c:289
2058 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2059 msgstr "आप निर्दिष्ट कारक द्वारा वीडियो ज़ूम कर सकते हैं."
2061 #: src/libvlc-module.c:291
2062 msgid "Grayscale video output"
2065 #: src/libvlc-module.c:293
2067 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2068 "save some processing power."
2071 #: src/libvlc-module.c:296
2072 msgid "Embedded video"
2075 #: src/libvlc-module.c:298
2076 msgid "Embed the video output in the main interface."
2077 msgstr "मुख्य अंतरफलक में वीडियो आउटपुट शामिल करें."
2079 #: src/libvlc-module.c:300
2080 msgid "Fullscreen video output"
2081 msgstr "पूर्ण स्क्रीन वीडियो आउटपुट"
2083 #: src/libvlc-module.c:302
2084 msgid "Start video in fullscreen mode"
2085 msgstr "फुल स्क्रीन मोड में स्विच करें"
2087 #: src/libvlc-module.c:304
2088 msgid "Overlay video output"
2091 #: src/libvlc-module.c:306
2093 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2094 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2096 "ओवरले अपने वीडियो कार्ड के हार्डवेयर त्वरण क्षमता (सीधे वीडियो प्रस्तुत करने की क्षमता) है. "
2097 "वीएलसी डिफ़ॉल्ट रूप से इसका इस्तेमाल करने की कोशिश करेंगे."
2099 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2101 msgid "Always on top"
2102 msgstr "सदैव शीर्ष पर"
2104 #: src/libvlc-module.c:311
2105 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2106 msgstr "हमेशा अन्य विंडोज़ के शीर्ष पर वीडियो खिड़की जगह है."
2108 #: src/libvlc-module.c:313
2109 msgid "Enable wallpaper mode "
2110 msgstr "वॉलपेपर मोड सक्षम"
2112 #: src/libvlc-module.c:315
2114 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2116 "वॉलपेपर मोड आप डेस्कटॉप पृष्ठभूमि के रूप में वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
2118 #: src/libvlc-module.c:318
2119 msgid "Show media title on video"
2120 msgstr "वीडियो पर दिखाएँ मीडिया शीर्षक"
2122 #: src/libvlc-module.c:320
2123 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2124 msgstr "फिल्म के शीर्ष पर वीडियो का शीर्षक प्रदर्शित करें."
2126 #: src/libvlc-module.c:322
2127 msgid "Show video title for x milliseconds"
2130 #: src/libvlc-module.c:324
2131 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2134 #: src/libvlc-module.c:326
2135 msgid "Position of video title"
2138 #: src/libvlc-module.c:328
2139 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2140 msgstr "जहां शीर्षक (डिफ़ॉल्ट नीचे केंद्र) प्रदर्शित करने के लिए वीडियो पर रखें."
2142 #: src/libvlc-module.c:330
2143 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2144 msgstr "एक्स मिसे के बाद कर्सर और फुल स्क्रीन नियंत्रक छुपाएं"
2146 #: src/libvlc-module.c:333
2147 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2148 msgstr "माउस कर्सर और n मिसे के बाद फुल स्क्रीन नियंत्रक छुपाएं."
2150 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2151 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2153 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2154 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2159 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2162 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2163 msgid "Deinterlace mode"
2166 #: src/libvlc-module.c:348
2167 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2170 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2174 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2175 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2179 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2183 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2184 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2188 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2192 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2196 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2197 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2200 #: src/libvlc-module.c:365
2201 msgid "Disable screensaver"
2204 #: src/libvlc-module.c:366
2205 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2208 #: src/libvlc-module.c:368
2209 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2212 #: src/libvlc-module.c:369
2214 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2215 "computer being suspended because of inactivity."
2217 "क्योंकि निष्क्रियता से निलंबित किया जा रहा है कंप्यूटर से बचने के लिए, किसी भी प्लेबैक के "
2218 "दौरान ऊर्जा प्रबंधन डेमॉन को रोकता है."
2220 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2222 msgid "Window decorations"
2225 #: src/libvlc-module.c:374
2227 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2228 "giving a \"minimal\" window."
2231 #: src/libvlc-module.c:377
2232 msgid "Video splitter module"
2235 #: src/libvlc-module.c:379
2236 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2237 msgstr "यह क्लोन या दीवार की तरह वीडियो splitters के लिए कहते हैं"
2239 #: src/libvlc-module.c:381
2240 msgid "Video filter module"
2243 #: src/libvlc-module.c:383
2245 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2246 "instance deinterlacing, or distort the video."
2249 #: src/libvlc-module.c:387
2250 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2253 #: src/libvlc-module.c:389
2254 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2257 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2258 msgid "Video snapshot file prefix"
2261 #: src/libvlc-module.c:395
2262 msgid "Video snapshot format"
2265 #: src/libvlc-module.c:397
2266 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2269 #: src/libvlc-module.c:399
2270 msgid "Display video snapshot preview"
2273 #: src/libvlc-module.c:401
2274 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2277 #: src/libvlc-module.c:403
2278 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2281 #: src/libvlc-module.c:405
2282 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2285 #: src/libvlc-module.c:407
2286 msgid "Video snapshot width"
2289 #: src/libvlc-module.c:409
2291 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2292 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2295 #: src/libvlc-module.c:413
2296 msgid "Video snapshot height"
2299 #: src/libvlc-module.c:415
2301 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2302 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2306 #: src/libvlc-module.c:419
2307 msgid "Video cropping"
2310 #: src/libvlc-module.c:421
2312 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2313 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2316 #: src/libvlc-module.c:425
2317 msgid "Source aspect ratio"
2320 #: src/libvlc-module.c:427
2322 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2323 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2324 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2325 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2326 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2329 #: src/libvlc-module.c:434
2330 msgid "Video Auto Scaling"
2333 #: src/libvlc-module.c:436
2334 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2337 #: src/libvlc-module.c:438
2338 msgid "Video scaling factor"
2341 #: src/libvlc-module.c:440
2343 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2344 "Default value is 1.0 (original video size)."
2347 #: src/libvlc-module.c:443
2348 msgid "Custom crop ratios list"
2351 #: src/libvlc-module.c:445
2353 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2357 #: src/libvlc-module.c:448
2358 msgid "Custom aspect ratios list"
2361 #: src/libvlc-module.c:450
2363 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2364 "aspect ratio list."
2367 #: src/libvlc-module.c:453
2368 msgid "Fix HDTV height"
2371 #: src/libvlc-module.c:455
2373 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2374 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2375 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2378 #: src/libvlc-module.c:460
2379 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2382 #: src/libvlc-module.c:462
2384 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2385 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2386 "order to keep proportions."
2389 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2393 #: src/libvlc-module.c:468
2395 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2396 "computer is not powerful enough"
2399 #: src/libvlc-module.c:471
2400 msgid "Drop late frames"
2403 #: src/libvlc-module.c:473
2405 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2406 "intended display date)."
2409 #: src/libvlc-module.c:476
2410 msgid "Quiet synchro"
2413 #: src/libvlc-module.c:478
2415 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2416 "synchronization mechanism."
2419 #: src/libvlc-module.c:481
2420 msgid "Key press events"
2423 #: src/libvlc-module.c:483
2424 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2427 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2428 msgid "Mouse events"
2431 #: src/libvlc-module.c:487
2432 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2435 #: src/libvlc-module.c:495
2437 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2438 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2442 #: src/libvlc-module.c:499
2443 msgid "File caching (ms)"
2446 #: src/libvlc-module.c:501
2447 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2450 #: src/libvlc-module.c:503
2451 msgid "Live capture caching (ms)"
2454 #: src/libvlc-module.c:505
2455 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2458 #: src/libvlc-module.c:507
2459 msgid "Disc caching (ms)"
2462 #: src/libvlc-module.c:509
2463 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2466 #: src/libvlc-module.c:511
2467 msgid "Network caching (ms)"
2470 #: src/libvlc-module.c:513
2471 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2474 #: src/libvlc-module.c:515
2475 msgid "Clock reference average counter"
2478 #: src/libvlc-module.c:517
2480 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2484 #: src/libvlc-module.c:520
2485 msgid "Clock synchronisation"
2488 #: src/libvlc-module.c:522
2490 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2491 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2494 #: src/libvlc-module.c:526
2495 msgid "Clock jitter"
2498 #: src/libvlc-module.c:528
2500 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2501 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2504 #: src/libvlc-module.c:531
2505 msgid "Network synchronisation"
2508 #: src/libvlc-module.c:532
2510 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2511 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2514 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2515 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2518 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2519 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2520 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2523 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2524 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2528 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2529 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2531 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2535 #: src/libvlc-module.c:540
2536 msgid "MTU of the network interface"
2539 #: src/libvlc-module.c:542
2541 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2542 "over the network (in bytes)."
2545 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2546 msgid "Hop limit (TTL)"
2549 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2551 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2552 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2556 #: src/libvlc-module.c:553
2557 msgid "Multicast output interface"
2560 #: src/libvlc-module.c:555
2561 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2564 #: src/libvlc-module.c:557
2565 msgid "DiffServ Code Point"
2568 #: src/libvlc-module.c:558
2570 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2571 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2574 #: src/libvlc-module.c:564
2576 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2577 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2580 #: src/libvlc-module.c:570
2582 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2583 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2584 "(like DVB streams for example)."
2587 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2591 #: src/libvlc-module.c:578
2592 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2595 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2596 msgid "Subtitle track"
2599 #: src/libvlc-module.c:583
2600 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2603 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2604 msgid "Audio language"
2607 #: src/libvlc-module.c:588
2609 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2610 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2614 #: src/libvlc-module.c:591
2615 msgid "Subtitle language"
2618 #: src/libvlc-module.c:593
2620 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2621 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2624 #: src/libvlc-module.c:596
2626 msgid "Menu language"
2629 #: src/libvlc-module.c:598
2631 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2632 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2635 #: src/libvlc-module.c:602
2636 msgid "Audio track ID"
2639 #: src/libvlc-module.c:604
2640 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2643 #: src/libvlc-module.c:606
2644 msgid "Subtitle track ID"
2647 #: src/libvlc-module.c:608
2648 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2651 #: src/libvlc-module.c:610
2652 msgid "Preferred video resolution"
2655 #: src/libvlc-module.c:612
2657 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2658 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2659 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2660 "higher resolutions."
2663 #: src/libvlc-module.c:618
2664 msgid "Best available"
2667 #: src/libvlc-module.c:618
2668 msgid "Full HD (1080p)"
2671 #: src/libvlc-module.c:618
2675 #: src/libvlc-module.c:619
2676 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2679 #: src/libvlc-module.c:620
2680 msgid "Low Definition (360 lines)"
2683 #: src/libvlc-module.c:621
2684 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2687 #: src/libvlc-module.c:624
2688 msgid "Input repetitions"
2691 #: src/libvlc-module.c:626
2692 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2695 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2699 #: src/libvlc-module.c:630
2700 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2703 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2707 #: src/libvlc-module.c:634
2708 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2711 #: src/libvlc-module.c:636
2715 #: src/libvlc-module.c:638
2716 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2719 #: src/libvlc-module.c:640
2723 #: src/libvlc-module.c:642
2724 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2727 #: src/libvlc-module.c:644
2728 msgid "Playback speed"
2731 #: src/libvlc-module.c:646
2732 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2735 #: src/libvlc-module.c:648
2739 #: src/libvlc-module.c:650
2741 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2742 "together after the normal one."
2745 #: src/libvlc-module.c:653
2746 msgid "Input slave (experimental)"
2749 #: src/libvlc-module.c:655
2751 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2752 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2756 #: src/libvlc-module.c:659
2757 msgid "Bookmarks list for a stream"
2760 #: src/libvlc-module.c:661
2762 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2763 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2767 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2769 msgid "Record directory or filename"
2772 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2773 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2776 #: src/libvlc-module.c:669
2777 msgid "Prefer native stream recording"
2780 #: src/libvlc-module.c:671
2782 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2786 #: src/libvlc-module.c:674
2787 msgid "Timeshift directory"
2790 #: src/libvlc-module.c:676
2791 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2794 #: src/libvlc-module.c:678
2795 msgid "Timeshift granularity"
2798 #: src/libvlc-module.c:680
2800 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2801 "to store the timeshifted streams."
2804 #: src/libvlc-module.c:683
2805 msgid "Change title according to current media"
2808 #: src/libvlc-module.c:684
2810 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2811 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2812 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2813 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2816 #: src/libvlc-module.c:691
2818 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2819 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2820 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2821 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2824 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2825 msgid "Force subtitle position"
2828 #: src/libvlc-module.c:699
2830 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2831 "over the movie. Try several positions."
2834 #: src/libvlc-module.c:702
2835 msgid "Enable sub-pictures"
2838 #: src/libvlc-module.c:704
2839 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2842 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2846 msgid "On Screen Display"
2849 #: src/libvlc-module.c:708
2851 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2855 #: src/libvlc-module.c:711
2856 msgid "Text rendering module"
2859 #: src/libvlc-module.c:713
2861 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2865 #: src/libvlc-module.c:715
2866 msgid "Subpictures source module"
2869 #: src/libvlc-module.c:717
2871 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2872 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2875 #: src/libvlc-module.c:720
2876 msgid "Subpictures filter module"
2879 #: src/libvlc-module.c:722
2881 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2882 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2885 #: src/libvlc-module.c:725
2886 msgid "Autodetect subtitle files"
2889 #: src/libvlc-module.c:727
2891 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2892 "(based on the filename of the movie)."
2895 #: src/libvlc-module.c:730
2896 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2899 #: src/libvlc-module.c:732
2901 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2903 "0 = no subtitles autodetected\n"
2904 "1 = any subtitle file\n"
2905 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2906 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2907 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2910 #: src/libvlc-module.c:740
2911 msgid "Subtitle autodetection paths"
2914 #: src/libvlc-module.c:742
2916 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2917 "found in the current directory."
2920 #: src/libvlc-module.c:745
2921 msgid "Use subtitle file"
2924 #: src/libvlc-module.c:747
2926 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2930 #: src/libvlc-module.c:751
2934 #: src/libvlc-module.c:752
2938 #: src/libvlc-module.c:753
2939 msgid "Audio CD device"
2942 #: src/libvlc-module.c:757
2944 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2945 "the drive letter (e.g. D:)"
2948 #: src/libvlc-module.c:760
2950 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2951 "the drive letter (e.g. D:)"
2954 #: src/libvlc-module.c:763
2956 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2957 "after the drive letter (e.g. D:)"
2960 #: src/libvlc-module.c:770
2961 msgid "This is the default DVD device to use."
2964 #: src/libvlc-module.c:772
2965 msgid "This is the default VCD device to use."
2968 #: src/libvlc-module.c:774
2969 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2972 #: src/libvlc-module.c:791
2973 msgid "TCP connection timeout"
2976 #: src/libvlc-module.c:793
2977 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2980 #: src/libvlc-module.c:795
2981 msgid "HTTP server address"
2984 #: src/libvlc-module.c:797
2986 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2987 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2988 "them to a specific network interface."
2991 #: src/libvlc-module.c:801
2992 msgid "RTSP server address"
2995 #: src/libvlc-module.c:803
2997 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2998 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2999 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3000 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3001 "network interface."
3004 #: src/libvlc-module.c:809
3005 msgid "HTTP server port"
3008 #: src/libvlc-module.c:811
3010 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3011 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3012 "by the operating system."
3015 #: src/libvlc-module.c:816
3016 msgid "HTTPS server port"
3019 #: src/libvlc-module.c:818
3021 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3022 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3023 "restricted by the operating system."
3026 #: src/libvlc-module.c:823
3027 msgid "RTSP server port"
3030 #: src/libvlc-module.c:825
3032 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3033 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3034 "by the operating system."
3037 #: src/libvlc-module.c:830
3038 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3041 #: src/libvlc-module.c:832
3043 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3044 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3047 #: src/libvlc-module.c:835
3048 msgid "HTTP/TLS server private key"
3051 #: src/libvlc-module.c:837
3052 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3055 #: src/libvlc-module.c:839
3056 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3059 #: src/libvlc-module.c:841
3061 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3062 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3065 #: src/libvlc-module.c:844
3066 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3069 #: src/libvlc-module.c:846
3071 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3072 "revoked certificates in TLS sessions."
3075 #: src/libvlc-module.c:849
3076 msgid "SOCKS server"
3079 #: src/libvlc-module.c:851
3081 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3082 "used for all TCP connections"
3085 #: src/libvlc-module.c:854
3086 msgid "SOCKS user name"
3089 #: src/libvlc-module.c:856
3090 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3093 #: src/libvlc-module.c:858
3094 msgid "SOCKS password"
3097 #: src/libvlc-module.c:860
3098 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3101 #: src/libvlc-module.c:862
3102 msgid "Title metadata"
3105 #: src/libvlc-module.c:864
3106 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3109 #: src/libvlc-module.c:866
3110 msgid "Author metadata"
3113 #: src/libvlc-module.c:868
3114 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3117 #: src/libvlc-module.c:870
3118 msgid "Artist metadata"
3121 #: src/libvlc-module.c:872
3122 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3125 #: src/libvlc-module.c:874
3126 msgid "Genre metadata"
3129 #: src/libvlc-module.c:876
3130 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3133 #: src/libvlc-module.c:878
3134 msgid "Copyright metadata"
3137 #: src/libvlc-module.c:880
3138 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3141 #: src/libvlc-module.c:882
3142 msgid "Description metadata"
3145 #: src/libvlc-module.c:884
3146 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3149 #: src/libvlc-module.c:886
3150 msgid "Date metadata"
3153 #: src/libvlc-module.c:888
3154 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3157 #: src/libvlc-module.c:890
3158 msgid "URL metadata"
3161 #: src/libvlc-module.c:892
3162 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3165 #: src/libvlc-module.c:896
3167 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3168 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3169 "can break playback of all your streams."
3172 #: src/libvlc-module.c:900
3173 msgid "Preferred decoders list"
3176 #: src/libvlc-module.c:902
3178 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3179 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3180 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3183 #: src/libvlc-module.c:907
3184 msgid "Preferred encoders list"
3187 #: src/libvlc-module.c:909
3189 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3192 #: src/libvlc-module.c:918
3194 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3198 #: src/libvlc-module.c:921
3199 msgid "Default stream output chain"
3202 #: src/libvlc-module.c:923
3204 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3205 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3209 #: src/libvlc-module.c:927
3210 msgid "Enable streaming of all ES"
3213 #: src/libvlc-module.c:929
3214 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3217 #: src/libvlc-module.c:931
3218 msgid "Display while streaming"
3221 #: src/libvlc-module.c:933
3222 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3225 #: src/libvlc-module.c:935
3226 msgid "Enable video stream output"
3229 #: src/libvlc-module.c:937
3231 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3232 "facility when this last one is enabled."
3235 #: src/libvlc-module.c:940
3236 msgid "Enable audio stream output"
3239 #: src/libvlc-module.c:942
3241 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3242 "facility when this last one is enabled."
3245 #: src/libvlc-module.c:945
3246 msgid "Enable SPU stream output"
3249 #: src/libvlc-module.c:947
3251 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3252 "facility when this last one is enabled."
3255 #: src/libvlc-module.c:950
3256 msgid "Keep stream output open"
3259 #: src/libvlc-module.c:952
3261 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3262 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3266 #: src/libvlc-module.c:956
3267 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3270 #: src/libvlc-module.c:958
3272 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3273 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3276 #: src/libvlc-module.c:961
3277 msgid "Preferred packetizer list"
3280 #: src/libvlc-module.c:963
3282 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3285 #: src/libvlc-module.c:966
3289 #: src/libvlc-module.c:968
3290 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3293 #: src/libvlc-module.c:970
3294 msgid "Access output module"
3297 #: src/libvlc-module.c:972
3298 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3301 #: src/libvlc-module.c:975
3303 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3304 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3307 #: src/libvlc-module.c:979
3308 msgid "SAP announcement interval"
3311 #: src/libvlc-module.c:981
3313 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3314 "between SAP announcements."
3317 #: src/libvlc-module.c:990
3319 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3320 "you really know what you are doing."
3323 #: src/libvlc-module.c:993
3324 msgid "Access module"
3327 #: src/libvlc-module.c:995
3329 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3330 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3331 "option unless you really know what you are doing."
3334 #: src/libvlc-module.c:999
3335 msgid "Stream filter module"
3338 #: src/libvlc-module.c:1001
3339 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3342 #: src/libvlc-module.c:1003
3343 msgid "Demux module"
3346 #: src/libvlc-module.c:1005
3348 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3349 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3350 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3351 "you really know what you are doing."
3354 #: src/libvlc-module.c:1010
3355 msgid "VoD server module"
3358 #: src/libvlc-module.c:1012
3360 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3361 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3364 #: src/libvlc-module.c:1015
3365 msgid "Allow real-time priority"
3368 #: src/libvlc-module.c:1017
3370 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3371 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3372 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3373 "only activate this if you know what you're doing."
3376 #: src/libvlc-module.c:1023
3377 msgid "Adjust VLC priority"
3380 #: src/libvlc-module.c:1025
3382 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3383 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3387 #: src/libvlc-module.c:1030
3389 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3392 #: src/libvlc-module.c:1033
3393 msgid "VLM configuration file"
3396 #: src/libvlc-module.c:1035
3397 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3400 #: src/libvlc-module.c:1037
3401 msgid "Use a plugins cache"
3404 #: src/libvlc-module.c:1039
3405 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3408 #: src/libvlc-module.c:1041
3409 msgid "Locally collect statistics"
3412 #: src/libvlc-module.c:1043
3413 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3416 #: src/libvlc-module.c:1045
3417 msgid "Run as daemon process"
3420 #: src/libvlc-module.c:1047
3421 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3424 #: src/libvlc-module.c:1049
3425 msgid "Write process id to file"
3428 #: src/libvlc-module.c:1051
3429 msgid "Writes process id into specified file."
3432 #: src/libvlc-module.c:1053
3436 #: src/libvlc-module.c:1055
3437 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3440 #: src/libvlc-module.c:1057
3441 msgid "Log to syslog"
3444 #: src/libvlc-module.c:1059
3445 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3448 #: src/libvlc-module.c:1061
3449 msgid "Allow only one running instance"
3452 #: src/libvlc-module.c:1064
3454 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3455 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3456 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3457 "This option will allow you to play the file with the already running "
3458 "instance or enqueue it."
3461 #: src/libvlc-module.c:1071
3463 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3464 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3465 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3466 "This option will allow you to play the file with the already running "
3467 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3468 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3471 #: src/libvlc-module.c:1080
3472 msgid "VLC is started from file association"
3475 #: src/libvlc-module.c:1082
3476 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3479 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3480 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3483 #: src/libvlc-module.c:1087
3484 msgid "Increase the priority of the process"
3487 #: src/libvlc-module.c:1089
3489 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3490 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3491 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3492 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3493 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3497 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3498 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3501 #: src/libvlc-module.c:1099
3503 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3504 "playing current item."
3507 #: src/libvlc-module.c:1108
3509 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3510 "overridden in the playlist dialog box."
3513 #: src/libvlc-module.c:1111
3514 msgid "Automatically preparse files"
3517 #: src/libvlc-module.c:1113
3519 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3523 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3525 msgid "Allow metadata network access"
3528 #: src/libvlc-module.c:1118
3529 msgid "Services discovery modules"
3532 #: src/libvlc-module.c:1120
3534 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3535 "Typical value is \"sap\"."
3538 #: src/libvlc-module.c:1123
3539 msgid "Play files randomly forever"
3542 #: src/libvlc-module.c:1125
3543 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3546 #: src/libvlc-module.c:1127
3550 #: src/libvlc-module.c:1129
3551 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3554 #: src/libvlc-module.c:1131
3555 msgid "Repeat current item"
3558 #: src/libvlc-module.c:1133
3559 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3562 #: src/libvlc-module.c:1135
3563 msgid "Play and stop"
3566 #: src/libvlc-module.c:1137
3567 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3570 #: src/libvlc-module.c:1139
3571 msgid "Play and exit"
3574 #: src/libvlc-module.c:1141
3575 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3578 #: src/libvlc-module.c:1143
3579 msgid "Play and pause"
3582 #: src/libvlc-module.c:1145
3583 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3586 #: src/libvlc-module.c:1147
3590 #: src/libvlc-module.c:1148
3591 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3594 #: src/libvlc-module.c:1151
3595 msgid "Pause on audio communication"
3598 #: src/libvlc-module.c:1153
3600 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3604 #: src/libvlc-module.c:1156
3605 msgid "Use media library"
3608 #: src/libvlc-module.c:1158
3610 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3614 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3615 msgid "Display playlist tree"
3618 #: src/libvlc-module.c:1163
3620 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3624 #: src/libvlc-module.c:1172
3625 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3628 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3632 #: src/libvlc-module.c:1183
3633 msgid "Volume Control"
3636 #: src/libvlc-module.c:1183
3637 msgid "Position Control"
3640 #: src/libvlc-module.c:1185
3641 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3644 #: src/libvlc-module.c:1187
3646 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3647 "mousewheel event can be ignored"
3650 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3659 #: src/libvlc-module.c:1190
3660 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3663 #: src/libvlc-module.c:1191
3664 msgid "Exit fullscreen"
3667 #: src/libvlc-module.c:1192
3668 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3671 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3672 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3676 #: src/libvlc-module.c:1194
3677 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3680 #: src/libvlc-module.c:1195
3684 #: src/libvlc-module.c:1196
3685 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3688 #: src/libvlc-module.c:1197
3692 #: src/libvlc-module.c:1198
3693 msgid "Select the hotkey to use to play."
3696 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3702 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3703 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3706 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3707 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3708 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3712 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3713 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3716 #: src/libvlc-module.c:1203
3720 #: src/libvlc-module.c:1204
3721 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3724 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3725 msgid "Faster (fine)"
3728 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3729 msgid "Slower (fine)"
3732 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3733 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3734 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3735 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3736 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3740 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3744 #: src/libvlc-module.c:1210
3745 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3748 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3749 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3750 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3752 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3757 #: src/libvlc-module.c:1212
3758 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3761 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3762 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3763 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3765 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3769 #: src/libvlc-module.c:1214
3770 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3773 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3774 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3775 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3777 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3782 #: src/libvlc-module.c:1216
3783 msgid "Select the hotkey to display the position."
3786 #: src/libvlc-module.c:1218
3787 msgid "Very short backwards jump"
3790 #: src/libvlc-module.c:1220
3791 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3794 #: src/libvlc-module.c:1221
3795 msgid "Short backwards jump"
3798 #: src/libvlc-module.c:1223
3799 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3802 #: src/libvlc-module.c:1224
3803 msgid "Medium backwards jump"
3806 #: src/libvlc-module.c:1226
3807 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3810 #: src/libvlc-module.c:1227
3811 msgid "Long backwards jump"
3814 #: src/libvlc-module.c:1229
3815 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3818 #: src/libvlc-module.c:1231
3819 msgid "Very short forward jump"
3822 #: src/libvlc-module.c:1233
3823 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3826 #: src/libvlc-module.c:1234
3827 msgid "Short forward jump"
3830 #: src/libvlc-module.c:1236
3831 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3834 #: src/libvlc-module.c:1237
3835 msgid "Medium forward jump"
3838 #: src/libvlc-module.c:1239
3839 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3842 #: src/libvlc-module.c:1240
3843 msgid "Long forward jump"
3846 #: src/libvlc-module.c:1242
3847 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3850 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3854 #: src/libvlc-module.c:1245
3855 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3858 #: src/libvlc-module.c:1247
3859 msgid "Very short jump length"
3862 #: src/libvlc-module.c:1248
3863 msgid "Very short jump length, in seconds."
3866 #: src/libvlc-module.c:1249
3867 msgid "Short jump length"
3870 #: src/libvlc-module.c:1250
3871 msgid "Short jump length, in seconds."
3874 #: src/libvlc-module.c:1251
3875 msgid "Medium jump length"
3878 #: src/libvlc-module.c:1252
3879 msgid "Medium jump length, in seconds."
3882 #: src/libvlc-module.c:1253
3883 msgid "Long jump length"
3886 #: src/libvlc-module.c:1254
3887 msgid "Long jump length, in seconds."
3890 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3891 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3893 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3897 #: src/libvlc-module.c:1257
3898 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3901 #: src/libvlc-module.c:1258
3905 #: src/libvlc-module.c:1259
3906 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3909 #: src/libvlc-module.c:1260
3910 msgid "Navigate down"
3913 #: src/libvlc-module.c:1261
3914 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3917 #: src/libvlc-module.c:1262
3918 msgid "Navigate left"
3921 #: src/libvlc-module.c:1263
3922 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3925 #: src/libvlc-module.c:1264
3926 msgid "Navigate right"
3929 #: src/libvlc-module.c:1265
3930 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3933 #: src/libvlc-module.c:1266
3937 #: src/libvlc-module.c:1267
3938 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3941 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3942 msgid "Go to the DVD menu"
3945 #: src/libvlc-module.c:1269
3946 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3949 #: src/libvlc-module.c:1270
3950 msgid "Select previous DVD title"
3953 #: src/libvlc-module.c:1271
3954 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3957 #: src/libvlc-module.c:1272
3958 msgid "Select next DVD title"
3961 #: src/libvlc-module.c:1273
3962 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3965 #: src/libvlc-module.c:1274
3966 msgid "Select prev DVD chapter"
3969 #: src/libvlc-module.c:1275
3970 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3973 #: src/libvlc-module.c:1276
3974 msgid "Select next DVD chapter"
3977 #: src/libvlc-module.c:1277
3978 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3981 #: src/libvlc-module.c:1278
3985 #: src/libvlc-module.c:1279
3986 msgid "Select the key to increase audio volume."
3989 #: src/libvlc-module.c:1280
3993 #: src/libvlc-module.c:1281
3994 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3997 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3998 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4004 #: src/libvlc-module.c:1283
4005 msgid "Select the key to mute audio."
4008 #: src/libvlc-module.c:1284
4009 msgid "Subtitle delay up"
4012 #: src/libvlc-module.c:1285
4013 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4016 #: src/libvlc-module.c:1286
4017 msgid "Subtitle delay down"
4020 #: src/libvlc-module.c:1287
4021 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4024 #: src/libvlc-module.c:1288
4025 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4028 #: src/libvlc-module.c:1289
4029 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4032 #: src/libvlc-module.c:1290
4033 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4036 #: src/libvlc-module.c:1291
4037 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4040 #: src/libvlc-module.c:1292
4041 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4044 #: src/libvlc-module.c:1293
4045 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4048 #: src/libvlc-module.c:1294
4049 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4052 #: src/libvlc-module.c:1295
4053 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4056 #: src/libvlc-module.c:1296
4057 msgid "Subtitle position up"
4060 #: src/libvlc-module.c:1297
4061 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4064 #: src/libvlc-module.c:1298
4065 msgid "Subtitle position down"
4068 #: src/libvlc-module.c:1299
4069 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4072 #: src/libvlc-module.c:1300
4073 msgid "Audio delay up"
4076 #: src/libvlc-module.c:1301
4077 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4080 #: src/libvlc-module.c:1302
4081 msgid "Audio delay down"
4084 #: src/libvlc-module.c:1303
4085 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4088 #: src/libvlc-module.c:1310
4089 msgid "Play playlist bookmark 1"
4092 #: src/libvlc-module.c:1311
4093 msgid "Play playlist bookmark 2"
4096 #: src/libvlc-module.c:1312
4097 msgid "Play playlist bookmark 3"
4100 #: src/libvlc-module.c:1313
4101 msgid "Play playlist bookmark 4"
4104 #: src/libvlc-module.c:1314
4105 msgid "Play playlist bookmark 5"
4108 #: src/libvlc-module.c:1315
4109 msgid "Play playlist bookmark 6"
4112 #: src/libvlc-module.c:1316
4113 msgid "Play playlist bookmark 7"
4116 #: src/libvlc-module.c:1317
4117 msgid "Play playlist bookmark 8"
4120 #: src/libvlc-module.c:1318
4121 msgid "Play playlist bookmark 9"
4124 #: src/libvlc-module.c:1319
4125 msgid "Play playlist bookmark 10"
4128 #: src/libvlc-module.c:1320
4129 msgid "Select the key to play this bookmark."
4132 #: src/libvlc-module.c:1321
4133 msgid "Set playlist bookmark 1"
4136 #: src/libvlc-module.c:1322
4137 msgid "Set playlist bookmark 2"
4140 #: src/libvlc-module.c:1323
4141 msgid "Set playlist bookmark 3"
4144 #: src/libvlc-module.c:1324
4145 msgid "Set playlist bookmark 4"
4148 #: src/libvlc-module.c:1325
4149 msgid "Set playlist bookmark 5"
4152 #: src/libvlc-module.c:1326
4153 msgid "Set playlist bookmark 6"
4156 #: src/libvlc-module.c:1327
4157 msgid "Set playlist bookmark 7"
4160 #: src/libvlc-module.c:1328
4161 msgid "Set playlist bookmark 8"
4164 #: src/libvlc-module.c:1329
4165 msgid "Set playlist bookmark 9"
4168 #: src/libvlc-module.c:1330
4169 msgid "Set playlist bookmark 10"
4172 #: src/libvlc-module.c:1331
4173 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4176 #: src/libvlc-module.c:1332
4177 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4178 msgid "Clear the playlist"
4181 #: src/libvlc-module.c:1333
4182 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4185 #: src/libvlc-module.c:1335
4186 msgid "Playlist bookmark 1"
4189 #: src/libvlc-module.c:1336
4190 msgid "Playlist bookmark 2"
4193 #: src/libvlc-module.c:1337
4194 msgid "Playlist bookmark 3"
4197 #: src/libvlc-module.c:1338
4198 msgid "Playlist bookmark 4"
4201 #: src/libvlc-module.c:1339
4202 msgid "Playlist bookmark 5"
4205 #: src/libvlc-module.c:1340
4206 msgid "Playlist bookmark 6"
4209 #: src/libvlc-module.c:1341
4210 msgid "Playlist bookmark 7"
4213 #: src/libvlc-module.c:1342
4214 msgid "Playlist bookmark 8"
4217 #: src/libvlc-module.c:1343
4218 msgid "Playlist bookmark 9"
4221 #: src/libvlc-module.c:1344
4222 msgid "Playlist bookmark 10"
4225 #: src/libvlc-module.c:1346
4226 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4229 #: src/libvlc-module.c:1348
4230 msgid "Cycle audio track"
4233 #: src/libvlc-module.c:1349
4234 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4237 #: src/libvlc-module.c:1350
4238 msgid "Cycle subtitle track"
4241 #: src/libvlc-module.c:1351
4242 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4245 #: src/libvlc-module.c:1352
4246 msgid "Cycle next program Service ID"
4249 #: src/libvlc-module.c:1353
4250 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4253 #: src/libvlc-module.c:1354
4254 msgid "Cycle previous program Service ID"
4257 #: src/libvlc-module.c:1355
4258 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4261 #: src/libvlc-module.c:1356
4262 msgid "Cycle source aspect ratio"
4265 #: src/libvlc-module.c:1357
4266 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4269 #: src/libvlc-module.c:1358
4270 msgid "Cycle video crop"
4273 #: src/libvlc-module.c:1359
4274 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4277 #: src/libvlc-module.c:1360
4278 msgid "Toggle autoscaling"
4281 #: src/libvlc-module.c:1361
4282 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4285 #: src/libvlc-module.c:1362
4286 msgid "Increase scale factor"
4289 #: src/libvlc-module.c:1364
4290 msgid "Decrease scale factor"
4293 #: src/libvlc-module.c:1366
4294 msgid "Toggle deinterlacing"
4297 #: src/libvlc-module.c:1367
4298 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4301 #: src/libvlc-module.c:1368
4302 msgid "Cycle deinterlace modes"
4305 #: src/libvlc-module.c:1369
4306 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4309 #: src/libvlc-module.c:1370
4310 msgid "Show controller in fullscreen"
4313 #: src/libvlc-module.c:1371
4317 #: src/libvlc-module.c:1372
4318 msgid "Hide the interface and pause playback."
4321 #: src/libvlc-module.c:1373
4322 msgid "Context menu"
4325 #: src/libvlc-module.c:1374
4326 msgid "Show the contextual popup menu."
4329 #: src/libvlc-module.c:1375
4330 msgid "Take video snapshot"
4333 #: src/libvlc-module.c:1376
4334 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4337 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4340 #: modules/stream_out/record.c:60
4344 #: src/libvlc-module.c:1379
4345 msgid "Record access filter start/stop."
4348 #: src/libvlc-module.c:1381
4349 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4352 #: src/libvlc-module.c:1382
4353 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4356 #: src/libvlc-module.c:1385
4357 msgid "Toggle random playlist playback"
4360 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4364 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4365 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4368 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4369 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4372 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4373 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4376 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4377 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4380 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4381 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4384 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4385 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4388 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4389 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4392 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4393 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4396 #: src/libvlc-module.c:1413
4397 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4400 #: src/libvlc-module.c:1415
4401 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4404 #: src/libvlc-module.c:1417
4405 msgid "Cycle through audio devices"
4408 #: src/libvlc-module.c:1418
4409 msgid "Cycle through available audio devices"
4412 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4419 #: src/libvlc-module.c:1562
4420 msgid "Window properties"
4423 #: src/libvlc-module.c:1620
4427 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4428 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4429 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4431 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4432 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4433 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4437 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4441 #: src/libvlc-module.c:1655
4442 msgid "Track settings"
4445 #: src/libvlc-module.c:1691
4446 msgid "Playback control"
4449 #: src/libvlc-module.c:1719
4450 msgid "Default devices"
4453 #: src/libvlc-module.c:1728
4454 msgid "Network settings"
4457 #: src/libvlc-module.c:1753
4461 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4465 #: src/libvlc-module.c:1862
4469 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4474 #: src/libvlc-module.c:1905
4478 #: src/libvlc-module.c:1951
4479 msgid "Special modules"
4482 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4486 #: src/libvlc-module.c:1962
4487 msgid "Performance options"
4490 #: src/libvlc-module.c:1983
4491 msgid "Clock source"
4494 #: src/libvlc-module.c:2092
4498 #: src/libvlc-module.c:2547
4502 #: src/libvlc-module.c:2626
4503 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4506 #: src/libvlc-module.c:2629
4507 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4510 #: src/libvlc-module.c:2631
4512 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4516 #: src/libvlc-module.c:2634
4517 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4520 #: src/libvlc-module.c:2636
4521 msgid "print a list of available modules"
4524 #: src/libvlc-module.c:2638
4525 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4528 #: src/libvlc-module.c:2640
4530 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4531 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4534 #: src/libvlc-module.c:2644
4535 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4538 #: src/libvlc-module.c:2646
4539 msgid "reset the current config to the default values"
4542 #: src/libvlc-module.c:2648
4543 msgid "use alternate config file"
4546 #: src/libvlc-module.c:2650
4547 msgid "resets the current plugins cache"
4550 #: src/libvlc-module.c:2652
4551 msgid "print version information"
4554 #: src/libvlc-module.c:2690
4556 msgid "core program"
4559 #: src/misc/update.c:473
4564 #: src/misc/update.c:475
4569 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4570 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4575 #: src/misc/update.c:479
4580 #: src/misc/update.c:571
4581 msgid "Saving file failed"
4584 #: src/misc/update.c:572
4586 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4589 #: src/misc/update.c:585
4593 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4596 #: src/misc/update.c:589
4597 msgid "Downloading ..."
4600 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4601 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4602 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4604 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4605 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4606 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4607 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4608 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4609 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4610 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4611 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4616 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4617 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4618 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4622 #: src/misc/update.c:610
4626 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4629 #: src/misc/update.c:642
4630 msgid "File could not be verified"
4633 #: src/misc/update.c:643
4636 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4637 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4640 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4641 msgid "Invalid signature"
4644 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4647 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4648 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4651 #: src/misc/update.c:679
4652 msgid "File not verifiable"
4655 #: src/misc/update.c:680
4658 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4662 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4663 msgid "File corrupted"
4666 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4668 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4671 #: src/misc/update.c:715
4672 msgid "Update VLC media player"
4675 #: src/misc/update.c:716
4677 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4681 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4685 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4686 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4687 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4688 msgid "Media Library"
4691 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4692 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4696 #: src/text/iso-639_def.h:40
4700 #: src/text/iso-639_def.h:41
4704 #: src/text/iso-639_def.h:42
4708 #: src/text/iso-639_def.h:43
4712 #: src/text/iso-639_def.h:44
4716 #: src/text/iso-639_def.h:45
4720 #: src/text/iso-639_def.h:46
4724 #: src/text/iso-639_def.h:47
4728 #: src/text/iso-639_def.h:48
4732 #: src/text/iso-639_def.h:49
4736 #: src/text/iso-639_def.h:50
4740 #: src/text/iso-639_def.h:51
4744 #: src/text/iso-639_def.h:52
4748 #: src/text/iso-639_def.h:53
4752 #: src/text/iso-639_def.h:54
4756 #: src/text/iso-639_def.h:55
4760 #: src/text/iso-639_def.h:56
4764 #: src/text/iso-639_def.h:57
4768 #: src/text/iso-639_def.h:58
4772 #: src/text/iso-639_def.h:59
4776 #: src/text/iso-639_def.h:60
4780 #: src/text/iso-639_def.h:61
4784 #: src/text/iso-639_def.h:62
4788 #: src/text/iso-639_def.h:63
4792 #: src/text/iso-639_def.h:64
4796 #: src/text/iso-639_def.h:65
4797 msgid "Church Slavic"
4800 #: src/text/iso-639_def.h:66
4804 #: src/text/iso-639_def.h:67
4808 #: src/text/iso-639_def.h:68
4812 #: src/text/iso-639_def.h:69
4816 #: src/text/iso-639_def.h:70
4820 #: src/text/iso-639_def.h:71
4824 #: src/text/iso-639_def.h:72
4828 #: src/text/iso-639_def.h:73
4832 #: src/text/iso-639_def.h:74
4836 #: src/text/iso-639_def.h:75
4840 #: src/text/iso-639_def.h:76
4844 #: src/text/iso-639_def.h:77
4848 #: src/text/iso-639_def.h:78
4852 #: src/text/iso-639_def.h:79
4856 #: src/text/iso-639_def.h:80
4860 #: src/text/iso-639_def.h:81
4864 #: src/text/iso-639_def.h:82
4868 #: src/text/iso-639_def.h:83
4869 msgid "Gaelic (Scots)"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:84
4876 #: src/text/iso-639_def.h:85
4880 #: src/text/iso-639_def.h:86
4884 #: src/text/iso-639_def.h:87
4885 msgid "Greek, Modern"
4888 #: src/text/iso-639_def.h:88
4892 #: src/text/iso-639_def.h:89
4896 #: src/text/iso-639_def.h:90
4900 #: src/text/iso-639_def.h:91
4904 #: src/text/iso-639_def.h:92
4908 #: src/text/iso-639_def.h:93
4912 #: src/text/iso-639_def.h:94
4916 #: src/text/iso-639_def.h:95
4920 #: src/text/iso-639_def.h:96
4924 #: src/text/iso-639_def.h:97
4928 #: src/text/iso-639_def.h:98
4932 #: src/text/iso-639_def.h:99
4936 #: src/text/iso-639_def.h:100
4940 #: src/text/iso-639_def.h:101
4944 #: src/text/iso-639_def.h:102
4948 #: src/text/iso-639_def.h:103
4952 #: src/text/iso-639_def.h:104
4953 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4956 #: src/text/iso-639_def.h:105
4960 #: src/text/iso-639_def.h:106
4964 #: src/text/iso-639_def.h:107
4968 #: src/text/iso-639_def.h:108
4972 #: src/text/iso-639_def.h:109
4976 #: src/text/iso-639_def.h:110
4980 #: src/text/iso-639_def.h:111
4984 #: src/text/iso-639_def.h:112
4988 #: src/text/iso-639_def.h:113
4992 #: src/text/iso-639_def.h:114
4996 #: src/text/iso-639_def.h:115
5000 #: src/text/iso-639_def.h:116
5004 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5008 #: src/text/iso-639_def.h:118
5012 #: src/text/iso-639_def.h:119
5016 #: src/text/iso-639_def.h:120
5020 #: src/text/iso-639_def.h:121
5021 msgid "Letzeburgesch"
5024 #: src/text/iso-639_def.h:122
5028 #: src/text/iso-639_def.h:123
5032 #: src/text/iso-639_def.h:124
5036 #: src/text/iso-639_def.h:125
5040 #: src/text/iso-639_def.h:126
5044 #: src/text/iso-639_def.h:127
5048 #: src/text/iso-639_def.h:128
5052 #: src/text/iso-639_def.h:129
5056 #: src/text/iso-639_def.h:130
5060 #: src/text/iso-639_def.h:131
5064 #: src/text/iso-639_def.h:132
5068 #: src/text/iso-639_def.h:133
5072 #: src/text/iso-639_def.h:134
5073 msgid "Ndebele, South"
5076 #: src/text/iso-639_def.h:135
5077 msgid "Ndebele, North"
5080 #: src/text/iso-639_def.h:136
5084 #: src/text/iso-639_def.h:137
5088 #: src/text/iso-639_def.h:138
5092 #: src/text/iso-639_def.h:139
5093 msgid "Norwegian Nynorsk"
5096 #: src/text/iso-639_def.h:140
5097 msgid "Norwegian Bokmaal"
5100 #: src/text/iso-639_def.h:141
5101 msgid "Chichewa; Nyanja"
5104 #: src/text/iso-639_def.h:142
5105 msgid "Occitan; Provençal"
5108 #: src/text/iso-639_def.h:143
5112 #: src/text/iso-639_def.h:144
5116 #: src/text/iso-639_def.h:146
5117 msgid "Ossetian; Ossetic"
5120 #: src/text/iso-639_def.h:147
5124 #: src/text/iso-639_def.h:148
5128 #: src/text/iso-639_def.h:149
5132 #: src/text/iso-639_def.h:150
5136 #: src/text/iso-639_def.h:151
5140 #: src/text/iso-639_def.h:152
5144 #: src/text/iso-639_def.h:153
5148 #: src/text/iso-639_def.h:154
5149 msgid "Original audio"
5152 #: src/text/iso-639_def.h:155
5153 msgid "Raeto-Romance"
5156 #: src/text/iso-639_def.h:156
5160 #: src/text/iso-639_def.h:157
5164 #: src/text/iso-639_def.h:158
5168 #: src/text/iso-639_def.h:159
5172 #: src/text/iso-639_def.h:160
5176 #: src/text/iso-639_def.h:161
5180 #: src/text/iso-639_def.h:162
5184 #: src/text/iso-639_def.h:163
5188 #: src/text/iso-639_def.h:164
5192 #: src/text/iso-639_def.h:165
5196 #: src/text/iso-639_def.h:166
5197 msgid "Northern Sami"
5200 #: src/text/iso-639_def.h:167
5204 #: src/text/iso-639_def.h:168
5208 #: src/text/iso-639_def.h:169
5212 #: src/text/iso-639_def.h:170
5216 #: src/text/iso-639_def.h:171
5217 msgid "Sotho, Southern"
5220 #: src/text/iso-639_def.h:172
5224 #: src/text/iso-639_def.h:173
5228 #: src/text/iso-639_def.h:174
5232 #: src/text/iso-639_def.h:175
5236 #: src/text/iso-639_def.h:176
5240 #: src/text/iso-639_def.h:177
5244 #: src/text/iso-639_def.h:178
5248 #: src/text/iso-639_def.h:179
5252 #: src/text/iso-639_def.h:180
5256 #: src/text/iso-639_def.h:181
5260 #: src/text/iso-639_def.h:182
5264 #: src/text/iso-639_def.h:183
5268 #: src/text/iso-639_def.h:184
5272 #: src/text/iso-639_def.h:185
5276 #: src/text/iso-639_def.h:186
5280 #: src/text/iso-639_def.h:187
5281 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5284 #: src/text/iso-639_def.h:188
5288 #: src/text/iso-639_def.h:189
5292 #: src/text/iso-639_def.h:190
5296 #: src/text/iso-639_def.h:191
5300 #: src/text/iso-639_def.h:192
5304 #: src/text/iso-639_def.h:193
5308 #: src/text/iso-639_def.h:194
5312 #: src/text/iso-639_def.h:195
5316 #: src/text/iso-639_def.h:196
5320 #: src/text/iso-639_def.h:197
5324 #: src/text/iso-639_def.h:198
5328 #: src/text/iso-639_def.h:199
5332 #: src/text/iso-639_def.h:200
5336 #: src/text/iso-639_def.h:201
5340 #: src/text/iso-639_def.h:202
5344 #: src/text/iso-639_def.h:203
5348 #: src/text/iso-639_def.h:204
5352 #: src/text/iso-639_def.h:205
5356 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5357 msgid "Autoscale video"
5360 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5361 msgid "Scale factor"
5364 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5366 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5370 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5371 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5372 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5375 msgid "Aspect ratio"
5378 #: modules/access/alsa.c:36
5380 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5381 "open a specific device named SOURCE."
5384 #: modules/access/alsa.c:49
5388 #: modules/access/alsa.c:49
5392 #: modules/access/alsa.c:50
5396 #: modules/access/alsa.c:50
5400 #: modules/access/alsa.c:50
5404 #: modules/access/alsa.c:50
5408 #: modules/access/alsa.c:51
5412 #: modules/access/alsa.c:51
5416 #: modules/access/alsa.c:51
5420 #: modules/access/alsa.c:51
5424 #: modules/access/alsa.c:52
5428 #: modules/access/alsa.c:52
5432 #: modules/access/alsa.c:52
5436 #: modules/access/alsa.c:56
5440 #: modules/access/alsa.c:57
5441 msgid "ALSA audio capture"
5444 #: modules/access/attachment.c:44
5448 #: modules/access/attachment.c:45
5449 msgid "Attachment input"
5452 #: modules/access/avio.h:33
5456 #: modules/access/avio.h:34
5457 msgid "libavformat AVIO access"
5460 #: modules/access/avio.h:44
5462 msgid "libavformat AVIO access output"
5463 msgstr "एक्सेस उत्पादन"
5465 #: modules/access/bd/bd.c:54
5469 #: modules/access/bd/bd.c:55
5470 msgid "Blu-ray Disc Input"
5473 #: modules/access/bluray.c:67
5474 msgid "Blu-ray menus"
5477 #: modules/access/bluray.c:68
5478 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5481 #: modules/access/bluray.c:70
5484 msgstr "वीडियो कोडेक"
5486 #: modules/access/bluray.c:71
5488 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5492 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5493 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5497 #: modules/access/bluray.c:88
5498 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5501 #: modules/access/bluray.c:349
5502 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5505 #: modules/access/bluray.c:361
5507 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5511 #: modules/access/bluray.c:367
5512 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5515 #: modules/access/bluray.c:369
5516 msgid "Missing AACS configuration file!"
5519 #: modules/access/bluray.c:371
5520 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5523 #: modules/access/bluray.c:373
5524 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5527 #: modules/access/bluray.c:375
5528 msgid "AACS Host certificate revoked."
5531 #: modules/access/bluray.c:377
5532 msgid "AACS MMC failed."
5535 #: modules/access/bluray.c:387
5537 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5541 #: modules/access/bluray.c:390
5542 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5545 #: modules/access/bluray.c:438
5546 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5549 #: modules/access/bluray.c:466
5550 msgid "Blu-ray error"
5553 #: modules/access/bluray.c:1189
5558 #: modules/access/bluray.c:1191
5562 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5563 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5567 #: modules/access/cdda.c:63
5568 msgid "Audio CD input"
5571 #: modules/access/cdda.c:69
5572 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5575 #: modules/access/cdda.c:78
5579 #: modules/access/cdda.c:79
5580 msgid "Address of the CDDB server to use."
5583 #: modules/access/cdda.c:80
5587 #: modules/access/cdda.c:81
5588 msgid "CDDB Server port to use."
5591 #: modules/access/cdda.c:487
5593 msgid "Audio CD - Track %02i"
5596 #: modules/access/dc1394.c:51
5600 #: modules/access/dc1394.c:52
5601 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5604 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5608 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5610 msgid "Digital Cinema Package module"
5611 msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
5613 #: modules/access/decklink.cpp:46
5614 msgid "Input card to use"
5617 #: modules/access/decklink.cpp:48
5619 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5623 #: modules/access/decklink.cpp:51
5624 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5627 #: modules/access/decklink.cpp:53
5629 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5630 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5633 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5634 msgid "Audio connection"
5637 #: modules/access/decklink.cpp:59
5639 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5640 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5643 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5644 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5645 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5648 #: modules/access/decklink.cpp:65
5650 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5653 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5654 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5655 msgid "Number of audio channels"
5658 #: modules/access/decklink.cpp:70
5660 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5661 "disables audio input."
5664 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5665 msgid "Video connection"
5668 #: modules/access/decklink.cpp:75
5670 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5671 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5674 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5675 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5679 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5683 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5687 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5691 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5695 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5699 #: modules/access/decklink.cpp:91
5703 #: modules/access/decklink.cpp:91
5707 #: modules/access/decklink.cpp:91
5711 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5712 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5715 #: modules/access/decklink.cpp:99
5719 #: modules/access/decklink.cpp:100
5720 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5723 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5727 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5728 msgid "Closed captions 1"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5757 msgid "Video device name"
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5762 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5763 "don't specify anything, the default device will be used."
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5769 msgid "Audio device name"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5774 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5775 "don't specify anything, the default device will be used. "
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5785 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5786 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5787 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5791 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5795 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5799 msgid "Video input chroma format"
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5804 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5805 "(default), RV24, etc.)"
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5809 msgid "Video input frame rate"
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5814 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5815 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5819 msgid "Device properties"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5824 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5828 msgid "Tuner properties"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5832 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5836 msgid "Tuner TV Channel"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5840 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5844 msgid "Tuner Frequency"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5848 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5854 msgid "Video standard"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5858 msgid "Tuner country code"
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5863 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5864 "mapping (0 means default)."
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5868 msgid "Tuner input type"
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5872 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5876 msgid "Video input pin"
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5881 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5882 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5883 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5884 "will not be changed."
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5888 msgid "Audio input pin"
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5892 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5896 msgid "Video output pin"
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5900 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5904 msgid "Audio output pin"
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5908 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5912 msgid "AM Tuner mode"
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5917 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5923 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5928 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5929 msgid "Audio sample rate"
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5933 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5937 msgid "Audio bits per sample"
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5941 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5949 msgid "DirectShow input"
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5958 msgid "Capture failed"
5961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5962 msgid "No video or audio device selected."
5965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5966 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5971 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5976 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5979 #: modules/access/dtv/access.c:36
5983 #: modules/access/dtv/access.c:38
5985 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5986 "must be selected. Numbering starts from zero."
5989 #: modules/access/dtv/access.c:41
5993 #: modules/access/dtv/access.c:43
5995 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5996 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5999 #: modules/access/dtv/access.c:45
6000 msgid "Do not demultiplex"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:47
6005 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6006 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6009 #: modules/access/dtv/access.c:50
6010 msgid "Network name"
6013 #: modules/access/dtv/access.c:51
6014 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6017 #: modules/access/dtv/access.c:53
6018 msgid "Network name to create"
6021 #: modules/access/dtv/access.c:54
6022 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6025 #: modules/access/dtv/access.c:56
6026 msgid "Frequency (Hz)"
6029 #: modules/access/dtv/access.c:58
6031 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6032 "frequency. This is required to tune the receiver."
6035 #: modules/access/dtv/access.c:61
6036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6037 msgid "Modulation / Constellation"
6040 #: modules/access/dtv/access.c:62
6041 msgid "Layer A modulation"
6044 #: modules/access/dtv/access.c:63
6045 msgid "Layer B modulation"
6048 #: modules/access/dtv/access.c:64
6049 msgid "Layer C modulation"
6052 #: modules/access/dtv/access.c:66
6054 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6055 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6056 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6059 #: modules/access/dtv/access.c:81
6060 msgid "Symbol rate (bauds)"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:83
6065 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6069 #: modules/access/dtv/access.c:86
6070 msgid "Spectrum inversion"
6073 #: modules/access/dtv/access.c:88
6075 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6076 "be configured manually."
6079 #: modules/access/dtv/access.c:94
6080 msgid "FEC code rate"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:95
6084 msgid "High-priority code rate"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:96
6088 msgid "Low-priority code rate"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:97
6092 msgid "Layer A code rate"
6095 #: modules/access/dtv/access.c:98
6096 msgid "Layer B code rate"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:99
6100 msgid "Layer C code rate"
6103 #: modules/access/dtv/access.c:101
6104 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6107 #: modules/access/dtv/access.c:111
6108 msgid "Transmission mode"
6111 #: modules/access/dtv/access.c:119
6112 msgid "Bandwidth (MHz)"
6115 #: modules/access/dtv/access.c:124
6119 #: modules/access/dtv/access.c:124
6123 #: modules/access/dtv/access.c:124
6127 #: modules/access/dtv/access.c:124
6131 #: modules/access/dtv/access.c:125
6135 #: modules/access/dtv/access.c:125
6139 #: modules/access/dtv/access.c:128
6140 msgid "Guard interval"
6143 #: modules/access/dtv/access.c:136
6144 msgid "Hierarchy mode"
6147 #: modules/access/dtv/access.c:144
6148 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:146
6152 msgid "Layer A segments count"
6155 #: modules/access/dtv/access.c:147
6156 msgid "Layer B segments count"
6159 #: modules/access/dtv/access.c:148
6160 msgid "Layer C segments count"
6163 #: modules/access/dtv/access.c:150
6164 msgid "Layer A time interleaving"
6167 #: modules/access/dtv/access.c:151
6168 msgid "Layer B time interleaving"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:152
6172 msgid "Layer C time interleaving"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:154
6179 #: modules/access/dtv/access.c:156
6180 msgid "Roll-off factor"
6183 #: modules/access/dtv/access.c:161
6184 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:161
6191 #: modules/access/dtv/access.c:161
6195 #: modules/access/dtv/access.c:164
6196 msgid "Transport stream ID"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:166
6200 msgid "Polarization (Voltage)"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:168
6205 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6206 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6209 #: modules/access/dtv/access.c:171
6210 msgid "Unspecified (0V)"
6213 #: modules/access/dtv/access.c:172
6214 msgid "Vertical (13V)"
6217 #: modules/access/dtv/access.c:172
6218 msgid "Horizontal (18V)"
6221 #: modules/access/dtv/access.c:173
6222 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6225 #: modules/access/dtv/access.c:173
6226 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:175
6230 msgid "High LNB voltage"
6233 #: modules/access/dtv/access.c:177
6235 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6236 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6237 "Not all receivers support this."
6240 #: modules/access/dtv/access.c:181
6241 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6244 #: modules/access/dtv/access.c:182
6245 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6248 #: modules/access/dtv/access.c:184
6250 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6251 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6252 "RF cable is the result."
6255 #: modules/access/dtv/access.c:187
6256 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6259 #: modules/access/dtv/access.c:189
6261 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6262 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6263 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6266 #: modules/access/dtv/access.c:192
6267 msgid "Continuous 22kHz tone"
6270 #: modules/access/dtv/access.c:194
6272 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6273 "the higher frequency band from a universal LNB."
6276 #: modules/access/dtv/access.c:197
6277 msgid "DiSEqC LNB number"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:199
6282 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6283 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6284 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6287 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6292 #: modules/access/dtv/access.c:209
6293 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6296 #: modules/access/dtv/access.c:211
6298 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6299 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6300 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6301 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6305 #: modules/access/dtv/access.c:218
6306 msgid "Network identifier"
6309 #: modules/access/dtv/access.c:219
6310 msgid "Satellite azimuth"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:220
6314 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6317 #: modules/access/dtv/access.c:221
6318 msgid "Satellite elevation"
6321 #: modules/access/dtv/access.c:222
6322 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6325 #: modules/access/dtv/access.c:223
6326 msgid "Satellite longitude"
6329 #: modules/access/dtv/access.c:225
6330 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6333 #: modules/access/dtv/access.c:227
6334 msgid "Satellite range code"
6337 #: modules/access/dtv/access.c:228
6338 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6341 #: modules/access/dtv/access.c:232
6342 msgid "Major channel"
6345 #: modules/access/dtv/access.c:233
6346 msgid "ATSC minor channel"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:234
6350 msgid "Physical channel"
6353 #: modules/access/dtv/access.c:240
6357 #: modules/access/dtv/access.c:241
6358 msgid "Digital Television and Radio"
6361 #: modules/access/dtv/access.c:279
6362 msgid "Terrestrial reception parameters"
6365 #: modules/access/dtv/access.c:291
6366 msgid "DVB-T reception parameters"
6369 #: modules/access/dtv/access.c:307
6370 msgid "ISDB-T reception parameters"
6373 #: modules/access/dtv/access.c:348
6374 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6377 #: modules/access/dtv/access.c:360
6378 msgid "DVB-S2 parameters"
6381 #: modules/access/dtv/access.c:368
6382 msgid "ISDB-S parameters"
6385 #: modules/access/dtv/access.c:373
6386 msgid "Satellite equipment control"
6389 #: modules/access/dtv/access.c:415
6390 msgid "ATSC reception parameters"
6393 #: modules/access/dtv/access.c:471
6394 msgid "Digital broadcasting"
6397 #: modules/access/dtv/access.c:472
6399 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6400 "Please check the preferences."
6403 #: modules/access/dv.c:55
6404 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6407 #: modules/access/dv.c:56
6411 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6415 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6416 msgid "Default DVD angle."
6419 #: modules/access/dvdnav.c:74
6420 msgid "Start directly in menu"
6423 #: modules/access/dvdnav.c:76
6425 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6426 "useless warning introductions."
6429 #: modules/access/dvdnav.c:85
6430 msgid "DVD with menus"
6433 #: modules/access/dvdnav.c:86
6434 msgid "DVDnav Input"
6437 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6438 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6439 msgid "Playback failure"
6442 #: modules/access/dvdnav.c:332
6444 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6447 #: modules/access/dvdread.c:75
6448 msgid "DVD without menus"
6451 #: modules/access/dvdread.c:76
6452 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6455 #: modules/access/dvdread.c:201
6457 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6460 #: modules/access/dvdread.c:463
6462 msgid "DVDRead could not read block %d."
6465 #: modules/access/dvdread.c:531
6467 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6470 #: modules/access/eyetv.m:56
6471 msgid "Channel number"
6474 #: modules/access/eyetv.m:58
6476 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6477 "for Composite input"
6480 #: modules/access/eyetv.m:63
6484 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6485 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6486 #: modules/access/vdr.c:535
6487 msgid "File reading failed"
6490 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6492 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6493 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
6495 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6497 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6498 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
6500 #: modules/access/fs.c:33
6501 msgid "Subdirectory behavior"
6504 #: modules/access/fs.c:35
6506 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6507 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6508 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6509 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6512 #: modules/access/fs.c:42
6516 #: modules/access/fs.c:42
6520 #: modules/access/fs.c:44
6521 msgid "Ignored extensions"
6524 #: modules/access/fs.c:46
6526 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6528 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6529 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6532 #: modules/access/fs.c:53
6534 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6537 #: modules/access/fs.c:54
6539 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6540 "does not take the current language's collation rules into account."
6543 #: modules/access/fs.c:55
6544 msgid "Do not sort the items."
6547 #: modules/access/fs.c:57
6548 msgid "Directory sort order"
6551 #: modules/access/fs.c:59
6552 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6555 #: modules/access/fs.c:62
6559 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6560 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6561 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6562 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6563 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6564 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6565 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6566 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6567 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6571 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6575 #: modules/access/ftp.c:65
6576 msgid "FTP user name"
6579 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6580 msgid "User name that will be used for the connection."
6583 #: modules/access/ftp.c:68
6584 msgid "FTP password"
6587 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6588 msgid "Password that will be used for the connection."
6591 #: modules/access/ftp.c:71
6595 #: modules/access/ftp.c:72
6596 msgid "Account that will be used for the connection."
6599 #: modules/access/ftp.c:77
6603 #: modules/access/ftp.c:93
6604 msgid "FTP upload output"
6607 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6608 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6609 msgid "Network interaction failed"
6612 #: modules/access/ftp.c:321
6613 msgid "VLC could not connect with the given server."
6616 #: modules/access/ftp.c:337
6617 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6620 #: modules/access/ftp.c:461
6621 msgid "Your account was rejected."
6624 #: modules/access/ftp.c:470
6625 msgid "Your password was rejected."
6628 #: modules/access/ftp.c:477
6629 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6632 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6633 msgid "GnomeVFS input"
6636 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6640 #: modules/access/http.c:66
6642 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6643 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6646 #: modules/access/http.c:70
6647 msgid "HTTP proxy password"
6650 #: modules/access/http.c:72
6651 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6654 #: modules/access/http.c:74
6655 msgid "Auto re-connect"
6658 #: modules/access/http.c:76
6660 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6663 #: modules/access/http.c:79
6664 msgid "Continuous stream"
6667 #: modules/access/http.c:80
6669 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6670 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6671 "other types of HTTP streams."
6674 #: modules/access/http.c:85
6675 msgid "Forward Cookies"
6678 #: modules/access/http.c:86
6679 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6682 #: modules/access/http.c:88
6683 msgid "HTTP referer value"
6686 #: modules/access/http.c:89
6687 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6690 #: modules/access/http.c:91
6694 #: modules/access/http.c:92
6696 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6697 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6698 "can only be specified per input item, not globally."
6701 #: modules/access/http.c:98
6705 #: modules/access/http.c:100
6709 #: modules/access/http.c:458
6710 msgid "HTTP authentication"
6713 #: modules/access/http.c:459
6715 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6718 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6719 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6720 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6721 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6725 #: modules/access/idummy.c:43
6729 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6730 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6734 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6735 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6738 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6742 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6743 msgid "Set the group of the elementary stream"
6746 #: modules/access/imem.c:57
6750 #: modules/access/imem.c:59
6751 msgid "Set the category of the elementary stream"
6754 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6755 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6759 #: modules/access/imem.c:64
6763 #: modules/access/imem.c:69
6764 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6767 #: modules/access/imem.c:73
6768 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6771 #: modules/access/imem.c:77
6772 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6775 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6776 msgid "Channels count"
6779 #: modules/access/imem.c:81
6780 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6783 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6784 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6785 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6787 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6788 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6789 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6793 #: modules/access/imem.c:84
6794 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6797 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6798 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6799 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6800 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6801 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6805 #: modules/access/imem.c:87
6806 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6809 #: modules/access/imem.c:89
6810 msgid "Display aspect ratio"
6813 #: modules/access/imem.c:91
6814 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6817 #: modules/access/imem.c:95
6818 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6821 #: modules/access/imem.c:97
6822 msgid "Callback cookie string"
6825 #: modules/access/imem.c:99
6826 msgid "Text identifier for the callback functions"
6829 #: modules/access/imem.c:101
6830 msgid "Callback data"
6833 #: modules/access/imem.c:103
6834 msgid "Data for the get and release functions"
6837 #: modules/access/imem.c:105
6838 msgid "Get function"
6841 #: modules/access/imem.c:107
6842 msgid "Address of the get callback function"
6845 #: modules/access/imem.c:109
6846 msgid "Release function"
6849 #: modules/access/imem.c:111
6850 msgid "Address of the release callback function"
6853 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6858 #: modules/access/imem.c:115
6859 msgid "Size of stream in bytes"
6862 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6863 msgid "Memory input"
6866 #: modules/access/jack.c:59
6870 #: modules/access/jack.c:61
6871 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6874 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6875 msgid "Auto connection"
6878 #: modules/access/jack.c:64
6879 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6882 #: modules/access/jack.c:67
6883 msgid "JACK audio input"
6886 #: modules/access/jack.c:69
6890 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6891 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6895 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6896 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6898 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6902 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6903 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6907 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6908 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6909 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6912 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6913 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6914 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6917 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6918 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6919 msgid "Audio configuration"
6922 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6923 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6924 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6927 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6928 msgid "HD-SDI Input"
6931 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6935 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6936 msgid "Teletext configuration"
6939 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6941 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6944 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6945 msgid "Teletext language"
6948 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6949 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6952 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6956 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6960 #: modules/access/live555.cpp:78
6961 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6964 #: modules/access/live555.cpp:79
6966 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6967 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6971 #: modules/access/live555.cpp:83
6972 msgid "WMServer RTSP dialect"
6975 #: modules/access/live555.cpp:84
6977 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6978 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6981 #: modules/access/live555.cpp:88
6982 msgid "RTSP user name"
6985 #: modules/access/live555.cpp:89
6987 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6991 #: modules/access/live555.cpp:91
6992 msgid "RTSP password"
6995 #: modules/access/live555.cpp:92
6997 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7001 #: modules/access/live555.cpp:94
7002 msgid "RTSP frame buffer size"
7005 #: modules/access/live555.cpp:95
7007 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7008 "broken pictures due to too small buffer."
7011 #: modules/access/live555.cpp:101
7012 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7015 #: modules/access/live555.cpp:110
7016 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7019 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7021 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7024 #: modules/access/live555.cpp:119
7028 #: modules/access/live555.cpp:120
7029 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7032 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7033 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7036 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7037 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7040 #: modules/access/live555.cpp:130
7041 msgid "HTTP tunnel port"
7044 #: modules/access/live555.cpp:131
7045 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7048 #: modules/access/live555.cpp:630
7049 msgid "RTSP authentication"
7052 #: modules/access/live555.cpp:631
7053 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7056 #: modules/access/live555.cpp:655
7057 msgid "RTSP connection failed"
7060 #: modules/access/live555.cpp:656
7061 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7064 #: modules/access/mms/mms.c:49
7065 msgid "Force selection of all streams"
7068 #: modules/access/mms/mms.c:51
7070 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7071 "You can choose to select all of them."
7074 #: modules/access/mms/mms.c:54
7075 msgid "Maximum bitrate"
7078 #: modules/access/mms/mms.c:56
7079 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7082 #: modules/access/mms/mms.c:60
7084 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7085 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7089 #: modules/access/mms/mms.c:64
7090 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7093 #: modules/access/mms/mms.c:65
7095 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7096 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7099 #: modules/access/mms/mms.c:69
7100 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7103 #: modules/access/mtp.c:57
7107 #: modules/access/mtp.c:58
7111 #: modules/access/mtp.c:196
7113 msgid "VLC could not read the file: %s"
7114 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
7116 #: modules/access/mtp.c:287
7118 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7119 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
7121 #: modules/access/oss.c:66
7122 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7125 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7126 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7130 #: modules/access/oss.c:69
7132 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7136 #: modules/access/oss.c:76
7140 #: modules/access/oss.c:77
7144 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7145 msgid "Dummy stream output"
7148 #: modules/access_output/file.c:68
7149 msgid "Overwrite existing file"
7152 #: modules/access_output/file.c:70
7153 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7156 #: modules/access_output/file.c:71
7157 msgid "Append to file"
7160 #: modules/access_output/file.c:72
7161 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7164 #: modules/access_output/file.c:74
7165 msgid "Format time and date"
7168 #: modules/access_output/file.c:75
7169 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7172 #: modules/access_output/file.c:77
7173 msgid "Synchronous writing"
7176 #: modules/access_output/file.c:78
7177 msgid "Open the file with synchronous writing."
7180 #: modules/access_output/file.c:81
7181 msgid "File stream output"
7184 #: modules/access_output/file.c:206
7186 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7187 "overridden and its content will be lost."
7190 #: modules/access_output/file.c:209
7191 msgid "Keep existing file"
7194 #: modules/access_output/file.c:210
7198 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7199 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7203 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7204 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7207 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7208 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7210 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7211 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7212 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7216 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7217 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7220 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7221 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7225 #: modules/access_output/http.c:59
7226 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7229 #: modules/access_output/http.c:61
7234 #: modules/access_output/http.c:62
7236 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7239 #: modules/access_output/http.c:67
7240 msgid "HTTP stream output"
7243 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7244 msgid "Segment length"
7247 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7248 msgid "Length of TS stream segments"
7251 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7252 msgid "Split segments anywhere"
7255 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7257 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7260 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7261 msgid "Number of segments"
7264 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7265 msgid "Number of segments to include in index"
7268 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7272 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7273 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7276 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7280 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7281 msgid "Path to the index file to create"
7284 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7285 msgid "Full URL to put in index file"
7288 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7289 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7292 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7293 msgid "Delete segments"
7296 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7297 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7300 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7301 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7304 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7305 msgid "AES key URI to place in playlist"
7308 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7309 msgid "AES key file"
7312 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7313 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7316 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7317 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7320 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7322 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7323 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7327 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7328 msgid "Use randomized IV for encryption"
7331 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7332 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7335 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7337 msgid "Number of first segment"
7338 msgstr "मिश्रण करने के लिए समय की संख्या"
7340 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7342 msgid "The number of the segmented generated"
7343 msgstr "मिश्रण प्रदर्शन के लिए समय की संख्या"
7345 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7346 msgid "HTTP Live streaming output"
7349 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7353 #: modules/access_output/shout.c:64
7354 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7355 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7359 #: modules/access_output/shout.c:65
7360 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7363 #: modules/access_output/shout.c:68
7364 msgid "Stream description"
7367 #: modules/access_output/shout.c:69
7368 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7371 #: modules/access_output/shout.c:72
7375 #: modules/access_output/shout.c:73
7377 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7378 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7379 "shoutcast/icecast server."
7382 #: modules/access_output/shout.c:82
7383 msgid "Genre description"
7386 #: modules/access_output/shout.c:83
7387 msgid "Genre of the content. "
7390 #: modules/access_output/shout.c:85
7391 msgid "URL description"
7394 #: modules/access_output/shout.c:86
7395 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7398 #: modules/access_output/shout.c:93
7399 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7402 #: modules/access_output/shout.c:96
7403 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7406 #: modules/access_output/shout.c:98
7407 msgid "Number of channels"
7410 #: modules/access_output/shout.c:99
7411 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7414 #: modules/access_output/shout.c:101
7415 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7418 #: modules/access_output/shout.c:102
7419 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7422 #: modules/access_output/shout.c:104
7423 msgid "Stream public"
7426 #: modules/access_output/shout.c:105
7428 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7429 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7430 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7433 #: modules/access_output/shout.c:111
7434 msgid "IceCAST output"
7437 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7438 msgid "Caching value (ms)"
7441 #: modules/access_output/udp.c:64
7443 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7447 #: modules/access_output/udp.c:67
7448 msgid "Group packets"
7451 #: modules/access_output/udp.c:68
7453 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7454 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7455 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7458 #: modules/access_output/udp.c:75
7459 msgid "UDP stream output"
7462 #: modules/access/pulse.c:35
7464 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7465 "open a specific source named SOURCE."
7468 #: modules/access/pulse.c:42
7472 #: modules/access/pulse.c:43
7473 msgid "PulseAudio input"
7476 #: modules/access/qtcapture.m:45
7477 msgid "Video Capture width"
7480 #: modules/access/qtcapture.m:46
7481 msgid "Video Capture width in pixel"
7484 #: modules/access/qtcapture.m:47
7485 msgid "Video Capture height"
7488 #: modules/access/qtcapture.m:48
7489 msgid "Video Capture height in pixel"
7492 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7493 msgid "Quicktime Capture"
7496 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7497 msgid "No Input device found"
7500 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7501 #: modules/access/avcapture.m:318
7503 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7504 "check your connectors and drivers."
7507 #: modules/access/rdp.c:65
7508 msgid "RDP auth username"
7511 #: modules/access/rdp.c:66
7512 msgid "RDP auth password"
7515 #: modules/access/rdp.c:67
7516 msgid "RDP Password"
7519 #: modules/access/rdp.c:68
7520 msgid "Encrypted connexion"
7523 #: modules/access/rdp.c:70
7524 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7527 #: modules/access/rdp.c:81
7531 #: modules/access/rdp.c:85
7532 msgid "RDP Remote Desktop"
7535 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7536 msgid "RTCP (local) port"
7539 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7541 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7542 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7545 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7546 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7549 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7551 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7552 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7555 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7556 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7559 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7561 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7562 "character-long hexadecimal string."
7565 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7566 msgid "Maximum RTP sources"
7569 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7570 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7573 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7574 msgid "RTP source timeout (sec)"
7577 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7578 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7581 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7582 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7585 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7587 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7588 "future) by this many packets from the last received packet."
7591 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7592 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7595 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7597 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7598 "by this many packets from the last received packet."
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7602 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7605 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7607 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7608 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7611 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7616 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7619 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7620 msgid "SDP required"
7623 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7626 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7627 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7630 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7634 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7635 msgid "Connection failed"
7638 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7640 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7643 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7644 msgid "Session failed"
7647 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7648 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7651 #: modules/access/screen/screen.c:44
7652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7653 msgid "Desired frame rate for the capture."
7656 #: modules/access/screen/screen.c:47
7657 msgid "Capture fragment size"
7660 #: modules/access/screen/screen.c:49
7662 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7663 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7666 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7667 msgid "Subscreen top left corner"
7670 #: modules/access/screen/screen.c:56
7671 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7674 #: modules/access/screen/screen.c:60
7675 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7678 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7679 msgid "Subscreen width"
7682 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7683 msgid "Subscreen height"
7686 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7687 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7688 msgid "Follow the mouse"
7691 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7692 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7695 #: modules/access/screen/screen.c:72
7696 msgid "Mouse pointer image"
7699 #: modules/access/screen/screen.c:74
7701 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7704 #: modules/access/screen/screen.c:79
7708 #: modules/access/screen/screen.c:81
7709 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7712 #: modules/access/screen/screen.c:82
7713 msgid "Screen index"
7716 #: modules/access/screen/screen.c:84
7717 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7720 #: modules/access/screen/screen.c:97
7721 msgid "Screen Input"
7724 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7725 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7726 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7727 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7731 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7732 #: modules/access/vnc.c:60
7733 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7736 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7737 msgid "Region left column"
7740 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7741 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7744 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7745 msgid "Region top row"
7748 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7749 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7752 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7753 msgid "Capture region width"
7756 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7757 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7760 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7761 msgid "Capture region height"
7764 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7765 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7768 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7769 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7772 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7776 #: modules/access/sdp.c:34
7777 msgid "Session Description Protocol"
7780 #: modules/access/sftp.c:51
7784 #: modules/access/sftp.c:52
7785 msgid "SFTP port number to use on the server"
7788 #: modules/access/sftp.c:53
7792 #: modules/access/sftp.c:54
7793 msgid "Size of the request for reading access"
7796 #: modules/access/sftp.c:58
7800 #: modules/access/sftp.c:131
7801 msgid "SFTP authentication"
7804 #: modules/access/sftp.c:132
7806 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7809 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7810 msgid "Frame buffer depth"
7813 #: modules/access/shm.c:48
7814 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7817 #: modules/access/shm.c:50
7818 msgid "Frame buffer width"
7821 #: modules/access/shm.c:52
7822 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7825 #: modules/access/shm.c:54
7826 msgid "Frame buffer height"
7829 #: modules/access/shm.c:56
7830 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7833 #: modules/access/shm.c:58
7834 msgid "Frame buffer segment ID"
7837 #: modules/access/shm.c:60
7839 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7840 "shm-file is specified)."
7843 #: modules/access/shm.c:63
7844 msgid "Frame buffer file"
7847 #: modules/access/shm.c:65
7848 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7851 #: modules/access/shm.c:75
7852 msgid "XWD file (autodetect)"
7855 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7859 #: modules/access/shm.c:76
7863 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7867 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7871 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7875 #: modules/access/shm.c:83
7876 msgid "Framebuffer input"
7879 #: modules/access/shm.c:84
7880 msgid "Shared memory framebuffer"
7883 #: modules/access/smb.c:56
7884 msgid "SMB user name"
7887 #: modules/access/smb.c:59
7888 msgid "SMB password"
7891 #: modules/access/smb.c:62
7895 #: modules/access/smb.c:63
7896 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7899 #: modules/access/smb.c:66
7900 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7903 #: modules/access/smb.c:69
7907 #: modules/access/tcp.c:45
7911 #: modules/access/tcp.c:46
7915 #: modules/access/timecode.c:43
7919 #: modules/access/timecode.c:44
7920 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7923 #: modules/access/udp.c:54
7924 msgid "Receive buffer"
7927 #: modules/access/udp.c:55
7928 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7931 #: modules/access/udp.c:58
7935 #: modules/access/udp.c:59
7939 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7940 msgid "Reset defaults"
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7944 msgid "Video capture device"
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7948 msgid "Video capture device node."
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7952 msgid "VBI capture device"
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7956 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7964 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7969 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7970 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7971 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7972 "I420, I411, I410, MJPG)"
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7976 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7984 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7989 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7990 "strictly positive)."
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7994 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7998 msgid "Radio device"
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8002 msgid "Radio tuner device node."
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8011 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8019 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8023 msgid "Reset controls"
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8027 msgid "Reset controls to defaults."
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8037 msgid "Picture brightness or black level."
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8041 msgid "Automatic brightness"
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8045 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8054 msgid "Picture contrast or luma gain."
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8058 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8060 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8065 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8074 msgid "Hue or color balance."
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8078 msgid "Automatic hue"
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8082 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8086 msgid "White balance temperature (K)"
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8091 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8092 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8096 msgid "Automatic white balance"
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8100 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8108 msgid "Red chroma balance."
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8112 msgid "Blue balance"
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8116 msgid "Blue chroma balance."
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8125 msgid "Gamma adjust."
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8129 msgid "Automatic gain"
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8133 msgid "Automatically set the video gain."
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8141 msgid "Picture gain."
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8149 msgid "Sharpness filter adjust."
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8157 msgid "Chroma gain control."
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8161 msgid "Automatic chroma gain"
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8165 msgid "Automatically control the chroma gain."
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8169 msgid "Power line frequency"
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8173 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8186 msgid "Backlight compensation"
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8190 msgid "Band-stop filter"
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8194 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8198 msgid "Horizontal flip"
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8202 msgid "Flip the picture horizontally."
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8206 msgid "Vertical flip"
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8210 msgid "Flip the picture vertically."
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8214 msgid "Rotate (degrees)"
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8218 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8222 msgid "Color killer"
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8227 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8232 msgid "Color effect"
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8236 msgid "Select a color effect."
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8240 msgid "Black & white"
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8244 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8277 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8278 msgid "Audio volume"
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8282 msgid "Volume of the audio input."
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8286 msgid "Audio balance"
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8290 msgid "Balance of the audio input."
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8298 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8302 msgid "Treble level"
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8306 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8310 msgid "Mute the audio."
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8314 msgid "Loudness mode"
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8318 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8322 msgid "v4l2 driver controls"
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8327 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8328 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8329 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8330 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8334 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8335 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8336 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8337 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8338 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8343 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8347 msgid "525 lines / 60 Hz"
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8351 msgid "625 lines / 50 Hz"
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8355 msgid "PAL N Argentina"
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8359 msgid "NTSC M Japan"
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8363 msgid "NTSC M South Korea"
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8371 msgid "Primary language"
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8375 msgid "Secondary language or program"
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8387 msgid "Video4Linux input"
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8403 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8407 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8411 msgid "Video4Linux radio tuner"
8414 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8418 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8422 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8423 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8426 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8427 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8432 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8436 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8437 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8441 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8445 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8446 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8450 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8454 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8458 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8462 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8466 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8470 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8474 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8475 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8476 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8480 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8484 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8488 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8492 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8493 msgid "Audio Channels"
8496 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8497 msgid "First Entry Point"
8500 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8501 msgid "Last Entry Point"
8504 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8505 msgid "Track size (in sectors)"
8508 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8509 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8513 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8517 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8521 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8522 msgid "extended selection list"
8525 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8526 msgid "selection list"
8529 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8530 msgid "unknown type"
8533 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8537 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8538 msgid "(Super) Video CD"
8541 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8542 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8545 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8546 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8549 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8550 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8553 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8554 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8558 msgid "Use playback control?"
8561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8563 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8568 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8573 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8578 msgid "Show extended VCD info?"
8581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8583 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8584 "for example playback control navigation."
8587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8588 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8592 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8595 #: modules/access/vdr.c:72
8596 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8599 #: modules/access/vdr.c:74
8600 msgid "Chapter offset in ms"
8603 #: modules/access/vdr.c:76
8604 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8607 #: modules/access/vdr.c:80
8608 msgid "Default frame rate for chapter import."
8611 #: modules/access/vdr.c:84
8615 #: modules/access/vdr.c:87
8616 msgid "VDR recordings"
8619 #: modules/access/vdr.c:809
8620 msgid "VDR Cut Marks"
8623 #: modules/access/vdr.c:872
8627 #: modules/access/vnc.c:48
8628 msgid "X.509 Certificate Authority"
8631 #: modules/access/vnc.c:49
8632 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8635 #: modules/access/vnc.c:50
8636 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8639 #: modules/access/vnc.c:51
8640 msgid "List of revoked servers certificates"
8643 #: modules/access/vnc.c:52
8644 msgid "X.509 Client certificate"
8647 #: modules/access/vnc.c:53
8648 msgid "Certificate for client authentification"
8651 #: modules/access/vnc.c:54
8652 msgid "X.509 Client private key"
8655 #: modules/access/vnc.c:55
8656 msgid "Private key for authentification by certificate"
8659 #: modules/access/vnc.c:58
8660 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8663 #: modules/access/vnc.c:61
8664 msgid "Compression level"
8667 #: modules/access/vnc.c:62
8668 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8671 #: modules/access/vnc.c:63
8672 msgid "Image quality"
8675 #: modules/access/vnc.c:64
8676 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8679 #: modules/access/vnc.c:78
8683 #: modules/access/vnc.c:82
8684 msgid "VNC client access"
8687 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8688 msgid "Media in Zip"
8691 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8692 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8695 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8696 msgid "Zip files filter"
8699 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8703 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8704 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8707 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8708 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8711 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8712 msgid "ARM NEON audio volume"
8715 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8716 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8719 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8720 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8723 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8725 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8726 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8729 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8730 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8733 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8735 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8736 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8739 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8740 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8743 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8745 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8746 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8749 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8750 msgid "Time window to use in ms"
8753 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8755 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8756 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8757 "alarm is sent (default 5000)."
8760 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8761 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8764 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8766 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8767 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8770 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8771 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8774 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8776 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8777 "saturation (default 2000)."
8780 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8781 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8784 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8785 msgid "Audiobar Graph"
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8789 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8793 msgid "Dolby Surround decoder"
8796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8798 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8799 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8800 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8801 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8802 "It works with any source format from mono to 7.1."
8805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8806 msgid "Characteristic dimension"
8809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8810 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8814 msgid "Compensate delay"
8817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8819 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8820 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8821 "case, turn this on to compensate."
8824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8825 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8830 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8831 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8835 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8839 msgid "Headphone effect"
8842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8843 msgid "Use downmix algorithm"
8846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8848 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8849 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8854 msgid "Select channel to keep"
8857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8858 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8862 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8873 msgid "Low-frequency effects"
8876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8893 msgid "Stereo to mono downmixer"
8894 msgstr "स्टीरियो ऑडियो मोड"
8896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8897 msgid "Audio channel remapper"
8900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8901 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8905 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8908 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8912 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8913 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8914 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8918 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8919 msgid "Add a delay effect to the sound"
8922 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8923 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8927 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8928 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8931 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8935 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8937 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8938 "be delay-time +/- sweep-depth."
8941 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8945 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8946 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8949 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8950 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8951 msgid "Feedback gain"
8954 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8955 msgid "Gain on Feedback loop"
8958 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8962 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8963 msgid "Level of delayed signal"
8966 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8970 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8971 msgid "Level of input signal"
8974 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8979 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8980 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8983 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8987 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8988 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8991 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8992 msgid "Release time"
8995 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8996 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8999 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9000 msgid "Threshold level"
9003 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9004 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9007 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9008 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9012 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9013 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9016 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9020 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9021 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9024 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9028 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9029 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9032 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9033 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9037 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9038 msgid "Dynamic range compressor"
9041 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9042 msgid "A/52 dynamic range compression"
9045 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9046 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9048 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9049 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9050 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9051 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9054 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9055 msgid "Enable internal upmixing"
9058 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9059 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9062 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9063 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9066 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9067 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9070 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9071 msgid "DTS dynamic range compression"
9074 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9075 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9078 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9079 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9082 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9083 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9086 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9087 msgid "MPEG audio decoder"
9090 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9091 msgid "Equalizer preset"
9094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9095 msgid "Preset to use for the equalizer."
9098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9102 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9104 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9105 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9109 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9110 msgid "Use VLC frequency bands"
9113 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9115 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9118 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9122 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9123 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9126 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9130 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9131 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9134 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9135 msgid "Equalizer with 10 bands"
9138 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9139 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9141 msgstr "इक्वेलाइज़र"
9143 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9157 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9167 msgid "Full bass and treble"
9170 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9178 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9195 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9200 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9205 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9210 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9214 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9218 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9223 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9224 msgid "Gain multiplier"
9227 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9228 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9231 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9232 msgid "Gain control filter"
9235 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9240 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9241 msgid "Simple Karaoke filter"
9244 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9245 msgid "Number of audio buffers"
9248 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9250 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9251 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9252 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9255 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9256 msgid "Maximal volume level"
9259 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9261 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9262 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9263 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9266 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9267 msgid "Volume normalizer"
9270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9271 msgid "Parametric Equalizer"
9274 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9275 msgid "Low freq (Hz)"
9278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9279 msgid "Low freq gain (dB)"
9282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9283 msgid "High freq (Hz)"
9286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9287 msgid "High freq gain (dB)"
9290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9295 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9307 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9314 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9318 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9319 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9326 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9327 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9330 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9331 msgid "Resampling quality"
9334 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9335 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9338 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9339 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9340 msgid "Speex resampler"
9343 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9344 msgid "Sample rate converter type"
9347 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9349 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9350 "the fast one exhibits low quality."
9353 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9354 msgid "Sinc function (best quality)"
9357 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9358 msgid "Sinc function (medium quality)"
9361 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9362 msgid "Sinc function (fast)"
9365 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9366 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9369 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9370 msgid "Linear (fastest)"
9373 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9374 msgid "SRC resampler"
9377 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9378 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9381 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9382 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9385 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9386 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9389 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9393 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9394 msgid "Stride Length"
9397 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9398 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9401 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9402 msgid "Overlap Length"
9405 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9406 msgid "Percentage of stride to overlap"
9409 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9410 msgid "Search Length"
9413 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9414 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9417 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9421 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9422 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9425 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9429 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9430 msgid "Width of the virtual room"
9433 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9439 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9445 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9446 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9451 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9452 msgid "Audio Spatializer"
9455 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9456 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9457 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9461 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9463 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9464 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9465 "thereby widening the stereo effect."
9468 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9469 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9472 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9474 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9475 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9479 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9483 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9485 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9486 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9490 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9494 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9495 msgid "Level of input signal of original channel."
9498 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9499 msgid "Stereo Enhancer"
9502 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9503 msgid "Simple stereo widening effect"
9506 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9507 msgid "Single precision audio volume"
9510 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9511 msgid "Integer audio volume"
9514 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9515 msgid "Dummy audio output"
9518 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9519 msgid "Audio output device"
9522 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9523 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9526 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9527 msgid "Audio output channels"
9530 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9532 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9533 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9534 "through is active."
9537 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9538 msgid "Surround 4.0"
9541 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9542 msgid "Surround 4.1"
9545 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9546 msgid "Surround 5.0"
9549 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9550 msgid "Surround 5.1"
9553 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9554 msgid "Surround 7.1"
9557 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9558 msgid "ALSA audio output"
9561 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9562 msgid "Audio output failed"
9565 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9568 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9572 #: modules/audio_output/amem.c:34
9573 msgid "Audio memory"
9576 #: modules/audio_output/amem.c:35
9577 msgid "Audio memory output"
9580 #: modules/audio_output/amem.c:42
9581 msgid "Sample format"
9584 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9585 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9588 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9589 msgid "Android AudioTrack audio output"
9592 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9593 msgid "AudioUnit output for iOS"
9596 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9597 msgid "Last audio device"
9600 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9601 msgid "HAL AudioUnit output"
9604 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9606 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9609 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9610 msgid "Audio device is not configured"
9613 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9615 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9616 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9619 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9620 msgid "System Sound Output Device"
9623 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9625 msgid "%s (Encoded Output)"
9628 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9629 msgid "Output device"
9632 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9633 msgid "Select your audio output device"
9636 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9637 msgid "Speaker configuration"
9640 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9642 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9643 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9646 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9647 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9650 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9651 msgid "DirectX audio output"
9654 #: modules/audio_output/file.c:83
9655 msgid "Output format"
9658 #: modules/audio_output/file.c:85
9659 msgid "Number of output channels"
9662 #: modules/audio_output/file.c:86
9664 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9665 "restrict the number of channels here."
9668 #: modules/audio_output/file.c:89
9669 msgid "Add WAVE header"
9672 #: modules/audio_output/file.c:90
9673 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9676 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9677 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9681 #: modules/audio_output/file.c:109
9682 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9685 #: modules/audio_output/file.c:112
9686 msgid "File audio output"
9689 #: modules/audio_output/jack.c:81
9690 msgid "Automatically connect to writable clients"
9693 #: modules/audio_output/jack.c:83
9695 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9696 "writable JACK clients found."
9699 #: modules/audio_output/jack.c:87
9700 msgid "Connect to clients matching"
9703 #: modules/audio_output/jack.c:89
9705 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9706 "regular expression will be considered for connection."
9709 #: modules/audio_output/jack.c:97
9710 msgid "JACK audio output"
9713 #: modules/audio_output/kai.c:93
9717 #: modules/audio_output/kai.c:95
9718 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9721 #: modules/audio_output/kai.c:98
9722 msgid "Open audio in exclusive mode."
9725 #: modules/audio_output/kai.c:100
9727 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9731 #: modules/audio_output/kai.c:110
9732 msgid "K Audio Interface audio output"
9735 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9736 msgid "OpenSLES audio output"
9739 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9743 #: modules/audio_output/oss.c:69
9744 msgid "OSS device node path."
9747 #: modules/audio_output/oss.c:73
9748 msgid "Open Sound System audio output"
9751 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9752 msgid "Pulseaudio audio output"
9755 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9756 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9759 #: modules/audio_output/volume.h:30
9760 msgid "Software gain"
9763 #: modules/audio_output/volume.h:31
9764 msgid "This linear gain will be applied in software."
9767 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
9769 msgid "Windows Audio Session API output"
9770 msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
9772 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9773 msgid "Select Audio Device"
9776 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9778 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9779 "VLC restart to apply."
9782 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9783 msgid "WaveOut audio output"
9786 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9787 msgid "Microsoft Soundmapper"
9790 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9791 msgid "Use float32 output"
9794 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9796 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9797 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9800 #: modules/codec/a52.c:51
9804 #: modules/codec/a52.c:58
9805 msgid "A/52 audio packetizer"
9808 #: modules/codec/adpcm.c:47
9809 msgid "ADPCM audio decoder"
9812 #: modules/codec/aes3.c:47
9813 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9816 #: modules/codec/aes3.c:52
9817 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9820 #: modules/codec/araw.c:51
9821 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9824 #: modules/codec/araw.c:60
9825 msgid "Raw audio encoder"
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9854 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9855 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9856 "MJPEG and other codecs"
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9860 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9864 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9869 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9870 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9875 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9879 msgid "Direct rendering"
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9883 msgid "Error resilience"
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9888 "libavcodec can do error resilience.\n"
9889 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9890 "can produce a lot of errors.\n"
9891 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9895 msgid "Workaround bugs"
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9900 "Try to fix some bugs:\n"
9903 "4 xvid interlaced\n"
9908 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9909 "\"ump4\", enter 40."
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9913 #: modules/demux/rawdv.c:42
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9919 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9920 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9924 msgid "Allow speed tricks"
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9929 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9933 msgid "Skip frame (default=0)"
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9938 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9939 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9943 msgid "Skip idct (default=0)"
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9948 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9949 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9957 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9965 msgid "Internal libavcodec codec name"
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9969 msgid "Visualize motion vectors"
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9974 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9975 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9976 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9977 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9978 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9979 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9983 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9988 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9989 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9993 msgid "Hardware decoding"
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9997 msgid "This allows hardware decoding when available."
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10001 msgid "VDA output pixel format"
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10005 msgid "The pixel format for output image buffers."
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10013 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10017 msgid "Ratio of key frames"
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10021 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10025 msgid "Ratio of B frames"
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10029 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10033 msgid "Video bitrate tolerance"
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10037 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10041 msgid "Interlaced encoding"
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10045 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10049 msgid "Interlaced motion estimation"
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10053 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10057 msgid "Pre-motion estimation"
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10061 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10065 msgid "Rate control buffer size"
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10070 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10071 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10075 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10079 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10083 msgid "I quantization factor"
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10088 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10089 "same qscale for I and P frames)."
10092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10093 #: modules/demux/mod.c:79
10094 msgid "Noise reduction"
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10099 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10100 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10104 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10109 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10110 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10111 "standard MPEG2 decoders."
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10115 msgid "Quality level"
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10120 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10121 "encoding very much)."
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10126 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10127 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10128 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10129 "to ease the encoder's task."
10132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10133 msgid "Minimum video quantizer scale"
10136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10137 msgid "Minimum video quantizer scale."
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10141 msgid "Maximum video quantizer scale"
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10145 msgid "Maximum video quantizer scale."
10148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10149 msgid "Trellis quantization"
10152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10153 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10157 msgid "Fixed quantizer scale"
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10162 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10167 msgid "Strict standard compliance"
10170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10172 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10176 msgid "Luminance masking"
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10180 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10184 msgid "Darkness masking"
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10188 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10192 msgid "Motion masking"
10195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10197 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10202 msgid "Border masking"
10205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10207 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10212 msgid "Luminance elimination"
10215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10217 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10218 "The H264 specification recommends -4."
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10222 msgid "Chrominance elimination"
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10227 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10228 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10232 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10237 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10238 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10239 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10240 "enabled libavcodec"
10243 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10244 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10247 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10249 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10252 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10254 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10257 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10260 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10263 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10265 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10266 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10269 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10273 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10278 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10283 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10287 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10289 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10290 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
10292 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10294 msgid "Dummy video decoder"
10295 msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
10297 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10299 msgid "VA-API video decoder via X11"
10300 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
10302 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10304 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10305 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
10307 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10308 msgid "420YpCbCr8Planar"
10311 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10315 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10316 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10319 #: modules/codec/cc.c:55
10323 #: modules/codec/cc.c:56
10324 msgid "Closed Captions decoder"
10327 #: modules/codec/cdg.c:87
10328 msgid "CDG video decoder"
10331 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10332 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10335 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10336 msgid "CVD subtitle decoder"
10339 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10340 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10343 #: modules/codec/ddummy.c:36
10344 msgid "Save raw codec data"
10347 #: modules/codec/ddummy.c:38
10349 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10353 #: modules/codec/ddummy.c:47
10354 msgid "Dummy decoder"
10357 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10358 msgid "Dump decoder"
10361 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10362 msgid "DirectMedia Object decoder"
10365 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10366 msgid "DirectMedia Object encoder"
10369 #: modules/codec/dts.c:53
10373 #: modules/codec/dts.c:58
10374 msgid "DTS audio packetizer"
10377 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10378 msgid "Decoding X coordinate"
10381 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10382 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10385 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10386 msgid "Decoding Y coordinate"
10389 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10390 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10393 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10394 msgid "Subpicture position"
10397 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10399 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10400 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10404 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10405 msgid "Encoding X coordinate"
10408 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10409 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10413 msgid "Encoding Y coordinate"
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10417 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10420 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10421 msgid "DVB subtitles decoder"
10424 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
10425 msgid "DVB subtitles"
10428 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10429 msgid "DVB subtitles encoder"
10432 #: modules/codec/edummy.c:40
10433 msgid "Dummy encoder"
10436 #: modules/codec/faad.c:52
10437 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10440 #: modules/codec/faad.c:431
10441 msgid "AAC extension"
10444 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10445 msgid "Encoder Profile"
10448 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10449 msgid "Encoder Algorithm to use"
10452 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10453 msgid "Enable spectral band replication"
10456 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10457 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10460 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10461 msgid "VBR Quality"
10464 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10465 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10468 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10469 msgid "Enable afterburner library"
10472 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10474 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10475 "CPU usage (default is enabled)"
10478 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10479 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10482 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10484 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10496 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10500 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10504 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10508 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10512 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10513 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10516 #: modules/codec/flac.c:112
10517 msgid "Flac audio decoder"
10520 #: modules/codec/flac.c:119
10521 msgid "Flac audio encoder"
10524 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10525 msgid "Sound fonts"
10528 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10529 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10532 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10536 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10537 msgid "Synthesis gain"
10540 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10542 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10543 "when many notes are played at a time."
10546 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10550 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10552 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10553 "require more processing power."
10556 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10560 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10561 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10564 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10568 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10569 msgid "MIDI synthesis not set up"
10572 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10574 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10575 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10576 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10579 #: modules/codec/g711.c:45
10580 msgid "G.711 decoder"
10583 #: modules/codec/g711.c:53
10584 msgid "G.711 encoder"
10587 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10588 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10591 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10592 msgid "Use DecodeBin"
10595 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10597 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10598 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10599 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10600 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10603 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10604 msgid "GStreamer Based Decoder"
10607 #: modules/codec/jpeg.c:50
10609 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10612 #: modules/codec/jpeg.c:109
10614 msgid "JPEG image decoder"
10615 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
10617 #: modules/codec/jpeg.c:118
10618 msgid "JPEG image encoder"
10621 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10622 msgid "Formatted Subtitles"
10625 #: modules/codec/kate.c:195
10627 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10628 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10629 "rendering via Tiger is enabled."
10632 #: modules/codec/kate.c:202
10636 #: modules/codec/kate.c:202
10640 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10641 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10642 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10646 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10647 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10648 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10652 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10653 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10654 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10658 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10659 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10660 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10661 #: modules/video_filter/rss.c:72
10665 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10666 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10667 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10671 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10673 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10674 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10675 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10679 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10680 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10681 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10682 #: modules/video_filter/rss.c:73
10686 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10688 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10689 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10690 #: modules/video_filter/rss.c:73
10694 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10695 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10696 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10700 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10701 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10702 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10703 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10704 #: modules/video_filter/rss.c:73
10708 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10709 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10710 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10714 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10715 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10716 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10717 #: modules/video_filter/rss.c:74
10721 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10722 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10723 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10727 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10728 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10729 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10733 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10734 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10735 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10736 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10737 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10741 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10742 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10743 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10744 #: modules/video_filter/rss.c:75
10748 #: modules/codec/kate.c:214
10749 msgid "Use Tiger for rendering"
10752 #: modules/codec/kate.c:215
10754 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10755 "only render static text and bitmap based streams."
10758 #: modules/codec/kate.c:219
10759 msgid "Rendering quality"
10762 #: modules/codec/kate.c:220
10764 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10768 #: modules/codec/kate.c:224
10769 msgid "Default font effect"
10772 #: modules/codec/kate.c:225
10774 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10778 #: modules/codec/kate.c:229
10779 msgid "Default font effect strength"
10782 #: modules/codec/kate.c:230
10783 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10786 #: modules/codec/kate.c:234
10787 msgid "Default font description"
10790 #: modules/codec/kate.c:235
10792 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10793 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10794 "font parameters where appropriate."
10797 #: modules/codec/kate.c:240
10798 msgid "Default font color"
10801 #: modules/codec/kate.c:241
10803 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10804 "font color to use."
10807 #: modules/codec/kate.c:245
10808 msgid "Default font alpha"
10811 #: modules/codec/kate.c:246
10813 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10814 "particular font color to use."
10817 #: modules/codec/kate.c:250
10818 msgid "Default background color"
10821 #: modules/codec/kate.c:251
10823 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10827 #: modules/codec/kate.c:255
10828 msgid "Default background alpha"
10831 #: modules/codec/kate.c:256
10833 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10834 "specify a particular background color to use."
10837 #: modules/codec/kate.c:262
10839 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10840 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10841 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10843 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10844 "played. This will hopefully be fixed soon."
10847 #: modules/codec/kate.c:271
10851 #: modules/codec/kate.c:272
10852 msgid "Kate overlay decoder"
10855 #: modules/codec/kate.c:291
10856 msgid "Tiger rendering defaults"
10859 #: modules/codec/kate.c:326
10860 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10863 #: modules/codec/libass.c:56
10864 msgid "Subtitles (advanced)"
10867 #: modules/codec/libass.c:57
10868 msgid "Subtitle renderers using libass"
10871 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10872 msgid "Building font cache"
10875 #: modules/codec/libass.c:226
10877 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10878 "This should take less than a minute."
10881 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10882 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10885 #: modules/codec/lpcm.c:60
10886 msgid "Linear PCM audio decoder"
10889 #: modules/codec/lpcm.c:65
10890 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10893 #: modules/codec/lpcm.c:71
10894 msgid "Linear PCM audio encoder"
10897 #: modules/codec/mft.c:56
10898 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10901 #: modules/codec/mmal.c:50
10902 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10905 #: modules/codec/mmal.c:51
10907 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10908 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10911 #: modules/codec/mmal.c:57
10913 msgid "MMAL decoder"
10916 #: modules/codec/mmal.c:58
10917 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10920 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10921 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10924 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10925 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10928 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10929 msgid "Android direct rendering"
10932 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10933 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10936 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10937 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10940 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10941 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10944 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10945 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10948 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10949 msgid "OpenMAX IL video output"
10952 #: modules/codec/opus.c:66
10953 msgid "Opus audio decoder"
10956 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10960 #: modules/codec/opus.c:73
10962 msgid "Opus audio encoder"
10963 msgstr "ऑडियो कोडेक"
10965 #: modules/codec/png.c:91
10966 msgid "PNG video decoder"
10969 #: modules/codec/png.c:100
10971 msgid "PNG video encoder"
10972 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
10974 #: modules/codec/qsv.c:56
10976 msgid "Enable software mode"
10977 msgstr "वॉलपेपर मोड सक्षम"
10979 #: modules/codec/qsv.c:57
10981 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10982 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10985 #: modules/codec/qsv.c:61
10986 msgid "Codec Profile"
10989 #: modules/codec/qsv.c:63
10991 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10992 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10996 #: modules/codec/qsv.c:67
10998 msgid "Codec Level"
11001 #: modules/codec/qsv.c:69
11003 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11004 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11005 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11008 #: modules/codec/qsv.c:73
11009 msgid "Group of Picture size"
11012 #: modules/codec/qsv.c:75
11014 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11015 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11019 #: modules/codec/qsv.c:79
11020 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11023 #: modules/codec/qsv.c:81
11025 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11026 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11029 #: modules/codec/qsv.c:85
11030 msgid "Target Usage"
11033 #: modules/codec/qsv.c:86
11035 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11036 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11039 #: modules/codec/qsv.c:90
11041 msgid "IDR interval"
11042 msgstr "VNC चुनाव अंतराल"
11044 #: modules/codec/qsv.c:92
11046 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11047 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11048 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11049 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11050 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11051 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11054 #: modules/codec/qsv.c:100
11055 msgid "Rate Control Method"
11058 #: modules/codec/qsv.c:102
11060 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11061 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11064 #: modules/codec/qsv.c:105
11065 msgid "Quantization parameter"
11068 #: modules/codec/qsv.c:106
11070 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11071 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11072 "only if rc_method is 'qp'."
11075 #: modules/codec/qsv.c:110
11076 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11079 #: modules/codec/qsv.c:111
11081 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11082 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11085 #: modules/codec/qsv.c:114
11086 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11089 #: modules/codec/qsv.c:115
11091 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11092 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11095 #: modules/codec/qsv.c:118
11096 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11099 #: modules/codec/qsv.c:119
11101 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11102 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11105 #: modules/codec/qsv.c:122
11107 msgid "Maximum Bitrate"
11110 #: modules/codec/qsv.c:123
11112 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11113 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11114 "bitrate, profile, level, etc."
11117 #: modules/codec/qsv.c:127
11118 msgid "Accuracy of RateControl"
11121 #: modules/codec/qsv.c:128
11123 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11124 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11125 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11126 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11129 #: modules/codec/qsv.c:134
11130 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11133 #: modules/codec/qsv.c:135
11135 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11136 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11139 #: modules/codec/qsv.c:139
11141 msgid "Number of slices per frame"
11142 msgstr "मिश्रण करने के लिए समय की संख्या"
11144 #: modules/codec/qsv.c:140
11146 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11147 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11148 "partitioning allowed by the codec standard."
11151 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11152 msgid "Number of reference frames"
11155 #: modules/codec/qsv.c:148
11157 msgid "Number of parallel operations"
11158 msgstr "पहेली पंक्तियों की संख्या"
11160 #: modules/codec/qsv.c:149
11162 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11163 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11164 "needs at least 1 here."
11167 #: modules/codec/qsv.c:193
11168 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11171 #: modules/codec/quicktime.c:66
11172 msgid "QuickTime library decoder"
11175 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11176 msgid "Pseudo raw video decoder"
11179 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11180 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11183 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11184 msgid "Chroma format"
11187 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11189 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11192 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11196 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11205 msgid "Rate control method"
11208 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11209 msgid "Method used to encode the video sequence"
11212 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11213 msgid "Constant noise threshold mode"
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11217 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11221 msgid "Low Delay mode"
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11225 msgid "Lossless mode"
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11229 msgid "Constant lambda mode"
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11233 msgid "Constant error mode"
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11237 msgid "Constant quality mode"
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11241 msgid "GOP structure"
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11245 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11250 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11251 "previous or future pictures."
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11255 msgid "I-frame only sequence"
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11259 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11263 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11267 msgid "Constant quality factor"
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11271 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11275 msgid "Noise Threshold"
11278 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11279 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11283 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11287 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11291 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11295 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11299 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11303 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11312 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11313 "group of pictures"
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11321 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11325 msgid "No pre-filtering"
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11329 msgid "Centre Weighted Median"
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11333 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11341 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11345 msgid "Low Pass Filter"
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11349 msgid "Amount of prefiltering"
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11353 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11357 msgid "Picture coding mode"
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11362 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11363 "pseudo-progressive frame"
11366 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11367 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11370 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11371 msgid "force coding frame as single picture"
11374 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11375 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11378 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11379 msgid "Size of motion compensation blocks"
11382 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11384 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11388 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11392 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11396 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11400 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11404 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11408 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11412 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11416 msgid "Motion Vector precision"
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11420 msgid "Motion Vector precision in pels"
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11424 msgid "Three component motion estimation"
11427 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11428 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11431 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11432 msgid "Intra picture DWT filter"
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11436 msgid "Inter picture DWT filter"
11439 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11440 msgid "Number of DWT iterations"
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11444 msgid "Also known as DWT levels"
11447 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11448 msgid "Enable multiple quantizers"
11451 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11452 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11455 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11456 msgid "Disable arithmetic coding"
11459 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11460 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11463 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11464 msgid "perceptual weighting method"
11467 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11468 msgid "perceptual distance"
11471 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11472 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11475 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11476 msgid "Horizontal slices per frame"
11479 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11480 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11483 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11484 msgid "Vertical slices per frame"
11487 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11488 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11492 msgid "Size of code blocks in each subband"
11495 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11496 msgid "small - use small code blocks"
11499 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11500 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11503 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11504 msgid "large - use large code blocks"
11507 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11508 msgid "full - One code block per subband"
11511 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11512 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11515 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11516 msgid "Number of levels of downsampling"
11519 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11520 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11523 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11524 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11527 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11528 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11531 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11532 msgid "Enable Scene Change Detection"
11535 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11536 msgid "Force Profile"
11539 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11540 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11543 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11544 msgid "VC2 Simple Profile"
11547 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11548 msgid "VC2 Main Profile"
11551 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11552 msgid "Main Profile"
11555 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11556 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11559 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11560 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11563 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11564 msgid "SDL Image decoder"
11567 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11568 msgid "SDL_image video decoder"
11571 #: modules/codec/shine.c:64
11572 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11575 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11576 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11582 #: modules/codec/speex.c:61
11583 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11586 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11587 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11588 msgid "Encoding quality"
11591 #: modules/codec/speex.c:65
11592 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11595 #: modules/codec/speex.c:67
11596 msgid "Encoding complexity"
11599 #: modules/codec/speex.c:69
11600 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11603 #: modules/codec/speex.c:71
11604 msgid "Maximal bitrate"
11607 #: modules/codec/speex.c:73
11608 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11611 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11612 msgid "CBR encoding"
11615 #: modules/codec/speex.c:77
11617 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11618 "bitrate encoding (VBR)."
11621 #: modules/codec/speex.c:80
11622 msgid "Voice activity detection"
11625 #: modules/codec/speex.c:82
11627 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11631 #: modules/codec/speex.c:85
11632 msgid "Discontinuous Transmission"
11635 #: modules/codec/speex.c:87
11636 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11639 #: modules/codec/speex.c:91
11640 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11643 #: modules/codec/speex.c:91
11644 msgid "Wide-band (16kHz)"
11647 #: modules/codec/speex.c:91
11648 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11651 #: modules/codec/speex.c:98
11652 msgid "Speex audio decoder"
11655 #: modules/codec/speex.c:100
11659 #: modules/codec/speex.c:104
11660 msgid "Speex audio packetizer"
11663 #: modules/codec/speex.c:110
11664 msgid "Speex audio encoder"
11667 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11668 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11671 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11672 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11675 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11676 msgid "DVD subtitles decoder"
11679 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11680 msgid "DVD subtitles"
11683 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11684 msgid "DVD subtitles packetizer"
11687 #: modules/codec/stl.c:45
11688 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11692 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11693 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11694 #. languages using the Latin alphabet.
11695 #: modules/codec/subsdec.c:98
11696 msgid "Default (Windows-1252)"
11699 #: modules/codec/subsdec.c:99
11700 msgid "System codeset"
11703 #: modules/codec/subsdec.c:100
11704 msgid "Universal (UTF-8)"
11707 #: modules/codec/subsdec.c:101
11708 msgid "Universal (UTF-16)"
11711 #: modules/codec/subsdec.c:102
11712 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11715 #: modules/codec/subsdec.c:103
11716 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11719 #: modules/codec/subsdec.c:104
11720 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11723 #: modules/codec/subsdec.c:108
11724 msgid "Western European (Latin-9)"
11727 #: modules/codec/subsdec.c:109
11728 msgid "Western European (Windows-1252)"
11731 #: modules/codec/subsdec.c:110
11732 msgid "Western European (IBM 00850)"
11735 #: modules/codec/subsdec.c:112
11736 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11739 #: modules/codec/subsdec.c:113
11740 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11743 #: modules/codec/subsdec.c:115
11744 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11747 #: modules/codec/subsdec.c:117
11748 msgid "Nordic (Latin-6)"
11751 #: modules/codec/subsdec.c:119
11752 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11755 #: modules/codec/subsdec.c:120
11756 msgid "Russian (KOI8-R)"
11759 #: modules/codec/subsdec.c:121
11760 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11763 #: modules/codec/subsdec.c:123
11764 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11767 #: modules/codec/subsdec.c:124
11768 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11771 #: modules/codec/subsdec.c:126
11772 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11775 #: modules/codec/subsdec.c:127
11776 msgid "Greek (Windows-1253)"
11779 #: modules/codec/subsdec.c:129
11780 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11783 #: modules/codec/subsdec.c:130
11784 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11787 #: modules/codec/subsdec.c:132
11788 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11791 #: modules/codec/subsdec.c:133
11792 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11795 #: modules/codec/subsdec.c:136
11796 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11799 #: modules/codec/subsdec.c:137
11800 msgid "Thai (Windows-874)"
11803 #: modules/codec/subsdec.c:139
11804 msgid "Baltic (Latin-7)"
11807 #: modules/codec/subsdec.c:140
11808 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11811 #: modules/codec/subsdec.c:143
11812 msgid "Celtic (Latin-8)"
11815 #: modules/codec/subsdec.c:146
11816 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11819 #: modules/codec/subsdec.c:148
11820 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11823 #: modules/codec/subsdec.c:149
11824 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11827 #: modules/codec/subsdec.c:150
11828 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11831 #: modules/codec/subsdec.c:151
11832 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11835 #: modules/codec/subsdec.c:152
11836 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11839 #: modules/codec/subsdec.c:153
11840 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11843 #: modules/codec/subsdec.c:154
11844 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11847 #: modules/codec/subsdec.c:155
11848 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11851 #: modules/codec/subsdec.c:156
11852 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11855 #: modules/codec/subsdec.c:157
11856 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11859 #: modules/codec/subsdec.c:159
11860 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11863 #: modules/codec/subsdec.c:160
11864 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11867 #: modules/codec/subsdec.c:167
11868 msgid "Subtitle text encoding"
11871 #: modules/codec/subsdec.c:168
11872 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11875 #: modules/codec/subsdec.c:169
11876 msgid "Subtitle justification"
11879 #: modules/codec/subsdec.c:170
11880 msgid "Set the justification of subtitles"
11883 #: modules/codec/subsdec.c:171
11884 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11887 #: modules/codec/subsdec.c:172
11889 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11892 #: modules/codec/subsdec.c:175
11894 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11895 "but you can choose to disable all formatting."
11898 #: modules/codec/subsdec.c:183
11899 msgid "Text subtitle decoder"
11903 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11904 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11905 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11906 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11907 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11908 #. Other scripts use other code pages.
11910 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11911 #. the VideoLAN translators mailing list.
11912 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11917 #: modules/codec/subsusf.c:46
11921 #: modules/codec/subsusf.c:47
11922 msgid "USF subtitles decoder"
11925 #: modules/codec/substx3g.c:40
11927 msgid "tx3g subtitles decoder"
11928 msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल का चयन करें"
11930 #: modules/codec/substx3g.c:41
11932 msgid "tx3g subtitles"
11935 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11936 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11939 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11940 msgid "SVCD subtitles"
11943 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11944 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11947 #: modules/codec/t140.c:35
11948 msgid "T.140 text encoder"
11951 #: modules/codec/telx.c:54
11952 msgid "Override page"
11955 #: modules/codec/telx.c:55
11957 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11958 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11959 "usually 888 or 889)."
11962 #: modules/codec/telx.c:60
11963 msgid "Ignore subtitle flag"
11966 #: modules/codec/telx.c:61
11967 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11970 #: modules/codec/telx.c:64
11971 msgid "Workaround for France"
11974 #: modules/codec/telx.c:65
11976 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11977 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11978 "your subtitles don't appear."
11981 #: modules/codec/telx.c:71
11982 msgid "Teletext subtitles decoder"
11985 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11987 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11988 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11991 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11992 msgid "Post processing quality"
11993 msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
11995 #: modules/codec/theora.c:114
11996 msgid "Theora video decoder"
11999 #: modules/codec/theora.c:122
12000 msgid "Theora video packetizer"
12003 #: modules/codec/theora.c:129
12004 msgid "Theora video encoder"
12007 #: modules/codec/twolame.c:56
12009 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12010 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12013 #: modules/codec/twolame.c:59
12014 msgid "Stereo mode"
12017 #: modules/codec/twolame.c:60
12018 msgid "Handling mode for stereo streams"
12021 #: modules/codec/twolame.c:61
12025 #: modules/codec/twolame.c:63
12026 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12029 #: modules/codec/twolame.c:64
12030 msgid "Psycho-acoustic model"
12033 #: modules/codec/twolame.c:66
12034 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12037 #: modules/codec/twolame.c:70
12038 msgid "Joint stereo"
12041 #: modules/codec/twolame.c:75
12042 msgid "Libtwolame audio encoder"
12045 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12046 msgid "Ulead DV audio decoder"
12049 #: modules/codec/vorbis.c:175
12050 msgid "Maximum encoding bitrate"
12053 #: modules/codec/vorbis.c:177
12054 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12057 #: modules/codec/vorbis.c:178
12058 msgid "Minimum encoding bitrate"
12061 #: modules/codec/vorbis.c:180
12063 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12067 #: modules/codec/vorbis.c:183
12068 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12071 #: modules/codec/vorbis.c:187
12072 msgid "Vorbis audio decoder"
12075 #: modules/codec/vorbis.c:198
12076 msgid "Vorbis audio packetizer"
12079 #: modules/codec/vorbis.c:205
12080 msgid "Vorbis audio encoder"
12083 #: modules/codec/vpx.c:49
12085 msgid "WebM video decoder"
12086 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
12088 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12089 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12092 #: modules/codec/x264.c:70
12093 msgid "Maximum GOP size"
12096 #: modules/codec/x264.c:71
12098 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12099 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12103 #: modules/codec/x264.c:75
12104 msgid "Minimum GOP size"
12107 #: modules/codec/x264.c:76
12109 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12110 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12111 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12112 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12113 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12114 "the IDR-frame. \n"
12115 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12116 "frames, but do not start a new GOP."
12119 #: modules/codec/x264.c:85
12120 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12123 #: modules/codec/x264.c:87
12125 "none: use closed GOPs only\n"
12126 "normal: use standard open GOPs\n"
12127 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12130 #: modules/codec/x264.c:91
12131 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12134 #: modules/codec/x264.c:94
12135 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12138 #: modules/codec/x264.c:95
12140 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12141 "ray compatibility\n"
12142 "e.g. resolution, framerate, level"
12145 #: modules/codec/x264.c:98
12146 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12149 #: modules/codec/x264.c:99
12151 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12152 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12153 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12154 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12155 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12156 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12160 #: modules/codec/x264.c:110
12161 msgid "B-frames between I and P"
12164 #: modules/codec/x264.c:111
12165 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12168 #: modules/codec/x264.c:114
12169 msgid "Adaptive B-frame decision"
12172 #: modules/codec/x264.c:115
12174 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12175 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12178 #: modules/codec/x264.c:119
12179 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12182 #: modules/codec/x264.c:120
12184 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12185 "negative values cause less B-frames."
12188 #: modules/codec/x264.c:124
12189 msgid "Keep some B-frames as references"
12192 #: modules/codec/x264.c:125
12194 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12195 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12197 " - none: Disabled\n"
12198 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12199 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12202 #: modules/codec/x264.c:133
12203 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12206 #: modules/codec/x264.c:134
12208 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12209 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12212 #: modules/codec/x264.c:137
12216 #: modules/codec/x264.c:138
12218 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12219 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12222 #: modules/codec/x264.c:143
12224 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12225 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12226 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12229 #: modules/codec/x264.c:148
12230 msgid "Skip loop filter"
12233 #: modules/codec/x264.c:149
12234 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12237 #: modules/codec/x264.c:151
12238 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12241 #: modules/codec/x264.c:152
12243 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12244 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12247 #: modules/codec/x264.c:156
12248 msgid "H.264 level"
12251 #: modules/codec/x264.c:157
12253 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12254 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12255 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12256 "for letting x264 set level."
12259 #: modules/codec/x264.c:162
12260 msgid "H.264 profile"
12263 #: modules/codec/x264.c:163
12264 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12267 #: modules/codec/x264.c:169
12268 msgid "Interlaced mode"
12271 #: modules/codec/x264.c:170
12272 msgid "Pure-interlaced mode."
12275 #: modules/codec/x264.c:172
12276 msgid "Frame packing"
12279 #: modules/codec/x264.c:173
12281 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12282 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12283 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12284 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12285 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12286 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12287 " 5: frame alternation - one view per frame"
12290 #: modules/codec/x264.c:181
12291 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12294 #: modules/codec/x264.c:182
12295 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12298 #: modules/codec/x264.c:184
12299 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12302 #: modules/codec/x264.c:185
12303 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12306 #: modules/codec/x264.c:187
12307 msgid "Force number of slices per frame"
12310 #: modules/codec/x264.c:188
12311 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12314 #: modules/codec/x264.c:190
12315 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12318 #: modules/codec/x264.c:191
12319 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12322 #: modules/codec/x264.c:193
12323 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12326 #: modules/codec/x264.c:194
12327 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12330 #: modules/codec/x264.c:197
12334 #: modules/codec/x264.c:198
12336 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12337 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12340 #: modules/codec/x264.c:202
12341 msgid "Quality-based VBR"
12344 #: modules/codec/x264.c:203
12345 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12348 #: modules/codec/x264.c:205
12352 #: modules/codec/x264.c:206
12353 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12356 #: modules/codec/x264.c:209
12360 #: modules/codec/x264.c:210
12361 msgid "Maximum quantizer parameter."
12364 #: modules/codec/x264.c:212
12365 msgid "Max QP step"
12368 #: modules/codec/x264.c:213
12369 msgid "Max QP step between frames."
12372 #: modules/codec/x264.c:215
12373 msgid "Average bitrate tolerance"
12376 #: modules/codec/x264.c:216
12377 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12380 #: modules/codec/x264.c:219
12381 msgid "Max local bitrate"
12384 #: modules/codec/x264.c:220
12385 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12388 #: modules/codec/x264.c:222
12392 #: modules/codec/x264.c:223
12393 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12396 #: modules/codec/x264.c:226
12397 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12400 #: modules/codec/x264.c:227
12402 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12406 #: modules/codec/x264.c:230
12407 msgid "How AQ distributes bits"
12410 #: modules/codec/x264.c:231
12412 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12414 " - 1: Current x264 default mode\n"
12415 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12419 #: modules/codec/x264.c:236
12420 msgid "Strength of AQ"
12423 #: modules/codec/x264.c:237
12425 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12426 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12427 " - 0.5: weak AQ\n"
12428 " - 1.5: strong AQ"
12431 #: modules/codec/x264.c:243
12432 msgid "QP factor between I and P"
12435 #: modules/codec/x264.c:244
12436 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12439 #: modules/codec/x264.c:247
12440 msgid "QP factor between P and B"
12443 #: modules/codec/x264.c:248
12444 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12447 #: modules/codec/x264.c:250
12448 msgid "QP difference between chroma and luma"
12451 #: modules/codec/x264.c:251
12452 msgid "QP difference between chroma and luma."
12455 #: modules/codec/x264.c:253
12456 msgid "Multipass ratecontrol"
12459 #: modules/codec/x264.c:254
12461 "Multipass ratecontrol:\n"
12462 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12463 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12464 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12467 #: modules/codec/x264.c:259
12468 msgid "QP curve compression"
12471 #: modules/codec/x264.c:260
12472 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12475 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12476 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12479 #: modules/codec/x264.c:263
12481 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12482 "blurs complexity."
12485 #: modules/codec/x264.c:267
12487 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12491 #: modules/codec/x264.c:272
12492 msgid "Partitions to consider"
12495 #: modules/codec/x264.c:273
12497 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12500 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12501 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12502 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12503 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12506 #: modules/codec/x264.c:281
12507 msgid "Direct MV prediction mode"
12510 #: modules/codec/x264.c:284
12511 msgid "Direct prediction size"
12514 #: modules/codec/x264.c:285
12516 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12518 " - -1: smallest possible according to level\n"
12521 #: modules/codec/x264.c:290
12522 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12525 #: modules/codec/x264.c:291
12526 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12529 #: modules/codec/x264.c:293
12530 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12533 #: modules/codec/x264.c:294
12535 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12536 " - 1: Blind offset\n"
12537 " - 2: Smart analysis\n"
12540 #: modules/codec/x264.c:299
12541 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12544 #: modules/codec/x264.c:300
12546 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12548 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12549 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12550 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12551 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12554 #: modules/codec/x264.c:307
12555 msgid "Maximum motion vector search range"
12558 #: modules/codec/x264.c:308
12560 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12561 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12562 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12565 #: modules/codec/x264.c:313
12566 msgid "Maximum motion vector length"
12569 #: modules/codec/x264.c:314
12571 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12574 #: modules/codec/x264.c:317
12575 msgid "Minimum buffer space between threads"
12578 #: modules/codec/x264.c:318
12580 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12584 #: modules/codec/x264.c:321
12585 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12588 #: modules/codec/x264.c:322
12590 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12591 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12595 #: modules/codec/x264.c:326
12596 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12599 #: modules/codec/x264.c:328
12601 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12602 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12603 "quality). Range 1 to 9."
12606 #: modules/codec/x264.c:332
12607 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12610 #: modules/codec/x264.c:335
12611 msgid "Decide references on a per partition basis"
12614 #: modules/codec/x264.c:336
12616 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12617 "as opposed to only one ref per macroblock."
12620 #: modules/codec/x264.c:340
12621 msgid "Chroma in motion estimation"
12624 #: modules/codec/x264.c:341
12625 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12628 #: modules/codec/x264.c:344
12629 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12632 #: modules/codec/x264.c:346
12633 msgid "Adaptive spatial transform size"
12636 #: modules/codec/x264.c:348
12637 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12640 #: modules/codec/x264.c:350
12641 msgid "Trellis RD quantization"
12644 #: modules/codec/x264.c:351
12646 "Trellis RD quantization: \n"
12648 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12649 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12650 "This requires CABAC."
12653 #: modules/codec/x264.c:357
12654 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12657 #: modules/codec/x264.c:358
12658 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12661 #: modules/codec/x264.c:360
12662 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12665 #: modules/codec/x264.c:361
12667 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12668 "small single coefficient."
12671 #: modules/codec/x264.c:364
12672 msgid "Use Psy-optimizations"
12675 #: modules/codec/x264.c:365
12676 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12679 #: modules/codec/x264.c:369
12681 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12685 #: modules/codec/x264.c:372
12686 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12689 #: modules/codec/x264.c:373
12690 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12693 #: modules/codec/x264.c:376
12694 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12697 #: modules/codec/x264.c:377
12698 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12701 #: modules/codec/x264.c:382
12702 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12705 #: modules/codec/x264.c:383
12706 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12709 #: modules/codec/x264.c:386
12710 msgid "CPU optimizations"
12713 #: modules/codec/x264.c:387
12714 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12717 #: modules/codec/x264.c:389
12718 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12721 #: modules/codec/x264.c:390
12722 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12725 #: modules/codec/x264.c:392
12726 msgid "PSNR computation"
12729 #: modules/codec/x264.c:393
12731 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12735 #: modules/codec/x264.c:396
12736 msgid "SSIM computation"
12739 #: modules/codec/x264.c:397
12741 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12745 #: modules/codec/x264.c:400
12749 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12750 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12754 #: modules/codec/x264.c:403
12755 msgid "Print stats for each frame."
12758 #: modules/codec/x264.c:405
12759 msgid "SPS and PPS id numbers"
12762 #: modules/codec/x264.c:406
12764 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12768 #: modules/codec/x264.c:409
12769 msgid "Access unit delimiters"
12772 #: modules/codec/x264.c:410
12773 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12776 #: modules/codec/x264.c:412
12777 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12780 #: modules/codec/x264.c:413
12782 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12783 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12786 #: modules/codec/x264.c:416
12787 msgid "HRD-timing information"
12790 #: modules/codec/x264.c:417
12791 msgid "Default tune setting used"
12794 #: modules/codec/x264.c:418
12795 msgid "Default preset setting used"
12798 #: modules/codec/x264.c:420
12799 msgid "x264 advanced options."
12802 #: modules/codec/x264.c:421
12803 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12806 #: modules/codec/x264.c:426
12810 #: modules/codec/x264.c:426
12814 #: modules/codec/x264.c:426
12818 #: modules/codec/x264.c:426
12822 #: modules/codec/x264.c:426
12826 #: modules/codec/x264.c:437
12830 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12833 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12834 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12835 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12839 #: modules/codec/x264.c:437
12843 #: modules/codec/x264.c:442
12847 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
12851 #: modules/codec/x264.c:447
12852 msgid "checkerboard"
12855 #: modules/codec/x264.c:447
12856 msgid "column alternation"
12859 #: modules/codec/x264.c:447
12860 msgid "row alternation"
12863 #: modules/codec/x264.c:447
12864 msgid "side by side"
12867 #: modules/codec/x264.c:447
12871 #: modules/codec/x264.c:447
12872 msgid "frame alternation"
12875 #: modules/codec/x264.c:451
12876 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12879 #: modules/codec/x264.c:455
12880 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12883 #: modules/codec/x264.c:459
12884 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12887 #: modules/codec/x265.c:45
12888 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12891 #: modules/codec/xwd.c:36
12892 msgid "XWD image decoder"
12895 #: modules/codec/zvbi.c:61
12896 msgid "Teletext page"
12899 #: modules/codec/zvbi.c:62
12900 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12903 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12904 msgid "Teletext transparency"
12907 #: modules/codec/zvbi.c:66
12909 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12913 #: modules/codec/zvbi.c:69
12914 msgid "Teletext alignment"
12917 #: modules/codec/zvbi.c:71
12919 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12920 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12924 #: modules/codec/zvbi.c:75
12925 msgid "Teletext text subtitles"
12928 #: modules/codec/zvbi.c:76
12929 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12932 #: modules/codec/zvbi.c:85
12933 msgid "VBI and Teletext decoder"
12936 #: modules/codec/zvbi.c:86
12937 msgid "VBI & Teletext"
12940 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12944 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12945 msgid "D-Bus control interface"
12948 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12949 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12950 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12951 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12952 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12953 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12954 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12955 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12956 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12957 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12958 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12959 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12960 msgid "VLC media player"
12963 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12964 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12967 #: modules/control/dummy.c:39
12969 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12970 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12971 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12974 #: modules/control/dummy.c:49
12975 msgid "Dummy interface"
12978 #: modules/control/gestures.c:71
12979 msgid "Motion threshold (10-100)"
12982 #: modules/control/gestures.c:73
12983 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12986 #: modules/control/gestures.c:75
12987 msgid "Trigger button"
12990 #: modules/control/gestures.c:77
12991 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12994 #: modules/control/gestures.c:83
12998 #: modules/control/gestures.c:86
13002 #: modules/control/gestures.c:94
13003 msgid "Mouse gestures control interface"
13006 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13007 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13008 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13009 msgid "Global Hotkeys"
13012 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13013 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13014 msgid "Global Hotkeys interface"
13017 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13018 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13023 #: modules/control/hotkeys.c:89
13024 msgid "Hotkeys management interface"
13027 #: modules/control/hotkeys.c:188
13031 #: modules/control/hotkeys.c:195
13036 #: modules/control/hotkeys.c:202
13041 #: modules/control/hotkeys.c:331
13043 msgid "Audio Device: %s"
13046 #: modules/control/hotkeys.c:394
13050 #: modules/control/hotkeys.c:394
13051 msgid "Recording done"
13054 #: modules/control/hotkeys.c:409
13055 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13058 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13059 msgid "No active subtitle"
13062 #: modules/control/hotkeys.c:430
13063 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13066 #: modules/control/hotkeys.c:450
13067 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13070 #: modules/control/hotkeys.c:459
13072 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13075 #: modules/control/hotkeys.c:472
13076 msgid "Sub sync: delay reset"
13079 #: modules/control/hotkeys.c:501
13081 msgid "Subtitle delay %i ms"
13084 #: modules/control/hotkeys.c:517
13086 msgid "Audio delay %i ms"
13089 #: modules/control/hotkeys.c:553
13091 msgid "Audio track: %s"
13094 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13096 msgid "Subtitle track: %s"
13099 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13103 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13105 msgid "Program Service ID: %s"
13108 #: modules/control/hotkeys.c:773
13110 msgid "Aspect ratio: %s"
13113 #: modules/control/hotkeys.c:803
13118 #: modules/control/hotkeys.c:851
13119 msgid "Zooming reset"
13122 #: modules/control/hotkeys.c:858
13123 msgid "Scaled to screen"
13126 #: modules/control/hotkeys.c:860
13127 msgid "Original Size"
13130 #: modules/control/hotkeys.c:929
13132 msgid "Zoom mode: %s"
13135 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13136 msgid "Deinterlace off"
13139 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13140 msgid "Deinterlace on"
13143 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13144 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13147 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13149 msgid "Subtitle position %d px"
13152 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13154 msgid "Volume %ld%%"
13157 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13159 msgid "Speed: %.2fx"
13162 #: modules/control/lirc.c:46
13163 msgid "Change the lirc configuration file"
13166 #: modules/control/lirc.c:48
13168 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13169 "users home directory."
13172 #: modules/control/lirc.c:58
13176 #: modules/control/lirc.c:61
13177 msgid "Infrared remote control interface"
13180 #: modules/control/motion.c:65
13184 #: modules/control/motion.c:68
13185 msgid "motion control interface"
13188 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13190 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13193 #: modules/control/netsync.c:55
13194 msgid "Network master clock"
13197 #: modules/control/netsync.c:56
13199 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13200 "for clients listening"
13203 #: modules/control/netsync.c:60
13204 msgid "Master server ip address"
13207 #: modules/control/netsync.c:61
13209 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13212 #: modules/control/netsync.c:64
13213 msgid "UDP timeout (in ms)"
13216 #: modules/control/netsync.c:65
13217 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13220 #: modules/control/netsync.c:69
13221 msgid "Network Sync"
13224 #: modules/control/netsync.c:70
13225 msgid "Network synchronization"
13228 #: modules/control/ntservice.c:44
13229 msgid "Install Windows Service"
13232 #: modules/control/ntservice.c:46
13233 msgid "Install the Service and exit."
13236 #: modules/control/ntservice.c:47
13237 msgid "Uninstall Windows Service"
13240 #: modules/control/ntservice.c:49
13241 msgid "Uninstall the Service and exit."
13244 #: modules/control/ntservice.c:50
13245 msgid "Display name of the Service"
13248 #: modules/control/ntservice.c:52
13249 msgid "Change the display name of the Service."
13252 #: modules/control/ntservice.c:53
13253 msgid "Configuration options"
13256 #: modules/control/ntservice.c:55
13258 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13259 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13263 #: modules/control/ntservice.c:60
13265 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13266 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13267 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13270 #: modules/control/ntservice.c:66
13274 #: modules/control/ntservice.c:67
13275 msgid "Windows Service interface"
13278 #: modules/control/rc.c:68
13279 msgid "Initializing"
13282 #: modules/control/rc.c:69
13286 #: modules/control/rc.c:73
13290 #: modules/control/rc.c:159
13291 msgid "Show stream position"
13294 #: modules/control/rc.c:160
13296 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13299 #: modules/control/rc.c:163
13303 #: modules/control/rc.c:164
13304 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13307 #: modules/control/rc.c:166
13308 msgid "UNIX socket command input"
13311 #: modules/control/rc.c:167
13312 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13315 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13316 msgid "TCP command input"
13319 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13321 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13322 "port the interface will bind to."
13325 #: modules/control/rc.c:177
13327 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13328 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13329 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13332 #: modules/control/rc.c:184
13336 #: modules/control/rc.c:187
13337 msgid "Remote control interface"
13340 #: modules/control/rc.c:352
13341 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13344 #: modules/control/rc.c:764
13346 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13349 #: modules/control/rc.c:782
13350 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13353 #: modules/control/rc.c:784
13354 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13357 #: modules/control/rc.c:785
13358 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13361 #: modules/control/rc.c:786
13362 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13365 #: modules/control/rc.c:787
13366 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13369 #: modules/control/rc.c:788
13370 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13373 #: modules/control/rc.c:789
13374 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13377 #: modules/control/rc.c:790
13378 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13381 #: modules/control/rc.c:791
13382 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13385 #: modules/control/rc.c:792
13386 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13389 #: modules/control/rc.c:793
13390 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13393 #: modules/control/rc.c:794
13394 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13397 #: modules/control/rc.c:795
13398 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13401 #: modules/control/rc.c:796
13402 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13405 #: modules/control/rc.c:797
13406 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13409 #: modules/control/rc.c:798
13410 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13413 #: modules/control/rc.c:799
13414 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13417 #: modules/control/rc.c:800
13418 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13421 #: modules/control/rc.c:801
13422 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13425 #: modules/control/rc.c:802
13426 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13429 #: modules/control/rc.c:804
13430 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13433 #: modules/control/rc.c:805
13434 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13437 #: modules/control/rc.c:806
13438 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13441 #: modules/control/rc.c:807
13442 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13445 #: modules/control/rc.c:808
13446 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13449 #: modules/control/rc.c:809
13450 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13453 #: modules/control/rc.c:810
13454 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13457 #: modules/control/rc.c:811
13458 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13461 #: modules/control/rc.c:812
13462 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13465 #: modules/control/rc.c:813
13466 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13469 #: modules/control/rc.c:814
13470 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13473 #: modules/control/rc.c:815
13474 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13477 #: modules/control/rc.c:816
13478 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13481 #: modules/control/rc.c:817
13482 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13485 #: modules/control/rc.c:818
13486 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13489 #: modules/control/rc.c:820
13490 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13493 #: modules/control/rc.c:821
13494 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13497 #: modules/control/rc.c:822
13498 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13501 #: modules/control/rc.c:823
13502 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13505 #: modules/control/rc.c:824
13506 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13509 #: modules/control/rc.c:825
13510 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13513 #: modules/control/rc.c:826
13514 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13517 #: modules/control/rc.c:827
13518 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13521 #: modules/control/rc.c:828
13522 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13525 #: modules/control/rc.c:829
13526 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13529 #: modules/control/rc.c:830
13530 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13533 #: modules/control/rc.c:831
13534 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13537 #: modules/control/rc.c:832
13538 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13541 #: modules/control/rc.c:834
13542 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13545 #: modules/control/rc.c:835
13546 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13549 #: modules/control/rc.c:836
13550 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13553 #: modules/control/rc.c:838
13554 msgid "+----[ end of help ]"
13557 #: modules/control/rc.c:965
13559 msgid "Press pause to continue."
13562 "जारी रखने के लिए RETURN कुंजी दबाएँ...\n"
13564 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13565 #: modules/control/rc.c:1490
13566 msgid "Type 'pause' to continue."
13569 #: modules/control/rc.c:1283
13570 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13573 #: modules/control/rc.c:1294
13575 msgid "Playlist has only %u element"
13576 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13580 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13581 msgid "+-[Incoming]"
13584 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13586 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13589 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13591 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13594 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13596 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13599 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13601 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13604 #: modules/control/rc.c:1755
13606 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13609 #: modules/control/rc.c:1757
13611 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13614 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13615 msgid "+-[Video Decoding]"
13618 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13620 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13623 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13625 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13628 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13630 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13633 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13634 msgid "+-[Audio Decoding]"
13637 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13639 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13642 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13644 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13647 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13649 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13652 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13653 msgid "+-[Streaming]"
13656 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13658 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13661 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13663 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13666 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13668 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13671 #: modules/demux/aiff.c:49
13672 msgid "AIFF demuxer"
13675 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13676 msgid "ASF/WMV demuxer"
13679 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13680 msgid "Could not demux ASF stream"
13683 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13684 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13687 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13688 msgid "DRM protected streams are not supported."
13691 #: modules/demux/au.c:50
13695 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13696 msgid "Avformat demuxer"
13699 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13703 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13708 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13709 msgid "Avformat muxer"
13712 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13716 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13717 msgid "Avformat mux"
13720 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13721 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13724 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13725 msgid "Format name"
13728 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13729 msgid "Internal libavcodec format name"
13732 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13733 msgid "Force interleaved method"
13736 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13737 msgid "Force index creation"
13740 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13742 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13743 "incomplete (not seekable)."
13746 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13747 msgid "Ask for action"
13750 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13754 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13758 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13759 msgid "Fix when necessary"
13762 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13763 msgid "AVI demuxer"
13766 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13767 msgid "Broken or missing AVI Index"
13770 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13772 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13774 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13775 "index in memory.\n"
13776 "This step might take a long time on a large file.\n"
13777 "What do you want to do?"
13780 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13781 msgid "Build index then play"
13784 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13788 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13789 msgid "Do not play"
13792 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13793 msgid "Fixing AVI Index..."
13796 #: modules/demux/caf.c:53
13798 msgid "CAF demuxer"
13799 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13801 #: modules/demux/cdg.c:43
13802 msgid "CDG demuxer"
13805 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13806 msgid "Dump module"
13809 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13810 msgid "Dump filename"
13813 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13814 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13817 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13818 msgid "Append to existing file"
13821 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13822 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13825 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13826 msgid "File dumper"
13829 #: modules/demux/dirac.c:41
13830 msgid "Value to adjust dts by"
13833 #: modules/demux/dirac.c:54
13834 msgid "Dirac video demuxer"
13837 #: modules/demux/flac.c:50
13838 msgid "FLAC demuxer"
13841 #: modules/demux/image.c:44
13845 #: modules/demux/image.c:52
13849 #: modules/demux/image.c:54
13850 msgid "Decode at the demuxer stage"
13853 #: modules/demux/image.c:56
13854 msgid "Forced chroma"
13857 #: modules/demux/image.c:58
13859 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13860 "specified chroma."
13863 #: modules/demux/image.c:61
13864 msgid "Duration in seconds"
13867 #: modules/demux/image.c:63
13869 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13870 "an unlimited play time."
13873 #: modules/demux/image.c:68
13874 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13877 #: modules/demux/image.c:70
13881 #: modules/demux/image.c:72
13883 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13887 #: modules/demux/image.c:76
13888 msgid "Image demuxer"
13891 #: modules/demux/image.c:77
13895 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13896 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13897 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13898 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13899 msgid "Frames per Second"
13902 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13904 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13905 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13908 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13909 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13912 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13913 msgid "--- DVD Menu"
13916 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13917 msgid "First Played"
13920 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13921 msgid "Video Manager"
13924 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13925 msgid "----- Title"
13928 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13929 msgid "Matroska stream demuxer"
13932 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13933 msgid "Respect ordered chapters"
13936 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13937 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13940 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13941 msgid "Chapter codecs"
13944 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13945 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13948 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13950 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13953 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13955 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13956 "good for broken files)."
13959 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13960 msgid "Seek based on percent not time"
13963 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13964 msgid "Seek based on percent not time."
13967 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13968 msgid "Dummy Elements"
13971 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13972 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13975 #: modules/demux/mod.c:55
13976 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13979 #: modules/demux/mod.c:56
13980 msgid "Enable reverberation"
13983 #: modules/demux/mod.c:57
13984 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13987 #: modules/demux/mod.c:59
13988 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13991 #: modules/demux/mod.c:61
13992 msgid "Enable megabass mode"
13995 #: modules/demux/mod.c:62
13996 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13999 #: modules/demux/mod.c:64
14001 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14002 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14005 #: modules/demux/mod.c:67
14006 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14009 #: modules/demux/mod.c:69
14010 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14013 #: modules/demux/mod.c:74
14014 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14017 #: modules/demux/mod.c:85
14018 msgid "Reverberation level"
14021 #: modules/demux/mod.c:87
14022 msgid "Reverberation delay"
14025 #: modules/demux/mod.c:89
14029 #: modules/demux/mod.c:92
14030 msgid "Mega bass level"
14033 #: modules/demux/mod.c:94
14034 msgid "Mega bass cutoff"
14037 #: modules/demux/mod.c:96
14041 #: modules/demux/mod.c:99
14042 msgid "Surround level"
14045 #: modules/demux/mod.c:101
14046 msgid "Surround delay (ms)"
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14054 msgid "Classic Rock"
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14110 msgid "Alternative"
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14114 msgid "Death Metal"
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14126 msgid "Euro-Techno"
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14154 msgid "Instrumental"
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14182 msgid "Alternative Rock"
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14202 msgid "Instrumental Pop"
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14206 msgid "Instrumental Rock"
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14222 msgid "Techno-Industrial"
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14242 msgid "Southern Rock"
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14262 msgid "Christian Rap"
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14274 msgid "Native American"
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14286 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14288 msgid "Psychedelic"
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14332 msgid "Rock & Roll"
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14348 msgid "National Folk"
14351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14356 msgid "Fast Fusion"
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14380 msgid "Gothic Rock"
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14384 msgid "Progressive Rock"
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14388 msgid "Psychedelic Rock"
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14392 msgid "Symphonic Rock"
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14404 msgid "Easy Listening"
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14428 msgid "Chamber Music"
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14448 msgid "Porn Groove"
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14455 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14459 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14463 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14467 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14471 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14475 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14476 msgid "Power Ballad"
14479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14480 msgid "Rhythmic Soul"
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14499 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14503 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14507 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14511 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14515 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14516 msgid "Drum & Bass"
14519 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14520 msgid "Club - House"
14523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14535 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14552 msgid "Christian Gangsta Rap"
14555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14556 msgid "Heavy Metal"
14559 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14560 msgid "Black Metal"
14563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14568 msgid "Contemporary Christian"
14571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14572 msgid "Christian Rock"
14575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14584 msgid "Thrash Metal"
14587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14600 msgid "MP4 stream demuxer"
14603 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14607 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
14611 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
14615 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
14619 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14622 msgid "Information"
14625 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
14629 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
14630 msgid "Requirements"
14633 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
14634 msgid "Original Format"
14637 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
14638 msgid "Display Source As"
14641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
14642 msgid "Host Computer"
14645 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
14649 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
14650 msgid "Original Performer"
14653 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
14654 msgid "Providers Source Content"
14657 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
14661 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
14665 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14666 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14670 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
14671 msgid "Record Company"
14674 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
14678 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
14682 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
14686 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
14690 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
14694 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
14695 msgid "Art Director"
14698 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
14699 msgid "Copyright Acknowledgement"
14702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
14706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
14707 msgid "Song Description"
14710 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
14711 msgid "Liner Notes"
14714 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
14715 msgid "Phonogram Rights"
14718 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
14719 msgid "Sound Engineer"
14722 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
14726 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
14730 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
14731 msgid "Executive Producer"
14734 #: modules/demux/mpc.c:62
14735 msgid "MusePack demuxer"
14738 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14740 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14744 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14745 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14748 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14752 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14753 msgid "MPEG-4 video"
14756 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14757 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14760 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14761 msgid "H264 video demuxer"
14764 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14766 msgid "Desired frame rate for the stream."
14767 msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
14769 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14771 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14772 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14774 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14775 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14778 #: modules/demux/nsc.c:47
14779 msgid "Windows Media NSC metademux"
14782 #: modules/demux/nsv.c:49
14783 msgid "NullSoft demuxer"
14786 #: modules/demux/nuv.c:49
14787 msgid "Nuv demuxer"
14790 #: modules/demux/ogg.c:56
14791 msgid "OGG demuxer"
14794 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14795 msgid "Google Video"
14798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14799 msgid "Show shoutcast adult content"
14802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14803 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14812 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14813 "prevent adding them to the playlist."
14816 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14817 msgid "M3U playlist import"
14820 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14821 msgid "RAM playlist import"
14824 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14825 msgid "PLS playlist import"
14828 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14829 msgid "B4S playlist import"
14832 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14833 msgid "DVB playlist import"
14836 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14837 msgid "Podcast parser"
14840 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14841 msgid "XSPF playlist import"
14844 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14845 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14849 msgid "ASX playlist import"
14852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14853 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14857 msgid "QuickTime Media Link importer"
14860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14861 msgid "Google Video Playlist importer"
14864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14865 msgid "Dummy IFO demux"
14868 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14869 msgid "iTunes Music Library importer"
14872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14873 msgid "WPL playlist import"
14876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14877 msgid "ZPL playlist import"
14880 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14881 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14882 msgid "Podcast Info"
14885 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14886 msgid "Podcast Link"
14889 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14890 msgid "Podcast Copyright"
14893 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14894 msgid "Podcast Category"
14897 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14898 msgid "Podcast Keywords"
14901 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14902 msgid "Podcast Subtitle"
14905 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14906 msgid "Podcast Summary"
14909 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14910 msgid "Podcast Publication Date"
14913 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14914 msgid "Podcast Author"
14917 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14918 msgid "Podcast Subcategory"
14921 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14922 msgid "Podcast Duration"
14925 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14926 msgid "Podcast Type"
14929 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14930 msgid "Podcast Size"
14933 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14938 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14942 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14946 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14950 #: modules/demux/ps.c:43
14951 msgid "Trust MPEG timestamps"
14954 #: modules/demux/ps.c:44
14956 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14957 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14958 "calculate from the bitrate instead."
14961 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14962 msgid "MPEG-PS demuxer"
14965 #: modules/demux/ps.c:57
14969 #: modules/demux/pva.c:43
14970 msgid "PVA demuxer"
14973 #: modules/demux/rawaud.c:44
14974 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14977 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14978 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14979 msgid "Audio channels"
14982 #: modules/demux/rawaud.c:47
14983 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14986 #: modules/demux/rawaud.c:49
14987 msgid "FOURCC code of raw input format"
14990 #: modules/demux/rawaud.c:51
14991 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14994 #: modules/demux/rawaud.c:53
14995 msgid "Forces the audio language"
14998 #: modules/demux/rawaud.c:54
15000 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15001 "Default is 'eng'. "
15004 #: modules/demux/rawaud.c:64
15005 msgid "Raw audio demuxer"
15008 #: modules/demux/rawdv.c:43
15010 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15013 #: modules/demux/rawdv.c:51
15014 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15017 #: modules/demux/rawvid.c:45
15019 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15020 "30000/1001 or 29.97"
15023 #: modules/demux/rawvid.c:49
15024 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15027 #: modules/demux/rawvid.c:53
15028 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15031 #: modules/demux/rawvid.c:56
15032 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15035 #: modules/demux/rawvid.c:57
15036 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15039 #: modules/demux/rawvid.c:65
15040 msgid "Raw video demuxer"
15043 #: modules/demux/real.c:70
15044 msgid "Real demuxer"
15047 #: modules/demux/sid.cpp:56
15048 msgid "C64 sid demuxer"
15051 #: modules/demux/smf.c:41
15052 msgid "SMF demuxer"
15055 #: modules/demux/stl.c:43
15056 msgid "EBU STL subtitles parser"
15059 #: modules/demux/subtitle.c:51
15060 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15063 #: modules/demux/subtitle.c:53
15065 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15066 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15069 #: modules/demux/subtitle.c:56
15071 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15075 #: modules/demux/subtitle.c:58
15076 msgid "Override the default track description."
15079 #: modules/demux/subtitle.c:70
15080 msgid "Text subtitle parser"
15083 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15084 msgid "Subtitle delay"
15087 #: modules/demux/subtitle.c:80
15088 msgid "Subtitle format"
15091 #: modules/demux/subtitle.c:83
15092 msgid "Subtitle description"
15095 #: modules/demux/ts.c:92
15099 #: modules/demux/ts.c:94
15100 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15103 #: modules/demux/ts.c:96
15104 msgid "Set id of ES to PID"
15107 #: modules/demux/ts.c:97
15109 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15110 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15111 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15114 #: modules/demux/ts.c:102
15115 msgid "Fast udp streaming"
15118 #: modules/demux/ts.c:104
15119 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15122 #: modules/demux/ts.c:106
15123 msgid "MTU for out mode"
15126 #: modules/demux/ts.c:107
15127 msgid "MTU for out mode."
15130 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15134 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15136 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15139 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15140 msgid "Second CSA Key"
15143 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15145 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15149 #: modules/demux/ts.c:118
15150 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15153 #: modules/demux/ts.c:119
15155 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15156 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15159 #: modules/demux/ts.c:123
15160 msgid "Separate sub-streams"
15163 #: modules/demux/ts.c:125
15165 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15166 "off this option when using stream output."
15169 #: modules/demux/ts.c:130
15171 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15172 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15175 #: modules/demux/ts.c:133
15177 msgid "Trust in-stream PCR"
15178 msgstr "Sout स्ट्रीम"
15180 #: modules/demux/ts.c:134
15181 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15184 #: modules/demux/ts.c:137
15185 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15188 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15193 #: modules/demux/ts.c:172
15194 msgid "Teletext subtitles"
15197 #: modules/demux/ts.c:173
15198 msgid "Teletext: additional information"
15201 #: modules/demux/ts.c:174
15202 msgid "Teletext: program schedule"
15205 #: modules/demux/ts.c:175
15206 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15209 #: modules/demux/ts.c:3599
15210 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15213 #: modules/demux/ts.c:3876
15214 msgid "clean effects"
15217 #: modules/demux/ts.c:3877
15218 msgid "hearing impaired"
15221 #: modules/demux/ts.c:3878
15222 msgid "visual impaired commentary"
15225 #: modules/demux/tta.c:45
15226 msgid "TTA demuxer"
15229 #: modules/demux/ty.c:59
15233 #: modules/demux/ty.c:60
15234 msgid "TY Stream audio/video demux"
15237 #: modules/demux/ty.c:777
15238 msgid "Closed captions 2"
15241 #: modules/demux/ty.c:778
15242 msgid "Closed captions 3"
15245 #: modules/demux/ty.c:779
15246 msgid "Closed captions 4"
15249 #: modules/demux/vc1.c:44
15250 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15253 #: modules/demux/vc1.c:50
15254 msgid "VC1 video demuxer"
15257 #: modules/demux/vobsub.c:49
15258 msgid "Vobsub subtitles parser"
15261 #: modules/demux/voc.c:43
15262 msgid "VOC demuxer"
15265 #: modules/demux/wav.c:47
15266 msgid "WAV demuxer"
15269 #: modules/demux/xa.c:43
15273 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15274 msgid "Closed captions"
15277 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15278 msgid "Textual audio descriptions"
15281 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15282 msgid "Ticker text"
15285 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15286 msgid "Active regions"
15289 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15290 msgid "Semantic annotations"
15293 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15297 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15298 msgid "Linguistic markup"
15301 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15305 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15306 msgid "Subtitles (images)"
15309 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15310 msgid "Slides (text)"
15313 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15314 msgid "Slides (images)"
15317 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15318 msgid "Unknown category"
15321 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15322 msgid "About VLC media player"
15325 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15329 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15330 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15334 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15338 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15340 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15343 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15344 msgid "Compiled by %s with %@"
15347 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15349 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15350 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15351 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15352 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15353 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15354 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15355 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15356 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15359 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15360 msgid "VLC media player Help"
15363 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15368 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15369 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15370 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15372 msgid "Playlist parsers"
15375 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15376 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15377 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15379 msgid "Service Discovery"
15380 msgstr "सेवाओं की खोज"
15382 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15384 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15385 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15389 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15391 msgid "Show Installed Only"
15394 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15395 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15396 msgid "Find more addons online"
15399 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
15400 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15402 msgid "Addons Manager"
15405 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15406 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15407 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15410 msgstr "आवृत्तियाँ"
15412 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15414 #: modules/mux/avi.c:53
15418 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15420 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15421 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15425 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15429 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15430 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15432 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15441 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15442 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15446 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15447 msgid "Enable dynamic range compressor"
15450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15451 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15453 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15462 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15467 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15472 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15473 msgid "Enable Spatializer"
15476 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15477 msgid "Headphone virtualization"
15480 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15481 msgid "Volume normalization"
15484 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15485 msgid "Maximum level"
15488 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15492 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15494 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15495 msgid "Audio Effects"
15498 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15499 msgid "Duplicate current profile..."
15502 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15504 msgid "Organize Profiles..."
15507 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15508 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15511 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15514 msgid "Enter a name for the new profile:"
15517 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
15518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15519 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15523 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15524 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15528 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
15529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15530 msgid "Remove a preset"
15533 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
15534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15535 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15538 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
15539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15544 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15545 msgid "Add new Preset..."
15548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15549 msgid "Organize Presets..."
15552 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
15553 msgid "Save current selection as new preset"
15556 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15557 msgid "Enter a name for the new preset:"
15560 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15561 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15564 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15565 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15568 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15573 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15574 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15589 #: modules/video_filter/extract.c:75
15593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15594 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15600 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15601 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15602 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15603 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15604 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15605 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15606 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15607 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15622 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15628 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15631 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15632 msgid "Input has changed"
15635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15637 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15638 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15641 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15642 msgid "Invalid selection"
15645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15646 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15650 msgid "No input found"
15653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15654 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15657 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15660 msgid "Jump to Time"
15661 msgstr "विशिष्ट समय के लिए कूदें"
15663 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15667 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15668 msgid "Click to play or pause the current media."
15671 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15675 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15677 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15681 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15685 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15687 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15691 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15693 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15694 "to change current playback position."
15697 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15698 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15701 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15702 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15705 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15706 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15709 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15710 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15713 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15714 msgid "Click to stop playback."
15717 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15718 msgid "Show/Hide Playlist"
15721 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15723 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15724 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15727 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15728 #: share/lua/http/index.html:241
15732 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15734 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15738 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15742 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15743 msgid "Click to enable or disable random playback."
15746 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15748 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15749 "to change the volume."
15752 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15753 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15756 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15757 msgid "Full Volume"
15760 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15761 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15764 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15766 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15770 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15771 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15774 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15775 msgid "Click to go to the next playlist item."
15778 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15779 msgid "Convert & Stream"
15782 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15786 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15787 msgid "Drop media here"
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15791 msgid "Open media..."
15794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15795 msgid "Choose Profile"
15798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15799 msgid "Customize..."
15802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15803 msgid "Choose Destination"
15806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15807 msgid "Choose an output location"
15810 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15811 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15812 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15816 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15817 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15818 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15823 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15824 msgid "Setup Streaming..."
15827 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15828 msgid "Save as File"
15831 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15832 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15833 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15837 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15843 msgid "Save as new Profile..."
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15847 msgid "Encapsulation"
15850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15851 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15852 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15853 msgid "Video codec"
15854 msgstr "वीडियो कोडेक"
15856 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15857 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15858 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15859 msgid "Audio codec"
15860 msgstr "ऑडियो कोडेक"
15862 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15863 msgid "Keep original video track"
15864 msgstr "मूल वीडियो ट्रैक रखें"
15866 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15868 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15869 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15872 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15873 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15877 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15878 msgid "Keep original audio track"
15879 msgstr "मूल ऑडियो ट्रैक रखें"
15881 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15882 msgid "Overlay subtitles on the video"
15883 msgstr "वीडियो पर अधिचित्र उपशीर्षक"
15885 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15886 msgid "Stream Destination"
15889 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15890 msgid "Stream Announcement"
15893 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15894 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15895 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15896 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15897 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15898 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15906 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15907 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15908 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15909 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15910 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15911 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15912 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15913 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15914 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15915 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15919 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15922 msgid "SAP Announcement"
15925 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15926 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15927 msgid "HTTP Announcement"
15930 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15931 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15932 msgid "RTSP Announcement"
15935 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15936 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15937 msgid "Export SDP as file"
15940 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15941 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15944 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15946 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15947 "technical reasons."
15950 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15951 msgid "Save as new profile"
15954 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15955 msgid "Remove a profile"
15958 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15959 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15962 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15963 msgid "%@ stream to %@:%@"
15966 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15967 msgid "No Address given"
15970 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15971 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15974 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15975 msgid "No Channel Name given"
15978 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15980 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15983 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15984 msgid "No SDP URL given"
15987 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15988 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15991 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15994 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15998 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16003 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16004 msgid "Errors and Warnings"
16007 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16011 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16015 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16019 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16020 msgid "Hide no user action dialogs"
16023 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16025 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16029 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16030 msgid "(no item is being played)"
16033 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16034 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16037 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16038 msgid "VLC media playback"
16041 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16042 msgid "Remove old preferences?"
16045 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16046 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16049 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16050 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16054 msgid "Video device"
16057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
16059 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16060 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
16070 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16071 "is fully transparent."
16074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16075 msgid "Black screens in fullscreen"
16078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
16079 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16083 msgid "Show Fullscreen controller"
16086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
16087 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16091 msgid "Auto-playback of new items"
16094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
16095 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16099 msgid "Keep Recent Items"
16102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
16104 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16109 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
16113 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16117 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16122 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16123 "you can choose to control the global system volume instead."
16126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16127 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16132 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16133 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
16137 msgid "Control playback with media keys"
16140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16142 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16147 msgid "Run VLC with dark interface style"
16150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16152 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16153 "the grey interface style is used."
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16157 msgid "Use the native fullscreen mode"
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16162 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16163 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16169 msgid "Resize interface to the native video size"
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16174 "You have two choices:\n"
16175 " - The interface will resize to the native video size\n"
16176 " - The video will fit to the interface size\n"
16177 " By default, interface resize to the native video size."
16180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16182 msgid "Pause the video playback when minimized"
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16187 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16188 "minimizing the window."
16191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16192 msgid "Allow automatic icon changes"
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16197 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16201 msgid "Lock Aspect Ratio"
16204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16205 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
16209 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16213 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
16217 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16221 msgid "Show Audio Effects Button"
16224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
16225 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16229 msgid "Show Sidebar"
16232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
16233 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16238 msgid "Control external music players"
16239 msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
16241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16242 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16246 msgid "Use large text for list views"
16249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16253 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16254 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16258 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
16262 msgid "Continue playback where you left off"
16265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
16267 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16268 "open one of those, playback will continue."
16271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16284 msgid "Maximum Volume displayed"
16287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
16288 msgid "Mac OS X interface"
16291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
16299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
16300 msgid "Apple Remote and media keys"
16303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
16304 msgid "Video output"
16307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16308 msgid "Track Number"
16311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16313 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16328 msgid "Check for Update..."
16331 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16332 msgid "Preferences..."
16335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16337 msgid "Addon Manager"
16340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16349 msgid "Hide Others"
16352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16365 msgid "Advanced Open File..."
16368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16369 msgid "Open File..."
16372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16373 msgid "Open Disc..."
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16377 msgid "Open Network..."
16380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16381 msgid "Open Capture Device..."
16384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16385 msgid "Open Recent"
16388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16389 msgid "Close Window"
16392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16393 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16397 msgid "Convert / Stream..."
16400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16401 msgid "Save Playlist..."
16404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16425 msgid "Playlist Table Columns"
16428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16433 msgid "Playback Speed"
16436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16437 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16438 msgid "Track Synchronization"
16441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16446 msgid "Quit after Playback"
16449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16450 msgid "Step Forward"
16453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16454 msgid "Step Backward"
16457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16458 msgid "Increase Volume"
16461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16462 msgid "Decrease Volume"
16465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16466 msgid "Audio Device"
16469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16475 msgid "Normal Size"
16478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16479 msgid "Double Size"
16482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16483 msgid "Fit to Screen"
16486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16488 msgid "Float on Top"
16491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16493 msgid "Fullscreen Video Device"
16496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16497 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16498 msgid "Post processing"
16501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16502 msgid "Add Subtitle File..."
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16506 msgid "Subtitles Track"
16509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16518 msgid "Outline Thickness"
16521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16522 msgid "Background Opacity"
16525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16526 msgid "Background Color"
16529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16530 msgid "Transparent"
16533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16546 msgid "Main Window..."
16549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16550 msgid "Audio Effects..."
16553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16554 msgid "Video Effects..."
16557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16558 msgid "Bookmarks..."
16561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16562 msgid "Playlist..."
16565 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16566 msgid "Media Information..."
16569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16570 msgid "Messages..."
16573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16574 msgid "Errors and Warnings..."
16577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16578 msgid "Bring All to Front"
16581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16587 msgid "VLC media player Help..."
16590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16591 msgid "ReadMe / FAQ..."
16594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16595 msgid "Online Documentation..."
16598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16599 msgid "VideoLAN Website..."
16602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16603 msgid "Make a donation..."
16606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16607 msgid "Online Forum..."
16610 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16612 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16615 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16617 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16618 "drop files here to play."
16621 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16622 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16626 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16627 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16628 msgid "Unsubscribe"
16631 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16632 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16633 msgid "Subscribe to a podcast"
16636 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16637 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16638 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16641 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16642 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16645 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16646 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16649 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16653 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16654 msgid "MY COMPUTER"
16657 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16661 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16662 msgid "LOCAL NETWORK"
16665 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16669 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16670 msgid "Check for album art and metadata?"
16673 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16674 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16677 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16682 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16684 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16685 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16686 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16687 "trusted services in an anonymized form."
16690 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16694 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16698 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16702 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16706 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16710 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16711 msgid "No device is selected"
16714 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16716 "No device is selected.\n"
16718 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16721 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16722 msgid "Open Source"
16725 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16726 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16729 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16730 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16731 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16732 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16736 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16738 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16739 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16740 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16741 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16744 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16745 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16749 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16750 msgid "Choose a file"
16753 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16754 msgid "Click to select a file for playback"
16757 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16758 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16761 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16762 msgid "Play another media synchronously"
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16771 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16773 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16777 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16778 msgid "Custom playback"
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16782 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16785 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16786 msgid "Insert Disc"
16789 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16790 msgid "Disable DVD menus"
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16794 msgid "Enable DVD menus"
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16803 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16804 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16805 "press the button below."
16808 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16810 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16811 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16812 "IP automatically.\n"
16814 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16818 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16820 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16821 "click on the respective button below."
16824 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16825 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16828 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16829 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16830 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16834 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16835 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16839 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16840 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16844 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16846 msgid "Input Devices"
16849 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16851 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16856 msgid "Subscreen left"
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16860 msgid "Subscreen top"
16863 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16864 msgid "Capture Audio"
16867 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16868 msgid "Current channel:"
16871 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16872 msgid "Previous Channel"
16875 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16876 msgid "Next Channel"
16879 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16880 msgid "Retrieving Channel Info..."
16883 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16884 msgid "EyeTV is not launched"
16887 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16889 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16890 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16893 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16894 msgid "Launch EyeTV now"
16897 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16898 msgid "Download Plugin"
16901 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16902 #: modules/codec/svg.c:50
16903 msgid "Image width"
16904 msgstr "छवि चौड़ाई"
16906 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16907 #: modules/codec/svg.c:52
16908 msgid "Image height"
16911 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16912 msgid "Add Subtitle File:"
16915 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16916 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16919 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16920 msgid "Click to select a subtitle file."
16923 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16924 msgid "Override parameters"
16927 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16931 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16932 msgid "Subtitle encoding"
16935 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16940 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16941 msgid "Subtitle alignment"
16944 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16945 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16948 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16949 msgid "Font Properties"
16952 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16953 msgid "Subtitle File"
16956 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16957 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16961 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16966 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16967 msgid "Composite input"
16970 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16971 msgid "S-Video input"
16974 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16975 msgid "Streaming/Saving:"
16978 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16979 msgid "Settings..."
16982 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16983 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16986 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16987 msgid "Display the stream locally"
16990 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16991 msgid "Dump raw input"
16994 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16995 msgid "Encapsulation Method"
16998 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16999 msgid "Transcoding options"
17002 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17004 msgid "Bitrate (kb/s)"
17007 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17008 msgid "Stream Announcing"
17011 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17012 msgid "Channel Name"
17015 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17019 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17020 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17025 msgid "Expand Node"
17028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17029 msgid "Download Cover Art"
17032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17033 msgid "Fetch Meta Data"
17036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17037 msgid "Reveal in Finder"
17040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17041 msgid "Sort Node by Name"
17044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17045 msgid "Sort Node by Author"
17048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17049 msgid "Search in Playlist"
17052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17053 msgid "File Format:"
17056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17057 msgid "Extended M3U"
17060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17061 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17065 msgid "HTML playlist"
17068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17069 msgid "Save Playlist"
17072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17073 msgid "Meta-information"
17076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
17077 msgid "Continue playback?"
17080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17086 msgid "Restart playback"
17089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17091 msgid "Always continue"
17092 msgstr "सदैव शीर्ष पर"
17094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17095 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17100 msgid "Media Information"
17103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17108 msgid "Save Metadata"
17111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17112 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17117 msgid "Codec Details"
17120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17121 msgid "Read at media"
17124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17126 msgid "Input bitrate"
17129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17134 msgid "Stream bitrate"
17137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17138 msgid "Decoded blocks"
17141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17142 msgid "Displayed frames"
17145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17146 msgid "Lost frames"
17149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17150 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17155 msgid "Sent packets"
17158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17167 msgid "Played buffers"
17170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17171 msgid "Lost buffers"
17174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17175 msgid "Error while saving meta"
17178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17179 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17182 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17184 msgid "Preferences"
17187 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17191 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17195 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17196 msgid "Select a directory"
17199 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17200 msgid "Select a file"
17203 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17208 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17209 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17210 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17211 msgid "Interface Settings"
17214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17215 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17216 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17217 msgid "Audio Settings"
17220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17221 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17222 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17223 msgid "Video Settings"
17226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17227 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17228 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17229 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17233 msgid "Input & Codec Settings"
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17237 msgid "General Audio"
17240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17241 msgid "Preferred Audio language"
17244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17245 msgid "Enable Last.fm submissions"
17248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17249 msgid "Visualization"
17252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17253 msgid "Keep audio level between sessions"
17256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17257 msgid "Always reset audio start level to:"
17260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17265 msgid "Change Hotkey"
17268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17269 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
17277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17282 msgid "Repair AVI Files"
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17286 msgid "Default Caching Level"
17289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17295 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17300 msgid "Codecs / Muxers"
17303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17304 msgid "Hardware Acceleration"
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17308 msgid "Post-Processing Quality"
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17312 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17316 msgid "Open network streams using the following protocols"
17319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17320 msgid "Note that these are system-wide settings."
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17324 msgid "Interface style"
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17336 msgid "Album art download policy"
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17340 msgid "Show video within the main window"
17343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17344 msgid "Show Fullscreen Controller"
17347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17349 msgid "Privacy / Network Interaction"
17352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17353 msgid "Automatically check for updates"
17356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17357 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17361 #: modules/lua/vlc.c:101
17365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17366 msgid "Continue playback"
17369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17370 msgid "Default Encoding"
17373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17374 msgid "Display Settings"
17377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17380 msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
17382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17383 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17384 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17390 msgid "Subtitle languages"
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17395 msgid "Preferred subtitle language"
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17403 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17409 msgstr "शक्ति मोटा"
17411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17413 msgid "Outline color"
17414 msgstr "रंग को रेखांकित करें"
17416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17418 msgid "Outline thickness"
17419 msgstr "मोटाई को रेखांकित करें"
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17422 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17431 msgid "Video snapshots"
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17447 msgid "Sequential numbering"
17450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17451 msgid "Last check on: %@"
17454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17455 msgid "No check was performed yet."
17458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17460 msgid "Lowest latency"
17463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17465 msgid "Low latency"
17468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17470 msgid "High latency"
17473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17474 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17475 msgid "Higher latency"
17478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17479 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17480 msgid "Reset Preferences"
17483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17485 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17487 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17488 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17489 "stop immediately.\n"
17491 "The Media Library will not be affected.\n"
17493 "Are you sure you want to continue?"
17496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17498 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17502 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17511 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17516 "Press new keys for\n"
17520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17521 msgid "Invalid combination"
17524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17525 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17530 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17533 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17537 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17539 msgid "Audio/Video"
17542 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17544 msgid "Audio track synchronization:"
17547 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17548 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17552 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17553 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17556 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17558 msgid "Subtitles/Video"
17561 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17563 msgid "Subtitle track synchronization:"
17566 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17567 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17570 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17572 msgid "Subtitle speed:"
17575 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17579 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17581 msgid "Subtitle duration factor:"
17584 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17587 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17588 "Set 0 to disable."
17591 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17594 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17595 "Set 0 to disable."
17598 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17601 "Recalculate subtitle duration according\n"
17602 "to their content and this value.\n"
17603 "Set 0 to disable."
17606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17607 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17608 msgid "Video Effects"
17611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17620 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17622 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17623 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17630 msgid "Image Adjust"
17633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17635 msgid "Brightness Threshold"
17638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17651 msgid "Banding removal"
17654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17671 msgid "Synchronize top and bottom"
17674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17676 msgid "Synchronize left and right"
17679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17685 msgid "Rotate by 90 degrees"
17688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17689 msgid "Rotate by 180 degrees"
17692 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17693 msgid "Rotate by 270 degrees"
17696 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17697 msgid "Flip horizontally"
17700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17701 msgid "Flip vertically"
17704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17705 msgid "Magnification/Zoom"
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17710 msgid "Puzzle game"
17713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17714 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17721 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17727 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17730 msgstr "क्लोन करें"
17732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17734 msgid "Number of clones"
17735 msgstr "क्लोनों की संख्या"
17737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17744 msgid "Color threshold"
17747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17757 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17758 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17778 msgid "Color extraction"
17781 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17782 msgid "Invert colors"
17785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17791 msgid "Posterize level"
17794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17796 msgid "Motion blur"
17799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17805 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17806 msgid "Motion Detect"
17809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17811 msgid "Water effect"
17814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17824 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17841 msgid "Transparency"
17844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17845 msgid "Organize profiles..."
17848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17849 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17853 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17858 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17863 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17867 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17871 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17876 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17881 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17885 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17889 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17894 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17899 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17903 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17908 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17909 "ASF, OGG and RAW)"
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17914 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17918 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17923 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17927 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17931 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17935 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17939 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17943 msgid "MPEG Program Stream"
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17947 msgid "MPEG Transport Stream"
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17951 msgid "MPEG 1 Format"
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17956 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17957 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17958 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17959 "at http://yourip:8080 by default."
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17964 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17965 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17966 "generally the most compatible"
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17971 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17972 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17973 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17974 "at mms://yourip:8080 by default."
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17979 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17980 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17981 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17986 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17990 msgid "Use this to stream to a single computer."
17993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17995 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17996 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17997 "address beginning with 239.255."
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18002 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18003 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18004 "but it won't work over the Internet."
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18009 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18015 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18016 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18017 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18026 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18030 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18041 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18042 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18043 "access to more features."
18046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18048 msgid "Stream to network"
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18052 msgid "Transcode/Save to file"
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18056 msgid "Choose input"
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18060 msgid "Choose here your input stream."
18063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18065 msgid "Select a stream"
18068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18069 msgid "Existing playlist item"
18072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18073 msgid "Partial Extract"
18076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18078 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18079 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18080 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18092 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18096 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18097 msgid "Destination"
18100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18101 msgid "Streaming method"
18104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18105 msgid "Address of the computer to stream to."
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18109 msgid "UDP Unicast"
18112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18113 msgid "UDP Multicast"
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18123 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18124 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18128 msgid "Transcode audio"
18131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18132 msgid "Transcode video"
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18137 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18143 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18148 msgid "Encapsulation format"
18151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18153 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18154 "previously chosen settings all formats won't be available."
18157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18158 msgid "Additional streaming options"
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18162 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18166 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18171 msgid "Local playback"
18174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18175 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18179 msgid "Additional transcode options"
18182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18183 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18187 msgid "Select the file to save to"
18190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18192 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18193 "the receiving user as they become part of the image."
18196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18198 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18207 msgid "Encap. format"
18210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18211 msgid "Input stream"
18214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18215 msgid "Save file to"
18218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18219 msgid "Include subtitles"
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18223 msgid "No input selected"
18226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18228 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18230 "Choose one before going to the next page."
18233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18234 msgid "No valid destination"
18237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18239 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18242 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18243 "and the help texts in this window."
18246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18248 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18249 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18251 "Correct your selection and try again."
18254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18255 msgid "Select the directory to save to"
18258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18259 msgid "No folder selected"
18262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18263 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18268 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18273 msgid "No file selected"
18276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18277 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18282 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18306 msgid "yes: from %@ to %@"
18309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18310 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18314 msgid "This allows streaming on a network."
18317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18319 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18320 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18321 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18322 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18326 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18330 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18335 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18336 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18337 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18338 "this setting to 1."
18341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18343 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18344 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18345 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18346 "extra interface.\n"
18347 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18348 "name will be used."
18351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18353 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18356 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18360 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18361 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18364 #: modules/gui/ncurses.c:70
18365 msgid "Filebrowser starting point"
18368 #: modules/gui/ncurses.c:72
18370 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18371 "show you initially."
18374 #: modules/gui/ncurses.c:77
18375 msgid "Ncurses interface"
18378 #: modules/gui/ncurses.c:775
18383 #: modules/gui/ncurses.c:779
18388 #: modules/gui/ncurses.c:873
18392 #: modules/gui/ncurses.c:875
18393 msgid " h,H Show/Hide help box"
18396 #: modules/gui/ncurses.c:876
18397 msgid " i Show/Hide info box"
18400 #: modules/gui/ncurses.c:877
18401 msgid " M Show/Hide metadata box"
18404 #: modules/gui/ncurses.c:878
18405 msgid " L Show/Hide messages box"
18408 #: modules/gui/ncurses.c:879
18409 msgid " P Show/Hide playlist box"
18412 #: modules/gui/ncurses.c:880
18413 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18416 #: modules/gui/ncurses.c:881
18417 msgid " x Show/Hide objects box"
18420 #: modules/gui/ncurses.c:882
18421 msgid " S Show/Hide statistics box"
18424 #: modules/gui/ncurses.c:883
18425 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18428 #: modules/gui/ncurses.c:884
18429 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18432 #: modules/gui/ncurses.c:888
18436 #: modules/gui/ncurses.c:890
18437 msgid " q, Q, Esc Quit"
18440 #: modules/gui/ncurses.c:891
18444 #: modules/gui/ncurses.c:892
18445 msgid " <space> Pause/Play"
18448 #: modules/gui/ncurses.c:893
18449 msgid " f Toggle Fullscreen"
18452 #: modules/gui/ncurses.c:894
18453 msgid " c Cycle through audio tracks"
18456 #: modules/gui/ncurses.c:895
18457 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18460 #: modules/gui/ncurses.c:896
18461 msgid " b Cycle through video tracks"
18464 #: modules/gui/ncurses.c:897
18465 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18468 #: modules/gui/ncurses.c:898
18469 msgid " [, ] Next/Previous title"
18472 #: modules/gui/ncurses.c:899
18473 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18476 #. xgettext: You can use ← and → characters
18477 #: modules/gui/ncurses.c:901
18479 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18482 #: modules/gui/ncurses.c:902
18483 msgid " a, z Volume Up/Down"
18486 #: modules/gui/ncurses.c:903
18490 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18491 #: modules/gui/ncurses.c:905
18492 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18495 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18496 #: modules/gui/ncurses.c:907
18497 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18500 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18501 #: modules/gui/ncurses.c:909
18502 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18505 #: modules/gui/ncurses.c:913
18509 #: modules/gui/ncurses.c:915
18510 msgid " r Toggle Random playing"
18513 #: modules/gui/ncurses.c:916
18514 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18517 #: modules/gui/ncurses.c:917
18518 msgid " R Toggle Repeat item"
18521 #: modules/gui/ncurses.c:918
18522 msgid " o Order Playlist by title"
18525 #: modules/gui/ncurses.c:919
18526 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18529 #: modules/gui/ncurses.c:920
18530 msgid " g Go to the current playing item"
18533 #: modules/gui/ncurses.c:921
18534 msgid " / Look for an item"
18537 #: modules/gui/ncurses.c:922
18538 msgid " ; Look for the next item"
18541 #: modules/gui/ncurses.c:923
18542 msgid " A Add an entry"
18545 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18546 #: modules/gui/ncurses.c:925
18547 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18550 #: modules/gui/ncurses.c:926
18551 msgid " e Eject (if stopped)"
18554 #: modules/gui/ncurses.c:930
18555 msgid "[Filebrowser]"
18558 #: modules/gui/ncurses.c:932
18559 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18562 #: modules/gui/ncurses.c:933
18563 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18566 #: modules/gui/ncurses.c:934
18567 msgid " . Show/Hide hidden files"
18570 #: modules/gui/ncurses.c:938
18574 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18575 #: modules/gui/ncurses.c:941
18577 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18580 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18584 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18588 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18592 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18594 msgid " Source : %s"
18597 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18599 msgid " Position : %s/%s"
18602 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18603 msgid " Volume : Mute"
18606 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18608 msgid " Volume : %3ld%%"
18611 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18612 msgid " Volume : ----"
18615 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18617 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18620 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18622 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18625 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18626 msgid " Source: <no current item> "
18629 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18630 msgid " [ h for help ]"
18633 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18638 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18643 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18647 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18648 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18651 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18652 msgid "Previous Chapter/Title"
18655 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18656 msgid "Next Chapter/Title"
18659 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18660 msgid "Teletext Activation"
18663 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18664 msgid "Toggle Transparency "
18667 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18670 "If the playlist is empty, open a medium"
18673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18674 msgid "Previous / Backward"
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18678 msgid "Next / Forward"
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18682 msgid "De-Fullscreen"
18685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18686 msgid "Extended panel"
18689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18694 msgid "Frame By Frame"
18697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18698 msgid "Trickplay Reverse"
18701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18703 msgid "Step backward"
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18707 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18708 msgid "Step forward"
18711 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18712 msgid "Loop / Repeat"
18715 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18716 msgid "Open subtitles"
18719 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18720 msgid "Dock fullscreen controller"
18723 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18724 msgid "Stop playback"
18727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18728 msgid "Open a medium"
18731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18732 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18736 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18739 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18740 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18743 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18744 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18748 msgid "Show extended settings"
18751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18752 msgid "Toggle playlist"
18755 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18756 msgid "Take a snapshot"
18759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18760 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18764 msgid "Frame by frame"
18767 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18772 msgid "Change the loop and repeat modes"
18775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18776 msgid "Previous media in the playlist"
18779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18780 msgid "Next media in the playlist"
18783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18785 msgid "Open subtitle file"
18788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18789 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18792 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18793 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18797 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18798 msgctxt "Tooltip|Mute"
18802 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18803 msgid "Pause the playback"
18806 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18808 "Loop from point A to point B continuously\n"
18809 "Click to set point A"
18812 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18813 msgid "Click to set point B"
18816 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18817 msgid "Stop the A to B loop"
18820 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18821 msgid "Aspect Ratio"
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18825 #: modules/video_filter/logo.c:48
18826 msgid "Logo filenames"
18829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18830 #: modules/video_filter/erase.c:55
18834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18836 "No v4l2 instance found.\n"
18837 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18839 "Controls will automatically appear here."
18842 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18850 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18851 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18855 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18857 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18859 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18863 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18869 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18873 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18915 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18919 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18927 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18931 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18965 msgid "Force update of this dialog's values"
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18969 msgid "&Fingerprint"
18972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18973 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
18977 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18982 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18987 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18988 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18991 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18992 msgid "Current media / stream statistics"
18995 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18999 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19000 msgid "Output/Written/Sent"
19003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19004 msgid "Media data size"
19007 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19008 msgid "Demuxed data size"
19011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19012 msgid "Content bitrate"
19015 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19016 msgid "Discarded (corrupted)"
19019 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19020 msgid "Dropped (discontinued)"
19023 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
19028 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19029 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
19033 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19037 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19038 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
19042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19043 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19047 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19048 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
19052 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19056 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19057 msgid "Upstream rate"
19060 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19064 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19065 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19069 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19070 msgid "Last 60 seconds"
19073 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19077 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19078 msgid "Current visualization"
19081 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19083 "Current playback speed: %1\n"
19087 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19088 msgid "Revert to normal play speed"
19091 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19092 msgid "Download cover art"
19095 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19096 msgid "Add cover art from file"
19099 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19100 msgid "Choose Cover Art"
19103 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19104 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19107 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19108 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19109 msgid "Elapsed time"
19112 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19114 msgid "Total/Remaining time"
19117 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19118 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19121 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19122 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19125 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19126 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19130 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19134 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19139 msgid "Select one or multiple files"
19142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19143 msgid "File names:"
19146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19152 msgid "Eject the disc"
19155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19160 msgid "Selected ports:"
19163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19167 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19168 msgid "Use VLC pace"
19171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19172 msgid "TV - digital"
19175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19179 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19180 msgid "Delivery system"
19183 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19184 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19188 msgid "Transponder symbol rate"
19191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19196 msgid "TV - analog"
19199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19200 msgid "Device name"
19203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19204 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19207 #. xgettext: frames per second
19208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19213 msgid "Advanced Options"
19216 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19217 msgid "Double click to get media information"
19220 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19221 msgid "Change playlistview"
19224 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19225 msgid "Search the playlist"
19228 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19229 msgid "My Computer"
19232 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19237 msgid "Local Network"
19240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19244 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19245 msgid "Remove this podcast subscription"
19248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19249 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19256 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19257 msgid "Create Directory"
19260 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19261 msgid "Create Folder"
19264 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19265 msgid "Enter name for new directory:"
19268 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19269 msgid "Enter name for new folder:"
19272 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19274 msgid "Rename Directory"
19275 msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
19277 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19279 msgid "Rename Folder"
19280 msgstr "दोषसुधार फ़्रेम फ़ोल्डर"
19282 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19283 msgid "Enter a new name for the directory:"
19286 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19287 msgid "Enter a new name for the folder:"
19290 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19302 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19303 msgid "Display size"
19306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19310 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19314 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19315 msgid "Playlist View Mode"
19318 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19320 "Playlist is currently empty.\n"
19321 "Drop a file here or select a media source from the left."
19324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19329 msgid "Detailed List"
19332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19337 msgid "PictureFlow"
19340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19341 msgid "Select File"
19344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19346 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19347 "key to remove hotkeys"
19350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
19354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19358 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19362 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19366 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19367 msgid "Application level hotkey"
19370 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19371 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19375 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19376 msgid "Desktop level hotkey"
19379 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19380 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19382 "Double click to change.\n"
19383 "Delete key to remove."
19386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19387 msgid "Hotkey change"
19390 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
19391 msgid "Press the new key or combination for "
19394 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
19398 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
19399 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
19403 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19406 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
19407 msgid "Key or combination: "
19410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
19414 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19416 msgid "Input & Codecs Settings"
19419 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19421 msgid "Configure Hotkeys"
19424 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19428 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19430 "If this property is blank, different values\n"
19431 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19432 "You can define a unique one or configure them \n"
19433 "individually in the advanced preferences."
19436 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19437 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19440 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19441 msgid "VLC skins website"
19444 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19445 msgid "System's default"
19448 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19449 msgid "File associations"
19452 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19454 msgid "Audio Files"
19457 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19459 msgid "Video Files"
19462 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19464 msgid "Playlist Files"
19467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19471 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19473 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19477 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19481 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19485 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19486 msgid "Edit selected profile"
19489 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19490 msgid "Delete selected profile"
19493 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19494 msgid "Create a new profile"
19497 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19498 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19502 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19503 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19506 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19507 msgid " Profile Name Missing"
19510 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19511 msgid "You must set a name for the profile."
19514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19515 msgid "File/Directory"
19518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19519 msgid "File/Folder"
19522 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19523 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19527 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19535 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19536 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19539 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19543 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19545 msgid "Save file..."
19548 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19550 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19553 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19554 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19564 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19567 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19568 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19572 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19576 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19579 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19583 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19584 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19587 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19588 msgid "Mount Point"
19591 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19596 msgid "Edit Bookmarks"
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19600 msgid "Create a new bookmark"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19604 msgid "Delete the selected item"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19608 msgid "Delete all the bookmarks"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19613 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19617 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19618 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19621 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19629 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19636 msgid "Destination file:"
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19648 msgid "Display the output"
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19652 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19662 msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19673 msgid "Hide future errors"
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19677 msgid "Adjustments and Effects"
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19681 msgid "Synchronization"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19685 msgid "v4l2 controls"
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19689 msgid "&Write changes to config"
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19693 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19694 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19699 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19700 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19702 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19703 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19704 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19705 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19706 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19707 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19711 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19712 msgid "Network Access Policy"
19715 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19716 msgid "Regularly check for VLC updates"
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19738 msgid "&Recheck version"
19741 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19749 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19750 msgid "VLC media player updates"
19753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19754 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19757 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19758 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19762 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19765 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19766 msgid "Current Media Information"
19769 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19773 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19782 msgid "S&tatistics"
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19786 msgid "&Save Metadata"
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19794 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19795 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19796 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19801 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19805 msgid "Save log file as..."
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19809 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19814 "Cannot write to file %1:\n"
19818 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19819 msgid "Update the tree"
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19823 msgid "Clear the messages"
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19834 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19843 msgid "Capture &Device"
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19851 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19855 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19856 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19860 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19868 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19869 msgid "C&onvert / Save"
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19877 msgid "Enter URL here..."
19880 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19881 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19884 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19886 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19887 "or the path to a file on your computer,\n"
19888 "it will be automatically selected."
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19892 msgid "Plugins and extensions"
19895 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19897 msgid "Active Extensions"
19898 msgstr "सक्रिय विंडो"
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19904 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19908 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19912 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19914 msgid "More information..."
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19918 msgid "Reload extensions"
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19923 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19929 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19935 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19936 "video websites, ..."
19939 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19941 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19945 msgid "Only installed"
19948 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19949 msgid "Retrieving addons..."
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19953 msgid "No addons found"
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19957 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19963 msgstr "VLC संस्करण %s(%s)\n"
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19966 msgid "%1 downloads"
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19978 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19982 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19983 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19993 msgid "Deletes the selected item"
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19997 msgid "Show settings"
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
20004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20005 msgid "Switch to simple preferences view"
20008 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
20009 msgid "Switch to full preferences view"
20012 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20016 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20017 msgid "Save and close the dialog"
20020 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
20021 msgid "&Reset Preferences"
20024 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
20025 msgid "Only show current"
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
20029 msgid "Only show modules related to current playback"
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20033 msgid "Advanced Preferences"
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20037 msgid "Simple Preferences"
20040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20041 msgid "Cannot save Configuration"
20044 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20045 msgid "Preferences file could not be saved"
20048 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
20049 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20052 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20053 msgid "Open Directory"
20056 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20057 msgid "Open Folder"
20060 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20061 msgid "Open playlist..."
20064 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20065 msgid "XSPF playlist"
20068 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20069 msgid "M3U playlist"
20072 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20073 msgid "M3U8 playlist"
20076 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20077 msgid "Save playlist as..."
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20081 msgid "Open subtitles..."
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20085 msgid "Media Files"
20088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20089 msgid "Subtitle Files"
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20096 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20097 msgid "Stream Output"
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20102 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20103 "on your private network, or on the Internet.\n"
20104 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20105 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20108 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20110 "Stream output string.\n"
20111 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20112 "but you can change it manually."
20115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20116 msgid "Toolbars Editor"
20119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20120 msgid "Toolbar Elements"
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20124 msgid "Flat Button"
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20129 msgid "Next widget style"
20130 msgstr "आगामी शीर्षक"
20132 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20137 msgid "Native Slider"
20140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20141 msgid "Main Toolbar"
20144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20145 msgid "Above the Video"
20148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20149 msgid "Toolbar position:"
20152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20161 msgid "Time Toolbar"
20164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20166 msgid "Advanced Widget"
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20170 msgid "Fullscreen Controller"
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20174 msgid "New profile"
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20178 msgid "Delete the current profile"
20181 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20182 msgid "Select profile:"
20185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20195 msgid "Profile Name"
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20199 msgid "Please enter the new profile name."
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20206 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20207 msgid "Expanding Spacer"
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20215 msgid "Time Slider"
20218 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20219 msgid "Small Volume"
20222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20226 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20227 msgid "Advanced Buttons"
20230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20231 msgid "Playback Buttons"
20234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20235 msgid "Aspect ratio selector"
20238 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20239 msgid "Speed selector"
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20246 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20250 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20251 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20254 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20255 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20258 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20259 msgid "Day / Month / Year:"
20262 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20266 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20267 msgid "Repeat delay:"
20270 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20283 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20284 msgid "Save VLM configuration as..."
20287 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20288 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20291 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20292 msgid "Open VLM configuration..."
20295 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20296 msgid "Broadcast: "
20299 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20303 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20307 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
20308 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20311 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20312 msgid "Control menu for the player"
20315 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20352 msgid "Open &File..."
20355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20356 msgid "&Open Multiple Files..."
20359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20360 msgid "Open &Disc..."
20363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20364 msgid "Open &Network Stream..."
20367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20368 msgid "Open &Capture Device..."
20371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20372 msgid "Open &Location from clipboard"
20375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20376 msgid "Open &Recent Media"
20379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20380 msgid "Conve&rt / Save..."
20383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20388 msgid "Quit at the end of playlist"
20391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20392 msgid "Close to systray"
20395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20400 msgid "&Effects and Filters"
20403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20404 msgid "&Track Synchronization"
20407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20408 msgid "Program Guide"
20411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20412 msgid "Plu&gins and extensions"
20415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20416 msgid "Customi&ze Interface..."
20419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20420 msgid "&Preferences"
20423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20436 msgid "Docked Playlist"
20439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20440 msgid "Mi&nimal Interface"
20443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20448 msgid "&Fullscreen Interface"
20451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20452 msgid "&Advanced Controls"
20455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20460 msgid "Visualizations selector"
20463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20464 msgid "&Increase Volume"
20467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20468 msgid "&Decrease Volume"
20471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20476 msgid "Audio &Track"
20479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20480 msgid "Audio &Device"
20483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20484 msgid "&Stereo Mode"
20487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20488 msgid "&Visualizations"
20491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20492 msgid "Add &Subtitle File..."
20495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20500 msgid "Video &Track"
20503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20504 msgid "&Fullscreen"
20507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20508 msgid "Always Fit &Window"
20511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20512 msgid "Always &on Top"
20515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20516 msgid "Set as Wall&paper"
20519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20524 msgid "&Aspect Ratio"
20527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20532 msgid "&Deinterlace"
20535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20536 msgid "&Deinterlace mode"
20539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20540 msgid "&Post processing"
20543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20544 msgid "Take &Snapshot"
20547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20564 msgid "Check for &Updates..."
20567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20588 msgid "N&ormal Speed"
20591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20596 msgid "&Jump Forward"
20599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20600 msgid "Jump Bac&kward"
20603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20608 msgid "Open &Network..."
20611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20612 msgid "Leave Fullscreen"
20615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20620 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20624 msgid "Sho&w VLC media player"
20627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20628 msgid "&Open Media"
20631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20637 msgid "&Save To Playlist"
20638 msgstr "के रूप में सहेजें ..."
20640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20641 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20646 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20647 "preferences dialog."
20650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20651 msgid "Systray icon"
20654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20656 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20661 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20665 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20669 msgid "Show playing item name in window title"
20672 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20673 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20676 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20677 msgid "Show notification popup on track change"
20680 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20682 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20683 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20687 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20692 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20693 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20698 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20703 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20704 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20705 "with composite extensions."
20708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20709 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20713 msgid "Activate the updates availability notification"
20716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20718 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20719 "once every two weeks."
20722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20723 msgid "Number of days between two update checks"
20726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20727 msgid "Ask for network policy at start"
20730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20731 msgid "Save the recently played items in the menu"
20734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20735 msgid "List of words separated by | to filter"
20738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20739 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20743 msgid "Define the colors of the volume slider "
20746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20748 "Define the colors of the volume slider\n"
20749 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20750 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20751 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20755 msgid "Selection of the starting mode and look "
20758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20760 "Start VLC with:\n"
20762 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20763 " - minimal mode with limited controls"
20766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20767 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20771 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20775 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20779 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20783 msgid "Load extensions on startup"
20786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20787 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20791 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20795 msgid "Display background cone or art"
20798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20800 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20801 "disabled to prevent burning screen."
20804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20805 msgid "Expanding background cone or art."
20808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20809 msgid "Background art fits window's size"
20812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20813 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20818 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20819 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20820 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20821 "and change the system volume when VLC is not selected."
20824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20826 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20830 msgid "When minimized"
20833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20834 msgid "Qt interface"
20837 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20839 msgid "Recently Played"
20840 msgstr "हाल ही में चलाये गए आइटम सहेजें"
20842 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20846 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20850 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20854 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20855 msgid "Open a skin file"
20858 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20859 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20862 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20863 msgid "Open playlist"
20866 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20867 msgid "Playlist Files|"
20870 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20871 msgid "Save playlist"
20874 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20875 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20878 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20879 msgid "Skin to use"
20882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20883 msgid "Path to the skin to use."
20886 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20887 msgid "Config of last used skin"
20890 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20892 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20893 "automatically, do not touch it."
20896 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20897 msgid "Show a systray icon for VLC"
20900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20902 msgid "Show VLC on the taskbar"
20905 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20906 msgid "Enable transparency effects"
20909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20911 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20912 "when moving windows does not behave correctly."
20915 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20917 msgid "Use a skinned playlist"
20920 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20921 msgid "Display video in a skinned window if any"
20924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20926 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20927 "play back video even though no video tag is implemented"
20930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20931 msgid "Skinnable Interface"
20934 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20935 msgid "Select skin"
20938 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20939 msgid "Open skin ..."
20942 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20944 msgid "VDPAU adjust video filter"
20945 msgstr "Gradfun वीडियो फिल्टर"
20947 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20949 msgid "VDPAU video decoder"
20950 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
20952 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
20953 msgid "Temporal-spatial"
20956 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
20960 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
20961 msgid "VDPAU surface conversions"
20964 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
20966 msgid "Deinterlacing algorithm"
20967 msgstr "Deinterlacing"
20969 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
20971 msgid "Inverse telecine"
20972 msgstr "रिवर्स स्टेरीयो"
20974 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
20976 msgid "Deinterlace chroma skip"
20977 msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
20979 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
20980 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20983 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
20984 msgid "Noise reduction level"
20987 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20989 msgid "Scaling quality"
20990 msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
20992 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
20994 msgid "High quality scaling level"
20995 msgstr "वीडियो की गुणवत्ता स्तर के बाद प्रसंस्करण"
20997 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20999 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21000 msgstr "Deinterlacing वीडियो फिल्ट"
21002 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21004 msgid "VDPAU output"
21005 msgstr "YUV आउटपुट"
21007 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
21009 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21010 msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
21012 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21014 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21015 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21016 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21019 #: modules/lua/vlc.c:46
21020 msgid "Lua interface"
21023 #: modules/lua/vlc.c:47
21024 msgid "Lua interface module to load"
21027 #: modules/lua/vlc.c:49
21028 msgid "Lua interface configuration"
21031 #: modules/lua/vlc.c:50
21033 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21034 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21037 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
21038 msgid "A single password restricts access to this interface."
21041 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
21042 msgid "Source directory"
21045 #: modules/lua/vlc.c:56
21046 msgid "Directory index"
21049 #: modules/lua/vlc.c:57
21050 msgid "Allow to build directory index"
21053 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
21054 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21055 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21059 #: modules/lua/vlc.c:60
21061 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21062 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21063 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21066 #: modules/lua/vlc.c:65
21068 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21072 #: modules/lua/vlc.c:73
21076 #: modules/lua/vlc.c:74
21078 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21079 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21080 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21083 #: modules/lua/vlc.c:82
21087 #: modules/lua/vlc.c:83
21088 msgid "Lua interpreter"
21091 #: modules/lua/vlc.c:104
21095 #: modules/lua/vlc.c:108
21096 msgid "Command-line interface"
21099 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21103 #: modules/lua/vlc.c:132
21104 msgid "Lua Meta Fetcher"
21107 #: modules/lua/vlc.c:133
21108 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21111 #: modules/lua/vlc.c:138
21112 msgid "Lua Meta Reader"
21115 #: modules/lua/vlc.c:139
21116 msgid "Read meta data using lua scripts"
21119 #: modules/lua/vlc.c:145
21120 msgid "Lua Playlist"
21123 #: modules/lua/vlc.c:146
21124 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21127 #: modules/lua/vlc.c:151
21131 #: modules/lua/vlc.c:152
21132 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21135 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21136 msgid "Lua Extension"
21139 #: modules/lua/vlc.c:164
21140 msgid "Lua SD Module"
21143 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21144 msgid "Folder meta data"
21147 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21148 msgid "Album art filename"
21151 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21152 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21155 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21156 msgid "The username of your last.fm account"
21159 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21160 msgid "The password of your last.fm account"
21163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21164 msgid "Scrobbler URL"
21167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21168 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21172 msgid "Audioscrobbler"
21175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21176 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21179 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21180 msgid "last.fm: Authentication failed"
21183 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21185 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21189 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21190 msgid "Last.fm username not set"
21193 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21195 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21197 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21200 #: modules/misc/gnutls.c:51
21201 msgid "TLS cipher priorities"
21204 #: modules/misc/gnutls.c:52
21206 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21207 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21210 #: modules/misc/gnutls.c:63
21211 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21214 #: modules/misc/gnutls.c:65
21215 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21218 #: modules/misc/gnutls.c:66
21219 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21222 #: modules/misc/gnutls.c:67
21223 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21226 #: modules/misc/gnutls.c:72
21227 msgid "GNU TLS transport layer security"
21230 #: modules/misc/gnutls.c:79
21231 msgid "GNU TLS server"
21234 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21237 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21238 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21239 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21240 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21242 "If in doubt, abort now.\n"
21245 #: modules/misc/gnutls.c:279
21248 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21249 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21250 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21251 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21253 "If in doubt, abort now.\n"
21256 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21257 #: modules/misc/securetransport.c:334
21258 msgid "Insecure site"
21261 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21262 #: modules/misc/securetransport.c:335
21266 #: modules/misc/gnutls.c:295
21267 msgid "View certificate"
21270 #: modules/misc/gnutls.c:312
21273 "This is the certificate presented by %s:\n"
21276 "If in doubt, abort now.\n"
21279 #: modules/misc/gnutls.c:314
21280 msgid "Accept 24 hours"
21283 #: modules/misc/gnutls.c:315
21284 msgid "Accept permanently"
21287 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21288 msgid "Playing some media."
21291 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21295 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21296 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21299 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21300 msgid "XDG-screensaver"
21303 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21304 msgid "XDG screen saver inhibition"
21307 #: modules/misc/logger.c:118
21311 #: modules/misc/logger.c:119
21312 msgid "Specify the logging format."
21315 #: modules/misc/logger.c:122
21316 msgid "Syslog ident"
21319 #: modules/misc/logger.c:123
21320 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21323 #: modules/misc/logger.c:126
21324 msgid "Syslog facility"
21327 #: modules/misc/logger.c:127
21328 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21331 #: modules/misc/logger.c:154
21335 #: modules/misc/logger.c:155
21337 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21341 #: modules/misc/logger.c:159
21345 #: modules/misc/logger.c:160
21346 msgid "File logging"
21349 #: modules/misc/logger.c:166
21350 msgid "Log filename"
21353 #: modules/misc/logger.c:166
21354 msgid "Specify the log filename."
21357 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21358 msgid "M3U playlist export"
21361 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21362 msgid "M3U8 playlist export"
21365 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21366 msgid "XSPF playlist export"
21369 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21370 msgid "HTML playlist export"
21373 #: modules/misc/rtsp.c:61
21374 msgid "Maximum number of connections"
21377 #: modules/misc/rtsp.c:62
21379 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21380 "0 means no limit."
21383 #: modules/misc/rtsp.c:65
21384 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21387 #: modules/misc/rtsp.c:67
21388 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21391 #: modules/misc/rtsp.c:69
21393 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21394 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21395 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21396 "The default is 5."
21399 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21403 #: modules/misc/rtsp.c:76
21404 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21407 #: modules/misc/securetransport.c:53
21408 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21411 #: modules/misc/securetransport.c:66
21412 msgid "TLS server support for OS X"
21415 #: modules/misc/securetransport.c:335
21416 msgid "Accept certificate temporarily"
21419 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21423 #: modules/misc/stats.c:213
21424 msgid "Stats encoder function"
21427 #: modules/misc/stats.c:219
21428 msgid "Stats decoder"
21431 #: modules/misc/stats.c:220
21432 msgid "Stats decoder function"
21435 #: modules/misc/stats.c:225
21436 msgid "Stats demux"
21439 #: modules/misc/stats.c:226
21440 msgid "Stats demux function"
21443 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21444 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21447 #: modules/mux/asf.c:57
21448 msgid "Title to put in ASF comments."
21451 #: modules/mux/asf.c:59
21452 msgid "Author to put in ASF comments."
21455 #: modules/mux/asf.c:61
21456 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21459 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21463 #: modules/mux/asf.c:63
21464 msgid "Comment to put in ASF comments."
21467 #: modules/mux/asf.c:65
21468 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21471 #: modules/mux/asf.c:66
21472 msgid "Packet Size"
21475 #: modules/mux/asf.c:67
21476 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21479 #: modules/mux/asf.c:68
21480 msgid "Bitrate override"
21483 #: modules/mux/asf.c:69
21485 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21486 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21490 #: modules/mux/asf.c:73
21494 #: modules/mux/asf.c:563
21495 msgid "Unknown Video"
21498 #: modules/mux/avi.c:54
21502 #: modules/mux/avi.c:55
21507 #: modules/mux/avi.c:56
21511 #: modules/mux/avi.c:59
21515 #: modules/mux/dummy.c:45
21516 msgid "Dummy/Raw muxer"
21519 #: modules/mux/mp4.c:48
21520 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21523 #: modules/mux/mp4.c:50
21525 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21526 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21530 #: modules/mux/mp4.c:60
21531 msgid "MP4/MOV muxer"
21534 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21535 msgid "DTS delay (ms)"
21538 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21540 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21541 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21542 "inside the client decoder."
21545 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21546 msgid "PES maximum size"
21549 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21550 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21553 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21563 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21572 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21580 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21588 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21596 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21604 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21608 msgid "PMT Program numbers"
21611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21613 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21618 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21623 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21628 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21633 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21638 msgid "Set PID to ID of ES"
21641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21643 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21644 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21648 msgid "Data alignment"
21651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21653 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21654 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21658 msgid "Shaping delay (ms)"
21661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21663 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21664 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21665 "especially for reference frames."
21668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21669 msgid "Use keyframes"
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21674 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21675 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21676 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21677 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21678 "the biggest frames in the stream."
21681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21682 msgid "PCR interval (ms)"
21685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21687 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21688 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21692 msgid "Minimum B (deprecated)"
21695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21696 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21700 msgid "Maximum B (deprecated)"
21703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21705 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21706 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21707 "inside the client decoder."
21710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21711 msgid "Crypt audio"
21714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21715 msgid "Crypt audio using CSA"
21718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21719 msgid "Crypt video"
21722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21723 msgid "Crypt video using CSA"
21726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21727 msgid "CSA Key in use"
21730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21732 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21737 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21742 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21743 "header from the value before encrypting."
21746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21747 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21750 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21751 msgid "Multipart JPEG muxer"
21754 #: modules/mux/ogg.c:47
21756 msgid "Index interval"
21757 msgstr "मेनू अद्यतन अंतराल"
21759 #: modules/mux/ogg.c:48
21761 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21764 #: modules/mux/ogg.c:50
21766 msgid "Index size ratio"
21767 msgstr "पहलू अनुपात रखें"
21769 #: modules/mux/ogg.c:52
21770 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21773 #: modules/mux/ogg.c:60
21774 msgid "Ogg/OGM muxer"
21777 #: modules/mux/wav.c:46
21781 #: modules/notify/growl.m:104
21782 msgid "Growl Notification Plugin"
21785 #: modules/notify/growl.m:282
21786 msgid "New input playing"
21789 #: modules/notify/growl.m:305
21790 msgid "Now playing"
21793 #: modules/notify/notify.c:53
21794 msgid "Timeout (ms)"
21797 #: modules/notify/notify.c:54
21798 msgid "How long the notification will be displayed "
21801 #: modules/notify/notify.c:59
21805 #: modules/notify/notify.c:60
21806 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21809 #: modules/packetizer/copy.c:48
21810 msgid "Copy packetizer"
21813 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21814 msgid "Dirac packetizer"
21817 #: modules/packetizer/flac.c:50
21818 msgid "Flac audio packetizer"
21821 #: modules/packetizer/h264.c:55
21822 msgid "H.264 video packetizer"
21825 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21826 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21829 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21830 msgid "MLP/TrueHD parser"
21833 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21834 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21837 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21838 msgid "MPEG4 video packetizer"
21841 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21842 msgid "Sync on Intra Frame"
21845 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21847 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21848 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21851 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21852 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21855 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21859 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21860 msgid "VC-1 packetizer"
21863 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21864 msgid "Bonjour services"
21867 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21868 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21872 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21873 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21877 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21881 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21882 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21883 msgid "My Pictures"
21886 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21887 msgid "MTP devices"
21890 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21894 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21895 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21896 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21897 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21898 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21899 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21903 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21904 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21905 msgid "Local drives"
21908 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21909 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21910 msgid "Podcast URLs list"
21913 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21914 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21917 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21921 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21922 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21923 msgid "Audio capture"
21926 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21927 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21930 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21934 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21935 msgid "SAP multicast address"
21938 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21940 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21941 "However, you can specify a specific address."
21944 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21945 msgid "SAP timeout (seconds)"
21948 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21950 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21953 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21954 msgid "Try to parse the announce"
21957 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21959 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21960 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21963 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21964 msgid "SAP Strict mode"
21967 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21969 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21973 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21977 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21978 msgid "Network streams (SAP)"
21981 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21982 msgid "SDP Descriptions parser"
21985 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21989 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21993 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21997 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21998 msgid "Video capture"
22001 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22002 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22005 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22006 msgid "Audio capture (ALSA)"
22009 #: modules/services_discovery/udev.c:593
22013 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22017 #: modules/services_discovery/udev.c:599
22021 #: modules/services_discovery/udev.c:606
22022 msgid "Unknown type"
22025 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22026 msgid "Universal Plug'n'Play"
22029 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22030 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22031 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22032 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22033 msgid "Screen capture"
22036 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22037 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22040 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22041 msgid "Applications"
22044 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22045 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
22049 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22050 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
22051 msgid "Preferred Width"
22054 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22055 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
22056 msgid "Preferred Height"
22059 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22060 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22063 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22064 msgid "Buffer size in seconds"
22067 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22071 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22072 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22075 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22076 msgid "LZMA decompression"
22079 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22080 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22083 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22084 msgid "gzip decompression"
22087 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22088 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22091 #: modules/stream_filter/record.c:49
22092 msgid "Internal stream record"
22095 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22096 msgid "Smooth Streaming"
22099 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22103 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22104 msgid "Automatically add/delete input streams"
22107 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22109 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22110 "this stream later."
22113 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22114 msgid "Destination bridge-in name"
22117 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22119 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22120 "in at a time, you can discard this option."
22123 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22125 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22126 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22127 "need to raise caching values."
22130 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22134 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22136 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22137 "IDs bridge_in will register."
22140 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22141 msgid "Name of current instance"
22144 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22146 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22147 "at a time, you can discard this option."
22150 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22151 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22154 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22156 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22157 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22158 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22159 "placeholder streams should have the same format. "
22162 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22163 msgid "Placeholder delay"
22166 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22167 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22170 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22171 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22174 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22176 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22177 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22178 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22179 "frames in the streams."
22182 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22186 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22187 msgid "Bridge stream output"
22190 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22194 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22198 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22199 #: modules/stream_out/setid.c:41
22200 msgid "Elementary Stream ID"
22203 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22204 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22207 #: modules/stream_out/delay.c:43
22208 msgid "Delay of the ES (ms)"
22211 #: modules/stream_out/delay.c:45
22213 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22214 "negative means advance."
22217 #: modules/stream_out/delay.c:55
22218 msgid "Delay a stream"
22221 #: modules/stream_out/description.c:54
22222 msgid "Description stream output"
22225 #: modules/stream_out/display.c:41
22226 msgid "Enable/disable audio rendering."
22229 #: modules/stream_out/display.c:43
22230 msgid "Enable/disable video rendering."
22233 #: modules/stream_out/display.c:44
22237 #: modules/stream_out/display.c:45
22238 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22241 #: modules/stream_out/display.c:54
22242 msgid "Display stream output"
22245 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22246 msgid "Duplicate stream output"
22249 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22250 msgid "Output access method"
22253 #: modules/stream_out/es.c:43
22254 msgid "This is the default output access method that will be used."
22257 #: modules/stream_out/es.c:45
22258 msgid "Audio output access method"
22261 #: modules/stream_out/es.c:47
22262 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22265 #: modules/stream_out/es.c:48
22266 msgid "Video output access method"
22269 #: modules/stream_out/es.c:50
22270 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22273 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22274 msgid "Output muxer"
22277 #: modules/stream_out/es.c:54
22278 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22281 #: modules/stream_out/es.c:55
22282 msgid "Audio output muxer"
22285 #: modules/stream_out/es.c:57
22286 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22289 #: modules/stream_out/es.c:58
22290 msgid "Video output muxer"
22293 #: modules/stream_out/es.c:60
22294 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22297 #: modules/stream_out/es.c:62
22301 #: modules/stream_out/es.c:64
22302 msgid "This is the default output URI."
22305 #: modules/stream_out/es.c:65
22306 msgid "Audio output URL"
22309 #: modules/stream_out/es.c:67
22310 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22313 #: modules/stream_out/es.c:68
22314 msgid "Video output URL"
22317 #: modules/stream_out/es.c:70
22318 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22321 #: modules/stream_out/es.c:79
22322 msgid "Elementary stream output"
22325 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22327 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22330 #: modules/stream_out/gather.c:44
22331 msgid "Gathering stream output"
22334 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22335 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22338 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22342 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22343 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22346 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22350 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22351 msgid "Specify the page containing the language"
22354 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22358 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22359 msgid "Specify the row containing the language"
22362 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22363 msgid "Lang From Telx"
22366 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22367 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22370 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22371 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22374 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22376 msgid "Output video width."
22379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22381 msgid "Output video height."
22384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22385 msgid "Sample aspect ratio"
22388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22389 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22392 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22393 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22394 msgid "Video filter"
22397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22398 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22402 msgid "Image chroma"
22405 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22407 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22408 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22411 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22412 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22416 #: modules/video_filter/rss.c:142
22417 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22421 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22422 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22426 #: modules/video_filter/rss.c:144
22427 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22432 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22435 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22436 msgid "Mosaic bridge"
22439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22440 msgid "Mosaic bridge stream output"
22443 #: modules/stream_out/raop.c:148
22444 msgid "Hostname or IP address of target device"
22447 #: modules/stream_out/raop.c:151
22449 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22453 #: modules/stream_out/raop.c:155
22454 msgid "Password for target device."
22457 #: modules/stream_out/raop.c:157
22458 msgid "Password file"
22461 #: modules/stream_out/raop.c:158
22462 msgid "Read password for target device from file."
22465 #: modules/stream_out/raop.c:161
22469 #: modules/stream_out/raop.c:162
22470 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22473 #: modules/stream_out/record.c:50
22474 msgid "Destination prefix"
22477 #: modules/stream_out/record.c:52
22478 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22481 #: modules/stream_out/record.c:57
22482 msgid "Record stream output"
22485 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22486 msgid "This is the output URL that will be used."
22489 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22491 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22492 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22493 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22494 "SDP to be announced via SAP."
22497 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22498 msgid "SAP announcing"
22501 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22502 msgid "Announce this session with SAP."
22505 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22507 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22508 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22511 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22512 msgid "Session name"
22515 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22517 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22521 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22522 msgid "Session category"
22525 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22527 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22528 "announced if you choose to use SAP."
22531 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22532 msgid "Session description"
22535 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22537 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22538 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22541 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22542 msgid "Session URL"
22545 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22547 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22548 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22549 "(Session Descriptor)."
22552 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22553 msgid "Session email"
22556 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22558 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22559 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22562 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22563 msgid "Session phone number"
22566 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22568 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22569 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22572 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22573 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22576 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22580 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22582 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22585 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22589 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22591 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22594 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22595 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22598 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22600 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22604 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22606 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22610 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22611 msgid "Transport protocol"
22614 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22615 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22618 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22620 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22621 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22625 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22629 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22630 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22633 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22634 msgid "RTSP session timeout (s)"
22637 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22639 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22640 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22641 "is 60 (one minute)."
22644 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22645 msgid "RTP stream output"
22648 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22649 msgid "RTSP VoD server"
22652 #: modules/stream_out/setid.c:45
22656 #: modules/stream_out/setid.c:47
22657 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22660 #: modules/stream_out/setid.c:51
22661 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22664 #: modules/stream_out/setid.c:61
22668 #: modules/stream_out/setid.c:62
22672 #: modules/stream_out/setid.c:63
22673 msgid "Change the id of an elementary stream"
22676 #: modules/stream_out/setid.c:74
22677 msgid "Set ES Lang"
22680 #: modules/stream_out/setid.c:75
22684 #: modules/stream_out/setid.c:76
22685 msgid "Change the language of an elementary stream"
22688 #: modules/stream_out/smem.c:61
22689 msgid "Video prerender callback"
22692 #: modules/stream_out/smem.c:62
22694 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22695 "buffer where render will be done."
22698 #: modules/stream_out/smem.c:65
22699 msgid "Audio prerender callback"
22702 #: modules/stream_out/smem.c:66
22704 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22705 "buffer where render will be done."
22708 #: modules/stream_out/smem.c:69
22709 msgid "Video postrender callback"
22712 #: modules/stream_out/smem.c:70
22714 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22715 "called when the render is into the buffer."
22718 #: modules/stream_out/smem.c:73
22719 msgid "Audio postrender callback"
22722 #: modules/stream_out/smem.c:74
22724 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22725 "called when the render is into the buffer."
22728 #: modules/stream_out/smem.c:77
22729 msgid "Video Callback data"
22732 #: modules/stream_out/smem.c:78
22733 msgid "Data for the video callback function."
22736 #: modules/stream_out/smem.c:80
22737 msgid "Audio callback data"
22740 #: modules/stream_out/smem.c:81
22741 msgid "Data for the audio callback function."
22744 #: modules/stream_out/smem.c:83
22745 msgid "Time Synchronized output"
22748 #: modules/stream_out/smem.c:84
22750 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22751 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22754 #: modules/stream_out/smem.c:96
22758 #: modules/stream_out/smem.c:97
22759 msgid "Stream output to memory buffer"
22762 #: modules/stream_out/stats.c:42
22763 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22766 #: modules/stream_out/stats.c:43
22767 msgid "Prefix to show on output line"
22770 #: modules/stream_out/stats.c:52
22771 msgid "Writes statistic info about stream"
22774 #: modules/stream_out/standard.c:43
22775 msgid "Output method to use for the stream."
22778 #: modules/stream_out/standard.c:46
22779 msgid "Muxer to use for the stream."
22782 #: modules/stream_out/standard.c:47
22783 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22784 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22785 msgid "Output destination"
22788 #: modules/stream_out/standard.c:49
22790 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22793 #: modules/stream_out/standard.c:50
22794 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22797 #: modules/stream_out/standard.c:52
22799 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22800 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22803 #: modules/stream_out/standard.c:54
22804 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22807 #: modules/stream_out/standard.c:56
22809 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22813 #: modules/stream_out/standard.c:91
22814 msgid "Standard stream output"
22817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22818 msgid "Video encoder"
22821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22823 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22827 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22828 msgid "Destination video codec"
22831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22832 msgid "This is the video codec that will be used."
22835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22836 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22837 msgid "Video bitrate"
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22841 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22845 msgid "Video scaling"
22848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22849 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22853 msgid "Video frame-rate"
22856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22857 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22861 msgid "Deinterlace video"
22864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22865 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22869 msgid "Deinterlace module"
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22873 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22877 msgid "Maximum video width"
22880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22881 msgid "Maximum output video width."
22884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22885 msgid "Maximum video height"
22888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22889 msgid "Maximum output video height."
22892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22894 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22895 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22899 msgid "Audio encoder"
22902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22904 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22909 msgid "Destination audio codec"
22912 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22913 msgid "This is the audio codec that will be used."
22916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22917 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22918 msgid "Audio bitrate"
22921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22922 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22927 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22931 msgid "This is the language of the audio stream."
22934 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22935 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22938 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22939 msgid "Audio filter"
22942 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22944 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22945 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22949 msgid "Subtitle encoder"
22952 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22954 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22959 msgid "Destination subtitle codec"
22962 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22963 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22968 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22969 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22970 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22971 "subpicture modules"
22974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22980 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22984 msgid "Number of threads"
22987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22988 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22991 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22992 msgid "High priority"
22995 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22997 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
23001 msgid "Transcode stream output"
23004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
23005 msgid "Overlays/Subtitles"
23006 msgstr "आच्छादन /उपशीर्षक"
23008 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
23009 msgid "Monospace Font"
23012 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
23013 msgid "Font family for the font you want to use"
23014 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए फ़ॉन्ट परिवार जिसे आप उपयोग करना चाहते हैंफ़ॉन्ट परिवार"
23016 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
23017 msgid "Font file for the font you want to use"
23018 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए फ़ॉन्ट फ़ाइल जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं"
23020 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
23021 msgid "Font size in pixels"
23022 msgstr "पिक्सल में फ़ॉन्ट आकार"
23024 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
23026 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23027 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23031 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
23032 msgid "Text opacity"
23033 msgstr "पाठ की अस्पष्टता"
23035 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
23037 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23038 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23041 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23042 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23043 msgid "Text default color"
23044 msgstr "पाठ का मूलभूत रंग"
23046 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23047 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23049 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23050 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23051 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23052 "(red + green), #FFFFFF = white"
23055 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23056 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23057 msgid "Relative font size"
23058 msgstr "सापेक्ष फ़ॉन्ट आकार"
23060 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23061 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23063 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23064 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23067 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23068 msgid "Background opacity"
23069 msgstr "पृष्ठभूमि अस्पष्टता"
23071 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23072 msgid "Background color"
23073 msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
23075 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23076 msgid "Outline opacity"
23077 msgstr "अस्पष्टता को रेखांकित करें"
23079 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23080 msgid "Shadow opacity"
23081 msgstr "परछाई की अस्पष्टता"
23083 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23084 msgid "Shadow color"
23087 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23088 msgid "Shadow angle"
23089 msgstr "परछाई का कोण"
23091 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23092 msgid "Shadow distance"
23093 msgstr "परछाई की दूरी"
23095 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23096 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23100 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23101 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23105 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23106 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23110 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23111 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23115 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23116 msgid "Use YUVP renderer"
23117 msgstr "YUVP प्रतिपादक का उपयोग करें"
23119 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23121 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23122 "you want to encode into DVB subtitles"
23125 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23129 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23133 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23134 msgid "Text renderer"
23135 msgstr "पाठ प्रतिपादक"
23137 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23138 msgid "Freetype2 font renderer"
23139 msgstr "Freetype2 फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
23141 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23142 msgid "Name for the font you want to use"
23143 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए नाम जो आप उपयोग करना चाहते हैं"
23145 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23146 msgid "Text renderer for Mac"
23147 msgstr "Mac के लिए पाठ प्रतिपादक"
23149 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23150 msgid "CoreText font renderer"
23151 msgstr "CoreText फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
23153 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23154 msgid "SVG template file"
23155 msgstr "एसवीजी टेम्पलेट फ़ाइल"
23157 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23159 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23160 msgstr "फ़ाइल का स्थान स्वत: स्ट्रिंग रूपांतरण के लिए एसवीजी टेम्पलेट धारण करें"
23162 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23163 msgid "Dummy font renderer"
23164 msgstr "डमी फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
23166 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23167 msgid "Filename for the font you want to use"
23168 msgstr "फॉण्ट के लिए फाइलनाम जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं"
23170 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23171 msgid "Win32 font renderer"
23172 msgstr "Win32 फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
23174 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23175 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23176 msgstr "वीडियो फिल्टर मॉड्यूल की एक श्रृंखला का उपयोग करते हुए वीडियो फ़िल्टरिंग"
23178 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23179 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23180 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23181 msgid "Conversions from "
23182 msgstr "से रूपांतरण "
23184 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23185 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23186 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 से RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण "
23188 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23189 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23190 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 से RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण"
23192 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23193 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23194 msgstr "I420,IYUV,YV12 से RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण"
23196 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23197 msgid "MMX conversions from "
23198 msgstr "MMX रूपांतरण से"
23200 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23201 msgid "SSE2 conversions from "
23202 msgstr "SSE2 रूपांतरण से"
23204 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23205 msgid "AltiVec conversions from "
23206 msgstr "AltiVec रूपांतरण से"
23208 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23209 msgid "OpenMAX DL image processing"
23210 msgstr "OpenMAX DL छवि प्रसंस्करण"
23212 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23213 msgid "RV32 conversion filter"
23214 msgstr "RV32 रूपांतरण फिल्टर"
23216 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23217 msgid "Scaling mode"
23218 msgstr "प्रक्षेपित मोड"
23220 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23221 msgid "Scaling mode to use."
23222 msgstr "प्रक्षेपित मोड उपयोग करने के लिए."
23224 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23225 msgid "Fast bilinear"
23226 msgstr "तेज द्विरेखीय"
23228 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23232 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23233 msgid "Bicubic (good quality)"
23234 msgstr "Bicubic (अच्छी गुणवत्ता)"
23236 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23237 msgid "Experimental"
23238 msgstr "प्रयोगात्मक"
23240 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23241 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23242 msgstr "निकटतम पड़ोसी (खराब गुणवत्ता)"
23244 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23248 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23249 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23250 msgstr "Luma bicubic / क्रोमा द्विरेखीय"
23252 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23256 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23260 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23264 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23265 msgid "Bicubic spline"
23266 msgstr "Bicubic पट्टी"
23268 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23269 msgid "Video scaling filter"
23270 msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
23272 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23276 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23277 msgid "Brightness threshold"
23278 msgstr "चमकीलापन की सीमा"
23280 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23282 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23283 "threshold value will be the brightness defined below."
23286 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23287 msgid "Image contrast (0-2)"
23288 msgstr "छवि विषमता (0-2)"
23290 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23291 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23292 msgstr "0 और 2 के बीच छवि विषमता, सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
23294 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23295 msgid "Image hue (0-360)"
23296 msgstr "छवि वर्ण (0-360)"
23298 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23299 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23300 msgstr "छवि वर्ण 0 और 360 के बीच सेट करें. 0 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
23302 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23303 msgid "Image saturation (0-3)"
23304 msgstr "छवि संतृप्ति (0-3)"
23306 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23307 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23308 msgstr "छवि संतृप्ति 0 और 3 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
23310 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23311 msgid "Image brightness (0-2)"
23312 msgstr "छवि चमकीलापन (0-2)"
23314 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23315 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23316 msgstr "छवि चमकीलापन, 0 और 2 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
23318 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23319 msgid "Image gamma (0-10)"
23320 msgstr "छवि गामा (0-10)"
23322 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23323 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23324 msgstr "छवि गामा .01 और 10 के बीच, सेट करें. 1 से डिफाल्ट है ."
23326 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23327 msgid "Image properties filter"
23328 msgstr "छवि के गुण फिल्टर"
23330 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23331 msgid "Image adjust"
23332 msgstr "छवि को समायोजित करें"
23334 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23335 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23336 msgstr "छवि के पारदर्शिता मुखौटा के रूप में अल्फा चैनल का उपयोग करें."
23338 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23339 msgid "Transparency mask"
23340 msgstr "पारदर्शिता मुखौटा"
23342 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23343 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23344 msgstr "अल्फा सम्मिश्रण पारदर्शिता मुखौटा. png अल्फा चैनल का उपयोग करता है."
23346 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23347 msgid "Alpha mask video filter"
23348 msgstr "अल्फा मुखौटा वीडियो फिल्टर"
23350 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23352 msgstr "अल्फा मुखौटा"
23354 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23355 msgid "Color scheme"
23358 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23359 msgid "Define the glasses' color scheme"
23362 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23363 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23366 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23367 msgid "Window size"
23368 msgstr "विंडो का आकार"
23370 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23371 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23372 msgstr "फ्रेम की संख्या (0-100)"
23374 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23375 msgid "Softening value"
23376 msgstr "मृदुकरण मान"
23378 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23379 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23380 msgstr "smoothening (0 से 30 तक ) के दौरान फ्रेम की संख्या"
23382 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23383 msgid "antiflicker video filter"
23384 msgstr "antiflicker वीडियो फिल्टर"
23386 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23387 msgid "antiflicker"
23388 msgstr "antiflicker"
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23392 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23394 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23395 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23397 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23398 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23400 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23401 "where to get the required parts.\n"
23402 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23407 msgid "Device type"
23408 msgstr "डिवाइस प्रकार"
23410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23412 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23413 "delegate processing to the external process - with more options"
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23417 msgid "AtmoWin Software"
23418 msgstr "AtmoWin सॉफ्टवेयर"
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23421 msgid "Classic AtmoLight"
23422 msgstr "शास्त्रीय AtmoLight"
23424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23425 msgid "Quattro AtmoLight"
23426 msgstr "Quattro AtmoLight"
23428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23438 msgstr "fnordlicht"
23440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23441 msgid "Count of AtmoLight channels"
23442 msgstr "AtmoLight चैनल की गणना"
23444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23445 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23446 msgstr "कितना AtmoLight चैनल, जो DMX युक्ति के साथ अनुकृत किया जाना चाहिए"
23448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23449 msgid "DMX address for each channel"
23450 msgstr "प्रत्येक चैनल के लिए DMX पता"
23452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23454 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23459 msgid "Count of channels"
23460 msgstr "चैनलों की गणना"
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23463 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23464 msgstr "अपने MoMoLight हार्डवेयर के आधार पर 3 या 4 चैनलों का चुनें"
23466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23467 msgid "Count of fnordlicht's"
23468 msgstr "fnordlicht की गणना"
23470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23472 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23473 msgstr "राशि के आधार पर आपके fnordlicht हार्डवेयर 1-254 चैनलों का चयन करें"
23475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23476 msgid "Save Debug Frames"
23477 msgstr "दोषसुधार फ्रेम्स सहेजें"
23479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23480 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23481 msgstr "किसी फ़ोल्डर में प्रत्येक 128 मिनी फ्रेम पर लिखें."
23483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23484 msgid "Debug Frame Folder"
23485 msgstr "दोषसुधार फ़्रेम फ़ोल्डर"
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23488 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23489 msgstr "पथ जहाँ पर debugframes सहेजा जाता हैं "
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23492 msgid "Extracted Image Width"
23493 msgstr "निकाली गई छवि की चौड़ाई"
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23496 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23497 msgstr "आगे की प्रक्रिया के लिए लघु छवि की चौड़ाई (64 डिफ़ॉल्ट हैं)"
23499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23500 msgid "Extracted Image Height"
23501 msgstr "निकाली गई छवि की ऊंचाई"
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23504 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23505 msgstr "आगे प्रसंस्करण के लिए लघु छवि की ऊंचाई (48 डिफ़ॉल्ट है)"
23507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23508 msgid "Mark analyzed pixels"
23509 msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
23511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23512 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23513 msgstr "नमूना ग्रिड सफेद पिक्सेल के रूप में स्क्रीन पर दिखाई देता है"
23515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23516 msgid "Color when paused"
23517 msgstr "ठहराव के दौरान रंग "
23519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23521 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23530 msgid "Red component of the pause color"
23531 msgstr "ठहराव रंग के लाल घटक"
23533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23534 msgid "Pause-Green"
23535 msgstr "ठहराव - हरित"
23537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23538 msgid "Green component of the pause color"
23539 msgstr "ठहराव रंग की हरी घटक"
23541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23543 msgstr "ठहराव-नीला"
23545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23546 msgid "Blue component of the pause color"
23547 msgstr "ठहराव रंग का नीला अवयव"
23549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23550 msgid "Pause-Fadesteps"
23551 msgstr "ठहराव - Fadesteps"
23553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23555 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23560 msgstr "अंत में लाल"
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23563 msgid "Red component of the shutdown color"
23564 msgstr "बंद होने के दौरान रंग की लाल घटक"
23566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23568 msgstr "अंत में हरित"
23570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23571 msgid "Green component of the shutdown color"
23572 msgstr "बंद होने के दौरान रंग की हरी घटक"
23574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23576 msgstr "अंत में-नीला "
23578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23579 msgid "Blue component of the shutdown color"
23580 msgstr "बंद करने के समय रंग का नीला अवयव"
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23583 msgid "End-Fadesteps"
23584 msgstr "अंत-Fadesteps"
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23588 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23589 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23593 msgid "Number of zones on top"
23594 msgstr "शीर्ष पर क्षेत्रों की संख्या"
23596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23597 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23598 msgstr "स्क्रीन के शीर्ष पर क्षेत्रों की संख्या"
23600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23601 msgid "Number of zones on bottom"
23602 msgstr "तल पर क्षेत्रों की संख्या"
23604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23605 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23606 msgstr "स्क्रीन के तल पर क्षेत्रों की संख्या"
23608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23609 msgid "Zones on left / right side"
23610 msgstr "बाएँ / दाएँ पक्ष पर क्षेत्रों"
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23613 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23614 msgstr "बाएँ और दाएँ पक्ष हमेशा से ही क्षेत्रो को संख्या समान हैं."
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23617 msgid "Calculate a average zone"
23618 msgstr "औसत क्षेत्र की की गणना करें"
23620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23622 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23623 "single channel AtmoLight)"
23626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23627 msgid "Use Software White adjust"
23628 msgstr "सॉफ्टवेयर श्वेत समायोजन का उपयोग करें"
23630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23632 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23640 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23641 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद के लिए लाल मूल्य."
23643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23644 msgid "White Green"
23647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23648 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23649 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद के लिए हरित मान."
23651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23653 msgstr "श्वेत नीला"
23655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23656 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23657 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद का नीला मान."
23659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23660 msgid "Serial Port/Device"
23661 msgstr "क्रमिक पोर्ट / युक्ति"
23663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23665 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23666 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23671 msgid "Edge weightning"
23672 msgstr "किनारे की weightning"
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23676 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23681 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23682 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों की समग्र चमकीलापन"
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23686 msgid "Darkness limit"
23687 msgstr "अंधेरे के सीमा"
23689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23691 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23692 "than one for letterboxed videos."
23695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23696 msgid "Hue windowing"
23697 msgstr "वर्ण गवाक्षन"
23699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23701 msgid "Used for statistics."
23702 msgstr "आँकड़ों के लिए प्रयुक्त."
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23705 msgid "Sat windowing"
23706 msgstr "गवाक्षन बैठ गया"
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23710 msgid "Filter length (ms)"
23711 msgstr "फ़िल्टर लंबाई (एमएस)"
23713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23715 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23716 msgstr "रंग पूरी तरह से परिवर्तित करने में जितना समय लगता है.यह अस्थिरता को रोकता है."
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23719 msgid "Filter threshold"
23720 msgstr "फ़िल्टर की सीमा"
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23723 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23724 msgstr " तात्कालिक रंग परिवर्तन के लिए कितना रंग परिवर्तित किया जा सकता हैं"
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23728 msgid "Filter smoothness (%)"
23729 msgstr "फिल्टर की चिकनाई (%)"
23731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23732 msgid "Filter Smoothness"
23733 msgstr "फिल्टर की चिकनाई"
23735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23736 msgid "Output Color filter mode"
23737 msgstr "आउटपुट रंग फिल्टर मोड"
23739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23741 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23745 msgid "No Filtering"
23746 msgstr "कोई फ़िल्टरिंग नहीं"
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23757 msgid "Frame delay (ms)"
23758 msgstr "फ़्रेम विलंब (एमएस)"
23760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23762 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23763 "20ms should do the trick."
23766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23767 msgid "Channel 0: summary"
23768 msgstr "चैनल 0: सारांश"
23770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23771 msgid "Channel 1: left"
23772 msgstr "चैनल 1: बाएँ"
23774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23775 msgid "Channel 2: right"
23776 msgstr "चैनल 2: दाएँ"
23778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23779 msgid "Channel 3: top"
23780 msgstr "चैनल 3: शीर्ष"
23782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23783 msgid "Channel 4: bottom"
23784 msgstr "चैनल 4: नीचे"
23786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23787 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23788 msgstr "गलत वायरिंग को ठीक करने के लिए हार्डवेयर चैनल X को तार्किक क्षेत्र Y से जोड़ता हैं."
23790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23795 msgid "Zone 4:summary"
23796 msgstr "क्षेत्र 4: सारांश"
23798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23799 msgid "Zone 3:left"
23800 msgstr "क्षेत्र 3: बाएँ"
23802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23803 msgid "Zone 1:right"
23804 msgstr "क्षेत्र 1: दाएँ"
23806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23808 msgstr "जोन 0: ऊपर"
23810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23811 msgid "Zone 2:bottom"
23812 msgstr " जोन 2: नीचे"
23814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23815 msgid "Channel / Zone Assignment"
23816 msgstr "चैनल / क्षेत्र के कार्य आबंटन"
23818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23820 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23821 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23822 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23823 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23824 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23825 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23829 msgid "Zone 0: Top gradient"
23830 msgstr "क्षेत्र 0: सारांश ढाल"
23832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23833 msgid "Zone 1: Right gradient"
23834 msgstr "क्षेत्र 1: सारांश ढाल"
23836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23837 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23838 msgstr "क्षेत्र 2: सारांश ढाल"
23840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23841 msgid "Zone 3: Left gradient"
23842 msgstr "क्षेत्र 3: सारांश ढाल"
23844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23845 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23846 msgstr "क्षेत्र 4: सारांश ढाल"
23848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23850 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23854 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23855 msgstr "ढाल बिटमैप खोज पथ"
23857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23859 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23860 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23864 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23865 msgstr "AtmoWin*.exe का फाइलनाम "
23867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23869 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23870 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23874 msgid "AtmoLight Filter"
23875 msgstr "AtmoLight फिल्टर"
23877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23884 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23885 msgstr "युक्ति प्रकार और कनेक्शन चुनें"
23887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23888 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23889 msgstr "रोकने करने पर इस रंग के साथ कमरा रोशन करें"
23891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23892 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23893 msgstr "बंद करने पर इस रंग के साथ कमरा रोशन करें"
23895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23896 msgid "DMX options"
23897 msgstr "DMX विकल्प"
23899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23900 msgid "MoMoLight options"
23901 msgstr "MoMoLight विकल्प"
23903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23904 msgid "fnordlicht options"
23905 msgstr "fnordlicht विकल्प"
23907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23908 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23909 msgstr "Atmo निर्माण के लिए जोन ख़ाका"
23911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23912 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23913 msgstr "केवल निर्मित लाइव वीडियो प्रोसेसर के लिए सेटिंग्स"
23915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23916 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23917 msgstr "चैनल कार्यभार को बदलें (गलत तारों को ठीक करता है)"
23919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23920 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23921 msgstr "अपने एलईडी पट्टियों के लिए सफेद प्रकाश को समायोजित करें"
23923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23924 msgid "Change gradients"
23925 msgstr "ढ़ाल बदलें"
23927 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23928 #: modules/video_filter/logo.c:58
23929 msgid "X coordinate"
23932 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23933 msgid "X coordinate of the bargraph."
23934 msgstr "bargraph की X समन्वय."
23936 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23937 #: modules/video_filter/logo.c:61
23938 msgid "Y coordinate"
23941 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23942 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23943 msgstr "bargraph की Y समन्वय."
23945 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23946 msgid "Transparency of the bargraph"
23947 msgstr "Bargraph की पारदर्शिता"
23949 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23951 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23955 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23956 msgid "Bargraph position"
23957 msgstr "Bargraph की स्थिति"
23959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23961 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23962 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23966 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23967 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23968 msgstr "पट्टी चौड़ाई पिक्सेल में (डिफ़ॉल्ट: 10)"
23970 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23972 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23973 msgstr "प्रत्येक पट्टी के पिक्सेल में BarGraph की चौड़ाई प्रदर्शित करने के लिए (डिफ़ॉल्ट: 10)."
23975 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23976 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23977 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23978 msgstr "ऑडियो पट्टी ग्राफ वीडियो उप स्रोत"
23980 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23981 msgid "Audio Bar Graph Video"
23982 msgstr "ऑडियो पट्टी ग्राफ वीडियो"
23984 #: modules/video_filter/ball.c:98
23988 #: modules/video_filter/ball.c:100
23989 msgid "Edge visible"
23990 msgstr "किनारा दृश्यमान"
23992 #: modules/video_filter/ball.c:101
23993 msgid "Set edge visibility."
23994 msgstr "किनारे दृश्यता सेट करें."
23996 #: modules/video_filter/ball.c:103
23998 msgstr "बॉल की गति"
24000 #: modules/video_filter/ball.c:104
24002 "Set ball speed, the displacement value in "
24003 "number of pixels by frame."
24006 #: modules/video_filter/ball.c:107
24010 #: modules/video_filter/ball.c:108
24012 "Set ball size giving its radius in number of "
24016 #: modules/video_filter/ball.c:111
24017 msgid "Gradient threshold"
24020 #: modules/video_filter/ball.c:112
24021 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24022 msgstr "बढ़त गणना के लिए ढाल सीमा निर्धारित करें."
24024 #: modules/video_filter/ball.c:114
24025 msgid "Augmented reality ball game"
24026 msgstr "संवर्धित वास्तविकता गेंद खेल"
24028 #: modules/video_filter/ball.c:123
24029 msgid "Ball video filter"
24030 msgstr "बॉल वीडियो फिल्टर"
24032 #: modules/video_filter/ball.c:124
24036 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24037 msgid "Number of time to blend"
24038 msgstr "मिश्रण करने के लिए समय की संख्या"
24040 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24041 msgid "The number of time the blend will be performed"
24042 msgstr "मिश्रण प्रदर्शन के लिए समय की संख्या"
24044 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24045 msgid "Alpha of the blended image"
24046 msgstr "मिश्रित छवि का अल्फा"
24048 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24049 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24050 msgstr "अल्फा जिसमें मिश्रण छवि के साथ मिश्रित है"
24052 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24053 msgid "Image to be blended onto"
24054 msgstr "छवि पर मिश्रित करने के लिए"
24056 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24057 msgid "The image which will be used to blend onto"
24058 msgstr "छवि जिसमें मिश्रण के लिए इस्तेमाल किया जाएगा"
24060 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24061 msgid "Chroma for the base image"
24062 msgstr "आधार छवि के लिए क्रोमा"
24064 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24065 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24066 msgstr "क्रोमा जिसमें आधार छवि को लोड किया जाएगा"
24068 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24069 msgid "Image which will be blended"
24070 msgstr "छवि जिसे मिश्रित किया जाएगा"
24072 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24073 msgid "The image blended onto the base image"
24074 msgstr "आधार छवि पर मिश्रित छवि"
24076 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24077 msgid "Chroma for the blend image"
24078 msgstr "मिश्रण छवि के लिए क्रोमा"
24080 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24081 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24082 msgstr "क्रोमा जिसमें मिश्रण छवि को लोड किया जाएगा"
24084 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24085 msgid "Blending benchmark filter"
24086 msgstr "बेंचमार्क फिल्टर सम्मिश्रण"
24088 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24090 msgstr "Blendbench"
24092 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24093 msgid "Benchmarking"
24094 msgstr "बेंचमार्किंग"
24096 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24100 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24101 msgid "Blend image"
24102 msgstr "मिश्रण छवि"
24104 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24105 msgid "Video pictures blending"
24106 msgstr "वीडियो चित्र सम्मिश्रण"
24108 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24110 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24111 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24112 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24116 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24117 msgid "Bluescreen U value"
24118 msgstr "नीली स्क्रीन U मान"
24120 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24122 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24123 "Defaults to 120 for blue."
24126 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24127 msgid "Bluescreen V value"
24128 msgstr "नीली स्क्रीन V मान"
24130 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24132 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24133 "Defaults to 90 for blue."
24136 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24137 msgid "Bluescreen U tolerance"
24138 msgstr "नीला स्क्रीन U सहिष्णुता"
24140 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24142 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24143 "value between 10 and 20 seems sensible."
24146 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24147 msgid "Bluescreen V tolerance"
24148 msgstr "नीला स्क्रीन बनाम सहिष्णुता"
24150 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24152 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24153 "value between 10 and 20 seems sensible."
24156 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24157 msgid "Bluescreen video filter"
24158 msgstr "नीली स्क्रीन वीडियो फिल्टर"
24160 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24162 msgstr "नीली स्क्रीन"
24164 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24165 msgid "Output width"
24166 msgstr "आउटपुट चौड़ाई"
24168 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24169 msgid "Output (canvas) image width"
24170 msgstr "आउटपुट (चित्रफलक) छवि चौड़ाई"
24172 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24173 msgid "Output height"
24174 msgstr "आउटपुट ऊंचाई"
24176 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24177 msgid "Output (canvas) image height"
24178 msgstr "आउटपुट (चित्रफलक) छवि ऊंचाई"
24180 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24181 msgid "Output picture aspect ratio"
24182 msgstr "आउटपुट चित्र पहलू अनुपात"
24184 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24186 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24187 "have the same SAR as the input."
24190 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24192 msgstr "विडियो पैड करें"
24194 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24196 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24197 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24200 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24201 msgid "Automatically resize and pad a video"
24202 msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
24204 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24206 msgstr "चित्रफलक\t"
24208 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24209 msgid "Canvas video filter"
24210 msgstr "चित्रफलक वीडियो फिल्टर"
24212 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24214 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24215 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24216 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24217 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24220 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24221 msgid "Select one color in the video"
24222 msgstr "वीडियो में एक रंग का चयन करें"
24224 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24225 msgid "Color threshold filter"
24226 msgstr "रंगीन सीमा फिल्टर"
24228 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24229 msgid "Saturation threshold"
24230 msgstr "संतृप्ति सीमा"
24232 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24233 msgid "Similarity threshold"
24234 msgstr "समानता सीमा"
24236 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24237 msgid "Pixels to crop from top"
24238 msgstr "ऊपर से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
24240 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24241 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24242 msgstr "छवि के ऊपर से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
24244 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24245 msgid "Pixels to crop from bottom"
24246 msgstr "नीचे से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
24248 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24249 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24250 msgstr "छवि के नीचे से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
24252 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24253 msgid "Pixels to crop from left"
24254 msgstr "बाईं से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
24256 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24257 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24258 msgstr "छवि के बाईं से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
24260 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24261 msgid "Pixels to crop from right"
24262 msgstr "दाएं से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
24264 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24265 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24266 msgstr "छवि के दाएँ से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
24268 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24269 msgid "Pixels to padd to top"
24270 msgstr "ऊपर की ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
24272 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24273 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24274 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के ऊपर की ओर padd करने के लिए."
24276 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24277 msgid "Pixels to padd to bottom"
24278 msgstr "नीचे की ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
24280 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24281 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24282 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के नीचे की ओर padd करने के लिए."
24284 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24285 msgid "Pixels to padd to left"
24286 msgstr "बाएं ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
24288 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24289 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24290 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के बाईं ओर padd करने के लिए."
24292 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24293 msgid "Pixels to padd to right"
24294 msgstr "दाएँ ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
24296 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24297 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24298 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि की दाएँ ओर padd के लिए. "
24300 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24305 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24307 msgid "Video cropping filter"
24308 msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
24310 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24314 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24318 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24322 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24326 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24330 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24334 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24338 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24339 msgid "Streaming deinterlace mode"
24340 msgstr "स्ट्रीमिंग deinterlace मोड"
24342 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24343 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24344 msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
24346 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24347 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24348 msgstr "भास्वर क्रोमा मोड 04:02:00 इनपुट के लिए"
24350 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24352 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24353 "frame boundaries. \n"
24355 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24356 "such as videos from a camcorder. \n"
24358 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24359 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24361 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24362 "(bright) field, too. \n"
24364 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24365 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24368 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24369 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24370 msgstr "पुराने क्षेत्र के मंदक ताकत के लिए भास्वर"
24372 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24374 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24375 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24379 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24380 msgid "Deinterlacing video filter"
24381 msgstr "Deinterlacing वीडियो फिल्ट"
24383 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24385 msgstr "इनपुट FIFO"
24387 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24388 msgid "FIFO which will be read for commands"
24389 msgstr "फीफो जो आदेशों करने के लिए पढ़ने दिया जाएगा"
24391 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24392 msgid "Output FIFO"
24393 msgstr "आउटपुट FIFO"
24395 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24396 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24397 msgstr "फीफो जो प्रतिक्रिया के लिए लिखा जाएगा"
24399 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24400 msgid "Dynamic video overlay"
24401 msgstr "गतिशील वीडियो उपरिशायी"
24403 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24404 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24409 #: modules/video_filter/erase.c:56
24410 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24411 msgstr "छवि मुखौटा. 50% से अधिक अल्फा मान वाले पिक्सल को मिटा दें."
24413 #: modules/video_filter/erase.c:59
24414 msgid "X coordinate of the mask."
24415 msgstr "मुखौटा का X समन्वय."
24417 #: modules/video_filter/erase.c:61
24418 msgid "Y coordinate of the mask."
24419 msgstr "मुखौटा का Y समन्वय."
24421 #: modules/video_filter/erase.c:63
24422 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24423 msgstr "मुखौटा के रूप में एक चित्र का उपयोग करने के लिए वीडियो के क्षेत्रों के निकालें"
24425 #: modules/video_filter/erase.c:68
24426 msgid "Erase video filter"
24427 msgstr "वीडियो फिल्टर मिटाएँ"
24429 #: modules/video_filter/erase.c:69
24433 #: modules/video_filter/extract.c:62
24434 msgid "RGB component to extract"
24435 msgstr "आरजीबी घटक को निकालने के लिए"
24437 #: modules/video_filter/extract.c:63
24438 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24439 msgstr "आरजीबी घटक को निकालने के लिए. 0 के लिए लाल, 1 के लिए हरा और 2 के लिए नीला."
24441 #: modules/video_filter/extract.c:74
24442 msgid "Extract RGB component video filter"
24443 msgstr "आरजीबी घटक वीडियो फिल्टर को निकालें"
24445 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24447 msgid "Freezing interactive video filter"
24448 msgstr "पहेली सहभागी खेल वीडियो फिल्टर"
24450 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24454 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24455 msgid "Gaussian's std deviation"
24456 msgstr "गौसियन का एसटीडी विचलन"
24458 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24460 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24461 "to 3*sigma away in any direction."
24464 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24465 msgid "Add a blurring effect"
24466 msgstr "धुंधला प्रभाव जोड़ें"
24468 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24469 msgid "Gaussian blur video filter"
24470 msgstr "गौसियन धुंधला वीडियो फिल्टर"
24472 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24473 msgid "Gaussian Blur"
24474 msgstr "गौसियन धुंधला"
24476 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24477 msgid "Radius in pixels"
24478 msgstr "पिक्सेल में त्रिज्या"
24480 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24484 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24485 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24486 msgstr "पिक्सेल का मान को संशोधित करने के लिए सामर्थ्य"
24488 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24489 msgid "Gradfun video filter"
24490 msgstr "Gradfun वीडियो फिल्टर"
24492 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24496 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24497 msgid "Debanding algorithm"
24500 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24501 msgid "Distort mode"
24504 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24505 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24506 msgstr "विकृत मोड, \"ढाल\", \"बढ़त\" और \"hough\"."
24508 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24509 msgid "Gradient image type"
24510 msgstr "ढाल छवि प्रकार"
24512 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24514 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24518 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24519 msgid "Apply cartoon effect"
24520 msgstr "कार्टून प्रभाव लागू करें"
24522 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24523 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24525 "कार्टून प्रभाव लागू करें. यह केवल \"ढाल\" और \"बढ़त\" के द्वारा प्रयोग किया जाता है."
24527 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24528 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24529 msgstr "रंग का ढाल या किनारे पता लगाने के लिए प्रभाव लागू करें"
24531 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24532 msgid "Gradient video filter"
24533 msgstr "ढाल वीडियो फिल्टर"
24535 #: modules/video_filter/grain.c:54
24536 msgid "Variance of the gaussian noise"
24537 msgstr "गौसियन शोर का प्रसरण"
24539 #: modules/video_filter/grain.c:58
24540 msgid "Minimal period"
24541 msgstr "न्यूनतम अवधि"
24543 #: modules/video_filter/grain.c:59
24544 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24545 msgstr "पिक्सेल में शोर ग्रेन के न्यूनतम अवधि"
24547 #: modules/video_filter/grain.c:60
24548 msgid "Maximal period"
24549 msgstr "अधिकतम अवधि"
24551 #: modules/video_filter/grain.c:61
24552 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24553 msgstr "पिक्सेल में शोर ग्रेन की अधिकतम अवधि"
24555 #: modules/video_filter/grain.c:64
24556 msgid "Grain video filter"
24557 msgstr "ग्रेन वीडियो फिल्टर"
24559 #: modules/video_filter/grain.c:65
24563 #: modules/video_filter/grain.c:66
24564 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24565 msgstr "फ़िल्टर किए गौसियन शोर को जोड़ता है"
24567 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24568 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24569 msgstr "स्थानिक luma शक्ति (0-254)"
24571 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24572 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24573 msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (0-254)"
24575 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24576 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24577 msgstr "अस्थायी luma ताकत (0-254)"
24579 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24580 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24581 msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत ( 0-254)"
24583 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24584 msgid "HQ Denoiser 3D"
24585 msgstr "HQ Denoiser 3D"
24587 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24588 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24589 msgstr "उच्च गुणवत्ता 3D Denoiser फिल्टर"
24591 #: modules/video_filter/invert.c:50
24592 msgid "Invert video filter"
24593 msgstr "वीडियो फिल्टर उलटें"
24595 #: modules/video_filter/invert.c:51
24596 msgid "Color inversion"
24597 msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
24599 #: modules/video_filter/logo.c:49
24601 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24602 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24603 "simply enter its filename."
24606 #: modules/video_filter/logo.c:52
24607 msgid "Logo animation # of loops"
24608 msgstr "छोरों के # लोगो एनीमेशन "
24610 #: modules/video_filter/logo.c:53
24611 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24612 msgstr "लोगो एनीमेशन के लिए छोरों की संख्या.-1 = निरंतर, 0 = निष्क्रिय"
24614 #: modules/video_filter/logo.c:55
24615 msgid "Logo individual image time in ms"
24616 msgstr "लोगो के व्यक्तिगत छवि समय एमएस में"
24618 #: modules/video_filter/logo.c:56
24619 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24620 msgstr "व्यक्तिगत छवि प्रदर्शन समय 0 - 60000 एमएस."
24622 #: modules/video_filter/logo.c:59
24623 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24624 msgstr "लोगो का X समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
24626 #: modules/video_filter/logo.c:62
24627 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24628 msgstr "लोगो का Y समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
24630 #: modules/video_filter/logo.c:64
24631 msgid "Opacity of the logo"
24632 msgstr "लोगो की अपारदर्शिता"
24634 #: modules/video_filter/logo.c:65
24636 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24637 msgstr "लोगो अस्पष्टता मान (0 से पूर्ण अस्पष्टता के लिए 255 तक पूर्ण पारदर्शिता के लिए)."
24639 #: modules/video_filter/logo.c:67
24640 msgid "Logo position"
24641 msgstr "लोगो स्थिति"
24643 #: modules/video_filter/logo.c:69
24645 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24646 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24649 #: modules/video_filter/logo.c:73
24650 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24651 msgstr "वीडियो पर एक लोगो के रूप में स्थानीय चित्र का उपयोग करें"
24653 #: modules/video_filter/logo.c:92
24654 msgid "Logo sub source"
24655 msgstr "लोगो उप स्रोत"
24657 #: modules/video_filter/logo.c:93
24658 msgid "Logo overlay"
24659 msgstr "लोगो उपरिशायी"
24661 #: modules/video_filter/logo.c:111
24662 msgid "Logo video filter"
24663 msgstr "लोगो वीडियो फिल्टर"
24665 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24666 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24667 msgstr "आवर्धन /ज़ूम सहभागी वीडियो फिल्टर"
24669 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24673 #: modules/video_filter/marq.c:89
24675 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24676 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24679 #: modules/video_filter/marq.c:93
24683 #: modules/video_filter/marq.c:94
24684 msgid "File to read the marquee text from."
24687 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24688 msgid "X offset, from the left screen edge."
24689 msgstr "X ऑफसेट, बाईं स्क्रीन किनारे से."
24691 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24692 msgid "Y offset, down from the top."
24693 msgstr "वाई ऑफसेट, ऊपर से नीचे."
24695 #: modules/video_filter/marq.c:99
24697 msgstr "समय समाप्ति"
24699 #: modules/video_filter/marq.c:100
24701 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24702 "(remains forever)."
24705 #: modules/video_filter/marq.c:103
24706 msgid "Refresh period in ms"
24707 msgstr " ताज़ा करने की अवधि एमएस में"
24709 #: modules/video_filter/marq.c:104
24711 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24712 "using meta data or time format string sequences."
24715 #: modules/video_filter/marq.c:108
24717 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24721 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24722 msgid "Font size, pixels"
24725 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24726 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24729 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24731 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24732 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24733 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24734 "(red + green), #FFFFFF = white"
24737 #: modules/video_filter/marq.c:120
24738 msgid "Marquee position"
24739 msgstr "मार्की स्थिति"
24741 #: modules/video_filter/marq.c:122
24743 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24744 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24748 #: modules/video_filter/marq.c:133
24749 msgid "Display text above the video"
24750 msgstr "वीडियो के ऊपर पाठ प्रदर्शित करें"
24752 #: modules/video_filter/marq.c:140
24756 #: modules/video_filter/marq.c:141
24757 msgid "Marquee display"
24758 msgstr "मार्की प्रदर्शन"
24760 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24764 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24765 msgid "Mirror orientation"
24766 msgstr "दर्पण अभिविन्यास"
24768 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24770 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24772 msgstr "दर्पण बंटवारे के उन्मुखीकरण को परिभाषित करता है. अनुलंब या क्षैतिज हो सकता है"
24774 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24778 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24782 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24786 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24787 msgid "Direction of the mirroring"
24788 msgstr "प्रतिबिंब की दिशा "
24790 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24791 msgid "Left to right/Top to bottom"
24792 msgstr "दाएँ से वाएँ / ऊपर से नीचे"
24794 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24795 msgid "Right to left/Bottom to top"
24796 msgstr "दाएँ से बाएँ / नीचे से शीर्ष"
24798 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24799 msgid "Mirror video filter"
24800 msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
24802 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24803 msgid "Mirror video"
24804 msgstr "दर्पण वीडियो"
24806 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24807 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24808 msgstr "दर्पण कि तरह, विडियो को दो भाग में विभाजित करें"
24810 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24812 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24813 "opaque (default)."
24815 "मोज़ेक अग्रभूमि चित्रों की पारदर्शिता. 0 को पारदर्शी, 255 को अपारदर्शी (डिफ़ॉल्ट) कहते है."
24817 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24818 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24819 msgstr "मोज़ेक की कुल ऊंचाई, पिक्सेल में."
24821 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24822 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24823 msgstr "मोज़ेक की कुल चौड़ाई, पिक्सेल में."
24825 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24826 msgid "Top left corner X coordinate"
24827 msgstr "शीर्ष बाएँ कोने में X निर्देशांक"
24829 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24830 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24831 msgstr "मोज़ेक के ऊपरी - बाएँ कोने की समन्वय एक्स."
24833 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24834 msgid "Top left corner Y coordinate"
24835 msgstr "शीर्ष बाएँ कोने में वाई निर्देशांक"
24837 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24838 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24839 msgstr "मोज़ेक के ऊपरी - बाएँ कोने का वाई समन्वय."
24841 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24842 msgid "Border width"
24843 msgstr "बार्डर की चौड़ाई"
24845 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24846 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24847 msgstr "लघु चित्रों के बीच सीमा के चौड़ाई पिक्सल में."
24849 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24850 msgid "Border height"
24851 msgstr "सीमा ऊंचाई"
24853 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24854 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24855 msgstr "लघु चित्रों के बीच सीमा के ऊंचाई पिक्सल में."
24857 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24858 msgid "Mosaic alignment"
24859 msgstr "मोज़ेक संरेखण"
24861 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24863 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24864 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24868 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24869 msgid "Positioning method"
24870 msgstr "स्थिति निर्धारण विधि"
24872 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24874 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24875 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24876 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24879 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24880 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24881 msgid "Number of rows"
24882 msgstr "पंक्तियों की संख्या"
24884 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24886 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24890 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24891 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24892 msgid "Number of columns"
24893 msgstr "स्तंभों की संख्या"
24895 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24897 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24898 "set to \"fixed\"."
24901 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24902 msgid "Keep aspect ratio"
24903 msgstr "पहलू अनुपात रखें"
24905 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24906 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24907 msgstr "मोज़ेक तत्वों का आकार बदलने के दौरान मूल पहलू अनुपात रखें"
24909 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24910 msgid "Keep original size"
24911 msgstr "मूल आकार रखें"
24913 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24914 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24915 msgstr "मोज़ेक तत्वों के मूल आकार रखें."
24917 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24918 msgid "Elements order"
24919 msgstr "तत्वों के क्रम"
24921 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24923 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24924 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24928 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24929 msgid "Offsets in order"
24930 msgstr "क्रम में ऑफसेट"
24932 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24934 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24935 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24936 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24939 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24941 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24942 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24946 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24950 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24954 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24958 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24959 msgid "Mosaic video sub source"
24960 msgstr "मोज़ेक वीडियो उप स्रोत"
24962 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24966 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24967 msgid "Blur factor (1-127)"
24968 msgstr "धुंधला कारक (1-127)"
24970 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24971 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24972 msgstr "1 से 127 तक धुंधला की डिग्री."
24974 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24975 msgid "Motion blur filter"
24976 msgstr "गति धब्बा फिल्टर"
24978 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24979 msgid "Motion detect video filter"
24980 msgstr "गति का पता लगाने के लिए वीडियो फिल्टर"
24982 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24984 msgid "Old movie effect video filter"
24985 msgstr "गति का पता लगाने के लिए वीडियो फिल्टर"
24987 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24991 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24992 msgid "OpenCV face detection example filter"
24993 msgstr "OpenCV चेहरा पहचान उदाहरण फिल्टर"
24995 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24996 msgid "OpenCV example"
24997 msgstr "OpenCV उदाहरण"
24999 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25000 msgid "Haar cascade filename"
25001 msgstr "Haar कैस्केड फ़ाइल नाम"
25003 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25004 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25005 msgstr "XML फ़ाइल का नाम Haar कैस्केड विवरण युक्त"
25007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25008 msgid "Use input chroma unaltered"
25009 msgstr "इनपुट क्रोमा अचल का उपयोग करें"
25011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25012 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25013 msgstr "I420 - पहला विमान ग्रे स्केल है"
25015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25020 msgid "Don't display any video"
25021 msgstr "कोई भी वीडियो प्रदर्शित नहीं करें "
25023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25024 msgid "Display the input video"
25025 msgstr "इनपुट वीडियो प्रदर्शित करें"
25027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25028 msgid "Display the processed video"
25029 msgstr "प्रसंस्कृत वीडियो प्रदर्शित करें"
25031 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25032 msgid "Show only errors"
25033 msgstr "केवल त्रुटियों दिखाएँ"
25035 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25036 msgid "Show errors and warnings"
25037 msgstr "त्रुटियों और चेतावनियों दिखाएँ "
25039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25040 msgid "Show everything including debug messages"
25041 msgstr "सब कुछ समेत दोषमार्जन संदेश दिखाएँ"
25043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25044 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25045 msgstr "OpenCV वीडियो फिल्टर आवरण"
25047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25052 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25053 msgstr "पैमाने कारक (0.1-2.0)"
25055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25057 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25059 msgstr "इसे आंतरिक OpenCV फिल्टर को भेजने से पहले चित्र को पैमाने पर करने के लिए मात्रा"
25061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25062 msgid "OpenCV filter chroma"
25063 msgstr "OpenCV फिल्टर क्रोमा"
25065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25067 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25068 msgstr "इसे आंतरिक OpenCV फिल्टर को भेजने से पहले चित्र को परिवर्तित करने के लिए क्रोमा"
25070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25071 msgid "Wrapper filter output"
25072 msgstr "आवरण फिल्टर आउटपुट"
25074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25075 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25077 "निर्धारित करता है कि जो (यदि कोई हो) वीडियो आवरण फिल्टर द्वारा प्रदर्शित किया जाता "
25080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25081 msgid "OpenCV internal filter name"
25082 msgstr "OpenCV आंतरिक फिल्टर नाम"
25084 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25085 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25086 msgstr "आंतरिक OpenCV प्लगइन फ़िल्टर का नाम उपयोग करने के लिए"
25088 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25089 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25090 msgstr "Posterize स्तर (रंगों की संख्या इसके मान के घन है)"
25092 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25093 msgid "Posterize video filter"
25094 msgstr "Posterize वीडियो फिल्टर"
25096 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25097 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25098 msgstr "रंगों की संख्या को कम करके वीडियो को Posterize करें "
25100 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25102 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25103 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25104 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25105 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25108 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25109 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25110 msgstr "FFmpeg प्रसंस्करण पूर्व फिल्टर श्रृंखला"
25112 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25113 msgid "Video post processing filter"
25114 msgstr "वीडियो पूर्व प्रसंस्करण फिल्टर"
25116 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25120 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25124 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25128 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25129 msgid "Psychedelic video filter"
25130 msgstr "साइकेडेलिक वीडियो फिल्टर"
25132 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25133 msgid "Number of puzzle rows"
25134 msgstr "पहेली पंक्तियों की संख्या"
25136 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25137 msgid "Number of puzzle columns"
25138 msgstr "पहेली स्तंभों की संख्या"
25140 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25144 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25145 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25148 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25152 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25153 msgid "Unshuffled Border width."
25156 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25157 msgid "Small preview"
25160 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25161 msgid "Show small preview."
25164 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25165 msgid "Small preview size"
25168 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25169 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25172 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25173 msgid "Piece edge shape size"
25176 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25177 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25180 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25181 msgid "Auto shuffle"
25184 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25185 msgid "Auto shuffle delay during game"
25188 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25192 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25193 msgid "Auto solve delay during game"
25196 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25200 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25201 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25204 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25205 msgid "jigsaw puzzle"
25208 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25209 msgid "sliding puzzle"
25212 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25213 msgid "swap puzzle"
25216 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25217 msgid "exchange puzzle"
25220 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25224 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25228 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25229 msgid "0/90/180/270"
25232 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25233 msgid "0/90/180/270/mirror"
25236 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25237 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25238 msgstr "पहेली सहभागी खेल वीडियो फिल्टर"
25240 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25244 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25248 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25249 msgid "VNC hostname or IP address."
25250 msgstr "VNC होस्टनाम या IP पता."
25252 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25256 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25257 msgid "VNC port number."
25258 msgstr "VNC पोर्ट संख्या."
25260 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25261 msgid "VNC Password"
25262 msgstr "VNC कूटशब्द"
25264 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25265 msgid "VNC password."
25266 msgstr "VNC कूटशब्द."
25268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25269 msgid "VNC poll interval"
25270 msgstr "VNC चुनाव अंतराल"
25272 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25274 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25276 " इस अंतराल में VNC से अद्यतन का अनुरोध किया जाता है, डिफ़ॉल्ट रूप से हर 300 एमएस में."
25278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25279 msgid "VNC polling"
25282 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25283 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25285 "VNC के मतदान सक्रिय करें. VDR ffnetdev ग्राहक के रूप में उपयोग के लिए सक्रिय नहीं है."
25287 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25289 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25291 "VNC होस्ट करने को माउस घटनाओं भेजें. VDR ffnetdev ग्राहक के रूप में उपयोग करने की जरुरत "
25294 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25296 msgstr "कुंजी घटना"
25298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25299 msgid "Send key events to VNC host."
25300 msgstr "VNC होस्ट को कुंजी घटना भेजें."
25302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25303 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25304 msgstr "अल्फा पारदर्शिता मान ( डिफ़ॉल्ट रूप से 255)"
25306 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25308 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25309 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25310 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25311 "is fully transparent (value 0)."
25314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25315 msgid "Remote-OSD over VNC"
25316 msgstr "VNC पर दूरस्थ -ओएसडी"
25318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25320 msgstr "दूरस्थ - ओएसडी"
25322 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25323 msgid "Ripple video filter"
25324 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
25326 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25330 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25331 msgid "Angle in degrees"
25332 msgstr " डिग्री में कोण"
25334 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25335 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25336 msgstr " (0 से 359) डिग्री में कोण"
25338 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25339 msgid "Use motion sensors"
25342 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25343 msgid "Rotate video filter"
25344 msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
25346 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25350 #: modules/video_filter/rss.c:129
25352 msgstr "फ़ीड यूआरएल"
25354 #: modules/video_filter/rss.c:130
25355 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25356 msgstr "आरएसएस / एटम फ़ीड '|' (पाइप) द्वारा यूआरएल अलग किया गया ."
25358 #: modules/video_filter/rss.c:131
25359 msgid "Speed of feeds"
25360 msgstr "फ़ीड्स की गति"
25362 #: modules/video_filter/rss.c:132
25363 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25364 msgstr "माइक्रोसैकेण्ड में आरएसएस / एटम फ़ीड की गति (बड़े धीमी होते है)."
25366 #: modules/video_filter/rss.c:133
25368 msgstr "अधिकतम लंबाई"
25370 #: modules/video_filter/rss.c:134
25371 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25372 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शित वर्णों की अधिकतम संख्या."
25374 #: modules/video_filter/rss.c:136
25375 msgid "Refresh time"
25376 msgstr "रिफ्रेश समय"
25378 #: modules/video_filter/rss.c:137
25380 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25381 "feeds are never updated."
25384 #: modules/video_filter/rss.c:139
25385 msgid "Feed images"
25386 msgstr "छवियों फ़ीड"
25388 #: modules/video_filter/rss.c:140
25389 msgid "Display feed images if available."
25390 msgstr "यदि उपलब्ध हो तो छवियों फ़ीड प्रदर्शित करें."
25392 #: modules/video_filter/rss.c:147
25394 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25398 #: modules/video_filter/rss.c:160
25399 msgid "Text position"
25400 msgstr "पाठ की स्थिति"
25402 #: modules/video_filter/rss.c:162
25404 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25405 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25409 #: modules/video_filter/rss.c:166
25410 msgid "Title display mode"
25411 msgstr "शीर्षक प्रदर्शन मोड"
25413 #: modules/video_filter/rss.c:167
25415 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25416 "images are enabled, 1 otherwise."
25419 #: modules/video_filter/rss.c:169
25420 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25421 msgstr "आपके वीडियो पर एक RSS या एटम फ़ीड प्रदर्शित करें"
25423 #: modules/video_filter/rss.c:184
25427 #: modules/video_filter/rss.c:184
25428 msgid "Always visible"
25429 msgstr "हमेशा दिखे"
25431 #: modules/video_filter/rss.c:184
25432 msgid "Scroll with feed"
25433 msgstr "फ़ीड के साथ स्क्रॉल करें"
25435 #: modules/video_filter/rss.c:193
25437 msgstr "आरएसएस /एटॉम"
25439 #: modules/video_filter/rss.c:227
25440 msgid "RSS and Atom feed display"
25441 msgstr "आरएसएस और एटॉम फ़ीड प्रदर्शन"
25443 #: modules/video_filter/scene.c:59
25444 msgid "Image format"
25445 msgstr "छवि प्रारूप"
25447 #: modules/video_filter/scene.c:60
25448 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25449 msgstr "आउटपुट छवियों के प्रारूप (png, jpeg, ...)."
25451 #: modules/video_filter/scene.c:63
25453 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25457 #: modules/video_filter/scene.c:68
25459 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25460 "video characteristics."
25463 #: modules/video_filter/scene.c:72
25464 msgid "Recording ratio"
25465 msgstr "रिकॉर्डिंग अनुपात"
25467 #: modules/video_filter/scene.c:73
25469 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25471 " रिकॉर्ड करने के लिए छवियों के अनुपात. 3 का मतलब है कि तीन में से एक छवि दर्ज की गई है."
25473 #: modules/video_filter/scene.c:76
25474 msgid "Filename prefix"
25475 msgstr "फ़ाइलनाम उपसर्ग"
25477 #: modules/video_filter/scene.c:77
25479 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25480 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25483 #: modules/video_filter/scene.c:81
25484 msgid "Directory path prefix"
25485 msgstr "निर्देशिका पथ उपसर्ग"
25487 #: modules/video_filter/scene.c:82
25489 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25490 "will be automatically saved in users homedir."
25493 #: modules/video_filter/scene.c:86
25494 msgid "Always write to the same file"
25495 msgstr "हमेशा एक ही फाइल में लिखें"
25497 #: modules/video_filter/scene.c:87
25499 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25500 "this case, the number is not appended to the filename."
25503 #: modules/video_filter/scene.c:91
25504 msgid "Send your video to picture files"
25505 msgstr "चित्र फ़ाइलों में अपने वीडियो भेजें"
25507 #: modules/video_filter/scene.c:95
25508 msgid "Scene filter"
25509 msgstr "दृश्य फिल्टर"
25511 #: modules/video_filter/scene.c:96
25512 msgid "Scene video filter"
25513 msgstr "दृश्य वीडियो फिल्टर"
25515 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25516 msgid "Sepia intensity"
25517 msgstr "सेपिया तीव्रता"
25519 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25520 msgid "Intensity of sepia effect"
25521 msgstr "सेपिया प्रभाव की तीव्रता"
25523 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25524 msgid "Sepia video filter"
25525 msgstr "सेपिया वीडियो फिल्टर"
25527 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25528 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25529 msgstr "सेपिया प्रभाव लागू करके वीडियो को गरम तन दे सकते है."
25531 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25532 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25533 msgstr "पैनापन शक्ति (0-2)"
25535 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25536 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25537 msgstr "0 और 2 के बिच पैनापन शक्ति सेट करें.0.05 के लिए निर्धारित रखें."
25539 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25540 msgid "Augment contrast between contours."
25541 msgstr "आकृति के बीच व्यतिरेक बढ़ाने के लिए."
25543 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25544 msgid "Sharpen video filter"
25545 msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
25547 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25548 msgid "Change subtitle delay"
25551 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25552 msgid "Delay calculation mode"
25553 msgstr "गणना मोड में विलंब"
25555 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25557 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25558 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25559 "subtitle delay from its content (text)."
25562 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25563 msgid "Calculation factor"
25566 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25568 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25569 msgstr "गणना कारक. निरपेक्ष विलंब मोड में कारक सेकंड का प्रतिनिधित्व करता है."
25571 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25572 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25573 msgstr "अधिकतम अतिव्यापी उपशीर्षक"
25575 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25576 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25577 msgstr "एक ही समय में उपशीर्षक के अनुमति की अधिकतम संख्या."
25579 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25580 msgid "Minimum alpha value"
25581 msgstr "न्यूनतम अल्फा मान"
25583 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25585 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25589 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25590 msgid "Interval between two disappearances"
25591 msgstr "दो बार गायब होने के बीच अंतराल"
25593 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25595 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25596 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25600 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25601 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25602 msgstr "गायब होने और उपस्थिति के बीच अंतराल"
25604 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25606 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25607 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25611 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25612 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25613 msgstr "उपस्थिति और गायब होने के बीच अंतराल"
25615 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25617 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25618 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25622 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25623 msgid "Absolute delay"
25624 msgstr "पूर्ण विलंब"
25626 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25627 msgid "Relative to source delay"
25628 msgstr "स्रोत विलंब के लिए सापेक्ष"
25630 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25631 msgid "Relative to source content"
25632 msgstr "स्रोत सामग्री के सापेक्ष"
25634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25639 msgid "Overlap fix"
25640 msgstr "अधिव्याप्त को ठीक करने के लिए"
25642 #: modules/video_filter/transform.c:47
25643 msgid "Transform type"
25644 msgstr "रूपांतरण के प्रकार"
25646 #: modules/video_filter/transform.c:53
25650 #: modules/video_filter/transform.c:53
25651 msgid "Anti-transpose"
25654 #: modules/video_filter/transform.c:56
25655 msgid "Video transformation filter"
25656 msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
25658 #: modules/video_filter/transform.c:57
25659 msgid "Transformation"
25662 #: modules/video_filter/transform.c:58
25663 msgid "Rotate or flip the video"
25664 msgstr "वीडियो को घुमाएँ या झटका दें."
25666 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25668 msgid "VHS movie effect video filter"
25669 msgstr "गति का पता लगाने के लिए वीडियो फिल्टर"
25671 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25675 #: modules/video_filter/wave.c:53
25676 msgid "Wave video filter"
25677 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
25679 #: modules/video_filter/wave.c:54
25683 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25684 msgid "YUVP converter"
25685 msgstr "YUVP परिवर्तक"
25687 #: modules/video_output/aa.c:56
25689 msgstr "ASCII - कला"
25691 #: modules/video_output/aa.c:59
25692 msgid "ASCII-art video output"
25693 msgstr "ASCII - कला वीडियो आउटपुट"
25695 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25697 msgid "ANativeWindow"
25698 msgstr "सक्रिय विंडो"
25700 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25702 msgid "Android native window"
25703 msgstr "सक्रिय विंडो"
25705 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25707 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25708 msgstr "Android भूतल वीडियो आउटपुट"
25710 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25711 msgid "Chroma used"
25712 msgstr "क्रोमा का इस्तेमाल किया"
25714 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25715 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25718 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25719 msgid "Android Surface video output"
25720 msgstr "Android भूतल वीडियो आउटपुट"
25722 #: modules/video_output/caca.c:56
25723 msgid "Color ASCII art video output"
25724 msgstr "रंगीन ASCII कला वीडियो आउटपुट"
25726 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25727 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25730 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25731 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25734 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25736 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25737 "After this delay we black out the video."
25740 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25741 msgid "Picture to display on input signal loss."
25744 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25745 msgid "Output card"
25748 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25749 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25752 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25753 msgid "Desired output mode"
25756 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25758 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25759 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25762 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25763 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25766 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25768 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25771 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25773 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25774 "disables audio output."
25777 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25778 msgid "Video connection for DeckLink output."
25781 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25782 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25785 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25786 msgid "DecklinkOutput"
25789 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25790 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25793 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25794 msgid "Decklink General Options"
25797 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25798 msgid "Decklink Video Output module"
25801 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25802 msgid "Decklink Video Options"
25805 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25806 msgid "Decklink Audio Output module"
25809 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25810 msgid "Decklink Audio Options"
25813 #: modules/video_output/directfb.c:50
25814 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25815 msgstr "DirectFB वीडियो आउटपुट http://www.directfb.org/"
25817 #: modules/video_output/drawable.c:34
25818 msgid "Window handle (HWND)"
25819 msgstr "विंडो नियंत्रण (HWND)"
25821 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25823 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25827 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25831 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25832 msgid "Embedded window video"
25833 msgstr "एंबेडेड विंडो वीडियो"
25835 #: modules/video_output/egl.c:47
25839 #: modules/video_output/egl.c:48
25840 msgid "EGL extension for OpenGL"
25841 msgstr "OpenGL के लिए EGL विस्तार"
25843 #: modules/video_output/fb.c:56
25844 msgid "Framebuffer device"
25847 #: modules/video_output/fb.c:58
25848 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25851 #: modules/video_output/fb.c:60
25852 msgid "Run fb on current tty"
25853 msgstr "वर्तमान tty के लिए fb चलाएँ"
25855 #: modules/video_output/fb.c:62
25857 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25858 "handling with caution)"
25861 #: modules/video_output/fb.c:65
25862 msgid "Framebuffer resolution to use"
25863 msgstr "फ्रेमबफर समाधान उपयोग करने के लिए"
25865 #: modules/video_output/fb.c:67
25867 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25868 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25871 #: modules/video_output/fb.c:70
25872 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25873 msgstr "फ्रेमबफर hw त्वरण का उपयोग करता है"
25875 #: modules/video_output/fb.c:72
25877 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25878 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25882 #: modules/video_output/fb.c:76
25883 msgid "Image format (default RGB)"
25884 msgstr "छवि प्रारूप (डिफ़ॉल्ट RGB)"
25886 #: modules/video_output/fb.c:77
25888 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25889 "has no way to report its chroma."
25892 #: modules/video_output/fb.c:95
25893 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25894 msgstr "जीएनयू / लिनक्स फ्रेमबफर वीडियो आउटपुट"
25896 #: modules/video_output/gl.c:40
25897 msgid "OpenGL extension"
25898 msgstr "OpenGL विस्तार"
25900 #: modules/video_output/gl.c:41
25901 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25902 msgstr "OpenGL ES 2 विस्तार"
25904 #: modules/video_output/gl.c:42
25905 msgid "OpenGL ES extension"
25906 msgstr "OpenGL ES विस्तार"
25908 #: modules/video_output/gl.c:44
25909 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25910 msgstr "विस्तार जिसके माध्यम से खुला ग्राफिक्स पुस्तकालय (OpenGL) का उपयोग करें."
25912 #: modules/video_output/gl.c:50
25914 msgstr "OpenGL ES2"
25916 #: modules/video_output/gl.c:51
25917 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25918 msgstr "एंबेडेड सिस्टम 2 वीडियो आउटपुट के लिए OpenGL"
25920 #: modules/video_output/gl.c:61
25924 #: modules/video_output/gl.c:62
25925 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25926 msgstr "एंबेडेड सिस्टम वीडियो आउटपुट के लिए OpenGL"
25928 #: modules/video_output/gl.c:71
25932 #: modules/video_output/gl.c:72
25933 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25934 msgstr "OpenGL वीडियो आउटपुट (प्रायोगिक)"
25936 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25940 #: modules/video_output/glx.c:43
25941 msgid "GLX extension for OpenGL"
25944 #: modules/video_output/ios2.m:72
25945 msgid "iOS OpenGL video output"
25948 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25949 msgid "Enable a workaround for T23"
25950 msgstr "T23 के लिए एक वैकल्पिक हल सक्रिय करें"
25952 #: modules/video_output/kva.c:52
25954 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25955 "size is equal to or smaller than the movie size."
25958 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25960 msgstr "वीडियो मोड"
25962 #: modules/video_output/kva.c:57
25963 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25964 msgstr "KVA द्वारा इस्तेमाल किया जाने वाला उचित वीडियो मोड का चयन करें."
25966 #: modules/video_output/kva.c:62
25970 #: modules/video_output/kva.c:62
25971 msgid "WarpOverlay!"
25972 msgstr "WarpOverlay!"
25974 #: modules/video_output/kva.c:62
25978 #: modules/video_output/kva.c:62
25982 #: modules/video_output/kva.c:72
25983 msgid "K Video Acceleration video output"
25984 msgstr "K वीडियो त्वरण वीडियो आउटपुट"
25986 #: modules/video_output/macosx.m:86
25988 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25989 msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
25991 #: modules/video_output/mmal.c:52
25992 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25995 #: modules/video_output/mmal.c:53
25997 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25998 "directly above and a black background directly below."
26001 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
26002 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
26005 #: modules/video_output/mmal.c:63
26009 #: modules/video_output/mmal.c:64
26010 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
26013 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
26014 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26015 msgstr "प्लेटफार्म अद्यतन के साथ Windows 7/Windows Vista के लिए वीडियो आउटपुट"
26017 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
26018 msgid "Direct2D video output"
26019 msgstr "Direct2D वीडियो आउटपुट"
26021 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26022 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26023 msgstr "डेस्कटॉप मोड आपको डेस्कटॉप पर वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
26025 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26026 msgid "Use hardware blending support"
26027 msgstr "हार्डवेयर सम्मिश्रण समर्थन का उपयोग करें"
26029 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26030 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26033 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26034 msgid "Pixel Shader"
26037 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26038 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26041 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
26043 msgid "Path to HLSL file"
26044 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
26046 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
26047 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26050 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
26054 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
26055 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26056 msgstr "Windows Vista और बाद के संस्करणों के लिए अनुशंसित वीडियो आउटपुट"
26058 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
26059 msgid "Direct3D video output"
26060 msgstr "Direct3D वीडियो आउटपुट"
26062 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
26063 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26064 msgstr "YUV> RGB रूपांतरणों हार्डवेयर का उपयोग करें"
26066 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
26068 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26069 "doesn't have any effect when using overlays."
26072 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26073 msgid "Use video buffers in system memory"
26074 msgstr "तंत्र स्मृति में वीडियो बफ़र्स का उपयोग करें"
26076 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26078 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26079 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26080 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26081 "doesn't have any effect when using overlays."
26084 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26085 msgid "Use triple buffering for overlays"
26086 msgstr "आच्छादनों के लिए त्रिगुण बफरिंग का प्रयोग करें"
26088 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26090 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26091 "better video quality (no flickering)."
26094 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26095 msgid "Name of desired display device"
26096 msgstr "वांछित प्रदर्शन युक्ति के नाम"
26098 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26100 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26101 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26102 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26105 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26107 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26111 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26112 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26113 msgstr "DirectX (DirectDraw) वीडियो आउटपुट"
26115 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26119 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26120 msgid "GPU affinity"
26123 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26124 msgid "OpenGL video output"
26125 msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
26127 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26128 msgid "Windows GDI video output"
26129 msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
26131 #: modules/video_output/sdl.c:56
26132 msgid "SDL chroma format"
26133 msgstr "SDL क्रोमा प्रारूप"
26135 #: modules/video_output/sdl.c:58
26137 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26138 "improve performances by using the most efficient one."
26141 #: modules/video_output/sdl.c:65
26142 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26143 msgstr "साधारण DirectMedia परत वीडियो आउटपुट"
26145 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26146 msgid "Dummy image chroma format"
26147 msgstr "डमी छवि का क्रोमा प्रारूप "
26149 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26151 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26152 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26155 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26156 msgid "Dummy video output"
26157 msgstr "डमी वीडियो आउटपुट"
26159 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26160 msgid "Statistics video output"
26161 msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
26163 #: modules/video_output/vmem.c:43
26164 msgid "Video memory buffer width."
26165 msgstr "वीडियो स्मृति बफर की चौड़ाई."
26167 #: modules/video_output/vmem.c:46
26168 msgid "Video memory buffer height."
26169 msgstr "वीडियो स्मृति बफर की ऊंचाई ."
26171 #: modules/video_output/vmem.c:48
26175 #: modules/video_output/vmem.c:49
26176 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26177 msgstr "बाइट्स में वीडियो स्मृति बफर पिच."
26179 #: modules/video_output/vmem.c:51
26183 #: modules/video_output/vmem.c:52
26185 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26188 #: modules/video_output/vmem.c:59
26189 msgid "Video memory output"
26190 msgstr "वीडियो स्मृति आउटपुट"
26192 #: modules/video_output/vmem.c:60
26193 msgid "Video memory"
26194 msgstr "वीडियो स्मृति"
26196 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26197 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26198 msgstr "OpenGL GLX वीडियो आउटपुट (XCB)"
26200 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26201 msgid "X11 display"
26202 msgstr "X11 प्रदर्शन"
26204 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26206 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26210 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26211 msgid "X11 window ID"
26212 msgstr "X11 विंडो आईडी"
26214 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26218 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26219 msgid "X11 video window (XCB)"
26220 msgstr "X11 वीडियो विंडो (XCB)"
26222 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26223 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26224 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26225 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26226 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26227 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26229 msgid "VLC media player"
26230 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर"
26232 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26233 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26234 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26239 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26243 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26247 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26248 msgid "X11 video output (XCB)"
26249 msgstr "X11 वीडियो आउटपुट (XCB)"
26251 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26252 msgid "XVideo adaptor number"
26253 msgstr "XVideo अनुकूलक संख्या"
26255 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26257 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26258 "functional adaptor."
26261 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26262 msgid "XVideo format id"
26263 msgstr "XVideo प्रारूप आईडी"
26265 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26267 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26268 "match for the video being played."
26271 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26275 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26276 msgid "XVideo output (XCB)"
26277 msgstr "XVideo आउटपुट (XCB)"
26279 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26280 msgid "Video acceleration not available"
26281 msgstr "वीडियो त्वरण उपलब्ध नहीं "
26283 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26286 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26287 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26288 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26289 "the resolution is large."
26292 #: modules/video_output/yuv.c:41
26293 msgid "device, fifo or filename"
26294 msgstr "युक्ति, fifo या फ़ाइल नाम"
26296 #: modules/video_output/yuv.c:42
26297 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26298 msgstr "डिवाइस के FIFO, या YUV फ्रेम के भी लिखने के लिए फ़ाइल नाम."
26300 #: modules/video_output/yuv.c:46
26301 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26302 msgstr "आउटपुट के लिए एक विशिष्ट क्रोमा का उपयोग करने के लिए मजबूर. I420 डिफ़ॉल्ट है. "
26304 #: modules/video_output/yuv.c:48
26305 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26306 msgstr "YUV4MPEG2 हैडर (मूलभूत अक्षम)"
26308 #: modules/video_output/yuv.c:49
26310 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26311 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26312 "frame into the output destination."
26315 #: modules/video_output/yuv.c:59
26317 msgstr "YUV आउटपुट"
26319 #: modules/video_output/yuv.c:60
26320 msgid "YUV video output"
26321 msgstr "YUV वीडियो आउटपुट"
26323 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26324 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26325 msgstr "जिसमें वीडियो क्लोन करने के लिए वीडियो विंडोज़ की संख्या."
26327 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26328 msgid "Video output modules"
26329 msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
26331 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26333 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26334 "separated list of modules."
26337 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26338 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26339 msgstr "एकाधिक विंडोज़ के लिए अपने वीडियो की अनुलिपि बनायें और/या वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
26341 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26342 msgid "Clone video filter"
26343 msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
26345 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26347 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26348 msgstr "वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें"
26350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26351 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26352 msgstr "वीडियो विभाजित करने के लिए ऊर्ध्वाधर वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें "
26354 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26355 msgid "Active windows"
26356 msgstr "सक्रिय विंडो"
26358 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26359 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26360 msgstr "सक्रिय विंडो के अल्पविराम से पृथक सूची, सभी के लिए डिफ़ॉल्ट"
26362 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26363 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26364 msgstr "एकाधिक विंडोज़ में वीडियो विभाजित स्क्रीन की एक दीवार पर प्रदर्शित करें"
26366 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26367 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26368 msgstr "Panoramix:दीवार के साथ वीडियो फिल्टर ओवरलैप"
26370 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26374 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26375 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26376 msgstr "अतिव्यापी क्षेत्र की लंबाई (% में)"
26378 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26379 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26380 msgstr "प्रतिशत में मिश्रित क्षेत्र की लंबाई का चयन करें"
26382 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26383 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26384 msgstr "अतिव्यापी क्षेत्र की ऊंचाई (% में)"
26386 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26387 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26388 msgstr "मिश्रित क्षेत्र की ऊंचाई (2x2 दीवार के मामले में) का चयन प्रतिशत में करें"
26390 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26391 msgid "Attenuation"
26394 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26396 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26397 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26400 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26401 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26402 msgstr "क्षीणन, शुरुआत (% में)"
26404 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26406 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26407 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के शुरुआत में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
26409 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26410 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26411 msgstr "क्षीणन, मध्य (% में)"
26413 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26415 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26416 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के मध्य में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
26418 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26419 msgid "Attenuation, end (in %)"
26420 msgstr "क्षीणन, समाप्ति (% में)"
26422 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26423 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26424 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के अंत में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
26426 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26427 msgid "middle position (in %)"
26428 msgstr "मध्य स्थिति (% में)"
26430 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26432 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26434 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के मध्य बिंदु (लैगरेंज) की स्थिति प्रतिशत में (50 केंद्र है) में चयन करें "
26436 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26437 msgid "Gamma (Red) correction"
26438 msgstr "गामा (लाल) संशोधन "
26440 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26442 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26443 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सुधार के लिए गामा (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
26445 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26446 msgid "Gamma (Green) correction"
26447 msgstr "गामा (हरित) संशोधन "
26449 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26451 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26452 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के संशोधन के लिए गामा (हरित या यू घटक) का चयन करें"
26454 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26455 msgid "Gamma (Blue) correction"
26456 msgstr "गामा (नीला) संशोधन "
26458 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26460 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26461 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सुधार के लिए गामा (नीले या वी घटक) का चयन करें"
26463 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26464 msgid "Black Crush for Red"
26465 msgstr "लाल के लिए काला कुचलन"
26467 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26468 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26469 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
26471 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26472 msgid "Black Crush for Green"
26473 msgstr "हरित के लिए काला कुचलन"
26475 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26476 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26477 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (हरित या यू घटक) का चयन करें"
26479 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26480 msgid "Black Crush for Blue"
26481 msgstr "नीले के लिए काला कुचलन"
26483 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26484 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26485 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (नीले या वी घटक) का चयन करें"
26487 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26488 msgid "White Crush for Red"
26489 msgstr "लाल के लिए सफेद कुचलन"
26491 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26492 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26493 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
26495 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26496 msgid "White Crush for Green"
26497 msgstr "हरित के लिए सफेद कुचलन"
26499 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26500 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26501 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (हरित या यू घटक) का चयन करें"
26503 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26504 msgid "White Crush for Blue"
26505 msgstr "नीले के लिए सफेद कुचलन"
26507 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26508 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26509 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (नीले या वी घटक) का चयन करें"
26511 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26512 msgid "Black Level for Red"
26513 msgstr "लाल के लिए काला स्तर"
26515 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26516 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26517 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
26519 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26520 msgid "Black Level for Green"
26521 msgstr "हरित के लिए काले स्तर"
26523 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26524 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26525 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (हरित या यू घटक) का चयन करें"
26527 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26528 msgid "Black Level for Blue"
26529 msgstr "नीले के लिए काले स्तर"
26531 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26532 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26533 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (नीले या वी घटक) का चयन करें"
26535 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26536 msgid "White Level for Red"
26537 msgstr "लाल के लिए सफेद स्तर"
26539 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26540 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26541 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
26543 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26544 msgid "White Level for Green"
26545 msgstr "हरित के लिए सफेद स्तर"
26547 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26548 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26549 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (हरित या यू घटक) का चयन करें"
26551 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26552 msgid "White Level for Blue"
26553 msgstr "नीले के लिए सफेद स्तर"
26555 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26556 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26557 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (नीले या वी घटक) का चयन करें"
26559 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26560 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26561 msgstr " वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज विंडोज़ की संख्या."
26563 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26564 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26565 msgstr " वीडियो विभाजित करने के लिए ऊर्ध्वाधर विंडोज़ की संख्या."
26567 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26568 msgid "Element aspect ratio"
26569 msgstr "तत्व पहलू अनुपात"
26571 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26572 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26575 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26576 msgid "Wall video filter"
26577 msgstr "दीवार वीडियो फिल्टर"
26579 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26583 #: modules/visualization/goom.c:45
26584 msgid "Goom display width"
26585 msgstr "Goom प्रदर्शन चौड़ाई"
26587 #: modules/visualization/goom.c:46
26588 msgid "Goom display height"
26589 msgstr "Goom प्रदर्शन ऊंचाई"
26591 #: modules/visualization/goom.c:47
26593 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26594 "will be prettier but more CPU intensive)."
26597 #: modules/visualization/goom.c:50
26598 msgid "Goom animation speed"
26599 msgstr "Goom एनिमेशन की गति"
26601 #: modules/visualization/goom.c:51
26603 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26606 #: modules/visualization/goom.c:57
26610 #: modules/visualization/goom.c:58
26611 msgid "Goom effect"
26612 msgstr "goom प्रभाव"
26614 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26615 msgid "projectM configuration file"
26616 msgstr "projectM विन्यास फाइल"
26618 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26619 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26620 msgstr "फ़ाइल जो कि projectM मॉड्यूल कॉन्फ़िगर इस्तेमाल किया जाता हैं."
26622 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26623 msgid "projectM preset path"
26624 msgstr "projectM पूर्व निर्धारित पथ"
26626 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26627 msgid "Path to the projectM preset directory"
26628 msgstr "ProjectM पूर्व निर्धारित निर्देशिका के लिए पथ"
26630 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26632 msgstr "शीर्षक फ़ॉन्ट"
26634 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26635 msgid "Font used for the titles"
26636 msgstr "शीर्षकों के लिए इस्तेमाल किया गया फ़ॉन्ट"
26638 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26640 msgstr "फ़ॉन्ट मेनू"
26642 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26643 msgid "Font used for the menus"
26644 msgstr "मेनू के लिए इस्तेमाल किया गया फ़ॉन्ट"
26646 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26647 msgid "The width of the video window, in pixels."
26648 msgstr "वीडियो विंडो की चौड़ाई, पिक्सेल में."
26650 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26651 msgid "The height of the video window, in pixels."
26652 msgstr "वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
26654 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26656 msgstr "जाल चौड़ाई"
26658 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26659 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26660 msgstr "जाल के चौड़ाई, पिक्सल में."
26662 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26663 msgid "Mesh height"
26666 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26667 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26668 msgstr "जाल के ऊंचाई, पिक्सल में."
26670 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26671 msgid "Texture size"
26672 msgstr "बनावट आकार"
26674 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26675 msgid "The size of the texture, in pixels."
26676 msgstr "बनावट के आकार, पिक्सल में."
26678 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26682 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26683 msgid "libprojectM effect"
26684 msgstr "libprojectM प्रभाव"
26686 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26687 msgid "Effects list"
26688 msgstr "प्रभाव सूची"
26690 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26692 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26693 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26696 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26697 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26698 msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के चौड़ाई, पिक्सल में."
26700 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26701 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26702 msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
26704 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26709 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26710 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26713 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26714 msgid "Kaiser window parameter"
26717 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26719 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26720 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26723 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26724 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26725 msgstr " 80 के बजाय 20 बैंड दिखाएँ"
26727 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26728 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26729 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर के लिए अधिक बैंड: 80 अगर 20 और सक्षम है."
26731 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26732 msgid "Number of blank pixels between bands."
26733 msgstr "बैंड के बीच रिक्त पिक्सेल की संख्या."
26735 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26736 msgid "Amplification"
26739 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26740 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26741 msgstr "यह एक गुणांक है जो बैंड की ऊंचाई को रूपांतरित करता है."
26743 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26744 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26745 msgstr "विश्लेषक में चोटियों आरेखित करें"
26747 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26748 msgid "Enable original graphic spectrum"
26749 msgstr "मूल ग्राफिक स्पेक्ट्रम सक्रिय करें"
26751 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26752 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26753 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर में \"सपाट\" स्पेक्ट्रम विश्लेषक सक्रिय करें."
26755 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26756 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26757 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर में बैंड आरेखित करें"
26759 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26760 msgid "Draw the base of the bands"
26761 msgstr "बैंड की आधार आरेखित करें"
26763 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26764 msgid "Base pixel radius"
26765 msgstr "आधार पिक्सेल त्रिज्या"
26767 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26768 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26769 msgstr "पिक्सेल में त्रिज्या बैंड (शुरुआत) के आधार के आकार को परिभाषित करता है."
26771 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26772 msgid "Spectral sections"
26773 msgstr "वर्णक्रमीय वर्गों"
26775 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26776 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26777 msgstr "निर्धारित करता है कि कितने स्पेक्ट्रम के कुछ वर्गों में मौजूद होगा."
26779 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26780 msgid "Peak height"
26781 msgstr "शिखर ऊंचाई"
26783 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26784 msgid "Total pixel height of the peak items."
26785 msgstr "शिखर मदों की कुल पिक्सेल ऊंचाई."
26787 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26788 msgid "Peak extra width"
26789 msgstr "शिखर अतिरिक्त चौड़ाई"
26791 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26792 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26793 msgstr "शिखर चौड़ाई के पिक्सल पर जोड़ या घटाव."
26795 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26796 msgid "V-plane color"
26797 msgstr "V-विमान रंग"
26799 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26800 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26801 msgstr "YUV-रंगीन घन के V के विमान भर में स्थानांतरण (0 - 127)."
26803 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26805 msgstr "कल्पना कर्ता"
26807 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26808 msgid "Visualizer filter"
26809 msgstr "कल्पना कर्ता फ़िल्टर"
26811 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26812 msgid "Spectrum analyser"
26813 msgstr "स्पेक्ट्रम विश्लेषक"
26815 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26819 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26820 msgid "#paste your VLM commands here"
26821 msgstr "# अपने VLM आदेश को यहाँ पेस्ट करें"
26823 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26824 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26825 msgstr "#separate आदेशए क नई लाइन या एक अर्द्ध बृहदान्त्र के साथ"
26827 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26828 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26830 msgstr "सूची चलायें"
26832 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26837 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26838 msgid "Subtitle codec"
26841 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26842 msgid "Output\tmethod"
26845 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26846 msgid "Multiplexer"
26849 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26851 msgstr "वीडियो एफपीएस"
26853 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26854 msgid "MUX options"
26857 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26858 msgid "Video scale"
26861 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26862 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26863 msgid "Output port"
26866 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26867 msgid "Output\tfile"
26870 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26871 msgid "Input media"
26874 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26879 msgid "Sample ui-state-error style."
26880 msgstr "नमूना ui स्थिति त्रुटि शैली "
26882 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26886 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26887 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26891 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26895 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26896 msgid "Column border"
26899 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26903 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26904 msgid "Mosaic Tiles"
26905 msgstr "मोज़ेक टाइल"
26907 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26908 msgid "Playback Rate"
26909 msgstr "प्लेबैक दर"
26911 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26912 msgid "Audio Delay"
26913 msgstr "ऑडियो विलंब"
26915 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26916 msgid "Subtitle Delay"
26917 msgstr "उपशीर्षक विलंब"
26919 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26923 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26924 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26925 msgid "VLC media player - Web Interface"
26926 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर - वेब अंतरफलक"
26928 #: share/lua/http/index.html:215
26929 msgid "Hide / Show Library"
26932 #: share/lua/http/index.html:216
26933 msgid "Hide / Show Viewer"
26936 #: share/lua/http/index.html:217
26937 msgid "Manage Streams"
26940 #: share/lua/http/index.html:218
26941 msgid "Track Synchronisation"
26944 #: share/lua/http/index.html:220
26945 msgid "VLM Batch Commands"
26948 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26952 #: share/lua/http/index.html:242
26953 msgid "Empty Playlist"
26956 #: share/lua/http/index.html:243
26957 msgid "Queue Selected"
26960 #: share/lua/http/index.html:244
26961 msgid "Play Selected"
26964 #: share/lua/http/index.html:245
26965 msgid "Refresh List"
26968 #: share/lua/http/index.html:252
26969 msgid "Loading flowplayer..."
26970 msgstr "Flowplayer लोड हो रहा है ..."
26972 #: share/lua/http/index.html:252
26973 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26974 msgstr "अगर कुछ भी नहीं दिखाई देता, तो अपने इंटरनेट कनेक्शन की जाँच करें."
26976 #: share/lua/http/index.html:263
26978 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26979 "instead of the main interface."
26982 #: share/lua/http/index.html:264
26984 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26985 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26986 "right: <i>Manage Streams</i>"
26989 #: share/lua/http/index.html:268
26991 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26995 #: share/lua/http/index.html:269
26997 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26998 msgstr "वॉल्यूम प्लयेर द्वारा नियंत्रित किया जाएगा, और </ i>मुख्य नियंत्रक <i> द्वारा नहीं."
27000 #: share/lua/http/index.html:272
27002 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27003 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27007 #: share/lua/http/index.html:275
27009 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27012 "स्ट्रीम को रोकने के लिए और सामान्य नियंत्रण को फिर से शुरू करने के लिए, फिर से <i>खुला "
27013 "स्ट्रीम</ i> बटन पर क्लिक करें."
27015 #: share/lua/http/index.html:278
27016 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27019 #: modules/lua/extension.c:1216
27022 "Extension '%s' does not respond.\n"
27023 "Do you want to kill it now? "
27026 #: modules/lua/extension.c:1243
27027 msgid "Extension not responding!"
27030 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27031 msgid "addons local storage"
27034 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27035 msgid "Addons local storage installer"
27038 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27039 msgid "Addons local storage lister"
27042 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
27044 msgid "Videolan.org's addons finder"
27045 msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
27047 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
27048 msgid "addons.videolan.org addons finder"
27051 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
27052 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
27055 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
27056 msgid "single .vlp archive addons finder"
27059 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
27063 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
27064 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
27067 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
27069 msgid "Duration of the fingerprinting"
27070 msgstr "प्रतिबिंब की दिशा "
27072 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
27074 msgid "Default: 90sec"
27075 msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
27077 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
27079 msgid "Chromaprint stream output"
27080 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
27082 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
27084 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
27085 "This should take less than a few minutes."
27087 "कृपया प्रतीक्षा करें जबतक आपका फ़ॉन्ट कैशे बनाया है.\n"
27088 "इसे कुछ मिनट से भी कम समय लेना चाहिए."
27090 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
27092 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
27093 msgstr "वीडियो विंडो की चौड़ाई, पिक्सेल में."
27095 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
27097 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
27098 msgstr "वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
27100 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
27103 msgstr "स्पेक्ट्रम"
27105 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
27107 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27108 msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
27110 #: modules/access/dvb/access.c:54
27111 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27114 #: modules/access/dvb/access.c:55
27116 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27117 "disable this feature if you experience some trouble."
27120 #: modules/access/dvb/access.c:58
27122 msgid "Satellite scanning config"
27125 #: modules/access/dvb/access.c:59
27126 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27129 #: modules/access/dvb/access.c:62
27133 #: modules/access/dvb/access.c:63
27134 msgid "DVB input with v4l2 support"
27137 #: modules/access/rar/module.c:33
27138 msgid "Uncompressed RAR"
27141 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27143 msgid "Windows Multimedia Device output"
27144 msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
27146 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27148 msgid "Windows Store audio output"
27149 msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
27151 #: modules/codec/scte27.c:42
27153 msgid "SCTE-27 decoder"
27156 #: modules/codec/scte27.c:43
27160 #: modules/codec/svg.c:51
27161 msgid "Specify the width to decode the image too"
27164 #: modules/codec/svg.c:53
27165 msgid "Specify the height to decode the image too"
27168 #: modules/codec/svg.c:55
27169 msgid "Scale factor to apply to image"
27172 #: modules/codec/svg.c:63
27174 msgid "SVG video decoder"
27175 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
27177 #: modules/control/win_msg.c:192
27181 #: modules/control/win_msg.c:193
27183 msgid "Windows messages interface"
27184 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
27186 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27190 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27194 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27195 msgid "Blackman-Harris"
27198 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27202 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27203 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27207 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27208 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27212 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27213 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27221 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27223 msgstr "पूर्व निर्धारित"
27225 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27229 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27231 msgid "Audio Fingerprinting"
27232 msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
27234 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27235 msgid "Select a matching identity"
27238 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27239 msgid "No fingerprint has been found"
27242 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27243 msgid "Fingerprinting track..."
27246 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27247 msgid "&Verbosity:"
27250 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27254 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27255 msgid "&Save as..."
27256 msgstr "के रूप में सहेजें ..."
27258 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27259 msgid "Modules Tree"
27260 msgstr "मॉड्यूल वृक्ष"
27262 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27263 msgid "Show extended options"
27264 msgstr "विस्तारित विकल्प दिखाएँ"
27266 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27267 msgid "Show &more options"
27268 msgstr "और अधिक विकल्प दिखाएँ "
27270 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27271 msgid "Change the caching for the media"
27272 msgstr "मीडिया के लिए कैचिंग बदलें"
27274 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27278 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27282 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27284 msgstr "प्रारंभ समय"
27286 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27287 msgid "Edit Options"
27288 msgstr "विकल्प संपादित करें"
27290 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27291 msgid "Extra media"
27292 msgstr "अतिरिक्त मीडिया"
27294 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27295 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27296 msgstr "VLC के आंतरिक के लिए MRL पूरा करें"
27298 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27299 msgid "Select the file"
27300 msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
27302 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27303 msgid "Change the start time for the media"
27304 msgstr "मीडिया के लिए शुरू करने का समय बदलें"
27306 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27307 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27308 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27310 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27311 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27312 msgstr "अन्य मीडिया तुल्यकालित चलायें (अतिरिक्त ऑडियो फ़ाइल, ...)"
27314 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27315 msgid "Capture mode"
27316 msgstr "अधिकृत मोड"
27318 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27319 msgid "Select the capture device type"
27320 msgstr "अधिकृत डिवाइस प्रकार का चयन करें"
27322 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27323 msgid "Device Selection"
27324 msgstr "डिवाइस चयन"
27326 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27330 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27331 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27332 msgstr "डिवाइस के tweak करने के लिए उन्नत विकल्प पर पहुँचें"
27334 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27335 msgid "Advanced options..."
27336 msgstr "उन्नत विकल्प..."
27338 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27339 msgid "Disc Selection"
27342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27347 msgid "Disable Disc Menus"
27348 msgstr "डिस्क मेनूज़ निष्क्रिय करें"
27350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27351 msgid "No disc menus"
27352 msgstr "कोई डिस्क मेनू नहीं"
27354 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27355 msgid "Disc device"
27356 msgstr "डिस्क युक्ति"
27358 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27359 msgid "Starting Position"
27360 msgstr "शुरू की स्थिति"
27362 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27363 msgid "Audio and Subtitles"
27364 msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
27366 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27367 msgid "Use a sub&title file"
27370 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27371 msgid "Select the subtitle file"
27374 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27375 msgid "Choose one or more media file to open"
27376 msgstr "एक या एक से अधिक मीडिया फ़ाइल को खोलने के लिए चुनें "
27378 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27379 msgid "File Selection"
27382 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27383 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27384 msgstr "आप निम्नलिखित सूची और बटन के साथ स्थानीय फ़ाइलों का चयन कर सकते हैं."
27386 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27388 msgstr "जोड़ें ..."
27390 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27391 msgid "Network Protocol"
27392 msgstr "संजाल प्रोटोकॉल"
27394 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27395 msgid "Please enter a network URL:"
27396 msgstr "कृपया संजाल URL दर्ज करें:"
27398 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27399 msgid "Profile edition"
27402 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27406 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27418 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27422 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27434 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27446 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27470 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27475 msgid "Same as source"
27478 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27483 msgid "Custom options"
27486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27494 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27499 msgid "Encoding parameters"
27502 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27506 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27510 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27511 msgid "Sample Rate"
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27515 msgid "Set up media sources to stream"
27518 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27519 msgid "Destination Setup"
27520 msgstr "गंतव्य सेटअप"
27522 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27523 msgid "Select destinations to stream to"
27526 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27528 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27529 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27532 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27533 msgid "New destination"
27534 msgstr "नए गंतव्य स्थान"
27536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27537 msgid "Display locally"
27538 msgstr "स्थानीय रूप से प्रदर्शित करें"
27540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27541 msgid "Transcoding Options"
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27545 msgid "Select and choose transcoding options"
27548 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27549 msgid "Activate Transcoding"
27550 msgstr "Transcoding सक्रिय करें"
27552 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27553 msgid "Option Setup"
27554 msgstr "विकल्प सेटअप"
27556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27557 msgid "Set up any additional options for streaming"
27560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27561 msgid "Miscellaneous Options"
27562 msgstr "विविध विकल्प"
27564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27565 msgid "Stream all elementary streams"
27566 msgstr "सभी प्राथमिक धाराओं को स्ट्रीम करें"
27568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27569 msgid "Generated stream output string"
27570 msgstr "धारा आउटपुट स्ट्रिंग उत्पन्न"
27572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27577 msgid "Output module:"
27578 msgstr "निर्गम माड्यूल:"
27580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27585 msgid "Visualization:"
27586 msgstr "दृश्यावलोकन:"
27588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27589 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27590 msgstr "समय खींचाव ऑडियो सक्रिय करें"
27592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27593 msgid "Dolby Surround:"
27594 msgstr "Dolby के चारों ओर:"
27596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27597 msgid "Replay gain mode:"
27598 msgstr "लाभ के मोड का पुनरावृत्ति:"
27600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27601 msgid "Headphone surround effect"
27602 msgstr "हेड फोन्स घेर प्रभाव"
27604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27605 msgid "Normalize volume to:"
27606 msgstr "वॉल्यूम मानक के अनुसार:"
27608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27609 msgid "Preferred audio language:"
27610 msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
27612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27618 msgstr "उपयोक्तानाम:"
27620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27621 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27622 msgstr "Last.fm के चलाये गए ट्रैक के आँकड़े भेजें"
27624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27629 msgid "x264 profile and level selection"
27630 msgstr "x264 प्रोफ़ाइल और स्तर चयन"
27632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27633 msgid "x264 preset and tuning selection"
27634 msgstr "x264 पूर्व निर्धारित और ट्यूनिंग का चुनाव"
27636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27637 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27641 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27642 msgstr "H.264 में पाश Deblocking फिल्टर छोड़ें"
27644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27645 msgid "Video quality post-processing level"
27646 msgstr "वीडियो की गुणवत्ता स्तर के बाद प्रसंस्करण"
27648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27649 msgid "Optical drive"
27650 msgstr "ऑप्टिकल ड्राइव"
27652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27653 msgid "Default optical device"
27654 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऑप्टिकल युक्ति"
27656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27657 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27658 msgstr "क्षतिग्रस्त या अधूरा AVI फ़ाइल "
27660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27661 msgid "HTTP proxy URL"
27662 msgstr "HTTP प्रॉक्सी URL"
27664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27665 msgid "HTTP (default)"
27666 msgstr "HTTP (डिफ़ॉल्ट)"
27668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27669 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27670 msgstr "RTP के ऊपर RTSP (TCP)"
27672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27673 msgid "Live555 stream transport"
27674 msgstr "Live555 धारा परिवहन"
27676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27677 msgid "Default caching policy"
27678 msgstr "डिफ़ॉल्ट कैचिंग नीति"
27680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27681 msgid "Menus language:"
27682 msgstr "मेनू भाषा:"
27684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27685 msgid "Look and feel"
27686 msgstr "देखें और महसूस करें "
27688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27689 msgid "Use custom skin"
27690 msgstr "प्रचलित त्वचा का प्रयोग करें"
27692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27693 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27694 msgstr "यह VLC के मूलभूत अंतरफलक, देशी रंग - रूप और अनुभव हैं."
27696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27697 msgid "Use native style"
27698 msgstr "मूल शैली का प्रयोग करें"
27700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27701 msgid "Resize interface to video size"
27702 msgstr "वीडियो को आकृति बदलने के लिए इंटरफ़ेस का आकृति बदलें"
27704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27705 msgid "Show controls in full screen mode"
27706 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में नियंत्रण दिखाएँ"
27708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27709 msgid "Pause playback when minimized"
27710 msgstr " छोटे किए गए जाने पर प्लेबैक रोकें"
27712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27713 msgid "Show media change popup:"
27716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27717 msgid "Start in minimal view mode"
27718 msgstr "कम से कम दृश्य मोड में प्रारंभ करें"
27720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27721 msgid "Force window style:"
27722 msgstr "शक्ति विंडो शैली:"
27724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27725 msgid "Integrate video in interface"
27726 msgstr "इंटरफ़ेस में वीडियो को एकीकृत करें"
27728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27729 msgid "Show systray icon"
27730 msgstr "systray चिह्न दिखाएँ"
27732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27733 msgid "Skin resource file:"
27734 msgstr "त्वचा संसाधन फ़ाइल:"
27736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27737 msgid "Playlist and Instances"
27740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27741 msgid "Allow only one instance"
27742 msgstr "केवल एक आवृत्ति की अनुमति दें"
27744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27745 msgid "Pause on the last frame of a video"
27746 msgstr "वीडियो के अंतिम फ्रेम पर रोकें"
27748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27753 msgid "Separate words by | (without space)"
27754 msgstr "| द्वारा शब्दों को (स्थान के बिना) अलग करें"
27756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27757 msgid "Save recently played items"
27758 msgstr "हाल ही में चलाये गए आइटम सहेजें"
27760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27761 msgid "Activate updates notifier"
27762 msgstr "अद्यतन सूचक सक्रिय करें "
27764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27765 msgid "Operating System Integration"
27768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27769 msgid "File extensions association"
27770 msgstr "फ़ाइल संघ के एक्सटेंशंस"
27772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27773 msgid "Set up associations..."
27774 msgstr "संघों को सेट करें ..."
27776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27777 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27778 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शन (ओएसडी) सक्रिय करें "
27780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27781 msgid "Show media title on video start"
27782 msgstr "वीडियो शुरू करने पर मीडिया शीर्षक दिखाएँ"
27784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27785 msgid "Enable subtitles"
27788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27789 msgid "Subtitle Language"
27792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27793 msgid "Default encoding"
27794 msgstr "डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग"
27796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27797 msgid "Subtitle effects"
27800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27801 msgid "Add a shadow"
27802 msgstr "छाया जोड़ें"
27804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27817 msgid "Add a background"
27818 msgstr " पृष्ठभूमि जोड़ें"
27820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27821 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27822 msgstr "त्वरित वीडियो आउटपुट (अधिचित्र)"
27824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27829 msgid "Display device"
27830 msgstr "युक्ति प्रदर्शित करें"
27832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27837 msgid "Deinterlacing"
27838 msgstr "Deinterlacing"
27840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27841 msgid "Force Aspect Ratio"
27842 msgstr "शक्ति पहलू अनुपात"
27844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27846 msgstr "vlc के - तस्वीर"
27848 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27857 msgid "Edit settings"
27858 msgstr "सेटिंग्स संपादित करें"
27860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27864 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27865 msgid "Run manually"
27866 msgstr "मैन्युअल रूप से चलाएँ"
27868 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27869 msgid "Setup schedule"
27870 msgstr "अनुसूची का सेटअप करें"
27872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27873 msgid "Run on schedule"
27874 msgstr "शेड्यूल पर चलाएँ"
27876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27884 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27890 msgstr "इनपुट जोड़ें"
27892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27894 msgstr "इनपुट को संपादित करें"
27896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27898 msgstr "स्पष्ट सूची"
27900 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27901 msgid "Check for VLC updates"
27902 msgstr "VLC के अद्यतन के लिए जाँच करें"
27904 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27905 msgid "Launching an update request..."
27906 msgstr "अद्यतन अनुरोध का शुभारंभ हो रहा है ..."
27908 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27909 msgid "Do you want to download it?"
27912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27922 msgid "Negate colors"
27923 msgstr "रंग को नकारें"
27925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27930 msgid "Interactive Zoom"
27931 msgstr "पारस्परिक ज़ूम"
27933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27956 msgstr "लोगो को मिटाएँ"
27958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27963 msgid "Output Color Filtermode"
27964 msgstr "उत्पादन रंग Filtermode"
27966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27967 msgid "Brightness (%)"
27968 msgstr "चमकीलापन (%)"
27970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27971 msgid "Mark analyzed Pixels"
27972 msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
27974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27975 msgid "Filter threshold (%)"
27976 msgstr "फ़िल्टर की सीमा (%)"
27978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27979 msgid "Anaglyph 3D"
27982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27987 msgid "Motion detect"
27988 msgstr "गति का पता लगा"
27990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27991 msgid "Spatial blur"
27992 msgstr "स्थानिक धब्बा"
27994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27995 msgid "Anti-Flickering"
27998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
28002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
28005 msgstr "HQ Denoiser 3D"
28007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
28009 msgid "Spatial luma strength"
28010 msgstr "स्थानिक luma शक्ति (0-254)"
28012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
28014 msgid "Temporal luma strength"
28015 msgstr "अस्थायी luma ताकत (0-254)"
28017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
28019 msgid "Spatial chroma strength"
28020 msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (0-254)"
28022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
28024 msgid "Temporal chroma strength"
28025 msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत ( 0-254)"
28027 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28028 msgid "VLM configurator"
28029 msgstr "VLM विन्यासक "
28031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28032 msgid "Media Manager Edition"
28033 msgstr "मीडिया प्रबंधन संस्करण"
28035 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28039 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28043 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28044 msgid "Select Input"
28045 msgstr "इनपुट चुनें"
28047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28051 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28052 msgid "Select Output"
28053 msgstr "आउटपुट चुनें"
28055 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28056 msgid "Time Control"
28057 msgstr "समय नियंत्रण"
28059 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28060 msgid "Mux Control"
28061 msgstr "mux नियंत्रण"
28063 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28071 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28072 msgid "Media Manager List"
28073 msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
28075 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
28077 msgid "No EPG Data Available"
28078 msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं हैं"
28080 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
28081 msgid " (%1+ rated)"
28084 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
28085 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
28086 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
28090 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28094 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28096 msgctxt "Tooltip|Clear"
28098 msgstr "स्पष्ट सूची"
28100 #: modules/access/avcapture.m:55
28101 msgid "AVFoundation Video Capture"
28104 #: modules/access/avcapture.m:56
28106 msgid "AVFoundation video capture module."
28107 msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
28109 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
28111 msgid "No video devices found"
28112 msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
28114 #: modules/access/avcapture.m:289
28116 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
28117 "Please check your connectors and drivers."
28120 #: modules/access/qtsound.m:59
28124 #: modules/access/qtsound.m:60
28125 msgid "QuickTime Sound Capture"
28128 #: modules/access/qtsound.m:267
28130 msgid "No Audio Input device found"
28131 msgstr "ऑडियो विलंब"
28133 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
28135 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
28136 "Please check your connectors and drivers."
28139 #: modules/access/qtsound.m:294
28141 msgid "No audio input device found"
28142 msgstr "ऑडियो विलंब"
28144 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
28146 msgid "Show Details"
28149 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
28151 msgid "Hide Details"
28154 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
28158 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
28160 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
28161 "crash report to %@?"
28164 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
28165 msgid "Problem details and system configuration"
28168 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
28169 msgid "Problem Report for %@"
28172 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
28173 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
28176 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
28177 msgid "No personal information will be sent with this report."
28180 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28181 msgid "Save this Log..."
28184 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28186 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28189 #: share/lua/http/view.html:26
28191 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28192 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर - वेब अंतरफलक"
28194 #: share/lua/http/view.html:65
28196 msgid "Streaming Output"
28197 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28199 #~ msgid "No suitable decoder module"
28200 #~ msgstr "कोई उपयुक्त डिकोडर मॉड्यूल नहीं"
28203 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28204 #~ "there is no way for you to fix this."
28206 #~ "VLC ऑडियो या वीडियो फॉर्मॅट का समर्थन नहीं करता \"%4.4s\". दुर्भाग्य से आप के पास "
28207 #~ "इसे ठीक करने के लिए कोई रास्ता नहीं है"
28210 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28211 #~ msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
28213 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
28214 #~ msgstr "ऑडियो चैनलों स्तर की मान"
28219 #~ msgid "Spatial luma strength (default 4)"
28220 #~ msgstr "स्थानिक luma शक्ति (4 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
28222 #~ msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
28223 #~ msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (डिफ़ॉल्ट रूप से 3)"
28225 #~ msgid "Temporal luma strength (default 6)"
28226 #~ msgstr "अस्थायी luma शक्ति (6 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
28228 #~ msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
28229 #~ msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत (4.5 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
28231 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
28232 #~ msgstr "IOS OpenGL ES वीडियो आउटपुट (UIView की आवश्यकता है)"
28234 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
28235 #~ msgstr "Mac OS X के OpenGL का वीडियो आउटपुट (drawable-NSObject की आवश्यकता )"
28237 #~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
28238 #~ msgstr "OpenGL का त्वरण आपके मैक पर समर्थित नहीं है"
28241 #~ msgid "Add a subtitle file"
28242 #~ msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
28244 #~ msgid "Album art download policy:"
28245 #~ msgstr "एलबम कला डाउनलोड नीति:"
28247 #~ msgid "Configure Media Library"
28248 #~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
28251 #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
28252 #~ "multicast UDP or RTP."
28254 #~ "SAP धाराओं को सार्वजनिक घोषणा करने का एक तरीका हैं जो multicast UDP या RTP का "
28255 #~ "प्रयोग करके भेजा जाता हैं."
28257 #~ msgid "CPU features"
28258 #~ msgstr "CPU सुविधाएँ"
28261 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
28264 #~ "आप यहाँ कुछ CPU accelerations अक्षम कर सकते हैं. चरम सावधानी के साथ प्रयोग करें!"
28266 #~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
28267 #~ msgstr "ये सेटिंग्स क्रोमा परिवर्तन मॉड्यूल प्रभावित करते हैं."
28269 #~ msgid "There is no help available for these modules."
28270 #~ msgstr "इस मॉड्यूल के लिए कोई मदद उपलब्ध नहीं है."
28273 #~ msgstr "सॉर्ट करें"
28276 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
28279 #~ "कुछ विकल्प उपलब्ध है, लेकिन छिपे हुए हैं. उन्हें देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" की जाँच करें."
28282 #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
28283 #~ "should be magnified."
28285 #~ "वीडियो का एक हिस्सा बढ़ाएँ. आप छवि का जो भाग बढ़ाना चाहते हैं उसका चयन कर सकते हैं."
28287 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28288 #~ msgstr "\"लहरें\" वीडियो विकृति का परिणाम"
28290 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28291 #~ msgstr "\"पानी की सतह\" वीडियो विकृति का परिणाम"
28293 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28294 #~ msgstr "चित्र का दीवार बनाने के लिए चित्र को विभाजित करें"
28297 #~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
28298 #~ "The video gets split in parts that you must sort."
28300 #~ "इस वीडियो से एक \"पहेली का खेल\" बनाएँ! \n"
28301 #~ "यह वीडियो भागों में विभाजित हो जाएगा जिसे आपको ज़रूरी से क्रमबद्ध करना होगा!"
28304 #~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
28305 #~ "Try changing the various settings for different effects"
28307 #~ "\"एज डिटेक्सन\" वीडियो विरूपण प्रभाव.\n"
28308 #~ "अलग अलग प्रभाव के लिए विभिन्न सेटिंग्स को बदलने की कोशिश करें"
28311 #~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
28312 #~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
28315 #~ "\"रंग डिटेक्सन\" प्रभाव. आपके सेटिंग्स में चयन कि गई रंग की भागों को छोड़कर, पूरी छवि "
28316 #~ "काला और सफेद कर दिया जाएगा."
28319 #~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
28320 #~ msgstr "%d मॉड्यूल (ओं) को प्रदर्शित नहीं किया गया क्योंकि वे केवल उन्नत विकल्प हैं.\n"
28322 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
28323 #~ msgstr "काट-छाँट ज्यामिति (पिक्सेल)"
28325 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
28326 #~ msgstr "स्वचालित रूप से काले बॉर्डर का पता लगायें और उन्हें काट-छाँट दें."
28328 #~ msgid "Ratio max (x 1000)"
28329 #~ msgstr "अनुपात अधिकतम (x 1000)"
28331 #~ msgid "Manual ratio"
28332 #~ msgstr "मैनुअल अनुपात"
28334 #~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
28336 #~ "अनुपात (स्वचालित के लिए 0) के लिए मजबूर. मान X1000 है:1333 का मतलब है 3/4."
28338 #~ msgid "Skip percentage (%)"
28339 #~ msgstr "(%) प्रतिशत छोड़ें"
28341 #~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
28342 #~ msgstr "पिक्सेल को काला (0-255) होने के लिए अधिकतम चकासा "
28344 #~ msgid "Cropping failed"
28345 #~ msgstr "क्रॉपिंग विफल"
28347 #~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
28348 #~ msgstr "आवरण फिल्टर शब्दाडंबर स्तर निर्धारित करता है"
28350 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
28351 #~ msgstr "ओएसडी मेनू के लिए विन्यास फाइल."
28353 #~ msgid "Path to OSD menu images"
28354 #~ msgstr "ओएसडी मेनू छवि के लिए पथ"
28357 #~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
28358 #~ "OSD configuration file."
28360 #~ "ओएसडी मेनू छवियों के लिए पथ. यह ओएसडी विन्यास फाइल में परिभाषित पथ को अध्यारोहित "
28363 #~ msgid "Make one tile a black slot"
28364 #~ msgstr "एक टाइल पर कला निशान बनायें"
28367 #~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
28368 #~ msgstr "काला निशान बनायें. अन्य टाइल्स केवल काला निशान के साथ बदली जा सकता है."
28370 #~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
28371 #~ msgstr "'90', '180', '270','Hflip' और 'vflip' में से एक"
28373 #~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
28374 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD मिश्रण के लिए हार्डवेयर त्वरण का उपयोग करने के लिए प्रयास करें."
28376 #~ msgid "Input Media"
28377 #~ msgstr "इनपुट मीडिया"
28380 #~ msgstr "पंक्तियां:"
28382 #~ msgid "row border"
28383 #~ msgstr "पंक्ति सीमा"
28385 #~ msgid "Columns:"
28388 #~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
28389 #~ msgstr "क्या आप को यकीन है कि आप प्रवाह बनाना चाहते हैं?"
28392 #~ msgstr "लाइसेंस"
28394 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28395 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28398 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28399 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28400 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28402 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28403 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28404 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28405 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28406 #~ "</style></head><body>\n"
28407 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28408 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28409 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28410 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28411 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28413 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28414 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28415 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28417 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28418 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28419 #~ "शरीर { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28420 #~ "p > अवधि { color: #838383; }\n"
28421 #~ "</style></head><body>\n"
28422 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28423 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28424 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28425 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28426 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28429 #~ msgstr "00000; "
28431 #~ msgid "Group name"
28432 #~ msgstr "समूह नाम"
28434 #~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
28435 #~ msgstr "GPU के त्वरित decoding का उपयोग करें"
28437 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28438 #~ msgstr "आवृत्ति मोड के दौरान फ़ाइलें न्क़ुएउए करें"
28440 #~ msgid "Do you want to download it ?"
28441 #~ msgstr "क्या आप इसे डाउनलोड करना चाहते हैं?"
28443 #~ msgid "Black slot"
28444 #~ msgstr "काला स्लॉट"
28447 #~ msgid "Duration in second"
28448 #~ msgstr "समय-सीमा"
28451 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28452 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28455 #~ msgid "Front speakers"
28459 #~ msgid "Session groupname"
28463 #~ msgid "&Open a Media"
28467 #~ msgid "Live Update"
28471 #~ msgid "Elasped time"
28479 #~ msgid "Full Screen"
28480 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
28487 #~ msgid "Create New Stream"
28488 #~ msgstr "नेटवर्क"
28491 #~ msgid "Left front"
28496 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
28499 #~ msgid "Invalid polarization"
28500 #~ msgstr "समय-सीमा"
28504 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28507 #~ msgid "Max number of redirection"
28508 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
28512 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28515 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
28516 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28519 #~ msgid "Lock function"
28524 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28527 #~ msgid "Extended Controls..."
28528 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28539 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28540 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
28543 #~ msgid "&Statistics"
28544 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28551 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28552 #~ msgstr "गीत-सूची"
28555 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28556 #~ msgstr "गीत-सूची"
28559 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28560 #~ msgstr "गीत-सूची"
28563 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28564 #~ msgstr "गीत-सूची"
28571 #~ msgid "Dump decoder function"
28576 #~ msgstr "स्टिरियो"
28579 #~ msgid "Embed the overlay"
28583 #~ msgid "ID of the video output X window"
28584 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28587 #~ msgid "SDL video driver name"
28591 #~ msgid "Fullscreen-only"
28592 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
28595 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
28596 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
28600 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
28603 #~ msgid "CDDB server"
28604 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28608 #~ msgstr "स्टिरियो"
28611 #~ msgid "Stay On Top"
28612 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
28620 #~ msgstr "के बारेे में..."
28623 #~ msgid "Transcode:"
28624 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28627 #~ msgid "Frequency:"
28628 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28643 #~ msgid " Cancel "
28644 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
28647 #~ msgid "Corrupted"
28652 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
28655 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28656 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28659 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
28660 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
28663 #~ msgid "textFormat"
28666 #~ msgid "Chinese Traditional"
28667 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
28670 #~ msgid "Galician"
28674 #~ msgid "Cancelled"
28675 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28678 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
28681 #~ msgid "Kate comment"
28682 #~ msgstr "बीच में"
28685 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28694 #~ msgstr "स्टिरियो"
28697 #~ msgid "Seam Carving"
28698 #~ msgstr "स्टिरियो"
28705 #~ msgid "&Update List"
28713 #~ msgid "Skip Frames"
28721 #~ msgid "&View items"
28725 #~ msgid "Preparse"
28729 #~ msgid "Unable to find playlist"
28730 #~ msgstr "गीत-सूची"
28737 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
28738 #~ msgstr "नेटवर्क"
28741 #~ msgid "VideoLAN's Website"
28745 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
28746 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28749 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28750 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
28753 #~ msgid "Extended GUI"
28754 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28765 #~ msgid "Find a name"
28770 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28773 #~ msgid "Distribution License"
28774 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28778 #~ msgstr "बीच में"
28781 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28784 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
28786 #~ msgid "CDDB Disc ID"
28787 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
28789 #~ msgid "CDDB Extended Data"
28790 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28792 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
28793 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
28795 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
28796 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
28798 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
28799 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
28801 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
28802 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
28805 #~ msgid "Muxing application"
28806 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28811 #~ msgid "Exit the program"
28812 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
28821 #~ msgid "Choose the program"
28822 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
28825 #~ msgid "Quits the application"
28826 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28829 #~ msgid "Center-Center"
28830 #~ msgstr "बीच में"
28833 #~ msgid "Left-Center"
28834 #~ msgstr "बीच में"
28837 #~ msgid "Right-Center"
28838 #~ msgstr "बीच में"
28841 #~ msgid "Center-Top"
28842 #~ msgstr "बीच में"
28845 #~ msgid "Announce Channel:"
28846 #~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
28849 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28850 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
28853 #~ msgid "Open a Media"
28854 #~ msgstr "इनपुट मीडिया"
28857 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28858 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
28861 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28862 #~ msgstr "& बुकमार्क"
28865 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28866 #~ msgstr "स्वत: क्रॉपिंग"
28869 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28870 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28873 #~ msgid "&Extended Settings..."
28874 #~ msgstr "एनकोडर सेटिंग"
28877 #~ msgid "RRD output file"
28878 #~ msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
28881 #~ msgid "Choose subtitles file"
28882 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28885 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28886 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28889 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28890 #~ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
28893 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28894 #~ msgstr "& बुकमार्क"
28897 #~ msgid "Video Device Name "
28898 #~ msgstr "वीडियो बिट दर"
28905 #~ msgid "Video Bit Rate"
28906 #~ msgstr "वीडियो चौड़ाई"
28909 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28910 #~ msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
28913 #~ msgid "Subtitles codecs"
28914 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
28917 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
28918 #~ msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सीसी एनकोडर्स और डीकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
28921 #~ msgid "General Input"
28922 #~ msgstr "इनपुट चुनें"
28925 #~ msgid "Chroma modules settings"
28926 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
28929 #~ msgid "Packetizer modules settings"
28930 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
28933 #~ msgid "Encoders settings"
28934 #~ msgstr "सेटिंग्स संपादित करें"
28938 #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
28940 #~ "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक एन्कोडिंग मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
28943 #~ msgid "Dialog providers settings"
28944 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
28947 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28948 #~ msgstr "वीडियो सेटिंग"
28952 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
28953 #~ "example by setting the subtitles type or file name."
28955 #~ "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
28956 #~ "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
28959 #~ msgid "Quick &Open File..."
28960 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
28963 #~ msgid "&Bookmarks"
28964 #~ msgstr "बुक्मार्क"
28967 #~ msgid "Fetch Information"
28968 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
28971 #~ msgid "No Repeat"
28972 #~ msgstr "मीडिया दोहराएँ"
28975 #~ msgid "Add to Media Library"
28976 #~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
28979 #~ msgid "Advanced Open..."
28980 #~ msgstr "&उन्नत खुला..."
28983 #~ msgid "Open Play&list..."
28984 #~ msgstr "गीत-सूची"
28987 #~ msgid "Search Filter"
28988 #~ msgstr "प्रवाह फ़िल्टर्स"
28991 #~ msgid "Image clone"
28992 #~ msgstr "छवि दीवार"
28995 #~ msgid "Clone the image"
28996 #~ msgstr "मिश्रण छवि"
28999 #~ msgid "Magnification"
29000 #~ msgstr "प्रवर्धन"
29003 #~ msgid "Image colors inversion"
29004 #~ msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
29007 #~ msgid "Edge Weightning"
29008 #~ msgstr "किनारे की weightning"
29011 #~ msgid "Darkness Limit"
29012 #~ msgstr "अंधेरे के सीमा"
29015 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
29016 #~ msgstr "फिल्टर की चिकनाई (%)"
29019 #~ msgid "Automatic cropping"
29020 #~ msgstr "स्वचालित"
29023 #~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
29024 #~ msgstr "मुखौटा के रूप में एक चित्र का उपयोग करने के लिए वीडियो के क्षेत्रों के निकालें"
29027 #~ msgid "Number of non black pixels "
29028 #~ msgstr "बैंड के बीच रिक्त पिक्सेल की संख्या."
29031 #~ msgid "Luminance threshold "
29032 #~ msgstr "फ़िल्टर की सीमा"
29035 #~ msgid "Crop video filter"
29036 #~ msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
29039 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
29040 #~ msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
29043 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
29044 #~ msgstr "आवरण फिल्टर आउटपुट"
29047 #~ msgid "Configuration file"
29048 #~ msgstr "projectM विन्यास फाइल"
29051 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
29052 #~ msgstr "लोगो का X समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
29055 #~ msgid "Menu position"
29056 #~ msgstr "पाठ की स्थिति"
29059 #~ msgid "Menu timeout"
29060 #~ msgstr "समय समाप्ति"
29063 #~ msgid "On Screen Display menu"
29064 #~ msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शन (ओएसडी) सक्रिय करें "
29067 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
29068 #~ msgstr "सक्रिय विंडो के अल्पविराम से पृथक सूची, सभी के लिए डिफ़ॉल्ट"
29071 #~ msgid "Change subtitles delay"
29072 #~ msgstr "उपशीर्षक विलंब"
29075 #~ msgid "Stream Name"
29076 #~ msgstr "स्ट्रीम %d"
29079 #~ msgid "Video Codec"
29080 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
29083 #~ msgid "Audio Codec"
29084 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
29087 #~ msgid "Subtitle Codec"
29088 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
29091 #~ msgid "Output Method"
29092 #~ msgstr "आउटपुट चौड़ाई"
29095 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29096 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
29099 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29100 #~ msgstr "नमूना दर"
29103 #~ msgid "MUX Options"
29104 #~ msgstr "DMX विकल्प"
29107 #~ msgid "Video Scale"
29108 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
29111 #~ msgid "Output Port"
29115 #~ msgid "Output Destination"
29116 #~ msgstr "नए गंतव्य स्थान"
29119 #~ msgid "Output File"
29120 #~ msgstr "आउटपुट FIFO"
29123 #~ msgid "x offset"
29128 #~ msgstr "जाल चौड़ाई"
29131 #~ msgid "y offset"
29135 #~ msgid "column border"
29136 #~ msgstr "तत्वों के क्रम"
29143 #~ msgid "Preamp: "
29144 #~ msgstr "Preamp:"
29147 #~ msgid "Verbosity:"
29148 #~ msgstr "शब्दाडंबर (0,1,2)"
29151 #~ msgid "Select the subtitles file"
29152 #~ msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
29155 #~ msgid "Destinations"
29156 #~ msgstr "गंतव्य सेटअप"
29159 #~ msgid "Systray popup when minimized"
29160 #~ msgstr " छोटे किए गए जाने पर प्लेबैक रोकें"
29163 #~ msgid "Subtitles Language"
29164 #~ msgstr "उपशीर्षक रील"
29167 #~ msgid "Preferred subtitles language"
29168 #~ msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
29171 #~ msgid "Subtitles effects"
29172 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
29175 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29176 #~ msgstr "लोगो वीडियो फिल्टर"
29179 #~ msgid "Video Filters..."
29180 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
29183 #~ msgid "Previous/Backward"
29184 #~ msgstr "पिछला अध्याय"
29195 #~ msgid "Media Browser"
29196 #~ msgstr "मीडिया फॉरवर्ड"
29199 #~ msgid "Create Stream"
29200 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
29203 #~ msgid "Delete All Streams"
29204 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
29207 #~ msgid "Default Server Port"
29208 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
29211 #~ msgid "Dummy interface function"
29212 #~ msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
29215 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
29216 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
29219 #~ msgid "Default port (server mode)"
29220 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
29224 #~ msgstr "सेट्टिंग"
29227 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29228 #~ msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
29231 #~ msgid "16:9 subtitles"
29232 #~ msgstr "उपशीर्षक"
29235 #~ msgid "Open playlist file"
29236 #~ msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
29239 #~ msgid "Audio CD - Track "
29240 #~ msgstr "ऑडियो रील"
29243 #~ msgid "Display on &Desktop"
29244 #~ msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
29247 #~ msgid "Left rear"
29251 #~ msgid "Right rear"
29259 #~ msgid "Prev Title"
29260 #~ msgstr "पिछला शीर्षक"
29263 #~ msgid "Next Title"
29264 #~ msgstr "आगामी शीर्षक"
29267 #~ msgid "Go to Title"
29271 #~ msgid "Go to Chapter"
29275 #~ msgid "Previous playlist item"
29276 #~ msgstr "पिछला शीर्षक"
29279 #~ msgid "no artist"
29283 #~ msgid "CDDB Title"
29287 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
29288 #~ msgstr "प्रकाशक"
29291 #~ msgid "Left-Top"
29295 #~ msgid "Right-Top"
29299 #~ msgid "Center-Bottom"
29303 #~ msgid "Left-Bottom"
29307 #~ msgid "Right-Bottom"
29311 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29312 #~ msgstr "फ़ीड्स की गति"
29315 #~ msgid "ALSA device"
29316 #~ msgstr "डिस्क युक्ति"
29319 #~ msgid "Default Volume"
29320 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
29323 #~ msgid "Clear Menu"
29324 #~ msgstr "मीडिया मेनू"
29327 #~ msgid "Easy Stream"
29328 #~ msgstr "धारा..."
29331 #~ msgid "Seek Time"
29332 #~ msgstr "मीडिया का समय"
29335 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29336 #~ msgstr "इक्वेलाइज़र"
29339 #~ msgid "Media File"
29340 #~ msgstr "मीडिया का समय"
29343 #~ msgid "Capture Screen"
29344 #~ msgstr "अधिकृत मोड"
29348 #~ msgstr "त्रुटि:"
29351 #~ msgid "Create Mosaic"
29355 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29356 #~ msgstr "& VLM विन्यास"
29359 #~ msgid "Remove Stream"
29360 #~ msgstr "चयनित हटाएँ"
29363 #~ msgid "Refresh Streams"
29364 #~ msgstr "रिफ्रेश समय"
29367 #~ msgid "Quiet mode."
29368 #~ msgstr "वीडियो मोड"
29371 #~ msgid "Preload Directory"
29372 #~ msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
29375 #~ msgid "Motion blue"
29376 #~ msgstr "गति धब्बा फिल्टर"
29380 #~ msgstr "प्रभाव सूची"
29383 #~ msgid "Zoom playlist"
29384 #~ msgstr "गीत-सूची"
29387 #~ msgid "Telnet Interface"
29388 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
29391 #~ msgid "Web Interface"
29392 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
29395 #~ msgid "Directory input"
29396 #~ msgstr "निर्देशिका पथ उपसर्ग"
29399 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29400 #~ msgstr "फ़िल्टर लंबाई (एमएस)"
29403 #~ msgid "Audio Channel"
29404 #~ msgstr "ऑडियो लाभ"
29407 #~ msgid "Decimation"
29411 #~ msgid "Video4Linux"
29415 #~ msgid "Reload image file"
29416 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
29419 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29420 #~ msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
29423 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29424 #~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
29427 #~ msgid "VLM remote control interface"
29428 #~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
29431 #~ msgid "Extended controls"
29432 #~ msgstr "विस्तारित विकल्प दिखाएँ"
29435 #~ msgid "General editing filters"
29436 #~ msgstr "सामान्य ऑडियो के सेटिंग्स"
29439 #~ msgid "Distortion filters"
29440 #~ msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
29443 #~ msgid "Audio Filter"
29444 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
29447 #~ msgid "About the video filters"
29448 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
29451 #~ msgid "Controller..."
29452 #~ msgstr "नियंत्रण"
29455 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29456 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
29459 #~ msgid "Screen Capture Input"
29460 #~ msgstr "इनपुट चुनें"
29463 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29464 #~ msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
29467 #~ msgid "Empty Folder"
29468 #~ msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
29471 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29472 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
29475 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29476 #~ msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
29479 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29480 #~ msgstr "प्रकीर्ण"
29483 #~ msgid " Information "
29484 #~ msgstr "जानकारी..."
29491 #~ msgid "Input caching:"
29496 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
29499 #~ msgid "Message filter"
29500 #~ msgstr "दृश्य फिल्टर"
29503 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29504 #~ msgstr "Direct3D वीडियो आउटपुट"
29507 #~ msgid "Stats video output function"
29508 #~ msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
29511 #~ msgid "Font Effect"
29512 #~ msgstr "goom प्रभाव"
29515 #~ msgid "Lua Interface Module"
29516 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
29519 #~ msgid "OpenGL Provider"
29520 #~ msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
29523 #~ msgid "Snapshot output"
29524 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
29527 #~ msgid "Font size:"
29528 #~ msgstr "फ़ॉन्ट मेनू"
29531 #~ msgid "Text alignment:"
29532 #~ msgstr "मोज़ेक संरेखण"
29535 #~ msgid "Embed video in interface"
29536 #~ msgstr "इंटरफ़ेस में वीडियो को एकीकृत करें"
29540 #~ msgstr "रिफ्रेश समय"
29543 #~ msgid "Color fun"
29547 #~ msgid "Video filters"
29548 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
29551 #~ msgid "Vout filters"
29552 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
29555 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29556 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
29559 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
29560 #~ msgstr "वीडियो में एक रंग का चयन करें"
29563 #~ msgid "Select the port used"
29564 #~ msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
29567 #~ msgid "Advanced open..."
29568 #~ msgstr "&उन्नत खुला..."
29571 #~ msgid "CD reading failed"
29572 #~ msgstr "ऑडियो फ़िल्टरिंग विफल रहा"
29575 #~ msgid "Audio Compact Disc"
29576 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक्स"
29579 #~ msgid "Select None"
29580 #~ msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
29583 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
29584 #~ msgstr "शक्ति पहलू अनुपात"
29587 #~ msgid "Network: "
29591 #~ msgid "Protocol:"
29592 #~ msgstr "संजाल प्रोटोकॉल"
29596 #~ msgstr "अक्षम करें"
29607 #~ msgid "Channel:"
29611 #~ msgid "Decimation:"
29615 #~ msgid "Video Codec:"
29616 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
29619 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
29620 #~ msgstr "नीला स्क्रीन U सहिष्णुता"
29623 #~ msgid "Deinterlace:"
29624 #~ msgstr "Deinterlacing"
29628 #~ msgstr "एक्सेस उत्पादन"
29632 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
29636 #~ msgstr "सहेजें..."
29639 #~ msgid "Preference"
29640 #~ msgstr "VLC वरीयताएँ"
29643 #~ msgid "Audio Port"
29644 #~ msgstr "ऑडियो रील"
29647 #~ msgid "Video Port"
29648 #~ msgstr "वीडियो एफपीएस"
29651 #~ msgid "Select play mode"
29652 #~ msgstr "शीर्षक प्रदर्शन मोड"
29655 #~ msgid "Alignment:"
29656 #~ msgstr "मोज़ेक संरेखण"
29659 #~ msgid "Default volume"
29660 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
29665 #~ "(WinCE interface)\n"
29667 #~ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
29670 #~ msgid "Choose directory"
29671 #~ msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
29674 #~ msgid "Old playlist export"
29675 #~ msgstr "सामान्य गीतसूची व्यवहार"
29678 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
29679 #~ msgstr "विविध विकल्प"
29686 #~ msgid "video-filter-event"
29687 #~ msgstr "बॉल वीडियो फिल्टर"
29690 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
29691 #~ msgstr "फुल स्क्रीन मोड में स्विच करें"
29694 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
29695 #~ msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
29698 #~ msgid "Spatialization"
29699 #~ msgstr "दृश्यावलोकन"
29702 #~ msgid "Processing"
29703 #~ msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
29706 #~ msgid "Transrate"
29707 #~ msgstr "रूपांतरण के प्रकार"
29710 #~ msgid "Video On Demand"
29711 #~ msgstr "वीडियो मोड"
29714 #~ msgid "FFmpeg video filter"
29715 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
29718 #~ msgid "Autodetect"
29719 #~ msgstr "गति का पता लगा"
29722 #~ msgid "General interface settings"
29723 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
29726 #~ msgid "Other advanced settings"
29727 #~ msgstr "विस्तृत सेटिंग"
29730 #~ msgid "Media &Information..."
29731 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
29734 #~ msgid "&Messages..."
29738 #~ msgid "&Bookmarks..."
29739 #~ msgstr "बुक्मार्क"
29742 #~ msgid "&About..."
29743 #~ msgstr "& के बारे में"
29746 #~ msgid "Audio method"
29747 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
29750 #~ msgid "aRts audio output"
29751 #~ msgstr "स्टीरियो ऑडियो आउटपुट मोड"
29754 #~ msgid "Cinepak video decoder"
29755 #~ msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
29758 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29759 #~ msgstr "डीमक्सर्स"
29762 #~ msgid "Quick Open File..."
29763 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
29766 #~ msgid "Access Filter"
29767 #~ msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
29770 #~ msgid "Save As:"
29771 #~ msgstr "के रूप में सहेजें ..."
29774 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29775 #~ msgstr "& VLM विन्यास"
29778 #~ msgid "&Playlist"
29779 #~ msgstr "गीत-सूची"
29782 #~ msgid "Play&list..."
29783 #~ msgstr "गीत-सूची"
29786 #~ msgid "&Preferences..."
29787 #~ msgstr "VLC वरीयताएँ"
29790 #~ msgid "Card Selection"
29791 #~ msgstr "डिस्क चयन"
29798 #~ msgid "WinCE interface module"
29799 #~ msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
29802 #~ msgid "Number of bands"
29803 #~ msgstr "क्लोनों की संख्या"
29806 #~ msgid "Seam Carving video filter"
29807 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
29810 #~ msgid "VLC - Controller"
29811 #~ msgstr "नियंत्रण"
29818 #~ msgid "Undock from Interface"
29819 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
29822 #~ msgid "Add Interfaces"
29823 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
29826 #~ msgid "Get Stream Information"
29827 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
29830 #~ msgid "Disk Device"
29831 #~ msgstr "डिस्क युक्ति"
29834 #~ msgid "Display Device"
29835 #~ msgstr "युक्ति प्रदर्शित करें"
29842 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
29843 #~ msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
29846 #~ msgid "Playlist item info"
29847 #~ msgstr "गीत-सूची"
29851 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
29854 #~ msgid "Stream/Save"
29855 #~ msgstr "धारा..."
29858 #~ msgid "Advanced Settings..."
29859 #~ msgstr "विस्तृत सेटिंग"
29862 #~ msgid "&Simple Add File..."
29863 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
29866 #~ msgid "&Add URL..."
29867 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
29870 #~ msgid "&Selection"
29871 #~ msgstr "डिस्क चयन"
29874 #~ msgid "Stream output MRL"
29875 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
29878 #~ msgid "Channel name"
29882 #~ msgid "Open file"
29883 #~ msgstr "दृश्य फिल्टर"
29886 #~ msgid "VLM stream"
29887 #~ msgstr "Sout स्ट्रीम"
29890 #~ msgid "Image inversion"
29891 #~ msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
29894 #~ msgid "Video Options"
29895 #~ msgstr "वीडियो सेटिंग"
29901 #~ msgstr "Preamp:"
29904 #~ msgid "More Information"
29905 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
29909 #~ msgstr "अभी बज रहा है"
29912 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29913 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
29916 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
29917 #~ msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
29920 #~ msgid "Play faster"
29921 #~ msgstr "सूची चलायें"
29924 #~ msgid "About %s"
29925 #~ msgstr "& के बारे में"
29928 #~ msgid "Show/Hide Interface"
29929 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
29932 #~ msgid "Media &Info..."
29933 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
29936 #~ msgid "Bookmarks dialog"
29937 #~ msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
29940 #~ msgid "Distortion"
29944 #~ msgid "Video canvas width"
29945 #~ msgstr "वीडियो चौड़ाई"
29948 #~ msgid "Video canvas height"
29949 #~ msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
29952 #~ msgid "Security options"
29956 #~ msgid "Advanced Information"
29957 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
29960 #~ msgid "Subtitles preferred language"
29961 #~ msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
29964 #~ msgid "Audio Device Name "
29965 #~ msgstr "ऑडियो विलंब"
29968 #~ msgid "General interface setttings"
29969 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
29984 #~ msgid "About this application"
29985 #~ msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
29988 #~ msgid "_Modules..."
29989 #~ msgstr "मॉड्यूल वृक्ष"
29992 #~ msgid "Extra Audio File"
29993 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
29996 #~ msgid "Tarkin decoder"
29997 #~ msgstr "विसंकेतक"
30000 #~ msgid "Open Subtitles"
30001 #~ msgstr "उपशीर्षक"